43008055 con SK.indd

BG
àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ èÂ‡Î̇ χ¯Ë̇
HR
Upete za kori‰tenje
SRB Automatická
Automatická
praöka
praöka
Uputstvo za
upotrebu
SL
Navodilo za uporabo
SK
EN
Návod
na obsluhu
User instructions
BG
èéáÑêÄÇãÖçàü!
âESTITAMO!
ë˙Ò Á‡ÍÛÔÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË Û‰ ̇
CANDY ÇË ÔÓ͇Á‡ıÚÂ, ˜Â Ì ÒÚÂ
ÒÍÎÓÌÌË Í˙Ï ÍÓÏÔÓÏËÒË. ÇËÂ
ËÒ͇Ú ̇È-‰Ó·ÓÚÓ.
Kupnjom ovog Candy proizvoda
pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti
sporazumno rje‰enje, veç Ïelite
najbolje.
CANDY Ëχ Û‰Ó‚ÓÎÒÚ‚ËÂÚÓ ‰‡ ÇË
Ô‰ÎÓÊË Ú‡ÁË ÌÓ‚‡ ÔÂ‡ÎÌfl,
ÂÁÛÎÚ‡Ú ÓÚ ‰˙΄ӄӉ˯ÌË
ÔÓÛ˜‚‡ÌËfl, Ô‡Á‡ÂÌ ÓÔËÚ Ë
‰ËÂÍÚÌË ÍÓÌÚ‡ÍÚË Ò ÔÓÚ·ËÚÂÎfl.
ÇË ËÁ·‡ıÚ ͇˜ÂÒÚ‚ÓÚÓ,
Ú‡ÈÌÓÒÚÚ‡ Ë ËÍÓÌÓÏ˘ÌÓÒÚÚ‡, ÍÓËÚÓ
ÇË Ô‰·„‡ Ú‡ÁË ÔÂ‡ÎÌfl.
éÒ‚ÂÌ ÚÓ‚‡, CANDY ÇË Ô‰·„‡
‰̇ ¯ËÓ͇ „‡Ï‡ ÓÚ ‰ÓχÍËÌÒÍË
ÂÎÂÍÚÓÛ‰Ë:ÔÂ‡ÎÌË, ÏËflÎÌË
χ¯ËÌË, ÔÂ‡ÎÌË Ò˙Ò ÒÛ¯ËÎÌË,
Ô˜ÍË, ÏËÍÓ‚˙ÎÌÓ‚Ë ÙÛÌË,
ı·‰ËÎÌËˆË Ë ÙËÁÂË.
àÁËÒ͇ÈÚ ÓÚ Ó·ÒÎÛÊ‚‡˘ËflÚ ÇË
‰ËÎ˙ Ô˙ÎÂÌ Í‡Ú‡ÎÓ„ ̇ ‡ÚËÍÛÎËÚÂ
̇ CANDY.
íÓÁË Û‰  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡
ÛÔÓÚ·‡ ‚ ‰Óχ¯ÌË ÛÒÎÓ‚Ëfl,
̇ÔËÏÂ:
- ÍÛıÌË ‚ χ„‡ÁËÌË, ÓÙËÒË Ë ‰.
- ıÓÚÂÎË, ÏÓÚÂÎË Ë ‰.;
- Í˙˘Ë, ‚ËÎË Ë ‰.
ì‰‡ Ì  Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡
Ú˙„Ó‚ÒÍË ˆÂÎË. àÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Û‰‡
ÒÔ‡Á‚‡ÈÍË ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ‚ ÚÓ‚‡
˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎfl Ì ÌÓÒË ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ
Á‡ ÔÓ‚Â‰Ë Ô‰ËÁ‚Ë͇ÌË ÓÚ
ÌÂÔ‡‚ËÎ̇ڇ ÛÔÓÚ·‡ ̇ Û‰‡.
èÓ˜ÂÚÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ
ËÌÒÚÛ͈ËËÚÂ, Ò˙‰˙ʇ˘Ë Ò ‚
̇ÒÚÓfl˘‡Ú‡ ÍÌËÊ͇, ÍÓËÚÓ ˘Â ÇË
‰‡‰‡Ú ‚‡ÊÌË Ì‡ÒÓÍË ÓÚÌÓÒÌÓ
ÏÓÌڇʇ Ë ÔÓ‰‰˙Ê͇ڇ ̇
ËÁ·‡ÌËfl ÓÚ Ç‡Ò Û‰, ͇ÍÚÓ Ë ÌflÍÓË
ÔÓÎÂÁÌË Ò˙‚ÂÚË Á‡ ÔÓ-‰Ó·ÓÚÓ ÏÛ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
á‡Ô‡ÁÂÚ ÚÂÁË ËÌÒÚÛ͈ËË Á‡
·˙‰Â˘Ó ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ.
äÓ„‡ÚÓ ÍÓÌÚ‡ÍÚÛ‚‡Ú Ò
Ô‰ÒÚ‡‚ËÚÂÎË Ë ÒÂ‚ËÁÌË ˆÂÌÚÓ‚Â
̇ CANDY, ‚Ë̇„Ë Ô‰ÒÚ‡‚flÈÚÂ
ÏӉ· Ë ÒÂËÈÌËfl ÌÓÏÂ ̇
ÔÓ‰ÛÍÚ‡.
2
HR
Candy ima zadovoljstvo da Vam
moÏe ponuditi ovu novu perilicu
rublja, koja je rezultat
vi‰egodi‰njeg istraÏivanja i iskustva
na trÏi‰tu, u neposrednom dodiru
sa potro‰aãima. Izabrali ste
kvalitetu, trajnost i osebujne
znaãajke koje ovaj uredjaj nudi.
Osim perilice rublja koju ste
izabrali, Candy se ponosi ‰irokim
izborom uredjaja za domaçinstvo:
perilicama sudja, perilicama za
pranje i su‰enje rublja ednjacima,
mikrovalnim peçnicama,
tradicionalnim peçnicama,
grijaãim ploãama, hladnjacima i
ledenicama.
TraÏite od svog prodavaãa
najnoviji katalog Candy
proizvoda.
Ovaj uredjaj je namjenjen za
kori‰tenje u domaçinstvu I sliãnim
situacijama kao ‰to su:
- osoblje u trgovinama, uredima I
ostalim radnim mjestima;
- farmama;
- gostima hotela, motela i ostalih
smje‰tajnim objekata;
- prenoãi‰tima.
Razliãito kori‰tenje uredjaja od
domaçinstva ili uobiãajnih kuçnih
poslova, npr. kao komercijalno
kori‰tenje u profesionalne svrhe
nije pokriveno jamstvom.
Ako se uredjaj koristi nepravilno,
Ïivotni vijek mu se smanjuje i moÏe
izbjeçi jamstvo.
O‰teçenje uredjaja ili neko drugo
o‰teçenje ili gubitak kroz kori‰tenje
koje nije u skladu sa uputama
(iako je uredjaj u domaçinstvu)
neçe biti pokriveno
proizvodjaãkim jamstvom.
Upotreba ove nove perilice je
jednostavna, ali Vas molimo da
paÏljivo proãitate UPUTE ZA
KORI·TENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici
i da ih u potpunosti po‰tujete. One
Vam daju vaÏne podatke u svezi
sigurnog postavljanja, kori‰tenja i
odrÏavanja perilice, te korisne
savjete za postizanje najboljih
rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi
Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Kada bi u sluãaju kvara perilice,
morali pozvati jednog od na‰ih
servisera, obavezno mu recite
oznaku modela, broj perilice i broj
G, ako je naveden na ploãici s
tehniãkim podacima, koja je
priãvr‰çena na perilici.
SRB
âESTITAMO !
Kupovinom ovog Candy proizvoda
pokazali ste da ne Ïelite prihvatiti
sporazumno re‰enje, veç Ïelite
najbolje.
Candy ima zadovoljstvo da Vam
moÏe ponuditi ovu novu ma‰inu za
ve‰, koja je rezultat vi‰egodi‰njeg
istraÏivanja i iskustva na trÏi‰tu u
neposrednom dodiru sa potro‰acima.
Izabrali ste kvalitet, trajnost i osebine
koje ovaj uredjaj nudi.
Osim ma‰ine za ve‰ koju ste izabrali,
Candy se ponosi ‰irokim izborom
uredjaja za domaçinstvo: ma‰inama
za ve‰, ma‰inama za sudove,
ma‰inama za pranje i su‰enje ve‰a,
‰poretima,
mikrotalasnim i tradicionalnim
rernama, grejnim ploãama,
friÏiderima i zamrzivaãima.
TraÏite od svog prodavca najnoviji i
potpuni katalog Candy proizvoda.
Ovaj uredjaj je namenjen za
kori‰çenje u domaçinstvu ili sliãnim
uslovima kao na primer:
- kuhinjama za osoblje u
prodavnicama, kancelarijama ili
drugom radnom prostoru;
- seoskim gazdinstvima;
- od strane gostiju u hotelima,
motelima i drugim turistiãkim
ustanovama sliãnog tipa;
- u pansionima tipa noçenje sa
doruãkom.
Upotreba drugaãija od one u kuçnim
uslovima ili uslovima sliãnim prethodno
opisanim, kao komercijalna upotreba
od strane struãnjaka ili obuãenih
korisnika, nije dozvoljena.
Kori‰çenje uredjaja koje nije saglasno
sa opisanim uslovima moÏe smanjiti
radni vek uredjaja i poni‰titi
proizvodjaãku garanciju.
Odgovornost za bilo koju ‰tetu na
uredjaju, ili drugu ‰tetu ili gubitak
nastalih kao posledica nepo‰tovanja
uslova kori‰ãenja u domaçinstvu ili
sliãnim uslovima (ãak i kad su uredjaji
locirani u kuçnim prostorijama) neçe
biti prihvaçena od strane
proizvodjaãa.
Upotreba ove nove ma‰ine je
jednostavna, ali Vas molimo da
paÏljivo proãitate UPUTSTVA ZA
KORI·åENJE sadrÏane u ovoj knjiÏici i
da ih u potpunosti po‰tujete. Ona çe
Vam pruÏiti vaÏne podatke u vezi
sigurnog postavljanja, kori‰çenja i
odrÏavanja te korisne savete za
postizanje najboljih rezultata pranja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer bi
Vam ubuduçe jo‰ mogla zatrebati.
Ako u sluãaju kvara pozovete jednog
od na‰ih ovla‰çenih servisera,
obavezno mu recite oznaku modela,
broj ma‰ine i broj G, ako je naveden
na ploãici s tehniãkim podacima,
koja je priãvr‰çena na ma‰ini.
SL
EN
SK
âESTITAMO!
OUR COMPLIMENTS
ÚVOD
Z nakupom na‰ega stroja ste
pokazali, da ne i‰ãete kompromisnih
re‰itev in da ste kupec, ki hoãe le
najbolj‰e.
VáÏen˘
With the zákazník,
purchase ofìakujeme
this Candy
Vám,
Ïe ste
si zakúpil
v˘robok
household
appliance,
you
have
shown that you
will not accept
spoloãnosti
Candy.
Z velikim zadovoljstvom vam
ponujamo nov pralni stroj, rezultat
dolgoletnih raziskovanj in izku‰enj, ki
smo jih pridobili na trÏi‰ãu v
neposrednem stiku s kupci. Izbrali
ste kakovost, vzdrÏljivost in zanimivo
obliko.
compromises: you want only the
best.
Pred
prv˘m
pouÏitím
v˘robku
Candy
is happy
to present
their si
pozorne
preãítajte
priloÏen˘
new washing
machine,
the result of
years
of
research
and
market
slovensk˘ návod , ktor˘ firma
experience
through
direct contact
Candy
dodáva,
a dôsledne
sa
with Consumers. You have chosen
ním
riaìte.durability and high
the quality,
performance that this washing
machine offers.
Razen stroja, ki ste ga izbrali, pa
imamo na izbiro ‰e pomivalne in
su‰ilne stroje, prostostojeãe
‰tedilnike, kuhalne plo‰ãe,
mikrovalovne peãice, vgradne
peãice in ‰tedilnike ter hladilnike in
zamrzovalnike. Pri svojem
prodajalcu zahtevajte najnovej‰i
Candyjev katalog.
Návod, ktor˘ ste k v˘robku
Candy is also able to offer a vast
prijali
zo
rangevychádza
of other household
v‰eobecného
radu v˘robkov
appliances: washing
machines, a
washer-dryers,
zdishwashers,
tohto dôvodu
môÏe dôjsÈ k
cookers,
microwave
ovens.
situácii, Ïe niektoré funkcie,
Traditional ovens
hobs,
ovládacie
prvky and
a príslu‰enstvo
refrigerators and freezers.
nie sú urãené pre vበv˘robok.
Aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvih in podobnih okoljih:
Ask your local retailer for the
complete catalogue of Candy
products.
- ãajne kuhinje v trgovinah, pisarnah
in drugih delovnih okoljih;
- poãitni‰kih hi‰icah;
- v kuhinjah za goste v hotelih,
motelih in drugih bivalnih okoljih;
- v penzionih ipd..
Tudi v takih primerih, ki se razlikujejo
od obiãajnega gospodinjstva,
komercialna uporaba s strani
strokovnjakov ali izuãenih
uporabnikov ni dovoljena.
Nenamenska uporaba aparata
lahko skraj‰a Ïivljenjsko dobo
aparata in izniãi veljavnost
garancije.
Za morebitne po‰kodbe na aparatu
ali drugaãno ‰kodo, ki bi bila
posledica nenamenske uporabe, ki
bi se razlikovala od obiãajne
uporabe v gospodinjstvih (tudi ãe bi
potekala v gospodinjstvu),
proizvajalec kljub sprejemanju
polne odgovornosti, ki jo doloãa
zakon, v takih primerih zavraãa
odgovornost.
Uporaba tega novega pralnega
stroja je enostavna, vendar pa vas
prosimo, da skrbno preberete
NAVODILO ZA UPORABO in ga v
celoti upo‰tevate. V navodilu so
navedene vse pomembne
informacije v zvezi s prikljuãitvijo,
vzdrÏevanjem in uporabo stroja.
Priporoãamo, da skrbno shranite to
knjiÏico z navodili, da jo boste lahko
prebrali tudi kdaj kasneje, ãe bo
potrebno.
Kadar boste morali zaradi
morebitne okvare pralnega stroja
poklicati enega od na‰ih serviserjev
mu obvezno sporoãite oznako
modela, ‰t. stroja in ‰t. G, ãe je
navedena na plo‰ãici s tehniãnimi
podatki, ki je
pritrjena na stroju.
This appliances is intended to be
ëakujeme
za pochopenie.
used in household
and similar
applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices
Tento
spotfiebiã
urãen˘ pre
and other
workingjeenvironments;
pouÏitie
v domácnosti a
- farm houses;
- by clients inmiestach:
hotels, motels and
podobn˘ch
other residential type
-environments;
zamestnanencké kuchyne v
- bed and breakfast type
predajniach,
environments.kanceláriách a
inom pracovnom prostredí;
A different use of this appliance
household environment or
-from
na farmách;
from typical housekeeping
functions, as commercial use by
-expert
klientami
hotela,
motela
a
or trained
users,
is excluded
even in the above applications.
podobna;
appliance is used in a
-Ifmanner
vthe
prostredí
pre prípravu
inconsistent
with this it may
raÀajok.
reduce the life of the appliance
and may void the manufacturer’s
warranty.
Iné
pouÏitie spotrebiãa mimo
Any damagealebo
to the na
appliance
domácnosti
iné akoor
other damage or loss arising
beÏné
throughpouÏitie,
use that isako
notje
consistent
komerãné
vyuÏitie
with domestic
or household use
(even if located nie
in aje
domestic
or
profesionálmi,
zahrnuté
household
environment)
shall not
vo
vy‰‰ie
uvedenom
popise
be accepted by the manufacturer
pouÏitia.
to the fullest extent permitted by
law.
Ak sa spotrebiã pouÏíva
Please read this
booklet
carefully
nesprávne,
môÏe
sa skrátiÈ
as it provides important guide lines
jeho
ÏivotnosÈ
a uÏívateº
for safe
installation,
use and môÏe
stratiÈ
právo na
záruku.
maintenance
and
some useful
advise for best
results when using
Akékoºvek
po‰kodenie
your
washing
machine.
spotrebiãa alebo iné
po‰kodenia a straty
vypl˘vajúce
z nesprávneho
Keep this booklet
in a safe place
pouÏitia
ako
for furtherspotrebiãa
consultation.
domáceho spotrebiãa (aj keì
When
contacting
Candy
sa nachádza v domácnosti) nie
or a Customer Services Centre
je
v˘robcom
always
refer toakceptované.
the Model, No., and
G number (if applicable of the
appliance see panel).
3
BG
4
HR
ëíêÄçàñÄ
POGLAVLJE
POGLAVLJE
KAPITOLA
POGLAVJE
CHAPTER
KAPITOLA
ë˙‰˙ʇÌËÂ
KAZALO
è‰ÒÚ‡‚flÌÂ
Uvod
é·˘Ë Ò‚Â‰ÂÌËfl ÓÚÌÓÒÌÓ
‰ÓÒÚ‡‚͇ڇ
Opçenita upozorenja i
savjeti prilikom isporuke
uredaja
ɇ‡ÌˆËfl
Jamstvo
2
àÌÒÚÛ͈ËË Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ
Sigurnosne mjere
3
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
Tehniãki podaci
4
åÓÌÚ‡Ê
Postavljanje i prikljuãivanje
perilice rublja
5
éÔËÒ‡ÌË ̇ ÍÓÌÚÓÎÌËÚ ·ÛÚÓÌË
Opis upravljaãke ploãe
6
퇷Îˈ‡ ̇ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ
Tabelarni pregled programa
7
èÓ‰·Ó ̇ Ú˙͇ÌË
Odabir programa pranja
8
äÓÌÚÂÈÌÂ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú
Ladica sredstava za pranje
9
ᇠÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ
Priprema rublja i savjeti za
pranje
10
è‡ÌÂ
Pranje
11
èÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂ Ë ÔÓ‰‰˙Ê͇
âi‰çenje i odrÏavanje
perilice rublja
12
Ç˙ÁÏÓÊÌË ÌÂËÁÔ‡‚ÌÓÒÚË, Ô˘ËÌË
Ë Ì‡˜ËÌË Ì‡ ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡ÌÂ
Uklanjanje manjih
nedostataka u radu
13
CAPITOLUL
1
SL
SRB
EN
SK
SADRÎAJ
KAZALO
INDEX
OBSAH:
Uvod
Uvod
Introduction
Úvod
Op‰ta upozorenja i saveti
prilikom isporuke uredjaja
Splo‰na opozorila in nasveti
ob prevzemu aparata
General
points
on pri
delivery
V‰eobecné
pokyny
prevzatí
v˘robku
Garancija
Garancija
Guarantee
Záruka
Sigurnosne mere
Varnostni predpisi
Safety
PokynyMeasures
pre bezpeãné
pouÏívanie práãky
Tehniãki podaci
Tehniãni podatki
Technical
Data
Technické údaje
Postavljanje i prikljuãivanje
ma‰ine
Namestitev in prikljuãitev
stroja
Setting
up and Installation
In‰talácia
Opis upravljaãke ploãe
Opis stikalne plo‰ãe
Control
Description
Popis ovládacieho
panelu
Tabelarni pregled programa
Razpredelnica s programi
Table
of programov
Programmes
Tabuºka
Izbor programa pranja
Izbiranje programov in
temperatur
Selection
Voºba programov
Posuda sredstava za pranje
Predalãek za pralna
sredstva
Detergent
drawer
Zásobník pracích
prostriedkov
Priprema ve‰a i saveti za
pranje
Priprava perila na pranje
The
Product
BielizeÀ
Saveti za korisnika/Pranje
Razpredelnica programov
pranja
Washing
Pranie
âi‰çenje i odrÏavanje
ma‰ine
âi‰ãenje in vzdrÏevanje
stroja
Cleaning
routine
âistenie a and
beÏná
údrÏba
maintenance
Uklanjanje manjih
nedostataka u radu
Ugotavljanje motenj pri
delovanju
Faults
Search
Skôr ako
zavoláte odborn˘
servis
5
HR
BG
ëíêÄçàñÄ 1
POGLAVLJE 1
éÅôà ëÇÖÑÖçàü
éíçéëçé
ÑéëíÄÇäÄíÄ
OPåENITA
UPOZORENJA I
SAVJETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
èË ÔÓÍÛÔ͇ڇ ̇ ÚÓÁË Û‰,
ÔÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ Ò‡
‚Íβ˜ÂÌË ÒΉÌËÚÂ:
Prilikoé isporuke uredjaja
provjerite da li su uw perilicu
isporuãeni slijedçi dokuéenti
i pribor:
Ä) àçëíêìäñàà áÄ
ÖäëèãéÄíÄñàü
A) UPUTE ZA UPORABU
Ç) ÄÑêÖëà çÄ äÇÄãàîàñàêÄçà
ëÖêÇàáçà ñÖçíêéÇÖ
B) ADRESE OVLA·TENIH
SERVISA
ë). ÉÄêÄçñàéççÄ äÄêíÄ
C) JAÉSTVENI LIST
D) íÄèÄ
D) âEPOVI
Ö) äêàÇÄ áÄ åÄêäìóÄ áÄ
éíêÄÅéíÖçÄíÄ ÇéÑÄ
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CIJEVI
F) éíÑÖãÖçàÖ áÄ íÖóÖç
èÖêàãÖç èêÖèÄêÄí
F) PREGRADAK ZA
TEKUåI DETERDÎENT ILI
TEKUåE BIJELILO.
áÄèÄáÖíÖ Çëàóäà
éèàëÄçà èé-ÉéêÖ
ÄäëÖëéÄêà.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇
Ì  ÔÓ‚‰Â̇ ÔË
Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ.
6
MOLIMO DA SVE
NABROJENO BRIÎNO
SPREMITE!
Provjerite perilicu da prilikom
transporta nije o‰teçena.
Ako je o‰teçena, obratite se
prodavaãu.
A
B
C
D
F
E
SRB
POGLAVLJE 1
OP·TA
UPOZORENJA I
SAVETI PRI ISPORUCI
UREDJAJA
Prilikom isporuke uredjaja
proverite da li su uz ma‰inu
isporuãeni sledeçi
dokumenti i pribor:
A) UPUTSTVO ZA
UPOTREBU
B) ADRESE OVLA·åENIH
SERVISA
SL
1. POGLAVJE
SPLO·NA
OPOZORILA IN
NASVETI OB
PREVZEMU APARATA
Ob prevzemu aparata vam
mora trgovec izroãiti
naslednje dokumente
in pribor:
A) NAVODILO ZA
UPORABO
B) SPISEK POOBLA·âENIH
SERVISOV
C) GARANCIJSKI LIST
C) GARANTNI LIST
D) âEPOVI
E) SAVIJENI NOSAâ
ODVODNE CEVI
F) POSUDA ZA TEâNI
DETERDÎENT ILI TEâNI
IZBELJIVAâ
MOLIMO DA SVE
NAVEDENO
PAÎLJIVO âUVATE!
Proverite ma‰inu da nije
o‰teçena prilikom
transporta.
Ako je o‰teçena, obratite
se prodavcu.
D) POKROVâKI
E) UKRIVLJENI NOSILEC
ODTOâNE CEVI
F) POSODICO ZA TEKOâI
DETERGENT ALI BELILO
PROSIMO, DA VSE
NA·TETO SKRBNO
SHRANITE!
Kupec mora stroj pregledati
ob prevzemu pri trgovcu in
preveriti, ãe na njem ni
vidnih po‰kodb!
EN
SK
KAPITOLA
CHAPTER
11
V·EOBECNÉ
GENERAL
POINTS
POKYNY
PRI
ON DELIVERY
PREVZATÍ
V¯ROBKU
Pri dodaní a prevzatí v˘robku
On
delivery,starostlivo,
check that
skontrolujte
ãi the
bolo
following
are included with
dodané nasledujúce
the
machine:
‰tandardné
príslu‰enstvo:
A) NÁVOD NA
A) INSTRUCTION
MANUAL
OBSLUHOVANIE
B)
B) CUSTOMER
ZOZNAM S SERVICE
ADRESAMI
ADDRESSES
ODBORN¯CH
SERVISN¯CH
STREDÍSK
C)
C) GUARANTEE
ZÁRUâN¯ LIST
CERTIFICATES
D)
D) CAPS
KRYCIA ZÁTKA
E) BEND FOR OUTLET TUBE
E) DRÎIAK ODTOKOVEJ
HADICE, TVARU „U“
F) LIQUID DETERGENT OR
BLEACH
F) LIQUID
ZÁSOBNÍK
PRACIEHO
COMPARTMENT
PROSTRIEDKU ALEBO
(CONTAINER)
BIELIACEHO
PROSTRIEDKU
KEEP
THEM IN A SAFE
Z PRAKTICK¯CH
PLACE
DÔVODOV
PRÍSLU·ENSTVO
USCHOVÁVAJTE NA
BEZPEâNOM
MIESTE.has
Check
that the machine
not incurred damage during
transport. If this is the case,
Pri prevzatí
vybalenú
práãku
contact
your
nearest
Candy
starostlivo skontrolujte, ãi
Centre.
nebola poãas prepravy
akokoºvek po‰kodená. Ak áno,
reklamujte ‰kody u vá‰ho
predajcu.
7
BG
8
HR
ëíêÄçàñÄ 2
POGLAVLJE 2
ÉÄêÄçñàü
JAMSTVO
ì‰˙Ú Â ÔˉÛÊÂÌ ÓÚ
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ ͇Ú‡, ÍÓflÚÓ ÇË ‰‡‚‡
‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ÔÓÎÁ‚‡ÚÂ
·ÂÁÔ·ÚÌË ÒÂ‚ËÁÌË ÛÒÎÛ„Ë ÔÂÁ
„‡‡ÌˆËÓÌÌËfl ÒÓÍ.
Prilikom kupnje uredjaja
prodavaã Vam mora izdati
ispunjeni i potvrdjeni
jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista
nalazi se popis i adrese
servisera koji su ovla‰teni
popravljati Candy uredjaje
u jamstvenom roku.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 2
2. POGLAVJE
KAPITOLA
CHAPTER
2 2
GARANCIJA
GARANCIJA
GUARANTEE
ZÁRUKA
Prilikom kupovine uredjaja
prodavac Vam mora izdati
ispunjeni i overeni garantni
list.
Ob nakupu aparata vam
mora prodajalec izdati
izpolnjen in potrjen
garancijski list.
Na poledjini garantnog lista
nalazi se popis i adrese
servisera koji su ovla‰çeni da
popravljaju Candy uredjaje.
Na osnovi potrjenega
garancijskega
lista in raãuna imate v roku
enega leta od dneva
nakupa pravico do
brezplaãnega servisiranja
va‰ega aparata s strani na‰e
tehniãne sluÏbe, oziroma
na‰ih poobla‰ãenih
serviserjev pod pogoji, ki so
navedeni v garancijskem
listu.
Na poskytnutie
The
appliance kvalitného
is supplied
záruãného
a pozáruãného
with
a guarantee
certificate
servisuallows
uschovajte
v‰etky
which
free use
of the
doklady o kúpe
a prípadn˘ch
Technical
Assistance
Service.
opravách v˘robku.
Odporúãame vám poãas
záruãnej lehoty uschovaÈ
pôvodné obaly k v˘robku.
Skôr ako budete kontaktovaÈ
servisné stredisko, starostlivo
pre‰tudujte záruãné podmienky
v záruãnom liste.
Obracajte sa iba na
autorizované servisné
strediská.
Poleg garancijskega lista
vam mora trgovec izroãiti
tudi spisek na‰ih
poobla‰ãenih serviserjev, ki so
edini pristojni za popravila
Candyjevih aparatov v
garancijskem roku.
9
BG
HR
ëíêÄçàñÄ 3
POGLAVLJE 3
àçëíêìäñàà áÄ
ÅÖáéèÄëçéëí
SIGURNOSNE MJERE
ÇÄÜçé:
èêà ÇëüäÄ éèÖêÄñàü
èé èéóàëíÇÄçÖíé àãà
èéÑÑêöÜäÄíÄ çÄ
èÖêÄãçüíÄ:
● àÁÍβ˜ÂÚ ˘ÂÔÒ·
ZNAâAJNO! PRIJE
POâETKA âI·åENJA ILI
ODRÎAVANJA PERILICE
OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE
SLIJEDEåIH
SIGURNOSNIH MJERA:
● Izvucite utikaã iz utiãnice.
Zatvorite slavinu za dotok vode.
● á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡
● ÇÒ˘ÍË ÛÂ‰Ë Ì‡ CANDY Á‡
Á‡ÁÂÏÂÌË.
íÓÁË Û‰ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇
Ö‚ÓÔÂÈÒÍËÚ ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl –
ÑËÂÍÚË‚‡ 73/23/ÖÖë Ë 89/336/ÖÖë
Ë Á‡ÏÂÌÂÌË Ò 2006/95/Öë Ë
2004/108/Öë Ë ÔÓÒΉ‚‡ÎËÚÂ
ËÁÏÂÌÂÌËfl.
● ç ‰ÓÍÓÒ‚‡ÈÚ Û‰‡ Ò ‚·ÊÌË
ËÎË ÏÓÍË ˙ˆÂ ËÎË Í‡Í‡.
● ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Û‰‡ ÍÓ„‡ÚÓ ÒÚÂ
Ò ·ÓÒË Í‡Í‡.
● ç ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÓÒ‚ÂÌ Ò
ËÁÍβ˜ËÚÂÎÌÓ ‚ÌËχÌËÂ,
Û‰˙ÎÊËÚÂÎË ‚ ÔÓÏ¢ÂÌËfl, ÍÓËÚÓ ÒÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ͇ÚÓ ·‡Ìfl.
ÇçàåÄçàÖ:
èé ÇêÖåÖ çÄ èêÄçÖíé
íÖåèÖêÄíìêÄíÄ çÄ
ÇéÑÄíÄ åéÜÖ ÑÄ
ÑéëíàÉçÖ 90°ë.
● èÂ‰Ë ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ β͇, Û‚ÂÂÚÂ
ÒÂ, ˜Â Ì  ÓÒڇ̇· ‚Ó‰‡ ‚
·‡‡·‡Ì‡.
10
● Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su
kablom za zemljenje.
Provjerite da li je Va‰a
elektriãna instalacija pravilno
uzemljena! Ako nije, neka to
prije prikljuãenja perilice
pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je u suglasnosti s
europskim direktivama
73/23/EEC i 89/336/EEC koje
zamijenjuju 2006/95/EC i
2004/108/EC i kasnije
dopune.
● Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili
ako ste bosi.
● Posvetite krajnju paÏnju
perilici ako je spojena preko
produÏnog kabla u kupaonici
ili drugoj vlaÏnoj prostoriji.
Gdje god je moguçe,
izbjegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE:
TIJEKOM PRANJA
VODAU PERILICI MOÎE
SE ZAGRIJATI I DO 90°C.
● Prije otvaranja vrata
perilice provjerite da u
bubnju nije voda.
SL
SRB
EN
SK
POGLAVLJE 3
3. POGLAVJE
KAPITOLA
CHAPTER 3 3
SIGURNOSNE MERE
VARNOSTNI
PREDPISI
SAFETY MEASURES
POKYNYNA
BEZPEâNÉ
POUÎÍVANIE
PRÁâKY
VAÎNO!
PRE POâETKA âI·åENJA
ILI ODRÎAVANJA
MA·INE OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE SLEDEåIH
SIGURNOSNIH MERA:
● Izvucite utikaã iz utiãnice.
● Zatvorite slavinu za dovod
vode.
● Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su
kablom za uzemljenje.
Proverite da li je Va‰a
elektriãna instalacija pravilno
uzemljena! Ako nije, neka to
pre prikljuãenja ma‰ine
pravilno uãini struãna osoba.
PRED ZAâETKOM
âI·âENJA ALI
VZDRÎEVANJA
PRALNEGA
STROJA OBVEZNO
UPO·TEVAJTE
NASLEDNJE
VARNOSTNE PREDPISE:
● Iztaknite vtiã iz vtiãnice.
● Zaprite pipo za dotok
vode.
● Vsi Candyjevi gospodinjski
aparati so opremljeni z
ozemljitvenim kablom.
Preverite, ãe je va‰a
elektriãna napeljava pravilno
ozemljena! âe ni, naj vam
napeljavo pred prikljuãitvijo
pravilno napelje strokovnjak!
Uredjaj je izradjen
prema standardima br.
89/336/EEC, 73/23/EEC koje
zamenjuju
2006/95/EC i 2004/108/EC i
kasnije dopune
Aparat je skladen z
doloãili Evropske
gospodarske zbornice 73/23
in 89/336 , nadomestnimi
doloãili 2006/95 in 2004/108
ter kasnej‰imi modifikacijami.
● Ne dirajte uredjaj ako
imate vlaÏne ruke ili noge ili
ako ste bosi.
● Z vlaÏnimi rokami ali
● Posvetite krajnju paÏnju
ma‰ini ako je spojena preko
produÏnog kabla u kupatilu ili
drugoj vlaÏnoj prostoriji.
Gde god je moguçe,
izbegavajte takvo spajanje.
UPOZORENJE:
TOKOM PRANJA VODA
U MA·INI MOÎE SE
ZAGREJATI I DO 90°C.
● Pre otvaranja vrata ma‰ine
proverite da u bubnju nema
vode.
nogami se aparata ne
dotikajte. Ne uporabljajte
pomivalnega stroja
bosonogi.
● Ne uporabljajte podalj‰kov
za prikljuãitev stroja na
elektriãno omreÏje, ãe je stroj
name‰ãen v kopalnici ali
drugem vlaÏnem prostoru.
OPOZORILO!
MED PRANJEM SE
VODA V STROJU
LAHKO SEGREJE TUDI
DO 90° C.
● Pred odpiranjem vrat stroja
se prepriãajte, ãe v bobnu
stroja ni vode.
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
POZOR!
NIηIE
AND MAINTENANCE
UVEDENÉ
POKYNY
WORK
PLATIA PRE
AK¯KOªVEK DRUH
A ÚDRÎBY
Remove the
plug
●âISTENIA
● Vytiahnite vidlicu el. kábla zo
water inlet tap.
● Turn off
zásuvky
el.the
siete
● Uzavrite kohútik prívodu
● All Candy appliances are
vody
earthed. Ensure that the
main
electricity
circuit is
●
V‰etky
el.spotrebiãe
earthed. Contact
a qualified
zn.Candy
sú uzemnené.
electrician
this is notel.sieÈ
the
Zaistite,
aby ifnapájacia
case.
umoÏÀovala
ochranu
uzemnením.
V prípade pochybností
nechajte preveriÈ pracovníkom
odbornej firmy.
Appliance
complies
Spotrebiã
zodpovedá
with European
Directives
európskym
smerniciam
73/23/EEC (Bezpeãnostná
and 89/336/EEC,
73/23/CEE
replaced–by
2006/95/EC
smernica
nízke
napätie) aand
2004/108/EC,
and
89/336/CEE (Smernica
pre
subsequent
amendments.
elektromagnetickú
kompatibilitu), ktoré boli
nahradené smernicami
2006/95/CE a 2004/108/CE a
not touch
the
● Do
ich
neskor‰ími
zmenami.
appliance with wet or damp
hands
or feet.sa práãky
●
Nedot˘kajte
mokr˘mi ãi vlhk˘mi rukami
use the appliance
● Do not
alebo
nohami
when bare-footed.
● NepouÏívajte práãku ak ste
bosí.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
●
Najvy‰‰iu
pozornosÈ
used
in bathrooms
orvenujte
shower
pouÏívaniu
rôznych
adaptérov,
rooms. Avoid
this where
rozvodiek
possible. a predlÏovacích
káblov v miestnostiach ako sú
kúpeºne alebo v miestnostiach
so sprchou.
Ak
to je moÏné,DURING
vyhnite sa
ich
WARNING:
THE
pouÏívaniu
vôbec.
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
UPOZORNENIE:
TEMPERATURE
OFPOâAS
90°C.
CYKLU PRANIA MÔÎE
VODA DOSIAHNUË
AÎ 90°C
●TEPLOTU
Before opening
the
washing machine door,
●
Pred otvorením
sa
ensure
that therepráãky
is no water
uistite,
Ïe v bubne nie je
in the drum.
Ïiadna voda
11
RO
BG
HR
● çÂ
NuËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚÂ
utilizati adaptoare
sau
●
‡‰‡ÔÚÓË ËÎË
● Ne prikljuãujte perilicu na
elektriãnu mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa ili
produÏnih kablova.
triplustekere
˘ÂÔÒÂÎË,
ÔËÒÔÓÒÓ·ÂÌË Á‡ ÌflÍÓÎÍÓ
Û‰‡ ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
● ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ Û‰‡ ‰‡ ÒÂ
● çÂ
Acest
este
ËÁÔÓÎÁ‚‡
ÓÚaparat
‰Âˆ‡ ·ÂÁnu
̇·Î˛‰ÂÌËÂ
●
ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚÂ
Û‰˙Ú
‰‡ ÒÂ
destinat
fi utilizat de
ËÎË
ÓÚ Îˈ‡
ÍÓËÚÓ
Ò‡aÌÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌË
ËÁÔÓÎÁ‚‡
ÓÚpentru
‰Âˆ‡ ËÎË
ÓÚ
catre
copii sau
de
catre
‰‡
„Ó ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú.
íÓÁË
Û‰
ÌÂ Â
ÌÂÍÓÏÔÂÚÂÌÚÌË
Îˈ‡
·ÂÁ
persoane cu
faraÒ
Ô‰̇Á̇˜ÂÌ
Á‡ dizabilitati,
ÛÔÓÚ·‡ ÓÚ Îˈ‡
̇·Î˛‰ÂÌËÂ.
stricta supraveghere
a unui
̇χÎÂÌË
ÙËÁ˘ÂÒÍË, ÛÏÒÚ‚ÂÌË
Ë
adult responsabil.
ÒÂÚË‚ÌË
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚË ÓÒ‚ÂÌ ÔÓ‰
̇·Î˛‰ÂÌËÂ Ë ÒΉ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ
Nu permitetiÓÚÌÓÒÌÓ
copiilor
sa sė
ËÌÒÚÛÍÚË‡ÌÓ
ÏÂÚÓ‰‡
joace cu acest aparat.
‡·ÓÚ‡.
ç ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ÈÚ ̇ ‰Âˆ‡ ‰‡ Ë„‡flÚ
Ò●Û‰‡.
Nu trageti de cablu pentru
a scoate aparatul din priza
● ç ‰˙Ô‡ÈÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
ç ËÁ‚‡‰ËÚÂ
‰˙Ô‡ÈÚ¢ÂÔÒ·.
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ,
● ‰‡
Á‡
● ‰‡
NuËÁ‚‡‰ËÚÂ
expuneti
aparatul la
Á‡
˘ÂÔÒ·.
agenti atmosferici (razele
soarelui, ploaie etc.)
ç ÓÒÚ‡‚flÈÚÂ
ÓÒÚ‡‚flÈÚ Û‰‡
Û‰‡ ̇
̇
● çÂ
●
‡ÚÏÓÒÙÂÌË ‚ÎËflÌËfl
‚ÎËflÌËfl –– ‰˙ʉ,
‰˙ʉ,
‡ÚÏÓÒÙÂÌË
● In cazul
ÒÎ˙̈Â
Ë Ú.Ì. in care o mutati, nu
ÒÎ˙̈Â
ridicatiË Ú.Ì.
niciodata de butoane
sau
caseta de
èËde
ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌÂ
ÌËÍÓ„‡ ÌÂ
ÌÂ
●
●
èË
ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌÂ
ÌËÍÓ„‡
detergent.
‚‰Ë„‡ÈÚÂ
ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇
χ¯Ë̇ Á‡
Á‡
‚‰Ë„‡ÈÚ ÔÂ‡Î̇ڇ
ÍÓχ̉ÌËÚ ·ÛÚÓÌË
·ÛÚÓÌË ËÎË
ËÎË ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡
ÍÓχ̉ÌËÚÂ
Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú.
ÔÂÔ‡‡Ú.
Á‡
● In timpul transportului nu
sprijiniti hubloul de carucior
● èÓ
èÓ ‚ÂÏÂ
‚ÂÏ ̇
̇ Ú‡ÌÒÔÓÚ‡
Ú‡ÌÒÔÓÚ‡ ÌËÍÓ„‡
ÌËÍÓ„‡
●
Ì ÔÓ‰ÔË‡ÈÚÂ
ÔÓ‰ÔË‡ÈÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ̇
̇ β͇.
β͇.
ÌÂ
IMPORTANT!
In cazul in care aparatul se
LJÊÌÓ
LJÊÌÓ
instaleaza pe o pardoseala
Ç
ÒÎÛ˜‡È ˜Â
˜Â ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
Çacoperita
ÒÎÛ˜‡È
ÂÂ sau
cu covor
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡
‚˙ıÛ ÔÓÍËÚ
ÔÓÍËÚ
ÔÓ‰
mocheta, trebuie
avut
grija
ËÌÒÚ‡ÎË‡Ì‡
‚˙ıÛ
ÔÓ‰
(ÏÓÍÂÚ,
ÍËÎËÏ)de
Úfl·‚‡
‰‡ ·˙‰ÂÚÂ
·˙‰ÂÚÂ
ca orificiile
ventilatie
de la
(ÏÓÍÂÚ,
ÍËÎËÏ)
Úfl·‚‡
‰‡
ÒË„ÛÌË,
˜Â
‚ÂÌÚË·ˆËÓÌÌËÚÂ
ÓÚ‚ÓË
baza
aparatului
sa
nu
fie
ÒË„ÛÌË, ˜Â ‚ÂÌÚË·ˆËÓÌÌËÚ ÓÚ‚ÓË
‚
ÓÒÌÓ‚‡Ú‡
̇
Û‰‡
ÌÂ
Ò‡
acoperite.
‚ ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ Û‰‡ Ì ҇
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
Á‡ÔÛ¯ÂÌË.
● Ovaj uredjaj nije namijenjen
za uporabu osobama
(ukljuãujuçi i djecu) sa
smanjenim fiziãkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima te
osabama bez iskustva i znanja,
osim ako ih koriste uz nadzor
osobe odgovorne za njihovu
sigurnost ili od iste osobe dobiju
pravilne upute za kori‰tenje
uredjaja.
Pazite i nadzirite djecu kao se
nebi igrala s uredjajem.
● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnice
tako da vuãete prikljuãni kabel
ili sam uredjaj.
● Elektriãni uredjaji ne smiju biti
izloÏeni atmosferskim utjecajima
kao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.
● Pazite da kod premje‰tanja ili
prevoÏenja, perilicu ne diÏete
drÏeçi je za upravljaãke tipke i
gumbe, odnosno za ladicu
sredstva za pranje.
● Tijekom prevoÏenja kolicima
ne naslanjajte perilicu na
prednju stranu gdje su vrata.
Znaãajno!
Ako je perilica postavljena na
pod prekrit tepisonom ili sagom,
paÏljivo provjerite da njihova
vlakna ne zatvaraju otvore za
provjetravanje perilice koji se
nalaze na donjoj strani perilice.
●
ì‰˙Ú
‰‡aÒÂ
ÒÂ
ÔÂÏÂÒÚ‚‡
ÓÚ ‰‚‡Ï‡
‰‚‡Ï‡
● ì‰˙Ú
Pentru‰‡
ridica
masina
sunt
●
ÔÂÏÂÒÚ‚‡
ÓÚ
● Perilicu uvijek moraju diçi
dvije osobe kako je to
prikazano na slici.
●
ÒÎÛ˜‡È
̇unei
ÔÓ‚‰‡
ËÎË
● ÇÇInÒÎÛ˜‡È
cazul̇
defectiuni
●
ÔÓ‚‰‡
ËÎË
● U sluãaju kvara i/ili
neispravnog rada perilice,
odmah je iskljuãite iz eleltriãne
mreÏe i izvucite utikaã iz zidne
utiãnice te zatvorite dotok
vode. Zatim pozovite jednog
od ovla‰tenih Candy servisera
radi popravka. Ako je potrebno
zamijeniti neki dio perilice,
uvijek zahtijevajte ugradnju
originalnih Candy rezervnih
dijelova. Nepo‰tivanje ovih
uputa moÏe utjecati na siguran
i pravilan rad perilice.
●
Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ
͇·ÂÎ
●ÄÍÓ
Daca
e necesara
●
ÄÍÓ
Á‡ı‡Ì‚‡˘ËflÚ
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl
͇·ÂÎ) ·˙‰Â͇·ÂÎ
ÔÓ‚‰ÂÌ,
● Ako se glavni elektriãni kabel
o‰teti, mora se zamijeniti
posebnim kablom kojeg
moÏete nabaviti u ovla‰tenom
servisnom centru.
‰Û¯Ë,
͇ÍÚÓ ÂÂ2ÔÓ͇Á‡ÌÓ
ÔÓ͇Á‡ÌÓ
̇
necesare
persoane
‰Û¯Ë,
͇ÍÚÓ
̇
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
precum in imagine
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ
ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ÌÂ
̇
si/sau functionari
anormale,
ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ
ÙÛÌ͈ËÓÌË‡ÌÂ
̇
ÂÎÂÍÚÓÛ‰‡,
ËÁÍβ˜ÂÚÂ
„Ó,
aparatul se ËÁÍβ˜ÂÚÂ
opreste, se
ÂÎÂÍÚÓÛ‰‡,
„Ó,
inchide robinetul
deËËapa
Á‡Ú‚ÓÂÚÂ
Í‡Ì‡ Á‡
Á‡ ‚Ó‰‡
‚Ó‰‡
ÌÂ ÒÂ
ÒÂsi
Á‡Ú‚ÓÂÚÂ
Í‡Ì‡
ÌÂ
nu se atinge
ÓÔËÚ‚‡ÈÚÂ
‰‡ „Ó
„Ó masina.
ÔÓÔ‡‚flÚÂ.Pentru o
ÓÔËÚ‚‡ÈÚÂ
‰‡
ÔÓÔ‡‚flÚÂ.
eventuala
á‡
‚ÂÌÚÛ‡ÎÂÌreparatie
ÂÏÓÌÚ ÒÂ
ÒÂ Ó·˙ÌÂÚÂ
Ó·˙ÌÂÚÂ
á‡
‚ÂÌÚÛ‡ÎÂÌ
ÂÏÓÌÚ
trebuie
sa vaÒÂ‚ËÁ
adresati
unui
Í˙Ï
ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒÂ‚ËÁ
̇ CANDY,
CANDY,
Í˙Ï
ÓÚÓËÁË‡Ì
̇
centru
de asistenta
͇ÚÓ
ÔÓËÒ͇ÚÂ
ÔÓ‰Ïfl̇ ÒÒ tehnica
͇ÚÓ
ÔÓËÒ͇ÚÂ
ÔÓ‰Ïfl̇
Candy
solicitind
ÓË„Ë̇ÎÌË ˜‡ÒÚË.
˜‡ÒÚË.
ÓË„Ë̇ÎÌË
piese originale pentru
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ
„ÓÌËÚÂorice
çÂÒ˙Ó·‡Áfl‚‡ÌÂÚÓ
ÒÒ „ÓÌËÚÂ
inlocuiri.
Nerespectarea
ÛÒÎÓ‚Ëfl ÏÓÊÂ
ÏÓÊ ‰‡
‰‡ Ëχ
Ëχ ÒÂËÓÁÌË
ÒÂËÓÁÌË
ÛÒÎÓ‚Ëfl
indicatiilor Á‡
sus·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡
mentionateË
ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl
ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl
Á‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚÚ‡
Ë
pot
compromite
securitatea
ÒË„ÛÌÓÒÚÚ‡ ̇
̇ Û‰‡.
Û‰‡.
ÒË„ÛÌÓÒÚÚ‡
masinii.
inlocuirea
cablului
de
(ÓÒÌÓ‚ÌËfl
͇·ÂÎ)
·˙‰Â ÔÓ‚‰ÂÌ,
Úfl·‚‡
‰‡ ·˙‰Â
Á‡ÏÂÌÂÌ
Ò˙Ò
alimentare,
aceasta
se va
Úfl·‚‡
‰‡ ·˙‰Â
Á‡ÏÂÌÂÌ
Ò˙Ò
ÒÔˆˇÎÂÌ
͇·ÂÎ
ÓÚ
ÓÚÓËÁË‡Ì
face cu un
ÒÔˆˇÎÂÌ
͇·ÂÎÒÂ‚ËÁ.
ÓÚ ÓÚÓËÁË‡Ì
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ
cablu disponibil
la punctul
ÒΉÔÓ‰‡Ê·ÂÌ
ÒÂ‚ËÁ.
i
12
SRB
● Ne prikljuãujte ma‰inu na
elektriãnu mreÏu preko
ispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa
ili produÏnih kablova. Gde
god je moguçe, izbegavajte
takvo spajanje.
● Ne dopustite deci ili drugim
neodgovornim osobama da
koriste uredjaj bez nadzora.
● Ne izvlaãite utikaã iz
utiãnice tako ‰to vuãete
prikljuãni kabal ili sam uredjaj.
● Elektriãni uredjaji ne smeju
biti izloÏeni atmosferskim
uticajima kao ‰to su npr. ki‰a,
sunce itd.
● Pazite da kod preme‰tanja
ili prevoÏenja, ma‰inu ne
diÏete drÏeçi je za upravljaãke
tastere (dugmad), odnosno
za posudu sredstva za pranje.
● Tokom prevoÏenja kolicima
ne naslanjajte ma‰inu na
prednju stranu gde su vrata.
VaÏno!
Ako ma‰inu postavite na pod
prekriven itisonom ili tepihom,
paÏljivo proverite da njihova
vlakna ne zatvaraju otvore za
provetravanje koji se nalaze
na donjoj strani.
● Ma‰inu uvek moraju podiçi
dve osobe kao ‰to je
prikazano na slici.
● U sluãaju kvara i/ili
neispravnog rada, odmah je
iskljuãite iz elektriãne mreÏe,
izvucite utikaã iz zidne
utiãnice i zatvorite dovod
vode. Zatim pozovite jednog
od ovla‰çenih Candy
servisera radi popravke. Ako
je potrebno zameniti neki
deo, uvek zahtevajte
ugradnju originalnih Candy
rezervnih delova.
Nepo‰tovanje ovih uputstava
moÏe uticati na siguran i
pravilan rad ma‰ine.
● Ako se glavni elektriãni
kabal o‰teti, mora se zameniti
posebnim kablom koji moÏete
nabaviti u ovla‰çenom
servisnom centru.
SL
● Odsvetujemo prikljuãitev
stroja na elektriãno omreÏje
preko razliãnih pretvornikov ali
razdelilnikov.
● Osebe (vkljuãno z otroci) z
zmanj‰animi fiziãnimi,
zaznavnimi ali du‰evnimi
sposobnostmi ter osebe, ki
nimajo zadostnih izku‰enj ali
predznanja, smejo uporabljati
aparat le pod nadzorom in z
navodili oseb, ki so seznanjene s
pravilno uporabo aparata in ki
so odgovorni za njihovo varnost.
Otroke med uporabo aparata
nadzirajte. Poskrbite, da se ne
bodo igrali z aparatom.
● Ne vlecite prikljuãnega kabla
ali celo aparata samega, ãe
Ïelite iztakniti vtiã iz vtiãnice.
● Elektriãni aparati ne smejo biti
izpostavljeni razliãnim
atmosferskim vplivom kot so npr.
deÏ, sonce ipd.
● Pazite, da stroja ob
preme‰ãanju ali prevaÏanju ne
dvigajte na strani, kjer so
name‰ãene stikala in gumbi,
oziroma na strani, kjer je
name‰ãena posodica za
detergent.
● Med prevaÏanjem nikoli ne
naslonite sprednje strani stroja
(tj., strani, kjer so name‰ãena
vrata) na voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki je
prekrit s tekstilnimi oblogami,
skrbno preverite, ãe vlakna take
talne obloge ne zapirajo
odprtin za zraãenje, ki so
name‰ãene na spodnjem robu
stroja.
Stroj morata dvigniti vedno dve
osebi, tako kot je prikazano na
skici.
● V primeru okvare ali
nepravilnega delovanja stroja,
stroj takoj izklopite in iztaknite
vtikaã iz vtiãnice ter zaprite pipo
za dotok vode do stroja. Nato
pokliãite enega od
poobla‰ãenih Candyjevih
serviserjev, da vam stroj
popravi.
Ob morebitni zamenjavi
vgradnih delov vedno
zahtevajte vgradnjo originalnih
Candyjevih rezervnih delov.
Neupo‰tevanje gornjih
navodil lahko vpliva na varno in
pravilno delovanje stroja.
● âe se po‰koduje prikljuãni
kabel, ga morate zamenjati s
POSEBNIM PRIKLJUâNIM
KABLOM, ki ga lahko nabavite
kot rezervni del pri
poobla‰ãenem prodajalcu.
EN
SK
not use adaptors
● Do
NepouÏívajte
adaptéry or
alebo
multiple plugs.
viacnásobné
zásuvky.
appliance
is not
● This
●
Tento
spotrebiã nie
je urãen˘
intended
use by(vrátane
persons
na
pouÏitiefor
osobami
(including
children) fyzick˘mi,
with
detí)
s obmedzen˘mi
reduced physical,
sensory or
senzorick˘mi
alebo mentálnymi
mental capabilities,
or lack of
schopnosÈami,
alebo bez
experience
and
knowledge,
skúseností a znalostí
unless
they
have
been
spotrebiãa, ak nie sú podgiven
supervision
or instruction
dohºadom
alebo
pouãené
concerning
use of the
osobou
zodpovednou
za ich
appliance by a person
bezpeãnosÈ.
responsible for their safety.
ZabráÀte deÈom, aby sa hrali
Children
should be
so
spotrebiãom.
supervised
to ensure that
they
do
not play
with the
●
Pri
odpájaní
zo siete
appliance.
neÈahajte
iba za sieÈov˘ kábel,
ale vytiahnite zástrãku zo
zásuvky
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
●
Nenechávajte
prístroj
remove
the plug
from the
vystaven˘
socket. atmosférick˘m
vplyvom (dáÏì, slnko atì.)
● Do not leave the
●
Pri premiestÀovaní
appliance
exposed prístroja
to
ho
nedvíhajte za
ovládacie
atmospheric
agents
(rain, sun
voliãe
alebo
zásuvku
na
etc.)
prá‰ok.
● In the case of removal,
●
Pri prevoze
neopierajte by
never
lift the appliance
práãku
dvierkami
o vozík.
the knobs
or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
DôleÏité!
Ak umiestnite prístroj na
koberec, skontrolujte, ãi nie sú
ohrozené ventily v spodnej
Important!
ãasti
práãky.
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to Prístroj
ensurezdvíhajte
that there
is no
●
v páre
obstruction
podºa
obr. to the bottom
vents.
the appliance
in pairs
● Lift
●
V prípade
poruchy alebo
as illustrated
in thevypnite
diagram.
nesprávnej
ãinnosti
práãku,
uzavrite prívod vody a
● In the case of failure
neodborne
s prístrojom
and/or
incorrect
operation,
nemanipulujte.
turn the washing machine
Kontaktujte
Servisné
centrum
off, close the water inlet
tap
Candy
Ïiadajte
originálne
and doa not
tamper
with the
náhradné
diely.
NedodrÏanie
appliance. Contact a Candy
t˘chto
podmienok
by mohlo
Technical
Assistance
Centre
ohroziÈ
prevádzku
for any bezpeãnú
repairs and
ask for
spotrebiãa.
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Ak by do‰lo k po‰kodeniu
prívodného kábla, musí byÈ
nahraden˘
in˘m
originálnym
supply
cord
● Should the
dodávan˘m
servisn˘mi
(mains cable)
be demaged,
centrami
Candy.
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
13
BG
ëíêÄçàñÄ 4
HR
POGLAVLJE 4
KAPITOLA 4
85
cm
60 cm
íÖïçàóÖëäà ÑÄççà
TEHNIâKI PODACI
åÄäëàåÄãÖç äÄèÄñàíÖí
(ëìïé èêÄçÖ)
MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOG
RUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE
kg
PRIKLJUâNA SNAGA
W
1500
SNAGA OSIGURAâA
A
10
åéôçéëí
Åìòéç
14
52 cm
6
7
8
ÇàÜíÖ íÄÅÖãäÄíÄ ë íÖïçàóÖëäàíÖ
ïÄêÄäíÖêàëíàäà
POGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S
TEHNIâKIMPODACIMA
VIZ ÄTÍTEK
SE ZÁKLADNÍMI
POGLEDATI
PLOâICU
(NALEPNICU) ÚDAJI
S TEHNIâKIM
SEE RATING
PLATE
GL.TABLICO
S PODATKI
SEE
PLATE ÚDAJMI
VIë ·TÍTOK
SORATING
ZÁKLADN¯MI
ëäéêéëí çÄ ÇöêíÖçÖ
(éÅ/åàç.)
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
okret. / min
çÄãüÉÄçÖ çÄ ÇéÑÄíÄ
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
MPa
min. 0,05
max. 0,8
ÇéãíÄÜ
NAPON
V
220-240
SRB
POGLAVLJE 4
TEHNIâKI PODACI
SL
4. POGLAVJE
TEHNIâNI PODATKI
MAKSIMALNA KOLIâINA SUVOG NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA
PERILA ZA ENO PRANJE
VE·A ZA JEDNO PUNJENJE
SK
EN
KAPITOLA
CHAPTER 4 4
TECHNICALÚDAJE
DATA
TECHNICKÉ
WASH
MAX.MAXIMUM
HMOTNOSË
SUCHEJ
LOAD DRYv
BIELIZNE
PRIKLjUâNA SNAGA
SKUPNA PRIKLJUâNA MOâ
MAX.
PRÍKON
POWER
INPUT
SNAGA OSIGURAâA
MOâ VAROVALKE
POWERISTENIE
CURRENT FUSE
AMP
BRZINA CENTRIFUGIRANJA
·TEVILO VRTLJAJEV
CENTRIFUGE (vrt./min.)
OTÁâKY PRI SPIN
ODSTREëOVANÍ
(ot./min.)
r.p.m.
DOZVOLJENI PRITISAK VODE
U VODOVODNOJ MREÎI
DOVOLJENI TLAK VODE V
VODOVODNEM OMREÎJU
WATER
TLAKPRESSURE
VODY
NAPON
NAPETOST
NAPÁJACIE
NAPÄTIE
SUPPLY VOLTAGE
15
BG
ëíêÄçàñÄ 5
POGLAVLJE 5
åéçíÄÜ
POSTAVLJANJE I
PRIKLJUâIVANJE
PERILICE
èÂÏÂÒÚÂÚ Û‰‡ ·ÎËÁÓ ‰Ó
ÏflÒÚÓÚÓ Ì‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ·ÂÁ
ÓÒÌÓ‚‡Ú‡ ̇ ÓÔ‡Íӂ͇ڇ.
Perilicu bez podmetaãa
postavite blizu mjesta gdje
çe stalno stajati.
éÚÂÊÂÚ „˂̇ڇ ÍÓflÚÓ
ÔËÍÂÔ‚‡ χÍÛ˜‡.
Oprezno prereÏite
sigurnosnu vezicu koja drÏi
glavni
elektriãni kabel i odvodnu
cijev.
ê‡Á‚ËÈÚ 2 ËÎË 4 ÒÚ‡Ì˘ÌË ·ÓÎÚ‡
(Ä) Ë ˜ÂÚËËÚ ‡Á‰ÂÎËÚÂÎfl (Ç).
Odvijte 4 spojna vijka
oznaãena s A i uklonite 4
podlo‰ke oznaãene s B.
á‡Ú‚ÓÂÚ ÓÚÌÓ‚Ó 2 ËÎË 4 ÓÚ‚Ó‡
͇ÚÓ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ڇԇڇ
(Ô‰ÓÒÚ‡‚Â̇ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ Á‡Â‰ÌÓ
Ò ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÚÓ Á‡ ÂÍÒÔÎÓ‡Ú‡ˆËfl).
Zatvorite 4 otvora
kori‰tenjem ãepova
isporuãenih
uz omot sa uputama za
kori‰tenje.
ÇçàåÄçàÖ:
çÖ ÑÄÇÄâíÖ çÄ ÑÖñÄ
ÖãÖåÖçíàíÖ éí
éèÄäéÇäÄíÄ, èéêÄÑà
èéíÖçñàÄãçÄ
éèÄëçéëí.
16
HR
UPOZORENJE:
DIJELOVI AMBALAÎE NE
SMIJU DOåI NA DOHVAT
DJECI, JER
ZA NJIH MOGU BITI
OPASNI.
SRB
POGLAVLJE 5
SL
5. POGLAVJE
SK
EN
KAPITOLA
CHAPTER 5 5
5. POGLAVJE
POSTAVLJANJE I
PRIKLJUâENJE VE·
MA·INE
NAMESTITEV IN
PRIKLJUâITEV
STROJA
UVEDENIE
SETTING UP DO
PREVÁDZKY
INSTALLATION
IN·TALÁCIA
Ma‰inu bez ambalaÏe
postavite blizu mesta gde
çe stalno stajati.
Stroj brez podstavka
postavite v bliÏino mesta,
kjer bo stalno prikljuãen.
Opatrne
prestrihnite
Move the
machineplastovú
near its
sponu
upevÀujúcu
odpadovú
permanent
position
without
hadicu
a prívodn˘base.
kábel s
the packaging
vidlicou.
PaÏljivo presecite sigurnosnu
traku s kojom je privezan
elektriãni kabal i odvodna
cev.
Previdno prereÏite
jermenãek, ki pridrÏuje
prikljuãni kabel
in odtoãno
Previdno
prereÏite
cev.
jermenãek,
ki pridrÏuje
prikljuãni kabel in odtoãno
cev.
Carefully cut the securing
strap that holds the main
cord and the
drain
hose.
Odstrihnite
pásku,
ktorá
drÏí
hadicu a dajte pozor
Aby ste nepo‰kodili hadicu a
elektrick˘ kábel
Odvrnite 4 ‰rafa (A); i
uklonite 4 podlo‰ke (B).
Odvijte 4 vijake (A) in
odstranite 4 podloÏke (B).
Odskrutkujte 4 skrutky (A) na
zadnej
stene
4
Remove
thea4odstráÀte
fixing screws
di‰tanãné
vloÏky.
marked (A)
and remove the
4 spacers marked (B)
Otvore zatvorite s priloÏenim
ãepovima koje çete pronaçi
u kesici sa uputstvom za
upotrebu.
Zakrijte luknje s priloÏenimi
pokrovãki; na‰li jih boste v
vreãki z Navodili za
uporabo.
Uzavrite
4 otvory
pouÏitím
4
Cover the
4 holes
using the
krytiek,
ktoré sú uloÏené
caps provided
in the v
sáãku
s návodom
napack.
pouÏitie.
instruction
booklet
UPOZORENJE:
DELOVI AMBALAÎE NE
SMEJU DOåI NA
DOHVAT DECI, JER
ZA NJIH MOGU BITI
OPASNI.
AMBALAÎU ODLOÎITE
PREMA SIGURNOSNIM
PROPISIMA O ZA·TITI
OKOLINE.
OPOZORILO:
DELOV EMBALAÎE NE
SMETE PU·âATI NA
DOSEGU OTROK, KER JE
ZANJE LAHKO ZELO
NEVARNA! PROSIMO,
DA EMBALAÎO
ODLOÎITE V SKLADU Z
VELJAVNIMI
OKOLJEVARNOSTNIMI
PREDPISI!
WARNING:
DO NOT LEAVE THE
POZOR:
PACKAGING IN THE
ODSTRÁ≈TE
ZVY·KY
REACH OF CHILDREN
OBALU
Z POTENTIAL
DOSAHU
AS IT IS A
DETÍ,
MOHLI
BY BYË
SOURCE
OF DANGER.
ZDROJOM
NEBEZPEâENSTVA.
17
BG
HR
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÎËÒÚ‡ ÓÚ ÔÓÂÒÚ
χÚÂˇΠ(Ô‰̇Á̇˜ÂÌ Á‡ ÔÓÂχÌÂ
̇ ‚·„‡Ú‡) ̇ ‰˙ÌÓÚÓ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ,
͇ÍÚÓ Â ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
Priãvrstite ploãu od
valovitog materijala na dno
perilice kako je prikazano na
slici.
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ‚Ó‰‡ Ò
‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌËfl Í‡Ì.
Cijev za dovod vode
priãvrstite na slavinu.
èË Ò‚˙Á‚‡Ì ̇ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÌÓ‚Ë Ï‡ÍÛ˜Ë (ÌÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÒÚ‡Ë
χÍÛ˜Ë).
Za spajanje perilice na
vodovodnu mreÏu koristite
samo novu garnituru cijevi.
Stare cijevi nije dobro
ponovno koristiti.
ÇçàåÄçàÖ:
çÖ éíÇÄêüâíÖ äêÄçÄ Ç
íéáà åéåÖçí.
èË·ÎËÊÂÚ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ‰Ó ÒÚÂ̇ڇ,
͇ÚÓ ‚ÌËχ‚‡Ú ‰‡ Ì Ò ӷ‡ÁÛ‚‡Ú
˜ÛÔÍË ËÎË ÔËÚËÒ͇ÌËfl ̇ χÍÛ˜‡.
ë‚˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ
‚Ó‰‡.
àÎË ÔÓ-‰Ó· ҂˙ÊÂÚ χÍÛ˜‡ Ò
ÔÓÒÚÓflÌÂÌ Óڂ‰ÂÌ Í‡Ì‡Î, ÍÓÈÚÓ Â Ò
ÔÓ-¯ËÓÍ ‰Ë‡ÏÂÚ˙ ÓÚ ÚÓÁË Ì‡
χÍÛ˜‡ Ë Â Ì‡ ‚ËÒÓ˜Ë̇ Ì ÔÓ-χÎÍÓ
ÓÚ 50ÒÏ. Ç ÒÎÛ˜‡È ̇ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ Í˂͇ڇ ÍÓflÚÓ Â
Ô‰ÓÒÚ‡‚Â̇ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ Ò
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡.
Type 1
Type 2
UPOZORENJE:
SLAVINU JO· NE
OTVARAJTE!
Smjestite perilicu
neposredno do zida.
Obratite odvodna pritisnuta.
Odvodnu cijev zatim
obijesite preko ruba kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
predvidite stalni odvod, koji
mora biti veçeg promjera
od odvodnog crijeva, a
morate ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog crijeva.
max 100 cm
min 4 cm
18
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
SRB
SL
EN
SK
Priãvrstite ploãu od
talasastog materijala na
dno ma‰ine kako je
prikazano na slici.
Izolacijsko plo‰ão iz
valovitega kartona
namestite na dno stroja
tako, kot je prikazano na sliki.
Fix the sheet
ofpráãky
corrugated
Upevnite
ku dnu
materialprotihlukov˘
on the bottom
priloÏen˘
‰tít zas
shown in
picture.podºa
vlnitého
materiálu
obrázka.
Cev za dovod vode
priãvrstite na slavinu.
Dotoãno cev za vodo
privijte na pipo.
Hadicu prívodu vody pripevnite k
Connect thekohútiku
fill hose koncom
vodovodnému
to the tap.
s poistn˘m ventilom (Water stop
system).
The appliance must be
connected to the water
Spotrebiã
musínew
byÈ hose-sets.
pripojen˘ k
mains using
prívodu
novou should
hadicou,
The oldvody
hose-sets
not
ktorá
be reused.
je súãasÈou v˘bavy spotrebiãa.
Staré hadice nesmú byÈ znovu
UPOZORENJE:
SLAVINU JO· NE
OTVARAJTE!
Smestite ma‰inu
neposredno do zida.
Obratite paÏnju da pri
tome dovodno i odvodno
crevo nije savijeno ili
pritisnuto. Odvodno crevo
zatim obesite preko ruba
kade.
Znatno je bolje ako u
vodovodnoj instalaciji
predvidite stalni odvod, koji
mora biti veçeg promera od
odvodnog creva, a morate
ga postaviti na visni
najmanje 50 cm od poda.
Ako je potrebno, koristite i
priloÏeni plastiãni savijeni
nosaã odvodnog creva.
Aparat smete prikljuãiti na
vodovodno omreÏje
izkljuãno z novimi, priloÏenimi
dovodnimi cevmi. Starih
cevi ne smete uporabiti.
OPOZORILO!
PIPE ZA VODO ‚E NE
ODPRITE!
Stroj potisnite k steni in pri
tem pazite, da dotoãna in
odtoãna cev za vodo nista
zviti ali stisnjeni. Odtoãno
cev za vodo obesite nato
preko robu kadi.
Mnogo bolje pa je, ãe v
vodovodni napeljavi
predvidite stalni odtok, ki
mora biti enakega premera
kot je odtoãna cev,
namestiti pa ga morate v
vi‰ini najmanj 50 cm od tal.
âe je potrebno, namestite
na konec odtoãne cevi ‰e
ãvrsto nosilno koleno, ki je
priloÏeno v vreãki s priborom.
DÔLEÎITÉ:
V TEJTO FÁZE NEPÚ·ËAJTE
IMPORTANT:
VODU.
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Oprite koniec odtokovej hadice o
vaÀu a dbajte na to, aby na
Position
the washing
hadici
nevznikli
zlomy alebo
machine
next to hadica
the wall.
ohnutia.
Odtoková
Hook the outlet tube
tomá
the
byÈ
umiestená
vo
v˘‰ke
edge of the bath tub,min. 50
cm.
paying attention that there
are no bends or
Je
lep‰ie ak pouÏijete
pevn˘
contractions
along the
tube.
odpad s väã‰ím priemerom, ako
je priemer odtokovej hadice, t˘m
umoÏníte priechod vzduchu.
It is better to connect the
discharge
hose to
a fixed
Ak
je to potrebné,
pouÏite
pevn˘
outlet ofnaa upevnenie
diameter hadice.
greater
U-drÏiak
than that
of the outlet
tube
Prípadné
predæÏenie
odtokovej
and atmôÏe
a height
ofporuchy
min. 50
hadice
zaviniÈ
If isodtokového
necessary to
use the
vcm.
chode
ãerpadla
a
plastic
sleeve
supplied.
filtra,
najmä
v prípade,
ak je
dlh‰ia ako 1 m.
min 4 cm
max 100 cm
Za spajanje ma‰ina na
vodovodnu mreÏu koristite
samo novu garnituru creva.
Stara creva nemojte
ponovo koristiti.
+2,6 mt max
min 50 cm
max 85 cm
19
BG
HR
çË‚ÂÎË‡ÈÚ χ¯Ë̇ڇ Ò Ô‰ÌËÚÂ
Í‡˜ÂÚ‡.
Koristite 4 noÏice kako bi
poravnali perilicu.
a) ᇂ˙ÚÂÚ „‡È͇ڇ ÔÓ ÔÓÒÓ͇ ̇
˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇ Á‡ ‰‡
ÓÚ·ÎÓÍË‡Ú ‚ËÌÚ‡ ̇ Í‡˜ÂÚÓ.
a) Maticu kojom je priãvr‰çena
nogica oslobodite tako da je
odgovarajuçim kljuãem
odvijete u smjeru kretanja
kazaljki na satu.
b) ᇂ˙ÚÂÚ Í‡˜ÂÚÓ ‰Ó͇ÚÓ ÒÎÂÁÂ
ÔÓ-̇‰ÓÎÛ ËÎË Ò ͇˜Ë ÔÓ-̇„ÓÂ
‰Ó͇ÚÓ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Á‡Òڇ̠ڂ˙‰Ó
̇ ÔÓ‰‡.
b) Nogicu okretanjem
povisujete ili snizujete tako
dugo dok sasvim ne prijanja uz
pod.
c) ÅÎÓÍË‡ÈÚ Í‡˜ÂÚÓ Í‡ÚÓ
Á‡‚˙ÚËÚ „‡È͇ڇ ‚ ÔÓÒÓ͇,
Ó·‡Ú̇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇
‰Ó͇ÚÓ ÔËÎÂÔÌ ‰Ó ‰ÓÎ̇ڇ ÒÚÂ̇
̇ χ¯Ë̇ڇ.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
poravnavanje, nogicu
ponovno priãvrstite tako da je
odgovarajuçim kljuãem
priteÏete u smjeru suprotnom
kretanju kazaljki na satu dok
sasvim ne prilegne na dno
perilice.
ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â ·ÛÚÓÌ˙Ú Â ‚ ÔÓÁˈËfl
◊OFF“ Ë ‚‡Ú‡Ú‡  Á‡Ú‚ÓÂ̇.
Provjerite da su svi gumbi na
poloÏaju "OFF" odnosno
iskljuãeni i da su vrata perilice
zatvorena.
ÇÍβ˜ÂÚ ˘ÂÔÒ·.
Utaknite utikaã u zidnu
utiãnicu.
ÇçàåÄçàÖ:
èË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ ‰‡ Ò ÒÏÂÌË
Á‡ı‡Ì‚‡˘Ëfl ͇·ÂÎ, Ò‚˙ÊÂÚÂ
ÊˈËÚ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò˙Ò
ÒΉÌËÚ ˆ‚ÂÚÓ‚Â/ÍÓ‰Ó‚Â:
UPOZORENJE:
Ako je neophodno zamijeniti
glavni elektriãni kabel, spojite
Ïice prema niÏe navedenim
bojama/oznakama:
ëàç
– çìãÄ (N)
PLAVO
- NEUTRALNO (N)
äÄîüÇ
– îÄáÄ (L)
SMEDJE
- FAZA (L)
Üöãíé-áÖãÖç – áÖåü (
)
ëΉ ÏÓÌڇʇ, ÔÓÁˈËÓÌË‡ÈÚÂ
Û‰‡ ڇ͇, ˜Â ˘ÂÔÒ· ‰‡  ÎÂÒÌÓ
‰ÓÒÚ˙ÔÂÌ.
20
ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE (
)
Nakon namje‰tanja, perilica
mora biti smje‰tena tako da je
utikaã uvijek dostupan.
A
B
C
SL
SRB
EN
SK
Koristite prednje okretljive
noÏice da poravnate ma‰inu .
Uporabite vse 4 nogice,
zravnate pralni stroj z tlemi
Use
the 4 feet
to level
the
Umiestnite
praãku
do roviny
machine
the floor:
pomocou 4with
nastavovacích
noÏiãiek:
a) Okrenite maticu u smeru
kretanja kazaljki na satu da
otpustite podesivi ‰raf noÏice.
a) Matico, s katero je pritrjena
nogica sprostite tako, da jo
odvijete z
ustreznim kljuãem.
a)
Turn thematicou
nut clockwise
a) Otáãajte
skrutky vto
release
theruãiãiek
screw adjuster
smere hod.
a potom of
the
foot.prispôsobiÈ v˘‰ku
môÏete
noÏiãky.
b) NoÏicu okretanjem spu‰tate
ili diÏete dok ãvrsto ne stoji na
podu.
b) Nogico z obraãanjem
zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,
dokler se ne bo povsem
prilegala tlom.
b) Otáãaním
zniÏujte
alebo
b)
Rotate foot
to raise
or
zdvíhajte
noÏiãku,
k˘mfirmly on
lower
it until
it stands
dokonale
nepriºne k podlahe.
the
ground.
c) Nakon ‰to ste zavr‰ili
poravnavanje, noÏicu
ponovno priãvrstite tako da
maticu priteÏete u smeru
suprotnom kretanju kazaljki na
satu dok sasvim ne prilegne na
dno ma‰ine.
c) Po konãanem izravnavanju
nogico ponovno pritrdite tako,
da jo z ustreznim kljuãem
privijate v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev dokler
se povsem ne prileÏe dnu
stroja.
c) Upevnite
c)
Lock thepolohu
foot innoÏiãky
position
otoãením
skrutky
by
turningmatice
the nut
anti- proti
smeru hod.until
ruãiãiek.
clockwise
it comes up
against the bottom of the
machine.
Proverite da li su svi tasteri na
poloÏaju "OFF" odnosno
iskljuãeni i da li su vrata ma‰ine
zatvorena.
Prepriãajte se, da je gumb
programatorja v izklopljenem
poloÏaju in da so vrata stroja
zaprta.
Skontrolujte,
Ïe voliã
Ensure
that the
knobprogramov
is on the
je v polohe
OFFand
a dvierka
“OFF”
position
the load
práãkyis sú
zatvorené.
door
closed
Utaknite utikaã u zidnu
utiãnicu.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
Insert
the
plug. do siete.
Zapojte
zástrãku
UPOZORENJE:
Ako je potrebno da zamenite
elektriãni kabl, Ïice spojite
prema dole navedenim
bojama/oznakama:
POZOR:
ãe je treba zamenjati prikljuãni
elektriãni kabel, prikljuãite Ïice
skladno s spodaj navedenimi
barvami/kodami:
ATTENTION:
UPOZORNENIE:
should
it be
necessary
to
V prípade
potreby
v˘meny
replace
thekáblu
supply
cord,
prívodného
pripojte
connect
the wire
in
vodiãe v súlade
s nasledujúcimi
accordance
farbami/kódmi:with the
following colours/codes:
MODRA
- NULA (N)
BLUE
MODR¯
- NEUTRAL (N)
- NEUTRÁLNY
(N)
RJAVA
- FAZA (L)
BROWN
HNED¯
- LIVE
- ÎIV¯
(L)(L)
PLAVA
-NEUTRALNA
(NULA N)
BRAON
-FAZA (L)
ÎUTO/ZELENA: UZEMLJENJE (
Nakon name‰tanja, ma‰ina
mora biti sme‰tena tako da je
utikaã uvek dostupan.
)
RUMENA-ZELENA - OZEMLJITEV (
Stroj mora biti name‰ãen tako,
da lahko vtiãnico doseÏete v
vsakem trenutku.
)
YELLOW-GREEN
- EARTH ( (
ÎLTO-ZELEN¯ - UZEMNENIE
))
Po in‰talácii spotrebiãa sa
After
uistite,installation,
Ïe spotrebiãthe
je
appliance
be bola ºahko
umiestnen˘ must
tak, aby
positioned
so that the plug is
prístupná zásuvka.
accessible.
21
HR
BG
ëíêÄçàñÄ 6
POGLAVLJE 6
CBF
H
G MD
N
P
ME
A
äéçíêéãçà Åìíéçà
OPIS UPRAVLJAâKE
PLOâE
Ñ˙Ê͇ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡
Ruãica vrata
A
à̉Ë͇ÚÓ Á‡ ̇˜‡ÎÓ Ì‡
ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
Svjetlo pokrenutog programa
B
ÅÛÚÓÌ “ÒÚ‡Ú”
Tipka start/pauza
ÅÛÚÓÌ “Aquaplus”
Tipka Aquaplus
ÅÛÚÓÌ ◊ÒÚÛ‰ÂÌÓ Ô‡Ì“
Tipka za hladno pranje
C
D
E
ÅÛÚÓÌ “ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú”
Tipka za odgodu poãetka
pranja
F
ê„Û·ÚÓ Á‡ ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
Tipka za pode‰avanje brzine
centrifugiranja
G
ÑË„ËÚ‡ÎÂÌ ‰ËÒÔÎÂÈ
“Digitalni” ekran
H
à̉Ë͇ÚÓË Á‡ ·ÛÚÓÌËÚÂ
Svjetlosni pokazatelji tipki
M
èÓ„‡Ï‡ÚÓ Á‡ ÓÔ‰ÂÎflÌÂ
ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ò ÔÓÁˈËfl
OFF (ËÁÍβ˜‚‡ÌÂ)
Gumb programatora s
poloÏajem OFF (iskljuãeno)
N
äÓÌÚÂÈÌÂ Á‡ ÔÂÔ‡‡Ú
Ladica sredstava za pranje
P
22
SL
SRB
EN
SK
POGLAVLJE 6
6. POGLAVJE
CHAPTER
66
KAPITOLA
6
6
OPIS KONTROLNE
TABLE
OPIS STIKALNE PLO·âE
CONTROLS
OVLÁDACIE PRVKY
Ruãica vrata
Roãaj vrat
Door
handle
DrÏadlo
otvorenia dvierok
Svetlosni indikator
programa start
Luãka start
Programme
start light
Kontrolka zamknuté
“zaãiatok
Kontrolka
dvierka
programu”
Dugme START/PAUZA
Tipka Start
Start
button
Tlaãidlo
„·tart“
Dugme AQUAPLUS
Tipka za Allergie
Aquaplus
button
Tlaãidlo Aquaplus
Dugme za hladno pranje
Tipka za pranje s hladno vodo
Cold
wash
button pranie”
Tlaãidlo
“Studené
Dugme za odlaganje
poãetka pranja
Tipka za zamik vklopa
Start
Delay
button ‰tartu
Tlaãidlo
odloÏeného
Dugme za izbor brzine
centrifuge
Gumb za nastavitev ‰tevila
vrtljajev centrifuge
Spin
Speed
button
Tlaãidlo
vol’ba
odstredenia
Digitalni display
Digitalni prikazovalnik
Digital
Displej Display
“Digit”
Svetlosni indikator dugmadi
Kontrolne luãke posameznih
tipk
Buttons
indicator
Kontrolky
Tlaãidiellight
Dugme programatora sa
poloÏajem OFF (iskljuãeno)
Gumb za nastavitev
rogramov pranja – gumb
programatorja
Timer
knob for wash
Voliã programov
s OFF
programmes with OFF position
Fioka sredstava za pranje
Predalãek za pralna sredstva
Detergent
drawerprostriedkov
Zásobník pracích
23
BG
HR
éèàëÄçàÖ çÄ
äéçíêéãçàíÖ Åìíéçà
OPIS KONTROLA
ÑêöÜäÄ áÄ éíÇÄêüçÖ çÄ
ÇêÄíÄíÄ
RUâICA VRATA
á‡
‰‡ ÓÚ‚ÓËÚÂ
Á‡‚˙ÚÂÚÂ
ç‡ÚËÒÌÂÚÂ
̇ÏË‡˘
ÒÂ ÓÚ
Para
abrirÎÓÒÚ‡
la ‚‡Ú‡Ú‡
puerta
acciona
‰˙Ê͇ڇ
 ÔÓ͇Á‡ÌÓ
‚˙Ú¯̇ڇ
ÒÚ‡Ì‡
Á‡
‰‡ ̇
sobre la ͇ÍÚÓ
manilla
girándola
ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
ÓÚ‚ÓËÚÂ
como se‚‡Ú‡Ú‡.
indica en la figura.
ë
ÇÄÜçé:
ëèÖñàÄãÖç åÖïÄçàáöå
ÇöáèêÖèüíëíÇÄ
éíÇÄêüçÖíé çÄ
ÇêÄíÄíÄ ÇÖÑçÄÉÄ ëãÖÑ
äêÄü çÄ èêÄçÖíé. ëãÖÑ
ñÖçíêéîìÉàêÄçÖíé
íêüÅÇÄ ÑÄ àáóÄäÄíÖ 2
åàçìíà èêÖÑà ÑÄ
åéÜÖíÖ ÑÄ éíÇéêàíÖ
ÇêÄíÄíÄ.
àçÑàäÄíéê áÄ çÄóÄãé çÄ
èêéÉêÄåÄíÄ
à̉Ë͇ÚÓ‡ ˘Â Ò‚ÂÚÌ ÔË
̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ·ÛÚÓÌ START.
24
Da otvorite vrata pritisnite
zasun na unutra‰njoj strani
ruãice vrata.
A
2 min.
ZNAâAJNO:
PERILICA IMA UGRADJENU
POSEBNU SIGURNOSNU
NAPRAVU KOJA SPRIJEâAVA
OTVARANJE VRATA ODMAH
PO ZAVR·ETKU
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
NAKON ·TO
CENTRIFUGIRANJE ZAVR·I
PRIâEKAJTE JO· OKO 2
MINUTE PRIJE NEGO
OTVORITE VRATA.
SVJETLO POKRENUTOG
PROGRAMA
Ovo svjetlo çe se ukljuãiti kada
pritisnete tipku START.
B
SL
SRB
EN
SK
OPIS KONTROLA
OPIS POSAMEZNIH
TIPK IN GUMBOV
DESCRIPTION
OF
POPIS
OVLÁDACÍCH
CONTROL
PRVKOV
RUâICA VRATA
ROâAJVRAT
VRAT
ROâAJ
Vrata odprete tako, da
pritisnete na vzvod v
notranjosti vrat.
DOOR HANDLE
DRÎADLO
OTVORENIA
DVIEROK
Press
the
finger-bar
inside
Abyste
otvorili
dvierka,
tlaãte na
Na
otvorenie
dvierok
stlaãte
the
door
handle
open the
rukoväÈ
tak,
ako toto
znázorÀuje
poistku
umiestnenú
na
door
obrázok. strane drÏadla.
vnútornej
Da otvorite vrata pritisnite
kapak na unutra‰njoj strani
ruãice vrata.
VAÎNO:
MA·INA IMA UGRADJENU
POSEBNU SIGURNOSNU
NAPRAVU KOJA SPREâAVA
OTVARANJE VRATA ODMAH
PO ZAVR·ETKU
PRANJA/CENTRIFUGIRANJA.
NAKON ·TO
CENTRIFUGIRANJE
ZAVR·I SAâEKAPJTE
JO· OKO 2 MINUTA PRE
NEGO ·TO OTVORITE VRATA
SVETLOSNI
SVETLOSNI INDIKATOR
INDIKATOR
PROGRAMA
PROGRAMA START
START
Upali
se
kada
Upali se kada pritisnete
pritisnete
dugme
START.
dugme START.
POMEMBNO:
POSEBNA VARNOSTNA
NAPRAVA PREPREâUJE
ODPIRANJE VRAT TAKOJ
PO KONâANEM PRANJU.
PO KONâANEM
CENTRIFUGIRANJU
POâAKAJTE ·E PRIBLIÎNO
2 MIN., DA SE VARNOSTNA
NAPRAVA SPROSTI, ·ELE
NATO LAHKO ODPRETE
VRATA STROJA.
LUâKA START
Osvetli se, ko pritisnete na
tipko START.
POZOR:
IMPORTANT:
·PECIÁLNA
POISTKA
A SPECIAL SAFETY
ZABRA≈UJE
OTVORENIU
DEVICE PREVENTS
THE
DVIEROK
PRÁâKY
DOOR FROM
OPENING
IHNEë
PO
SKONâENÍ
AT THE END OF THE
PRANIA.
WASH/SPIN CYCLE. AT
HNEë
AKO
SKONâÍ
THE END
OF
THE SPIN
ÎM¯KANIE,
POâKAJTE
PHASE WAIT
UP TO 2 2
MINÚTY
A
AÎ
MINUTES BEFORE
POTOM
DVIERKA
OPENING
THE DOOR.
OTVORTE.
PROGRAMME “ZAâIATOK
START LIGHT
KONTROLKA
PROGRAMU”
This lights up when the START
Táto
kontrolka
sa rozsvieti
po
button
has been
pressed.
stlaãení tlaãidla START.
25
BG
Åìíéç ëíÄêí
ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ‰‡ ÒÚ‡ÚË‡ÚÂ
ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡.
ÇçàåÄçàÖ:
äéÉÄíé çÄíàëçÖíÖ
ÅìíéçÄ áÄ èìëäÄçÖ
START èÖêÄãçÄíÄ
åÄòàçÄ çÖ áÄèéóÇÄ ÑÄ
àáèöãçüÇÄ ñàäöãÄ
ÇÖÑçÄÉÄ, Ä ëöë
áÄÅÄÇüçÖ ëãÖÑ çüäéãäé
ëÖäìçÑà.
èÓÏfl̇ ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ÒΉ ͇ÚÓ
 Á‡ÔӘ̇ΠˆËÍ˙· (Ô‡ÛÁ‡)
Ç˙ÁÏÓÊÌÓ Â ‰‡ Ò ÒÔ ÔÂ‡Î̇ڇ
χ¯Ë̇ ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓ ‚ÂÏ ̇
ˆËÍ˙· Á‡ Ô‡Ì ͇ÚÓ Á‡‰˙ÊËÚÂ
̇ÚËÒÌ‡Ú ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡
ÓÍÓÎÓ ‰‚ ÒÂÍÛ̉Ë. äÓ„‡ÚÓ
ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇  ‚ ÂÊËÏ Ì‡
Ô‡ÛÁ‡ ÚÓ Ò‚ÂÚÎËÌÌËÚ Ë̉Ë͇ÚÓË Ì‡
·ÛÚÓÌËÚ Á‡ ÓÔˆËË, ÓÒÚ‡‚‡˘Ó ‚ÂÏÂ
ÓÚ ˆËÍ˙· ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡, Ë Á‡
ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ÏË„‡Ú.
ë‚ÂÚÎËÌÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓ “Ë̉Ë͇ÚÓ
Á‡ ·ÎÓÍË‡Ì ̇ ‚‡Ú‡Ú‡” ÓÒÚ‡‚‡ ‰‡
Ò‚ÂÚË ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚË. ÇË ˘Â
ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡ ‰‚‡
ÒΉ ͇ÚÓ Ò‚ÂÚÎËÌÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓ
Á‡„‡ÒÌÂ. ᇠ‰‡ ÒÚ‡ÚË‡ÚÂ
ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ÓÚÌÓ‚Ó Ì‡ÚËÒÌÂÚÂ
ÓÚÌÓ‚Ó ·ÛÚÓ̇ ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡.
ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ‰Ó·‡‚ËÚÂ
‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌÓ Ú˙͇ÌË, ËÁ˜‡Í‡ÈÚÂ
‰‚ ÏËÌÛÚË, ‰Ó͇ÚÓ Á‡˘ËÚÌËfl
ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï ÓÚÍβ˜Ë ‚‡Ú‡Ú‡.
ÑÓ·‡‚ÂÚ ËÎË ËÁ‚‡‰ÂÚ Ú˙͇ÌËÚÂ,
ÒΉ ÍÓÂÚÓ Á‡Ú‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡ Ë
̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ START.
èêÖäöëÇÄçÖ çÄ èêéÉêÄåÄíÄ
ᇠ‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
Á‡‚˙ÚÂÚ ÍÓÔ˜ÂÚÓ Á‡ ËÁ·Ó ̇
ÔÓ„‡Ï‡ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌË ËÁÍβ˜ÂÌÓ
(“OFF”). ëΉ ÚÓ‚‡ ËÁ·ÂÂÚ ‰Û„‡
‡Á΢̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ë ÔÛÒÌÂÚ ‚
‡·ÓÚ‡ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ ڇ͇ ͇ÚÓ
 ÓÔËÒ‡ÌÓ ÔÓ-„ÓÂ.
26
HR
TIPKA START
Pritisnite da pokrenete
odabrani ciklus pranja.
ZNAâAJNO:
NAKON ·TO PRITISNETE
TIPKU START,
PERILICI JE POTREBNO
NEKOLIKO
TRENUTAKA DA ZAPOâNE
S RADOM.
MIJENJANJE RADNIH POSTAVKI
NAKON POKRETANJA
PROGRAMA PRANJA (PAUZA)
Pritisnite i drÏite tipku
“START/PAUSE” na oko 2
sekunde, svjetlosni pokazatelji
opcijskih tipki çe treptati a
pokazatelj preostalog
vremena çe prikazati da je
perilica privremeno
zaustavljena, podesite prema
potrebi i pritisnite ponovno
tipku “START/PAUSE” da
poni‰tite treptanje svjetla.
Ako tijekom pranja Ïelite
dodati ili izvaditi rublje,
priãekajte oko dvije minute
kako bi sigurnosni ure_aj
omoguçio otvaranje vrata.
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
vrata, pritisnite tipku START i
perilica çe nastaviti s radom
od toãke gdje je bila
zaustavljena.
PONI·TAVANJE PROGRAMA
PRANJA
Da poni‰tite trenutni program
pranja, postavite gumb za
izbor programa na poloÏaj
“OFF”.
Odaberite drugi program
pranja.
Ponovno postavite gumb za
izbor programa na poloÏaj
“OFF”.
C
SRB
TASTER START/PAUZA
Pritisnite da pokrenete
odabrani ciklus pranja
VAÎNO:
NAKON ·TO PRITISNETE
TASTER START, MA·INI JE
POTREBNO NEKOLIKO
TRENUTAKA DA ZAPOâNE SA
RADOM.
PROMENA POSTAVKI
PROGRAMA NAKON ·TO SU
PROGRAMI POKRENUTI (PAUSE)
Pritisnite i drÏite dugme
“START/PAUSE” oko 2 sekunde.
Kada je ma‰ina privremeno
zaustavljena treptaçe svetlosni
indikatori "vreme do kraja" i
opcioni tasteri, pokazujuçi da
je ma‰ina pauzirana. Podesite
Ïeljenu opciju i pritisnite
ponovo dugme “START/PAUSE”
za nastavak programa.
Ako tokom pranja Ïelite dodati
ili izvaditi ve‰, saãekajte oko
dva minuta kako bi sigurnosni
uredjaj omoguçio otvaranje
vrata.
Nako ‰to ste to izveli, zatvorite
vrata, pritisnite taster START i
ma‰ina çe nastaviti sa radom
od taãke gde je bila
zaustavljena.
PONI·TAVANJE PROGRAMA
PRANJA
Da poni‰tite trenutni program
pranja, postavite
dugme za biranje programa
na poloÏaj “OFF”.
Odaberite drugi program
pranja. Ponovno postavite
dugme za biranje programa
na poloÏaj “OFF”.
SL
TIPKA START
S pritiskom na tipko START
zaÏenete izbrani program.
OPOMBA:
STROJ LAHKO ZAâNE
DELOVATI ·ELE NEKAJ
SEKUND PO PRITISKU NA
TIPKO START.
EN
SK
START BUTTON
TLAâIDLO
·TART
Press to start
selected
Stlaãením
tohtothe
tlaãidla
dôjde k
cycle. programu
spusteniu
nastaveného na voliãi
programov.
POZN.: PO SPUSTENÍ
PRÁâKY TLAâIDLOM ·TART
NOTE:
WHEN
THE START
JE
NUTNÉ
VYâKAË
NIEKOªKO
SEKÚND,
BUTTON HAS
BEEN NEÎ JE
PRÁâKA
DO
PRESSED,UVEDENÁ
THE APPLIANCE
CHODU.
CAN TAKE FEW SECONDS
BEFORE STARTS
WORKING.
Spreminjanje nastavitev po
zaãetku izvajanja izbranega
programa
Pritisnite na tipko
“START/PAUSE” (Start/pavza)
in pritiskajte nanjo pribiÏno 2
sekundi. Utripanje luãk tipk
za opcije in indikatorja ãasa
do konca programa
opozarja, da je stroj v
naãinu pavze. Opravite
ustrezne nastavitve in
ponovno pritisnite na tipko
“START/PAUSE” (Start/pavza);
luãke prenehajo utripati.
Zmûna nastavení po spu‰tûní
CHANGING
THE SETTINGS
programu
(PAUSA)
AFTER THE PROGRAMMES
HAS STARTED
(PAUSE)
Stlaãte
tlaãidlo “START/PAUSA”
Press and
the poãas
pribliÏne
nahold
2 sekundy:
“START/PAUSE”
button
for
prestávky
v pracom
programe
about 2 tlaãidiel
seconds,
kontrolky
prethe
voºbu
flashing lights funkcií
on thea options
poÏadovan˘ch
tlaãidiel
buttons and time
zostávajúceho
ãasu remaining
blikajú. Ak si
indicator
will
show
that
the
Ïeláte, aby program pokraãoval,
machine
has“START/PAUSA”
been paused,
stlaãte
tlaãidlo
adjust
e‰te
raz.as required and press
the “START/PAUSE” button
again to cancel the flashing
lights.
âe Ïelite med pranjem
dodati kak‰en kos perila v
stroj, poãakajte 2 minuti,
da se sprosti varnostni zapah
vrat in da se vrata
odklenejo. Nato spet zaprite
vrata stroja in pritisnite na
tipko START/Pavza; stroj bo
nadaljeval s pranjem, kjer je
bil program prekinjen.
Ak si prajete vybraÈ ãi pridaÈ
bielizeÀ poãas prania, vyãkajte
DVE minúty, pok˘m
If you wish to zariadenie
add or remove
bezpeãnostné
items during
washing,
neuvoºní
dvierka
práãky. wait 2
minutes
the safety
Po
vloÏeníuntil
ãi vybratí
bielizne,
device unlocks
the door.
opätovnom
uzatvorení
dvierok
When ayou
havetlaãidla
carried
out
práãky
stlaãení
·TART,
the manoeuvre,
close vthe
bude
práãka pokraãovaÈ
door, press
button and
pracom
cykleSTART
od rovnakého
the appliance
continue
miesta,
v ktorom will
bol cyklus
working where it left off.
preru‰en˘.
Preklic potekajoãega
programa
âe Ïelite preklicati program,
obrnite gumb za izbiranje
programov na poloÏaj “OFF”
(Izklopljeno).
Izberite drugi program.
Gumb za izbiranje
programov obrnite na
poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
ZRU·ENIE
NASTAVENÉHO
CANCELLING
THE
PROGRAMU
PROGRAMME
Aby
ste zru‰ili
program,
dajte
To cancel
the
programme,
ovládaã
polohy
set the programov
selector todo
the
OFF
OFF.
position.
Zvoºte
program.
Selectin˘
a different
Ovládaã
programov dajte späÈ
programme.
do
polohy
Re-set
theOFF.
programme
selector to the OFF position.
27
BG
HR
éÔˆËËÚ Í˙Ï ÓÒÌӂ̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ Á‡
Ô‡Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ·Ë‡ÌË
ÔÂ‰Ë ‰‡ ÒÚ ̇ÚËÒ̇ÎË ·ÛÚÓ̇
ÒÚ‡Ú/Ô‡ÛÁ‡ “START”.
Opcijske tipke potrebno je
odabrati prijepritiska na
tipku START.
Åìíéç îìçäñàü “AQUAPLUS”
TIPKA “AQUAPLUS”
Å·„Ó‰‡ÂÌË ̇ ÌÓ‚‡Ú‡ ÒËÒÚÂχ
Sensor activa  ‚˙ÁÏÓÊÌÓ Í‡ÚÓ ÒÂ
̇ÚËÒÌÂ Ë ‡ÍÚË‚Ë‡ ·ÛÚÓ̇
“Aquaplus” ‰‡ Ò ËÁÔ˙ÎÌË ˆËÍ˙Î Ò˙Ò
ÒÔˆËÙ˘ÌÓ ËÁÔË‡Ì Á‡
ËÁ‰˙ÊÎË‚Ë Ë ÒÏÂÒÂÌË ÔÓ ÚËÔ
Ú˙͇ÌË. àÁÔË‡ÌÂÚÓ ËÁÔ˙ÎÌÂÌÓ ÔÓ
ÚÓÁË Ì‡˜ËÌ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ ÒÂ
ÔÂχıÌ ‚Òfl͇Í˙‚ ÓÒÚ‡Ú˙Í ÓÚ
ÔÂËÎÌËÚ ÔÂÔ‡‡ÚË Ë
ÒΉӂ‡ÚÂÎÌÓ ‰‡ Ò ÔÓ„ËÊËÚ Á‡
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎ̇ڇ ÍÓʇ ̇
ÔÓÎÁ‚‡ÚÂÎfl ÍÓflÚÓ ˘Â ·˙‰Â ‚
ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò˙Ò ‚·Í̇ڇ ̇ Ú˙͇ÌËÚÂ.
ÑÓ·‡‚flÌÂÚÓ Ì‡ ÔÓ-„ÓÎflÏÓ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰‡ ÔË Ô‡ÌÂÚÓ Í‡ÍÚÓ
Ë ÛÒËÎÂÌÓÚÓ ‰ÂÈÒÚ‚Ë ̇
ËÁÔ·͂‡ÌÂÚÓ Ò ÏÂʉËÌÌË
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ ÒÂ
ÔÓÎÛ˜Ë ˜ËÒÚÓ Ô‡Ì ˉ‡ÎÌÓ
ËÁÔ·Í̇ÚÓ. ᇠ‰‡ Ò ÔÓÎÛ˜Ë
ÓÔÚËχÎÂÌ ÂÁÛÎÚ‡Ú ÔË Ô‡ÌÂÚÓ
Û‚Â΢ÂÌÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰‡ ÔÂÁ
Ú‡ÁË Ù‡Á‡ ̇ ˆËÍ˙· „‡‡ÌÚË‡
‰ÌÓ Ë‰Â‡ÎÌÓ ‡ÁÚ‚‡flÌ ̇
ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú. äÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ
‚Ó‰‡ Ò ۂÂ΢‡‚‡ Ë ÔÓ ‚ÂÏ ̇
ËÁÔ·͂‡ÌÂÚÓ ÔÓ Ú‡Í˙‚ ̇˜ËÌ ˜Â ‰‡
Ò ÔÂχıÌ‡Ú ‚ÒflÍ‡Í‚Ë ÒÎÂ‰Ë ÓÚ
ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú ÓÚ ‚·Í̇ڇ ̇
Ú˙͇ÌÚ‡. í‡ÁË ÙÛÌ͈Ëfl  ÒÔˆˇÎÌÓ
‡Á‡·ÓÚÂ̇ Á‡ ‰ÂÎË͇ÚÌË Ë
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌË ÍÓÊË ÔË ÍÓËÚÓ ‰‡ÊÂ
Ë ÏËÌËχÎÌÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÒÚ‡Ú˙Í
̇ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ÏÓÊ ‰‡
Ô‰ËÁ‚Ë͇ ‚˙ÁÔ‡ÎÂÌË ËÎË
‡ÎÂ„ËË. ë˙˘Ó ڇ͇ Ò ÔÂÔÓ˙˜‚‡
‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ú‡ÁË ÙÛÌ͈Ëfl Á‡
ËÁÔË‡Ì ̇ ‰ÂÚÒÍË ‰ÂıË, Ë Á‡
‰ÂÎË͇ÚÌÓ Ô‡Ì ‚ Ú‡È-Ó·˘Ëfl
ÒÎÛ˜‡È ͇ÍÚÓ Ë Á‡ ËÁÔË‡Ì ̇
Ú˙͇ÌË ÚËÔ „˙·‡ ˜ËËÚÓ ‚·Í̇ ËχÚ
Ò‚ÓÈÒÚ‚ÓÚÓ ‰‡ Á‡‰˙Ê‡Ú ÔÂËÎÌËfl
ÔÂÔ‡‡Ú. ᇠ‰‡ Ò ÓÒË„ÛË Ì‡È‰Ó·ÓÚÓ ËÁÔË‡Ì ڇÁË ÙÛÌ͈Ëfl Â
‚Ë̇„Ë ‡ÍÚ˂̇ ÔË ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ
̇ ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ ‰ÂÎË͇ÚÌË Ë
‚˙ÎÌÂÌË Ú˙͇ÌË.
Pritiskom na ovu tipku moÏete
aktivirati poseban novi ciklus
pranja za programe pranja
rublja postojanih boja i
mije‰anih tkanina,
zahvaljujuçi novom Sustavu
Senzora.
28
Ova opcija s posebnom
paÏnjom postupa s vlaknima
odjeçe a idealna je i za
osobe s osjetljivom koÏom.
Rublje se pere u znatno veçoj
koliãini vode a zajedno s
novim kombiniranim
djelovanjem okretanja bubnja
i vi‰ekratnim punjenjem i
praÏnjenjem vode dobiva se
savr‰eno isprano i oprano
rublje.
Koliãina vode u pranju je
poveçana tako da je
deterdÏent u potpunosti
otopljen ãime je osigurano
vrlo uãinkovito ãi‰çenje.
Koliãina vode poveçana je i
tijekom postupka ispiranja
tako da su iz rublja u
potpunosti uklonjeni svi ostaci
deterdÏenta. Ova funkcija
posebno je namijenjena
osobama s osjetljivom koÏom
koje mogu biti osjetljive i na
najmanje ostatke
deterdÏenta u rublju.
Ovu funkciju posebno
preporuãujemo za pranje
djeãje odjeçe, osjetljivih
tkanina opçenito ili odjeçu i
predmete od frotira ãija
vlakna inaãe upijaju veçu
koliãinu deterdÏenta.
Kako bi osigurali najbolji
uãinak pranja, ukljuãite ovu
funkciju uvijek, kada koristite
programe pranja za osjetljive i
vunene/ruãno pranje tkanine.
D
SRB
SL
EN
SK
Opcijske dugmiçe potrbno je
izabrati pre pritiska na dugme
START.
Na tipke za opcije pritisnite
pred pritiskanjem na tipko
START!
The option
buttons
should
Tlaãidlá
funkcií
musia
byÈ
be selected
pressing
navolené
predbefore
stlaãením
tlaãidla
‰tart.
the START
button
TASTER AQUAPLUS
TIPKA “ALLERGIE”
“AQUAPLUS”
BUTTON
TLAâIDLO
“AQUAPLUS”
Zahvaljujuçi novom Sistemu
Activ Senzora, pritiskom na
ovaj taster aktiviraçe se
poseban novi ciklus pranja za
programe pranja
POSTOJANIH i ME·ANIH
tkanina.
S pritiskom na to tipko lahko
aktivirate poseben novi
program, namenjen pranju
barvno obstojnih tkanin in
tkanin iz me‰anice vlaken, ki
deluje na osnovi novega
sistema Sensor. Ta opcija
zagotavlja neÏno ravnanje s
perilom in je predvsem
namenjena osebam z neÏno
in obãutljivo koÏo, pri katerih
bi lahko tudi najmanj‰e sledi
pralnih sredstev povzroãale
alergije.
Perilo se opere v veãji
koliãini vode, kar ob novem
kombiniranem uãinkovanju
faz obraãanja bobna med
polnjenjem z vodo in
izãrpavanjem vode
zagotavlja temeljitej‰e
pranje in popolno izpiranje.
V stroj se natoãi veãja
koliãina vode, tako da se
detergent bolje raztopi, kar
zagotavlja ‰e bolj uãinkovito
pranje. Tudi pri izpiranju se v
stroj natoãi veã vode, kar
zagotavlja uãinkovitej‰e
odstranjevanje sledi
detergenta iz perila, kar je
‰e posebej pomembno za
osebe z neÏno in obãutljivo
koÏo, pri katerih bi lahko tudi
najmanj‰e sledi pralnih
sredstev povzroãale alergije.
To funkcijo priporoãamo tudi
za pranje otro‰kih oblaãil in
obãutljivega perila nasploh,
pa tudi za pranje frotirja, saj
ta med pranjem absorbira
veã detergenta.
Da bi zagotovili kar najveãjo
uãinkovitost pranja pa se ta
funkcija vedno aktivira pri
pranju na programih za
obãutljivo perilo in
volno/roãno pranje.
By pressing
thissystému
button Sensor
you
Vìaka
novému
can activate
a special
System
je moÏné
pomocounew
wash cycle
in the
tlaãidla
vykonaÈ
nov˘Colourfast
‰peciálny
and Mixed
cyklus
prania,Fabrics
ktor˘ je vhodn˘ pri
programs,
thanks
to the new
praní
odoln˘ch
a zmesov˘ch
Sensora ktor˘
System.
This option
tkanín
sa stará
o vlákna a
treats pokoÏku
with care
thekto
fibres
jemnú
toho,
ich of
garments and the delicate
nosí.
skin of those
wear
PouÏitie
oveºa who
väã‰ie
mnoÏstvo
them.
vody
a nová kombinácia cyklov
The loadbubna
is washed
in a
otáãania
s napú‰Èaním
larger vody
quantity
of
amuch
vypú‰Èaním
umoÏÀuje
water anddokonale
this, together
dosiahnuÈ
ãistú a with
the new combined
vyplákanú
bielizeÀ. action
of the drum
rotation
MnoÏstvo
vody
pri pranícycles,
je teraz
where aby
water
is filled
and
vy‰‰ie,
sa prací
prá‰ok
emptied,
willrozpustil
give you
naozaj
úplne
a zaruãil
garments
which
have
been
tak
perfektn˘
úãinok
prania.
cleaned
and rinsed
Väã‰ie
mnoÏstvo
vody to
je teraz
perfection.
amount
of
pouÏívané
ajThe
v okamihu
plákania
water
the
wash isv‰etky
tak,
abyinsa
odstránili
increased
so that
the z
stopy
pracieho
prostriedku
detergent dissolves
vlákien.
perfectly,
ensuring
an
Táto
funkcia
bola vytvorená
efficient cleaning
The
‰peciálne
pre osoby action.
s jemnou
a
amount
of waterktor˘m
is alsomôÏe
citlivou
pokoÏkou,
increased
during
the
rinse
aj minimálny zvy‰ok pracieho
procedure
so as
to remove
prá‰ku
spôsobiÈ
podráÏdenie
all traces
of detergent from
alebo
alergiu.
the fibres. aby ste túto
Odporúãame,
This function
hasajbeen
funkciu
pouÏívali
pri praní
specifically
designed
forjemnej
detského
obleãenia,
praní
peoplev‰eobecne
with delicate
and
bielizne
alebo
pri
sensitive
for whom
even
praní
frotéskin,
bielizne,
pretoÏe
a veryfroté
smallmajú
amount
vlákna
väã‰iuof
detergentzachycovaÈ
can cause
tendenciu
irritation
or allergy.
prací
prá‰ok.
Youzaistenie
are advised
to also
use
Na
najlep‰ích
v˘konov
thispraní
function
children’s
pri
je tátofor
funkcia
vÏdy
clothing
for delicate
aktívna
priand
programoch
Jemná
fabrics in
general, orpranie.
when
bielizeÀ
a Vlna/ruãné
washing garments made of
towelling, where the fibres
tend to absorb a greater
quantity of detergent.
To ensure the best
performance for your wash,
this function is always
activated on the Delicates
and Woollens/Handwash
programs.
Zbog posebno paÏljivog
postupanja sa tkaninama ova
opcija idealna je za osobe sa
osetljivom koÏom.
Ve‰ se pere u znatno veçoj
koliãini vode, a zajedno sa
novim kombinovanim
delovanjem okretanja bubnja
i ãe‰çim punjenjem i
praÏnjenjem vode dobija se
savr‰eno ispran i opran ve‰.
Koliãina vode u pranju je
poveçana tako da je
deterdÏent u potpunosti
otopljen ãime je osigurano
vrlo uspe‰no ãi‰çenje.
Koliãina vode poveçana je i
tokom postupka ispiranja tako
da su iz ve‰a u potpunosti
uklonjeni svi ostaci
deterdÏenta.
Ova funkcija posebno je
namenjena osobama sa
osetljivom koÏom koje mogu
biti osetljive i na najmanje
ostatke deterdÏenta u ve‰u.
Ovu funkciju posebno
preporuãujemo za pranje
deãje odeçe, osetljivih
tkanina uop‰te ili odeçu i
predmete od frotira ãija
vlakna inaãe upijaju veçu
koliãinu deterdÏenta.
Kako bi osigurali najbolji
uãinak pranja, ukljuãite ovu
funkciju uvek, kada koristite
programe pranja za osetljive i
vunene tkanine.
29
BG
HR
Åìíéç ◊ëíìÑÖçé èêÄçÖ“
TIPKA HLADNO PRANJE
ë ̇ÚËÒ͇ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ·ÛÚÓÌ ËχÚÂ
‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ Ô‡Ì Ò˙Ò
ÒÚÛ‰Â̇ ‚Ó‰‡ Á‡ ‚Òfl͇ ÔÓ„‡Ï‡, ·ÂÁ
ÚÓ‚‡ ‰‡ Ó͇Á‚‡ ‚ÎËflÌË ̇ ÓÒڇ̇ÎËÚÂ
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË (ÌË‚Ó Ì‡ ‚Ó‰‡Ú‡,
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Ë ‰.).
ᇂÂÒË, χÎÍË ÔÓ‰Ó‚Ë Ì‡ÒÚËÎÍË, ˙˜ÌÓ
ËÁ‡·ÓÚÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú
ËÁÔ‡ÌË ·Î‡„Ó‰‡ÂÌË ̇ Ú‡ÁË ÌÓ‚‡
ÙÛÌ͈Ëfl.
Pritiskom na ovu tipku moguçe
je svaki program pretvoriti u
hladno pranje, bez mijenjanja
ostalih karakteristika (razina
vode, vrijeme, ritam pranja,
itd...).
Zavjese, manje sagove, ruãno
izradjene osjetljive tkanine i
odjeçu nepostojanih boja
moÏete sigurno prati
zahvaljujuçi ovoj novoj
moguçnosti.
Åìíéç ◊éíãéÜÖç ëíÄêí“
í‡ÁË ÓÔˆËfl ‰‡‚‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ‰‡ ÒÂ
Á‡·‡‚fl ÒÚ‡Ú‡ Á‡ ÔÛÒ͇Ì ‚ ‡·ÓÚ‡
̇ ˆËÍ˙· ̇ Ô‡ÌÂ Ò ‰Ó 24 ˜‡Ò‡.
àÁÔ˙ÎÌÂÚ ÒΉ̇ڇ Ôӈ‰Û‡:
àÁ·ÂÂÚ Ê·̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ Á‡
Ô‡ÌÂ. ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ ÓÚÎÓÊÂÌ
ÒÚ‡Ú Â‰ËÌ Ô˙Ú Á‡ ‰‡ ‡ÍÚË‚Ë‡ÚÂ
ÙÛÌ͈ËflÚ‡ (Ë̉Ë͇ÚÓ‡ h00 ˘Â ÒÂ
ÔÓfl‚Ë Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl). ç‡ÚËÒÌÂÚÂ
·ÛÚÓ̇ ÓÚÌÓ‚Ó Á‡ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚÂ
ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú Ò Â‰ËÌ ˜‡Ò
(Ë̉Ë͇ÚÓ‡ h01 ˘Â Ò ÔÓfl‚Ë Ì‡
‰ËÒÔÎÂfl). èË ‚ÒflÍÓ ÒΉ‚‡˘Ó
̇ÚËÒ͇Ì ̇ ·ÛÚÓ̇ Û‚Â΢‡‚‡ÚÂ
ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú Ò 1 ˜‡Ò. äÓ„‡ÚÓ Ì‡
‰ËÒÔÎÂfl Ò ÔÓfl‚Ë h24 Ë Ì‡ÚËÒÌÂÚÂ
·ÛÚÓ̇ ÓÚÌÓ‚Ó, ÒÚ‡ÚË‡Ú ÓÚ̇˜‡ÎÓ.
ëΉ ͇ÚÓ ÒÚ ËÁ·‡ÎË Ê·ÌÓÚÓ
‚ÂÏ Á‡ ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú,
̇ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ START/PAUSE Á‡
‰‡ ÔÓÚ‚˙‰ËÚ ̇ÒÚÓÈ͇ڇ
(Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ÓÚÎÓÊÂÌ
ÒÚ‡Ú ˘Â Á‡ÔӘ̠‰‡ ÏË„‡).
凯Ë̇ڇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ÒÚ‡ÚË‡
ÓÚ·Ófl‚‡Ì ̇ ‚ÂÏÂÚÓ Ë ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
ÒÚ‡ÚË‡ ÒΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇
ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ ‚ÂÏÂ.
ÄÍÓ Ê·ÂÚ ‰‡ ‡ÌÛÎË‡ÚÂ
ÓÚÎÓÊÂÌËfl ÒÚ‡Ú ËÁ‚˙¯ÂÚÂ
‰ÂÈÒÚ‚ËflÚ‡ ‚ ÒΉÌËfl ‰:
ç‡ÚËÒÌÂÚÂ Ë ‡Á‰˙ÊÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡
ÓÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú Á‡ ÓÍÓÎÓ 5 ÒÂÍÛ̉Ë
‰Ó͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ÔÓfl‚flÚ
̇ÒÚÓÈÍËÚ Á‡ ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡.
Ç ÚÓÁË ÏÓÏÂÌÚ Â ‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‰‡
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂ Ò ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡,
͇ÚÓ Ì‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ START/PAUSE
ËÎË ‰‡ ‡ÌÛÎË‡Ú ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ͇ÚÓ
ÔÓÒÚ‡‚ËÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‚ ÔÓÁˈËfl
OFF. ëΉ ÍÓÂÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ÌÓ‚‡
ÔÓ„‡Ï‡.
30
Tipka “ODGODA POâETKA
PRANJA”
Ova tipka omoguçuje da
predprogramirate odgodu
poãetka ciklusa pranja do 24
sata.
Da odgodite poãetak pranja,
postupite kako slijedi:
Podesite Ïeljeni program
pranja.
Pritisnite tipku za odgodu
poãetka pranja jednom da je
aktivirate (na ekranu çe se
prikazati oznaka h00) i zatim
ponovno pritisnite tipku da
vrijeme odgode podesite na 1
sat ((na ekranu çe se prikazati
oznaka h01); svakim pritiskom
na tipku vrijeme odgode
poveçat çe se za 1 sat, sve
dok se na ekranu ne prikaÏe
oznaka h24, od te toãke
ponovnim pritiskom na tipku
vrijeme odgode çe se vratiti
na poloÏaj nula.
Potvrdite pode‰avanje
pritiskom na tipku
“START/PAUSE” (svjetla na
ekranu poãet çe treptati).
Zapoãet çe odbrojavanje
vremena i kada zavr‰i program
pranja pokrenut çe se
automatski.
Da poni‰tite pode‰enu
odgodu poãetka pranja,
postupite kako slijedi:
Pritisnite i drÏite tipku na 5
sekundi, sve dok se na ekranu
ne prikaÏu postavke
odabranog programa.
Od te toãke pritiskom na tipku
“START/PAUSE” moguçe je
pokrenuti prethodno odabrani
program ili ga poni‰titi tako da
gumb za odabir programa
postavite na poloÏaj OFF.
Nakon toga moÏete odabrati
neki drugi program pranja.
E
F
SRB
TASTER HLADNO PRANJE
Pritiskom na ovaj taster
moguçe je svaki
program pretvoriti u hladno
pranje, bez menjanja ostalih
karakteristika (nivoa vode,
vreme, ritam pranja, itd...).
Zavese, manje tepihe, ruãno
izradjene osetljive tkanine,
odeçu nepostojanih boja ili
manje zaprljan ves moÏete
sigurno prati zahvaljujuçi ovoj
moguçnosti.
TASTER ZA ODLAGANJE
POâETKA PRANJA
Ovaj taster omoguçuje da
predprogramirate odlaganje
poãetka ciklusa pranja do 24
sata.
Da odloÏite poãetak pranja,
postupite kako sledi:
Podesite Ïeljeni program
pranja. Pritisnite taster za
odlaganje poãetka pranja,
jednom da je aktivirate (na
ekranu çe se prika-zati
oznaka h00) i zatim ponovno
pritisnite taster da vreme
odlaganja podesite na 1 sat
(na ekranu ce se prikazati
oznaka h01); svakim pritiskom
na taster vreme odlaganja
poveçaçe se za 1 sat, sve
dok se na ekranu ne prikaÏe
oznaka h24, od te taãke
ponovnim pritiskom na taster
vreme odlaganja çe se vratiti
na poloÏaj nula. Potvrdite
pode‰avanje pritiskom na
taster “START/PAUSE” (svetla
na ekranu poãeçe da
trepçu). Zapoãeçe
odbrojavanje vremena i kada
zavr‰i program pranja
pokrenuçe se automatski.
Da poni‰tite pode‰eno
odlaganje poãetka pranja,
postupite kako sledi:
Pritisnite i drIite tipku na 5
sekundi, sve dok se na ekranu
ne prikaÏu postavke
odabranog programa. Od te
taãke pritiskom na taster
“START/PAUSE” moguçe je
pokrenuti prethodno
odabrani program ili ga
poni‰titi tako da dugme za
odabir programa
postavite na poloIaj “OFF”.
Nakon toga moÏete odabrati
neki drugi program pranja.
SL
SK
EN
TIPKA ZA PRANJE S HLADNO
VODO
âe pritisnete na to tipko, bo
stroj ne glede na izbrani
program opral perilo s
hladno vodo, medtem ko
ostanejo druge znaãilnosti
programa nespremenjene
(koliãina vode, trajanje
programa, faze ipd.).
Zahvaljujoã tej novi funkciji
lahko zdaj varno perete tudi
zavese, manj‰e preproge,
obãutljive sintetiãne tkanine
in perilo neobstojnih barv.
TLAâIDLO
COLD WASH“STUDENÉ
BUTTON
PRANIE”
Zadaním
tejto
funkcie
saitv‰etky
By pressing
this
button
is
pracie
cykly
dajú vykonaÈ
bez
possible
to transform
every
zohriatia
vody,into
priãom
v‰etky
programme
a cold
ostatné
washingcharakteristiky
one, without zostanú
nezmenené
(hladina vody, ãas,
modifying other
rytmy
prania, atì..).
characteristics
(water level,
Studené
programy
sú urãené
times, rythmes,
etc...).
na
pranie
v‰etk˘ch
druhov
Curtains, small carpets,
man
bielizne,
ktoré pú‰Èajú
farbu
made delicate
fabrics,
nona
na
pranie
záclon,
posteºn˘ch
coulor
fast
garments
can be
prikr˘vok,
na veºmi
jemné
safely washed
thanks
to this
syntetické
vlákna, na malé
new device.
koberce alebo na slabo
zneãistené látky.
TIPKA ZAMIK VKLOPA
TLAâIDLO
“POSUNUT¯
“DELAY START”
BUTTON
·TART”
Toto
tlaãidlo allows
umoÏÀuje
This button
youposunúÈ
to prespustenie
pracieho
programu
programme
the wash
cycle
maximálne
o 24
hodín.
to delay the
start
of the
Ak
si Ïeláte
spustenie
cycle
for upposunúÈ
to 24 hours.
programu,
postupujte
To delay the
start use the
nasledovn˘m
spôsobom:
following procedure:
Zvoºte
program.
Set thepoÏadovan˘
required programme.
Stlaãte
tlaãidlo
prv˘
krát,to
aby ste
Press the
button
once
ho
aktivovali
(na appears
displeji saon
activate
it (h00
objaví
h00). Stlaãte
ho znovu,
the display)
and then
press it
aby
steto
nastavili
o1
again
set a 1posunutie
hour delay
hodinu
(na displeji
sa objaví
(h01 appears
on the
display);
h01).
Pri kaÏdom
the pre-set
delayìal‰om
increases
stlaãení
saeach
posunutie
by 1 hour
timepredæÏi
the o 1
hodinu
po h24. Vuntil
prípade
button aÏ
is pressed,
h24
ìal‰ieho
sa posunut˘
appearsstlaãenia
on the display,
at
‰tart
anuluje.
which
point pressing the
button again will reset the
Stlaãením
delay starttlaãidla
to zero.
“START/PAUSA” (kontrolka na
Confirmzaãne
by pressing
the
displeji
blikaÈ) potvrdíte
“START/PAUSE”
button
(the
zaãiatok
poãítania
nastaveného
light on
starts
ãasu.
Pothe
jehodisplay
uplynutí
sa to
flash). The
countdown
will
program
automaticky
spustí.
begin and when it has
finished the
programme
will
Posunut˘
‰tart
je moÏné zru‰iÈ
start automatically.
nasledovne:
Stlaãte
tlaãidlo
5 sekúnd,
It is possible
tona
cancel
the k˘m
sa
na displeji
delay
start bynezobrazia
taking the
parametre
zvoleného programu.
following action:
Stlaãením
Press and tlaãidla
hold the button for
“START/PAUSA”
teraz
môÏete
5 seconds until the
display
spustiÈ
predt˘m
zvolen˘for the
will show
the settings
program.
Ak chcete
cel˘ proces
programme
selected.
zru‰iÈ,
At this nastavte
stage it isovládaã
possible to
programov
do polohy OFF a
start the programme
následne
in˘ program.
previouslyzvoºte
selected
by
pressing the “START/PAUSE”
button or to cancel the
process by setting the
selector to the OFF position
and then selecting another
programme.
S pomoãjo te tipke lahko
programirate ãasovni zamik
zaãetka programa za najveã
24 ur.
To storite na naslednji naãin:
Izberite ustrezen program.
Enkrat pritisnite na tipko, da jo
aktivirate (na prikazovalniku
se prikaÏe vrednost h00), nato
pa znova pritisnite na isto
tipko, da nastavite 1-urni
zamik (na prikazovalniku se
prikaÏe vrednost h01). Ob
vsakem pritisku na tipko se
vrednost poveãa za 1 uro. Ko
je na prikazovalniku prikazana
vrednost h24, s ponovnim
pritiskom na tipko prekliãete
ãasovni zamik – spet se
prikaÏe vrednost h00.
Potrdite nastavitev s pritiskom
na tipko “START/PAUSE”
(Start/pavza) – luãka v
prikazovalniku zaãne utripati.
Zaãne se od‰tevanje
nastavljenega ãasa; ko ta
poteãe, zaãne stroj
samodejno izvajati program.
âe Ïelite preklicati nastavljeni
ãasovni zamik:
5 sekund pritiskajte na tipko
za nastavljanje ãasovnega
zamika, dokler se na
prikazovalniku ne prikaÏejo
nastavitve izbranega
programa.
Zdaj lahko takoj zaÏenete
izbrani program s pritiskom na
tipko “START/PAUSE”
(Start/pavza), ali pa
prekliãete postopek izbiranja
z obraãanjem gumba za
izbiranje programov na
poloÏaj “OFF” (Izklopljeno).
Nato lahko izberete drugi
program.
31
BG
Åìíéç “ñÖçíêéîìÉàêÄçÖ”
î‡Á‡Ú‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂÚÓ Â
ÏÌÓ„Ó ‚‡Ê̇ Á‡ ÔÓ‰„ÓÚӂ͇ ̇ ‰ÌÓ
‰Ó·Ó ÒÛ¯ÂÌÂ Ë ‚‡¯Ëfl ÏÓ‰ÂÎ
ÔÂ‡Î̇ χ¯Ë̇  Ò̇·‰Â̇ Ò˙Ò
„ÓÎflχ „˙‚͇‚ÓÒÚ Ì‡ Ú‡ÁË ÙÛÌ͈Ëfl
Á‡ Á‡‰Ó‚ÓÎË ‚Ò˘ÍË ËÁËÒÍ‚‡ÌËfl.
ç‡ÚËÒ͇ÈÍË ÚÓÁË ·ÛÚÓÌ ‚Ë ÏÓÊÂÚÂ
‰‡ ̇χÎËÚ χÍÒËχÎ̇ڇ
‚˙ÁÏÓÊ̇ ÒÍÓÓÒÚ Á‡ ËÁ·‡Ì‡Ú‡
ÔÓ„‡Ï‡ ‰Ó ‚Íβ˜ËÚÂÎÌÓ
ËÁÍβ˜‚‡Ì ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂÚÓ.
ᇠ‰‡ ‚Íβ˜ËÚ ÓÚÌÓ‚Ó
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂÚÓ Â ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ
‰‡ ̇ÚËÒ͇Ú ·ÛÚÓ̇ ‰Ó͇ÚÓ
‰ÓÒÚË„ÌÂÚ ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÂ‰Ë ÚÓ‚‡
ÒÍÓÓÒÚ.
ᇠ‰‡ Ò Ô‰ԇÁflÚ Ú˙͇ÌËÚ Ì Â
‚˙ÁÏÓÊÌÓ ‰‡ Ò ۂÂ΢Ë
ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇‰ Ú‡ÁË ÍÓflÚÓ ÒÂ
ËÁ‚‰ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ‚ ÏÓÏÂÌÚ‡ ̇
ËÁ·Ë‡Ì ̇ Ò˙ÓÚ‚ÂÚ̇ڇ
ÔÓ„‡Ï‡.
Ç˙ÁÏÓÊÌÓ Â ‚Ë̇„Ë ‰‡ Ò ÔÓÏÂÌfl
ÒÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ·ÂÁ
‰‡  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡ Ò ÒÔË‡
ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ ‚ ÂÊËÏ Ì‡
Ô‡ÛÁ‡.
áÄÅÖãÖÜäÄ:
íÄáà åÄòàçÄ Ö
ëçÄÅÑÖçÄ ëöë
ëèÖñàÄãçé ìëíêéâëíÇé,
äéÖíé èêÖÑéíÇêÄíüÇÄ
ñÖçíêéîìÉàêÄçÖíé çÄ
èêÄçÖíé Ääé íé çÖ Ö
ÅÄãÄçëàêÄçé. íéÇÄ
çÄåÄãüÇÄ òìåÄ à
ÇàÅêÄñààíÖ à
ìÑöãÜÄÇÄ ÜàÇéíÄ çÄ
ÇÄòÄíÄ åÄòàçÄ.
32
HR
TIPKA ZA PODE·AVANJE
BRZINE CENTRIFUGE
Ciklus centrifugiranja vrlo je
vaÏan da se iz rublja ukloni
‰to je vi‰e moguçe vode bez
da se o‰tete tkanine. Brzina
centrifuge moÏe se podesiti
tako da odgovara va‰im
potrebama. Pritiskom na ovu
tipku moguçe je smanjiti
najveçu brzinu centrifuge a
ako Ïelite centrifugiranje se
moÏe i u potpunosti iskljuãiti.
Da ponovno pokrenete
ciklus centrifugiranja
dovoljno je da pritisnete
tipku sve dok ne postignete
Ïeljenu brzinu. Kako nebi
o‰tetili tkanine, brzinu
centrifuge nije moguçe
podesiti iznad brzine koja je
automatski pode‰ena prema
odabranom programu
pranja. Brzinu centrifuge
moguçe je promijeniti u
svakom trenutku i to bez
privremenog zaustavljanja
perilica rublja (pauza).
ZNAâAJNO: PERILICA JE
OPREMLJENA POSEBNIM
ELEKTRONSKIM UREDJAJEM
KOJI SPREâAVA DA RUBLJE
PRI CIKLUSU
CENTRIFUGIRANJA
POREMETI RAVNOTEÎU. TO
SPRIJEâAVA RADNU BUKU I
VIBRACIJU PERILICE I TAKO
AKO PRODUÎUJE RADNI
VIJEK TRAJANJA VA·E
PERILICE.
G
SRB
DUGME ZA PODE·AVANJE
BRZINE CENTRIFUGE
Ciklus centrifugiranja vrlo je
vaÏan da se iz
rublja ukloni ‰to je vi‰e
moguçe vode bez
o‰teçenja tkanine. Brzina
centrifuge moÏe se
podesiti tako da odgovara
va‰im potrebama.
Pritiskom na ovo dugme,
moguçe je smanjiti
najveçu brzinu centrifuge, a
ako Ïelite centrifugiranje se
moÏe i iskljuãiti.
Da ponovo pokrenete ciklus
centrifugiranja
dovoljno je da pritisnete
dugme sve dok ne
postignete Ïeljenu brzinu.
Kako ne bi o‰tetili tkanine
brzinu centrifuge nije moguçe
podesiti iznad brzine koja je
automatski pode‰ena prema
odabranom programum
pranja.
Brzinu centrifuge moguçe je
promeniti u svakom trenutku i
to bez privremenog
zaustavljanja ma‰ine (pauza).
NAPOMENA:
OVAJ MODEL MA·INE ZA
PRANJE VE·A JE
OPREMLJEN SA POSEBNIM
ELEKTRONSKIM UREDJAJEM
KOJI SPREâAVA
NEURAVNOTEÎENOST VE·A
ZA VREME
CENTRIFUGIRANJA.
TO SMANJUJE RADNU BUKU
I VIBRACIJE TE POVEåAVA
RADNI VEK MA·INE ZA VE·.
SL
SK
EN
GUMB ZA NASTAVITEV HITROSTI
CENTRIFUGIRANJA
Faza centrifugiranja je zelo
pomembna, saj naj bi iz perila
odstranila ãimveã vlage, ne da
bi ga pri tem po‰kodovala.
Hitrost centrifuge lahko
prilagodite svojim potrebam. Z
nastavitvijo niÏjih vrednosti
lahko zniÏate maksimalno
hitrost centrifuge na minuto.
Centrifugo lahko tudi izkljuãite.
âe Ïelite ponovno aktivirati
fazo centrifugiranja, preprosto
pritisnete na tipko, dokler ni
nastavljena Ïelena
hitrost centrifugiranja.
Da bi prepreãili po‰kodbe
perila, ni mogoãe nastaviti
vi‰je hitrosti centrifugiranja od
najvi‰je predvidene za
posamezne programe.
TLAâIDLO
SPIN
SPEED VOªBA
BUTTON
ODSTREDENIA
The
cycle is very
Fázaspin
odstreìovania
je veºmi
important
remove
as
dôleÏitá preto
prípravu
dobrého
much
water
possible
usu‰enia.
Vá‰as
model
je from
the
laundry
vybaven˘
tak,without
aby bol schopn˘
damaging
the fabrics.
vyhovieÈ v‰etk˘m
va‰im You
can adjust the spin speed of
potrebám.
the
machine to suit your
Stlaãením tohto tlaãidla je moÏné
needs.
obmedzovaÈ
maximálnu
By
pressing this
button,r˘chlosÈ
it is
odstreìovania,
ktorú the
je moÏné
possible
to reduce
pouÏiÈ pre zvolen˘
aÏ
maximum
speed,program,
and if you
wish,
the spin
cycle can be
do úplného
vyradenia
cancelled.
odstreìovania.
To
the spin cycle
Prereactivate
nové spustenie
isodstreìovania
enough to press
the
staãí
znovu
button
until youa reach
the
stlaãiÈ
tlaãidlo
nastaviÈ
spin speed you would likeho
to
aÏ
na
poÏadovanú
set.
r˘chlosÈ.
Pre
ochranu
tkanín
For not damage the fabrics,
je moÏné
nastaviÈ
r˘chlosÈ
itnie
is not
possible
to increase
vy‰‰iu,
neÏover
je r˘chlosÈ,
ktorá
the
speed
that
automatically
sa automatickysuitable
stanovuje
during
the selection
of the
v okamihu
zvolenia programu.
program.
R˘chlosÈ odstreìovania je
moÏné zmeniÈ kedykoºvek,
Itspotrebiã
is possible
to modify
the
nemusí
byÈ v reÏime
spin speed in any moment,
PAUZA.
also without to pause the
machine.
Hitrost centrifugiranja lahko
nastavite kadarkoli, ne da bi
morali prej preklopiti stroj v
naãin pavze.
OPOMBA:
STROJ JE OPREMLJEN S
POSEBNO ELEKTRONSKO
NAPRAVO, KI PREPREâUJE
CENTRIFUGIRANJE, âE PERILO
V BOBNU NI URAVNOTEÎENO.
S TEM JE ZMANJ·ANA
GLASNOST DELOVANJA TER
VIBRACIJE, OBENEM PA TUDI
PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA
DOBA VA·EGA PRALNEGA
STROJA.
POZNÁMKA:
PRÁâKA JE VYBAVENÁ
NOTE:
·PECIÁLNYM
THE
MACHINE IS FITTED
ELEKTRONICK¯M
ZARIADENÍM,
KTORÉ CHRÁNI
WITH
A SPECIAL
PRED NADMERN¯MI
ELECTRONIC
DEVICE,
VIBRÁCIAMI
A HLUKOM
WHICH
PREVENTS
THE
POâAS
ODSTREëOVANIA,
SPIN
CYCLE
SHOULD THE AK
ZL¯M ROZLOÎENÍM
BIELIZNE
LOAD
BE UNBALANCED.
DÔJDE
V BUBNE
K NOISE
THIS
REDUCES
THE
NEVYVÁÎENOSTI
NÁPLNE.
AND VIBRATION IN THE
PREDΩÎI SAAND
TAK ÎIVOTNOSË
MACHINE
SO
PRÁâKY. THE LIFE OF
PROLONGS
YOUR MACHINE.
33
BG
HR
ÑàÉàíÄãÖç ÑàëèãÖâ
à̉Ë͇ÚÓËÚ ̇ ‰ËÒÔÎÂfl ÇË ‰‡‚‡Ú
‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ ÌÂÔÂÍ˙Ò̇ÚÓ ‰‡
ÔÓÒΉfl‚‡Ú ÚÂÍÛ˘Ëfl ÒÚ‡ÚÛÒ Ì‡
χ¯Ë̇ڇ.
“DIGITALNI” EKRAN
Sustav pokazatelja na ekranu
omoguçuje Vam stalni uvid u
podatke o stanju perilice:
1) ëÍÓÓÒÚ Ì‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
ëΉ ͇ÚÓ ËÁ·ÂÂÚ Ê·̇ڇ
ÔÓ„‡Ï‡, χÍÒËχÎ̇ڇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ˘Â Ò ÔÓfl‚Ë Ì‡
‰ËÒÔÎÂfl. ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ Á‡
„ÛÎË‡Ì ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡Ú‡. èË
‚ÒflÍÓ Ì‡ÚËÒ͇Ì ̇ ·ÛÚÓ̇,
̇χÎfl‚‡Ú 100 Ó·ÓÓÚ‡/ÏËÌ.
åËÌËχÎ̇ڇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ÍÓflÚÓ ÏÓÊÂÚ ‰‡
ËÁ·ÂÂÚ  400 Ó·ÓÓÚ‡/ÏËÌ.
1) BRZINA CENTRIFUGE
Nakon ‰to ste odabrali program
pranja, najveça dozvoljena
brzina centrifuge za taj program
prikazat çe se na ekranu.
Svakim pritiskom na tipku za
centrifugu, brzina çe se smanjiti
za 100 o/min. Najmanja
moguça brzina centrifuge je
400 o/min; a moguçe je i
potpuno iskljuãiti centrifugu
ponovnim pritiskom na tipku.
2) à̉Ë͇ÚÓ éÚÎÓÊÂÌ ÒÚ‡Ú
à̉Ë͇ÚÓ‡ Ò‚ÂÚË, ÍÓ„‡ÚÓ
ÙÛÌ͈ËflÚ‡  ‡ÍÚË‚Ë‡Ì‡.
2) SVJETLO ODGODE POâETKA
PRANJA
Ovo svjetlo trepti kada je
pode‰ena odgoda poãetka
pranja.
3) à̉Ë͇ÚÓ˙Ú "á‡Íβ˜Â̇ ‚‡Ú‡"
Ò‚ÂÚ‚‡, ÍÓ„‡ÚÓ ‚‡Ú‡Ú‡  ̇Ô˙ÎÌÓ
Á‡Ú‚ÓÂ̇ Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÚÓ Â
ÇäãûóÖçé.
äÓ„‡ÚÓ Â Ì‡ÚËÒÌ‡Ú ·ÛÚÓ̇ ëíÄêí ̇
ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ ÔË Á‡Ú‚ÓÂ̇
‚‡Ú‡, Ë̉Ë͇ÚÓ˙Ú ˘Â ÏË„‡
ËÏÔÛÎÒÌÓ Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ Á‡ÔÓ˜‚‡ ‰‡
Ò‚ÂÚË ÔÓÒÚÓflÌÌÓ.
ÄÍÓ ‚‡Ú‡Ú‡ Ì  Á‡Ú‚ÓÂ̇
Ë̉Ë͇ÚÓ˙Ú ˘Â ÔÓ‰˙ÎÊË ‰‡
ÔÂÒ‚ÂÚ‚‡.
ëÔˆˇÎÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ Ô‰ԇÁ‚‡ ‚‡Ú‡Ú‡ ÓÚ
ÓÚ‚‡flÌ ‚‰̇„‡ ÒΉ Í‡fl ̇
ˆËÍ˙·.
àÁ˜‡Í‚‡ Ò 2 ÏËÌÛÚË ÒΉ
Á‡‚˙¯‚‡Ì ̇ ˆËÍ˙· ̇ Ô‡ÌÂ
‰Ó͇ÚÓ Ë̉Ë͇ÚÓ‡ Á‡ á‡Íβ˜Â̇
‚‡Ú‡Ú‡ Û„‡Ò‚‡ ÔÂ‰Ë ‰‡ Ò ÓÚ‚ÓË
‚‡Ú‡Ú‡ Ç Í‡fl ̇ ˆËÍ˙· ̇ÚËÒÌÂÚÂ
·ÛÚÓ̇ OFF ÓÚ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ ̇
ÔÓ„‡ÏË.
3) SVJETLOSNI POKAZATELJ
"ZAKLJUâANIH" VRATA
Svjetlosni pokazatelj
"zakljuãanih vrata" svjetli kada
su vrata potpuno zatvorena a
perilica je ukljuãena. Ako se
perilica pokrene (pritisak na
tipku START) s zatvorenim
vratima svjetlosni pokazatelj
çe na tren zatreptati a nakon
toga çe svjetliti.
Ako vrata nisu ispravno
zatvorena svjetlosni
pokazatelj çe neprekidno
treptati.
Perilica ima ugradjenu
posebnu sigurnosnu napravu
koja spreãava otvaranje
vrata odmah po zavr‰etku
ciklusa pranja. Nakon ‰to
zavr‰i ciklus pranja priãekajte
oko 2 minute prije nego
otvorite vrata perilice,
takodjer priãekajte da
svjetlosni pokazatelj
"zakljuãanih vrata"prestane
svjetliti.
34
Nakon zavr‰etka ciklusa
pranja gumb programatora
okrenite na poloÏaj OFF.
H
4
3
2
1
SRB
SL
EN
SK
“DIGITALNI DISPLAY”
Sistem indikatora displeja
omoguçuje da konstantno
moÏete da budete informisani
oko statusa ma‰ine:
DIGITALNI PRIKAZOVALNIK
1) BRZINA CENTRIFUGE
Nakon ‰to odaberete neki
program pranja na ekranu çe
biti prikazana najveça
dozvoljena brzina centrifuge
za taj program. Brzinu
centrifuge moÏete smanjiti
pomoçu dugmeta za
pode‰avanje brzine
centrifuge, svaki put kada
pritisnete dugme brzina
centrifuge çe se smanjiti za
100 o/min. Najmanja brzina
centrifuge je 400 o/min a
centrifugu moÏete i potpuno
iskljuãiti jo‰ jednim pritiskom na
dugme.
1) HITROST CENTRIFUGIRANJA
KO izberete program, se na
prikazovalniku prikaÏe
najvi‰ja dovoljena hitrost
centrifugiranja za izbrani
program. S pritiskom na tipko
za nastavljanje hitrosti
centrifugiranja lahko to
hitrost zniÏate; ob vsakem
pritisku na tipko se vrednost
zmanj‰a za 100 vrt./min.
NajniÏja moÏna hitrost
centrifugiranja je 400
vrt./min, ãe pa ‰e enkrat
pritisnete na tipko za
nastavljanje hitrosti
centrifugiranja,
centrifugiranje prekliãete.
1) OTÁâKY ODSTREëOVANIA
Po
pracieho programu sa
1) zvolení
SPIN SPEED
na
displeji
maximálna
Once
theobjaví
programme
has
povolená
r˘chlosÈthe
odstreìovania
been selected,
pre
dan˘
program.
KaÏd˘m
maximum spin speed
ìal‰ím
stlaãením
allowed
for thattlaãidla
programme
odstreìovania
sa r˘chlosÈ
appears on the
display. zníÏi o
100
g/m.
Najniωia
povolená
Pressing the spin button
will
r˘chlosÈ
400speed
ot/min.by 100
reducejethe
Odstreìovanie
je
moÏné
zru‰iÈ
rpm each time the button is
opätovn˘m
stlaãením
tlaãidla na
pressed. The
minimum
voºbu odstreìovania.
speed allowed is 400 rpm, or
it is possible to omit the spin
by pressing the spin button
repeatedly.
2) SVETLOSNA INDIKACIONA
LAMPICA ODLOÎENOG
STARTA
Ako je pode‰en odloÏeni start,
lampica çe treptati.
2) LUâKA ZA ZAMIK VKLOPA
âe je nastavljen ãasovni
zamik vklopa, luãka utripa.
2)
2)KONTROLKA
DELAY START “POSUNUT¯
LIGHT
·TART”
This flashes when delay start
Táto
has kontrolka
been set.svieti vtedy, keì
je nastavené posunutie
spustenia pracieho programu.
3) INDIKATOR ZATVORENIH
VRATA
Nakon ‰to pritisnete dugme
START/PAUSE svetlosni
indikator “Indikator zatvorenih
vrata” çe prvo da treperi a
nakon toga çe biti stalno
ukljuãen sve do kraja
programa pranja. 2 minute
nakon zavr‰etka programa
pranja svetlosni indikator çe
se iskljuãiti i tek tada moÏete
otvoriti vrata. Ako vrata nisu
zatvorena indikator çe
nastaviti da treperi.
3) LUâKA 'ZAKLENJENA
VRATA'
Luãka se osvetli, ko pravilno
zaprete vrata in vklopite stroj.
Ko pritisnete na tipko START,
medtem ko so vrata zaprta,
luãka kratek ãas utripa, nato
pa ostane osvetljena.
âe vrata niso pravilno zaprta,
luãka ‰e naprej utripa.
Posebna varnostna naprava
prepreãuje takoj‰nje
odpiranje vrat po koncu
programa. Poãakajte 2
minuti in ko luãka ugasne,
lahko odprete vrata. Ko je
program pranja zakljuãen,
obrnite stikalo programatorja
na OFF.
3)
ZAMKNUTÉ
3)KONTROLKA
DOOR LOCKED
DVIERKA
INDICATOR
Kontrolka
svieti,
ak súindicator
dvierka
The “Door
Locked”
správne
zatvorené awhen
práãkathe
je
light is illuminated
zapnutá.
door is fully closed and the
Po
stlaãení istlaãidla
machine
ON.
·TART/PAUZA
When START isnajskôr
pressed on
kontrolka
bliká, with
po chvíli
the machine
the sa
door
rozsvieti
trvale
a svieti aÏ
closed the
indicator
willdoflash
konca
prania. and then
momentarily
illuminate.
VIf prípade,
neboli
the doorÏe
is dvierka
not closed
the
zatvorené
správne,
kontrolka
indicator will
continue
to
bude
flash.naìalej blikaÈ.
A special safety device
·peciálne
prevents bezpeãnostné
the door from
zariadenie
zabraÀuje,
aby sa
being opened
immediately
dvierka
mohla
after the
endotvoriÈ
of theokamÏite
cycle.
po
skonãení
praciehoafter
cyklu.
Wait
for 2 minutes
the
Poãkajte
2 minúty,
aÏ kontrolka
wash cycle
has finished
and
zhasne,
potom
vypnite
the Door
Locked
lightpráãku
has
nastavením
voliãa programov
gone out before
opening
do
vypnutej
polohy
OFF.of cycle
the
door. At
the end
turn the programme
selector to OFF .
Sistem prikazovanja vas sproti
obve‰ãa o vseh parametrih
pranja:
DISPLEJ
“DIGIT”
“DIGITAL”
DISPLAY
Signalizaãn˘ systém displeja
The
display’s
indicator
neustále informuje
o ãinnosti
system allows you to be
práãky:
constantly informed about
the status of the machine:
35
BG
HR
4) èÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡
ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
ëΉ ͇ÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ÔÓ„‡Ï‡, ̇
‰ËÒÔÎÂfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ ˘Â Ò ÔÓfl‚Ë
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ ËÁ·‡Ì‡Ú‡
ÔÓ„‡Ï‡ ÍÓflÚÓ ÏÓÊ ‰‡ ÒÂ
ÔÓÏÂÌfl ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ
ËÁ·‡ÌËÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌË ÓÔˆËË.
ëΉ ÒÚ‡ÚË‡Ì ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
ÇË ˘Â ·˙‰Â ËÌÙÓÏË‡ÌË Á‡
ÓÒÚ‡‚‡˘ÓÚÓ ‚ÂÏ ‰Ó Í‡fl ̇
ÔÓ„‡Ï‡Ú‡.
ì‰˙Ú ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Í‡ÎÍÛÎË‡
Í‡ÈÌÓÚÓ ‚ÂÏ ̇ ËÁ·‡Ì‡Ú‡
ÔÓ„‡Ï‡ ̇ ·‡Á‡Ú‡ ̇ ‰ÌÓ
Òڇ̉‡ÚÌÓ Á‡Âʉ‡ÌÂ. èÓ ‚ÂÏÂ
̇ ˆËÍ˙·  ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓÏfl̇ ̇
ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚÚ‡ ̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ì‡
Ô‡ÌÂÚÓ.
4) SVJETLO TRAJANJA CIKLUSA
PRANJA
Nakon ‰to je odabran program
pranja na ekranu çe se
automatski prikazati trajanje
ciklusa, koje moÏe varirati,
zavisno o odabranim opcijama.
Nakon ‰to program pranja
zapoãne, stalno çe Vam biti
pruÏeni podaci o preostalom
vremenu do kraja pranja.
36
Uredjaj izraãunava vrijeme
rada odabranog programa
na osnovu standardnog
punjenja rubljem, a tijekom
ciklusa pranja, uredjaj çe
korigirati vrijeme prema
koliãini i vrsti rublja.
H
4
3
2
1
SRB
4) INDIKATOR TRAJANJA
PROGRAMA
Nakon ‰to odaberete neki
program pranja na ekranu çe
biti prikazano vremensko
trajanje programa koje se
moÏe razlikovati, zavisno od
drugih odabranih opcija
pranja. Nakon ‰to se program
pranja pokrene na ekranu çe
biti stalno biti prikazano vreme
do kraja programa.
Aparat izraãunava vreme do
kraja odabranog programa
na osnovu standardnog
punjenja. Tokom ciklusa
aparat çe korigovati vreme
trajanja programa u odnosu
na koliãinu i vrstu ve‰a u
bubnju.
SL
4) TRAJANJE PROGRAMA
Ko izberete program, se na
prikazovalniku prikaÏe
trajanje programa, ki se
spreminja glede na izbrane
opcije.
Ko stroj zaãne izvajati
program, se ãas do konca
programa na prikazovalniku
stalno prilagaja.
Aparat prereãuna ãas do
konca izbranega programa
na osnovi standardne koliãine
perila. Med potekom
programa stroj ta ãas
prilagaja glede na koliãino in
sestavo perila.
EN
SK
4)
4)DΩÎKA
CYCLECYKLU
DURATION
VWhen
momente
zvolenia pracieho
a programme
is
programu
selected sa
theautomaticky
display
zobrazí
dæÏka cyklu,
ktorá
sa
automatically
shows
the
môÏe
v závislosti
cyclemeniÈ
duration,
whichod
can
jednotliv˘ch
zvolen˘ch
funkcií.
vary, depending
on the
options selected.
Once the programme has
started you will be kept
informed constantly of the
time remaining to the end of
the wash.
The appliance calculates
Na
thezáklade
time to‰tandardnej
the end ofnáplne
the
spotrebiã
dæÏkubased
prania,
selectedprepoãíta
programme
ktorá
sa
v
priebehu
pracieho
upon a standard loading,
cyklu
upraví
podºa objemu
a
during
the cycle,
the
zloÏenia
náplne.
appliance
corrects the time
to that applicable to the
size and composition of the
load.
37
BG
HR
ëÇÖíãàççà àçÑàäÄíéêà çÄ
ÅìíéçàíÖ
íÂÁË Ò‚ÂÚÎËÌÌË Ë̉Ë͇ÚÓË Ò‚ÂÚflÚ
ÍÓ„‡ÚÓ ÌflÍÓÈ ÓÚ ·ÛÚÓÌËÚ ÒÂ
̇ÚËÒÌÂ. ÄÍÓ ËÁ·ÂÂÚ ÌflÍÓfl ÓÚ
‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌËÚ ÓÔˆËË ÍÓËÚÓ Ì ҇
Ò˙‚ÏÂÒÚËÏË Ò ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡,
Ë̉Ë͇ÚÓ‡ ̇ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl ·ÛÚÓÌ ˘Â
Á‡ÔӘ̠‰‡ ÏË„‡, ÒΉ ÍÓÂÚÓ ˘Â
ËÁ„‡ÒÌÂ.
SVJETLOSNI POKAZATELJI TIPKI
èêéÉêÄåÄíéê áÄ éèêÖÑÖãüçÖ
èêéÉêÄåàíÖ áÄ èêÄçÖ ë
èéáàñàü OFF (àáäãûóÇÄçÖ)
GUMB PROGRAMATORA SA
POLOÎAJEM OFF
èÖêÄãçÄíÄ åÄòàçÄ ëÖ
ÇäãûóÇÄ Ç êÄÅéíÄ äÄíé ëÖ
àáÅÖêÖ ÖÑçÄ èêéÉêÄåÄ ëöë
ÅìíéçÄ áÄ àáÅéê çÄ
èêéÉêÄåà. íéáà êÖÜàå ëÖ
èéäÄáÇÄ ëöë ëÇÖíãàççàü
àçÑàäÄíéê.
áÄÅÖãÖÜäÄ: áÄ ÑÄ
àáäãûóàíÖ åÄòàçÄíÄ,
èéëíÄÇÖíÖ èêéÉêÄåÄíéêÄ Ç
èéáàñàü OFF.
38
KADA OKRENETE GUMB ZA
ODABIR PROGRAMA,
SVJETLA NA EKRANU åE SE
UKLJUâITI DA PRIKAÎU
POSTAVKE ODABRANOG
PROGRAMA.
ZA ·TEDNJU ENERGIJE, NA
KRAJU CIKLUSA ILI ZA
VRIJEME MIROVANJA,
RAZINA KONTRASTA DISPLAYA
åE SE SMANJITI
OPASKA: DA ISKLJUâITE
PERILICU, OKRENITE GUMB ZA
ODABIR PROGRAMA NA
POLOÎAJ “OFF”.
ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓ̇ ÔÛÒ͇ÌÂ/Ô‡ÛÁ‡
(START/PAUSE) Á‡ ‰‡ Á‡ÔÓ˜ÌÂ
ˆËÍ˙·.
Pritisnite tipku START/PAUSE da
pokrenete odabrani ciklus
pranja.
ñËÍ˙· Á‡ Ô‡Ì Ò ËÁÔ˙ÎÌfl‚‡
ÍÓ„‡ÚÓ ÔÓ͇Á‡Îˆ‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ ̇
ÔÓ„‡ÏËÚ  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ Ì‡
ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‰Ó͇ÚÓ Úfl Ì ÒÂ
ËÁÔ˙ÎÌË. ç‡ Í‡fl ̇ Ô‡ÌÂÚÓ
ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ ̇
ÔÓÎÓÊÂÌË ÒÔflÌÓ Á‡‚˙Ú‡ÈÍË
ÔÓ͇Á‡Îˆ‡ ̇ ·ÛÚÓ̇ Á‡ ËÁ·Ó ̇
ÔÓ„‡Ï‡ ̇ ÔÓÎÓÊÂÌË ËÁÍβ˜ÂÌÓ
“OFF”.
Program pranja çe se izvesti s
gumbom programatora u
nepomiãnom poloÏaju na
odabranom programu sve
dok ciklus pranja ne zavr‰i.
áÄÅÖãÖÜäÄ:
áÄ ÑÄ áÄÑÄÑÖíÖ
ëãÖÑÇÄôàü ñàäöã, íé
ÅìíéçÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ
íêüÅÇÄ ÑÄ ëÖ èéëíÄÇü çÄ
èéãéÜÖçàÖ àáäãûóÖçé
“OFF” èêÖÑà ÑÄ ëÖ àáÅÖêÖ
ëãÖÑÇÄôÄíÄ èêéÉêÄåÄ à
èêéÉêÄåÄíÄ ÑÄ ëÖ èìëçÖ
Ç êÄÅéíÄ.
M
Ova svjetla ukljuãuju se kada
je pritisnuta pripadajuça
tipka.
Ako je odabrana opcija koja
nije u skladu s odabranim
programom pranja, svjetlo
prvo trepti a zatim çe se
iskljuãiti.
Perilicu rublja iskljuãite
okretanjem gumba
programatora na poloÏaj OFF.
ZNAâAJNO:
GUMB PROGRAMATORA
NAKON SVAKOG
CIKLUSA PRANJA MORA
BITI VRAåEN NA
POLOÎAJ OFF,
ODNOSNO PRI
POKRETANJU SLIJEDEåEG
CIKLUSA PRANJA A PRIJE
NEGO TAJ NAREDNI
PROGRAM BUDE
ODABRAN I POKRENUT.
N
SRB
SL
SK
EN
SVETLOSNI INDIKATOR I
DUGMADI
Svetlosni indikatori oko
opcijskih dugmadi svetle
kada je izabrana
odgovarajuça opcija.
KONTROLNE LUâKE ZA
POSAMEZNE OPCIJE
Osvetlijo se, ko pritisnete na
katero od tipk.
âe izberete opcijo, ki ni na
voljo v kombinaciji z izbranim
programom, kontrolna luãka
tipke najprej utripa, nato pa
ugasne.
KONTROLKY
TLAâIDIEL
BUTTONS INDICATOR
LIGHT
DUGME PROGRAMATORA SA
POLOÎAJEM OFF
(ISKLJUâENO)
GUMB PROGRAMATORJA ZA
IZBIRANJE PROGRAMOV IN
OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)
PROGRAMME
SELECTOR
WITH
VOLIâ
PROGRAMOV
S OFF
OFF POSITION
KADA JE DUGME SELEKTORA
PROGRAMA UKLJUâENO
NA DISPLEJU åE SE POJAVITI
POSTAVKE IZABRANOG
PROGRAMA. DA BI
SAâUVALA ENERGIJU, NA
KRAJU CIKLUSA ILI KADA
NIJE U REÎIMU RADA, NIVO
KONTRASTA DISPLEJA åE
OPASTI.
NAPOMENA: DA BI
ISKLJUâILI MA·INU,
OKRENITE SELEKTOR
PROGRAMA NA POZICIJU
“OFF”.
Ma‰inu ukljuãujete na dugme
START/PAUZA.
U toku trajanja programa
dugme programatora miruje
(ne okreçe se).
Ma‰inu iskljuãujete tako ‰to
okrenete dugme
programatora na OFF.
VAÎNO:
DUGME PROGRAMATORA
MORATE OKRENUTI NA
OFF POSLE ZAVR·ETKA
PRANJA, ODNOSNO AKO
ÎELITE IZABRATI I
UKLJUâITI NOVI
PROGRAM.
KO OBRNETE GUMB ZA
IZBIRANJE PROGRAMOV, SE
PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN
PRIKAÎEJO SE NASTAVITVE
ZA IZBRANI PROGRAM. DA
BI PRIHRANILI NA ENERGIJI,
SE PO ZAKLJUâENEM
PROGRAMU ALI TAKRAT, KO
STROJA NE UPORABLJATE,
KONTRAST
PRIKAZOVALNIKA
ZMANJ·A.
OPOMBA: STROJ IZKLOPITE Z
OBRAâANJEM GUMBA ZA
IZBIRANJE PROGRAMOV NA
POLOÎAJ “OFF”
(IZKLOPLJENO).
Stroj zaÏenete s pritiskom na
tipko Start/pavza.
Med potekom programa
gumb programatorja miruje
(se ne obraãa).
Stroj izklopite tako, da
obrnete gumb
programatorja na OFF.
OPOMBA:
GUMB
PROGRAMATORJA
MORATE OBRNITI NA
OFF PO ZAKLJUâENEM
PROGRAMU PRANJA
OZ. âE ÎELITE IZBRATI IN
ZAGNATI NOVI
PROGRAM.
Tieto
kontrolky
sa rozsvietia
These
light up when
the
relevant
are príslu‰né
vtedy,
keìbuttons
sa stlaãia
pressed.
tlaãidlá.
If an
option
is selected
Ak
zvolíte
funkciu,
ktorú that
nie je
is not compatible
moÏné
kombinovaÈwith
s the
selected programme
then
nastaven˘m
programom,
the light on the button first
príslu‰ná
kontrolka
bude
flashes and then goes off.
najprv blikaÈ a potom zhasne.
OTOâENÍM OVLÁDAâA
PROGRAMOV SA DISPLEJ
WHEN THE A
PROGRAMME
OTOâENÍM
OVLÁDAâA
ROZSVIETI
ZOBRAZIA SA
SELECTOR
IS TURNED
THE
NA
≈OM PARAMETRE
PROGRAMOV
SA DISPLEJ
DISPLAY LIGHTS
UP TO
ZVOLENÉHO
ROZSVIETI
APROGRAMU.
ZOBRAZIA
SHOW
THECYKLU
SETTINGS
FORPO
NA
KONCI
ALEBO
SA
≈OM
PARAMETRE
THENA
PROGRAMME
DOBE
NEâINNOSTI
Z
ZVOLENÉHO
PROGRAMU.
SELECTED.
FOR ENERGY
DÔVODU
ENERGETICKEJ
UPOZORNENIE:
PRÁâKU
SAVING, AT THE
END
OF THE
ÚSPORNOSTI
POKLESNE
VYPNETE
OTOâENÍM
CYCLE ORSVIETIVOSTI
WITH AN
INTENZITA
OVLÁDAâA
PROGRAMOV
INACTIVITY PERIOD, THE
DISPLEJA.
DO
POLOHY
“OFF”.
DISPLAY
LEVEL
CONTRAST
UPOZORNENIE:
PRÁâKU
WILL DECREASE.
VYPNETE
OTOâENÍM
N.B. TO SWITCH
THE
OVLÁDAâA
PROGRAMOV
DO
MACHINE
OFF, TURN THE
POLOHY
“OFF”.
PROGRAMME SELECTOR TO
THE “OFF” POSITION.
Stlaãte tlaãidlo „·tart/Pauza“ a
spustite
cyklus
prania.
Press the
"Start/Pause"
button to start the selected
cycle.
Prací
cyklus prebieha
s voliãom
The programme
carries
out
programov
nastavením na
with the programme
urãitom
programe
a
to
aÏ
do
selector stationary on the
konca
prania.
selected
programme till
cycle ends.
Po ukonãení cyklu vypnite
práãku
voliãa
Switchnastavením
off the washing
programu
„OFF“.
machinedo
bypolohy
turning
the
selector to OFF.
NOTE:
POZNÁMKA:
THE PROGRAMME
VOLIâ
PROGRAMOV MUSÍ
SELECTOR
MUST BE
BYË
PO UKONâENÍ
RETURN VÎDY
TO THE OFF
PRANIA
POSITION AT THE
END
PRESTAVEN¯
DO POLOHY
OF EACH
CYCLE OR
OFF,
AÎ POTOM
WHEN STARTING
A
MÔÎETE
ZVOLIË NOV¯
SUBSEQUENT WASH
PROGRAM.
CYCLE PRIOR TO THE
NEXT PROGRAMME
BEING SELECTED AND
STARTED.
39
ëíêÄçàñÄ
ëíêÄçàñÄ77
BG
íÄÅãàñÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ áÄ èêÄçÖ
éèàëÄçàÖ çÄ èêéÉêÄåàíÖ
èéáàñàü çÄ
èêéÉêÄåÄíéêÄ
åÄäë.äÄèÄñà
íÖí (äÉ.)*
íÖåè.
°ë
èêÖèÄêÄí
2
ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ú˙͇ÌË
è‡ÏÛÍ, ÎÂÌ
ÅÂÎË Ú˙͇ÌË
è‡ÏÛÍ, ÒÏÂÒÂÌË
çÂËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë ˆ‚ÂÚÌË
6
7
8
90°
●
●
**
6
7
8
60°
●
●
**
6
7
8
40°
●
●
Å˙ÁÓËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë
ˆ‚ÂÚÌË
6
7
8
30°
●
●
çÂËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë ˆ‚ÂÚÌË
3
3,5
4
50°
●
●
Å˙ÁÓËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë
ˆ‚ÂÚÌË
3
3,5
4
40°
●
●
êËÁË
3
3,5
4
30°
●
●
ÑÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË
2
2
2,5
30°
●
●
Ç˙ÎÌÂÌË ◊凯ËÌÌÓ
Ô‡Ì“
◊è‡Ì ̇ ˙͇“
1
1
2
30°
●
●
EcoMix 20°
6
7
8
20°
●
●
Å˙Á‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡/
àÁˆÂʉ‡Ì ̇ ‚Ó‰‡Ú‡
-
-
-
-
àÁÔ·͂‡ÌÂ
-
-
-
-
ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ë ÒÏÂÒÂÌË
Ú˙͇ÌË
1
1
1,5
30°
ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ë ÒÏÂÒÂÌË
Ú˙͇ÌË
2
2
2,5
30°
3
3
3
40°
çÂËÁ·ÂÎfl‚‡˘Ë ˆ‚ÂÚÌË
ëÏÂÒÂÌË Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÌË
Ú˙͇ÌË
ëËÌÚÂÚË͇, ÒÏÂÒÂÌË
Ô‡ÏÛ˜ÌË Ú˙͇ÌË
ëÏÂÒÂÌË Ë ‰ÂÎË͇ÚÌË
ëèÖñàÄãçà
åÌÓ„Ó ‰ÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË
ìÒÚÓÈ˜Ë‚Ë Ú˙͇ÌË
40
1
●
●
●
●
●
●
●
●
åéãü èêéóÖíÖíÖ íÖáà áÄÅÖãÖÜäà
* å‡ÍÒËχÎÂÌ Í‡Ô‡ˆËÚÂÚ ÒÛıË ‰ÂıË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ÏӉ· (‚ËÊÚ ڇ·ÂÎ͇ڇ Ò
ÚÂıÌ˘ÂÒÍËÚ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË).
** ëíÄçÑÄêíçÄ èêéÉêÄåÄ áÄ èêÄçÖ çÄ èÄåìóçà íöäÄçà Ç ëöéíÇÖíëíÇàÖ ë (EU) No 1015/2010 Ë No
1061/2010.
èÄåìóçà íöäÄçà ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ 60°ë
èÄåìóçà íöäÄçà ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ 40°ë
íÂÁË ÔÓ„‡ÏË Ò‡ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë Á‡ Ô‡Ì ̇ ÌÓχÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË Ë Ò‡ ‚˙ÁÏÓÊÌÓ Ì‡È-ÂÙÂÍÚË‚ÌËÚÂ
ÔÓ„‡ÏË ÔË ÍÓÏ·ËÌË‡Ì‡ ÍÓÌÒÛχˆËfl ̇ ‚Ó‰‡  ÂÎ.ÂÌÂ„Ëfl.
íÂÁË ÔÓ„‡ÏË ÓÚ„Ó‚‡flÚ Ì‡ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡Ú‡ ÔÓÒÓ˜Â̇ ̇ ÂÚËÍÂÚËÚ ̇ ‰ÂıËÚÂ Ë ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂÎ̇ڇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
̇ ‚Ó‰‡Ú‡ ÏÓÊ ÎÂÍÓ ‰‡ Ò ‡Á΢‡‚‡.
ëÍÓÓÒÚÚ‡ ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ÏÓÊ Ò˙˘Ó ‰‡ ·˙‰Â ̇χÎÂ̇ ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚÂ
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÂÌË Ì‡ ÂÚËÍÂÚËÚ ̇ ‰ÂıËÚ ËÎË Á‡ ÏÌÓ„Ó ‰ÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË. àχÚ ‚˙ÁÏÓÊÌÓÒÚ Ë Á‡ Ô˙ÎÌÓ
ËÁÍβ˜‚‡Ì ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡Ú‡.
äÓ„‡ÚÓ Ò‡ÏÓ ÌflÍÓË ÓÚ Ú˙͇ÌËÚ Ò ÌÛʉ‡flÚ ÓÚ ËÁ·Â΂‡Ì ËÎË ÔÂχı‚‡Ì ̇ ÔÂÚ̇, ÏÓÊÂÚÂ
Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ ‰‡ ËÁ·ÂÂÚ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ Á‡ ÔÂχı‚‡Ì ̇ ÔÂÚ̇.
ëËÔÂÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ËÁ·Â΂‡˘ ÔÂÔ‡‡Ú ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ï‡ÍË‡ÌÓ Ò “2” Ë
ËÁ·ÂÂÚ ÒÔˆˇÎ̇ ÔÓ„‡Ï‡
äÓ„‡ÚÓ Ú‡ÁË Ù‡Á‡ Á‡‚˙¯Ë, Á‡‚˙ÚÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‰Ó ÔÓÁˈËfl OFF, ‰Ó·‡‚ÂÚ ÓÒڇ̇ÎËÚÂ
Ú˙͇ÌË Ë ÔÓ‰˙ÎÊÂÚÂ Ò Ê·̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡.
41
HR
POGLAVLJE 7
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
GUMB
PROGRAMATORA NA:
PROGRAM ZA:
MAX. TEÎINA
kg
*
PUNJENJE
DETERDÎENTA
TEMP.
°C
2
Postojane tkanine
pamuk, lan
bijelo rublje
s predpranjem
pamuk, mije‰ane
postojane boje
postojane boje
nepostojane boje
1
6
7
8
90°
●
●
**
6
7
8
60°
●
●
**
6
7
8
40°
●
●
6
7
8
30°
●
●
Mije‰ane tkanine i
sintetika
postojane boje
3
3,5
4
50°
●
●
sintetika (najlon, perlon)
mije‰ane pamuãne
nepostojane boje
3
3,5
4
40°
●
●
3
3,5
4
30°
●
●
osjetljivo rublje
2
2
2,5
30°
●
●
vunene tkanine
PERIVE U PERILICI
"ruãno pranje"
1
1
2
30°
●
●
EcoMix 20°
6
7
8
20°
●
●
Brzo
centrifugiranje /
samo istjecanje vode
-
-
-
-
ispiranje
-
-
-
-
Postojane tkanine/
Mije‰ane tkanine i
sintetika
1
1
1,5
30°
●
●
Postojane tkanine/
Mije‰ane tkanine i
sintetika
2
2
2,5
30°
●
●
3
3
3
40°
●
●
mije‰ane osjetljiva
sintetika
Posebni
programi
Vrlo osjetljive
tkanine
Ko‰ulje
Postojane tkanine
42
●
●
Molimo proãitajte ova napomene:
* Pogledati ploãicu(naljepnicu) s tehniãkimpodacima
** STANDARDNI PROGRAMI ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA PREMA NORMAMA (EU) br.
1015/2010 i br. 1061/2010.
PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 60°C,
PROGRAM ZA PRANJE PAMUâNOG RUBLJA na temperaturi od 40°C
Ovi programi pranja pogodni su za pranje uobiãajeno prljavog pamuãnog rublja i
najuãinkovitiji su u smislu zajedniãke potro‰nje elektriãne energije i vode.
Ovi programi pranja razvijeni su da usklade razlike izmedju temperatura pranja koje su
navedene na etiketama odjeçe i stvarne temperature vode.
Ako je potrebno smanjite brzinu centrifugiranja, i to: kako je predloÏeno na najveçe
djelotvornosti pranja i ispiranja. naljepnicama koje se nalaze na odjeçi ili za vrlo
osjetljivo rublje u potpunosti iskljuãite Tijekom ovih programa izmjenjuju se ciklusi
centrifugu, ova opcija moÏe se podesiti tipkom za brzinu centrifuge.
Kada samo odredjen broj komada rublja za pranje ima tvrdokorne mrlje
koje zahtjevaju postupak s tekuçim bijelilom, prethodno uklanjanje mrlja
moÏe se izvesti u perilici rublja.
Ulijte bijelilo u pregradak za bijelila u ladici za deterdÏent oznaãen s “2” i
namjestite poseban program “ ” (ISPIRANJE).
Kada ovaj program zavr‰i, okrenite gumb za odabir programa na poloÏaj
“OFF” (ISKLJUâENO), dodajte preostalo rublje za pranje i nastavite s
uobiãajenim pranjem na Ïeljenom programu.
43
SRB
POGLAVLJE 7
TABELARNI PREGLED PROGRAMA
PROGRAM ZA:
DUGMEPROGRAM
A-TORA NA:
MAX. TEÎINA
kg
*
TEMP.
°C
PUNJENJE
DETERDÎENT
2
Postojane tkanine
pamuk, lan
belo rublje s
predpranjem
pamuk, me‰ane
postojane boje
postojane boje
Me‰ane tkanine i
sintetika
sintetika (najlon, perlon)
me‰ane pamuãne
me‰ane osetljiva
sintetika
6
7
8
90°
●
●
**
6
7
8
60°
●
●
**
6
7
8
40°
●
●
nepostojane boje
6
7
8
30°
●
●
postojane boje
3
3,5
4
50°
●
●
nepostojane boje
3
3,5
4
40°
●
●
Ko‰ulje
3
3,5
4
30°
●
●
osetljivo rublje
2
2
2,5
30°
●
●
vunene tkanine
PERIVE U MA·INI
"ruãno pranje"
1
1
2
30°
●
●
EcoMix 20°
6
7
8
20°
●
●
Brzo centrifugiranje/
samo ispu‰tanje
vode
-
-
-
-
-
-
-
-
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
sintetika
1
1
1,5
30°
●
●
Postojane tkanine/
Me‰ane tkanine i
sintetika
2
2
2,5
30°
●
●
Postojane tkanine
3
3
3
40°
●
●
Posebni
programi
Vrlo osetljive tkanine
44
1
ispiranje
●
●
Molimo da po‰tujete sledeçe:
* Najveçi kapacitet punjenja ma‰ine, zavisi od modela (pogledate ploãicu sa
tehniãkim podacima).
** STANDARDNI PROGRAM ZA PAMUK U SKLADU SA (EU) No 1015/2010 i
No 1061/2010
PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 60°C
PROGRAM ZA PAMUK na temperaturi 40°C
Ovi programi su prikladni za pranje uobiãajeno zaprljano zaprljanog pamuãnog ve‰a i oni su
najefikasniji programi u odnosu na upotrebu energije i vode za pranje pamuãnog ve‰a.
Programi su bili namenski razvijani da budu u skladu sa temperaturom, navedenom na
etiketama na garderobi.
Stvarna temperatura vode moÏe vrlo malo odstupati od deklarisane temperature tog
programa.
Kod svih programa moÏete po potrebi smanjiti brzinu centrifugiranja od
najveçe predvidjene brzine za pojedinaãan program, pri pranju veoma
osetljivih tkanina moÏete iskljuãiti centrifugiranje. To ãinite uz pomoç dugmeta
za smanjenje brzine centrifugiranja.
Ako su na pojedinim delovima fleke koje treba odstraniti uz pomoç teãnog
izbeljivaãa, preporuãujemo, da postupak odradite u ma‰ini pre nego ‰to
napunite ma‰inu ostalim ve‰om.
Odmerite teãni izbeljivaã u posebnu pregradu, sme‰ten u pregradu "2"
(pregrada za deterdÏent za glavno pranje) i izaberite poseban program
ispiranje. Kada je program zavr‰en, okrenite dugme za izbor programa u
iskljuãen poloÏaj, dodajte preostali ve‰ i zatim izaberite odgovarajuçi program
pranja.
45
SL
7. POGLAVJE
RAZPREDELNICA S PROGRAMI
GUMB ZA
IZBIRANJE
PROGRAMOV
NA:
Program za:
Odporne tkanine
TEÎA (NAJVEâ]
Kg.
*
TEMP.
°C
PRALNA SREDSTVA V:
2
1
6
7
8
90°
●
●
**
6
7
8
60°
●
●
**
6
7
8
40°
●
●
Neobstojne barve
6
7
8
30°
●
●
Tkanine iz me‰anice
vlaken in sintetike
Obstojne barve
3
3,5
4
50°
●
●
Sintetika (najlon, perlon),
bombaÏne me‰anice
Neobstojne barve
3
3,5
4
40°
●
●
3
3,5
4
30°
●
●
Obãutljive tkanine
2
2
2,5
30°
●
●
Volna (za strojno
pranje)
Roãno pranje
1
1
2
30°
●
●
EcoMix 20°
6
7
8
20°
●
●
Centrifugiranje z
veliko hitrostjo/
Samo izãrpavanje
-
-
-
-
Izpiranje
-
-
-
-
Odporne tkanine/
Tkanine iz me‰anice
vlaken in sintetike
1
1
1,5
30°
●
●
Odporne tkanine/
Tkanine iz me‰anice
vlaken in sintetike
2
2
2,5
30°
●
●
Odporne tkanine
3
3
3
40°
●
●
BombaÏ, platno
Belo perilo s
predpranjem
BombaÏ, tkanine iz
me‰anice vlaken
Obstojne barve
Obstojne barve
Me‰anica vlaken,
obãutljiva sintetika
Posebni
programi
Zelo obãutljive
tkanine
46
Srajce
●
●
Prosimo, da upo‰tevate naslednje:
*) Najveãja dovoljena koliãina suhega perila (odvisno od modela - gl. tablico s
podatki).
** STANDARDNI PROGRAMI ZA BOMBAÎ SKLADNO Z DOLOâILI PREDPISA (EU) ‰t.
1015/2010 in ·t. 1061/2010
PROGRAM ZA PRANJE BOMBAÎA pri temperaturi 60° C
PROGRAM ZA PRANJE BOMBAÎA pri temperaturi 40° C
Programa sta primerna za pranje obiãajno umazanega bombaÏnega perila in sta najbolj
uãinkovita programa glede na porabo energije in vode za pranje bombaÏnega perila.
Programa sta bila namensko razvita za prilagajanje priporoãeni temperature za pranje,
navedeni na etiketah na oblaãilih. Dejanska temperature vode se lahko nekoliko razlikuje od
deklarirane temperature za ta program.
Pri vseh programih lahko po potrebi zniÏate hitrost centrifugiranja pod najvi‰jo
predvideno za posamezni program, pri pranju zelo obãutljivih tkanin pa lahko
tudi prekliãete centrifugiranje. To storite s pomoãjo tipke za nastavljanje hitrosti
centrifugiranja.
âe so na posameznih kosih perila madeÏi, ki jih je treba odstraniti s pomoãjo
tekoãega belila, priporoãamo, da ta postopek opravite v stroju pred pranjem
polnega stroja perila.
Odmerite tekoãe belilo v ustrezen predalãek, vstavljen v predelek 2 (predelek za
detergent za glavno pranje) in izberite posebni program Izpiranje
. Ko je ta
program zakljuãen, obrnite gumb za izbiranje programov v izklopljeni poloÏaj,
dodajte preostalo perilo in nato izberite ustrezen program pranja.
47
SK
7
7
KAPITOLA
TABUªKA PRACÍCH PROGRAMOV
PROGRAM
PRE
PROGRAM
PRE
7
7
Odolné tkaniny
Biele tkaniny
PROGRAM PRE
Bavlna, ºan
PROGRAM PRE
Bavlna,
zmesové
Zmesové a
syntetické tkaniny
Syntetické
tkaniny (silón, perlon),
zmesová bavlna
Zmesové jemné
syntetické
·PECIÁLNE
PROGRAMY
Veºmi jemné
tkaniny
48
VOªBA
UKAZOVATEªA
VOLIâA
PROGRAMOV
NA:
90°
+
Pre
VOªBA
TEPLOY
v °C
MAX.
NÁPL≈
kg
*
NÁSYPKA PRACÍCH
PROSTRIEDKOV
2
1
6
7
8
90°
●
●
Farebné odolné
tkaniny
60°C
**
6
7
8
60°
●
●
Farebné odolné
tkaniny
40°C
**
6
7
8
40°
●
●
Jemné farebné
tkaniny
30°
6
7
8
30°
●
●
Farebné odolné
tkaniny
50°
3
3,5
4
50°
●
●
Jemné farebné
tkaniny
40°
3
3,5
4
40°
●
●
30°
3
3,5
4
30°
●
●
2
2
2,5
30°
●
●
1
1
2
30°
●
●
●
●
Ko‰ele
Jemné tkaniny
Vlna urãená na
pranie v práãke
RUâNÉ PRANIE
30°
30°
EcoMix
20°
Plákanie
EcoMix
20°
6-
7-
8-
20°
-
Intenzívne odstredenie /
Intenzívne
Jednoduché
odstredenie
vypúšt’anie
vody
&
-
-
-
-
-
-
-
-
Jednoduché
Plákanie
vypú‰Èanie vody
●
Odolné tkaniny/
Zmesové a
syntetické tkaniny
14’
1
1
1,5
30°
●
●
Odolné tkaniny/
Zmesové a
syntetické tkaniny
30’
2
2
2,5
30°
●
●
Odolné tkaniny/
59’
3
3
3
40°
●
●
●
Prosím, püeötëte si tyto poznámky:
PROSÍM, PREâÍTAJTE SI TIETO POZNÁMKY:
*) Maximálny obsah náplne suchej bielizne sa mení podºa modelu, ktor˘ ste zakúpili
(viì. ‰títok so základn˘mi údajmi).
**) TESTOVANIE PROGRAMOV NA BAVLNU PODªA (EU) ã. 1015/2010 a ã. 1061/2010.
PROGRAM BAVLNA pri teplote 60°C
PROGRAM BAVLNA pri teplote 40°C
Tieto pr ogramy sú vhodné na pranie beÏne zneãistenej bavlnenej bielizne a sú
najúãinnej‰ie s ohºadom na kombinovanú spotrebu vody a energie pre pranie bavlny.
Tieto programy boli vytvorené v súlade s popismi teplôt prania na obleãení a skutoãná
teplota vody môÏe byÈ mierne odli‰ná od tej deklarovanej v cykle.
R˘chlosÈ otáãania bubna pri odstreìovaní moÏno taktieÏ zníÏiÈ na akúkoºvek hodnotu
odporúãanú na etikete bielizne alebo tkaniny. Pre jemnú bielizeÀ moÏno
odstreìovanie úplne vylúãiÈ.
Ak sú na niektor˘ch kusoch bielizne ‰kvrny, ktoré vyÏadujú o‰etrenie tekut˘mi
bieliacimi prostriedkami,
môÏete vykonaÈ predbeÏné odstránenie ‰kv⁄n v um˘vaãke.
VloÏte do oddielu „2“ zásobníka pracieho prostriedku príslu‰nú nádobku, do ktorej
vlejte bieliaci prostriedok a nastavte program „PLÁKANIE“ (
).
Hneì ako je toto o‰etrenie ukonãené, nastavte gombík programov do polohy
„OFF“, pridajte k vybielenej bielizni zvy‰ok bielizne a vykonajte normálny cyklus
prania s najvhodnej‰ím programom.
49
BG
HR
ëíêÄçàñÄ 8
POGLAVLJE 8
àáÅéê çÄ íöäÄçà
ODABIR PROGRAMA
PRANJA
ᇠ‡Á΢ÌËÚ ÚËÔÓ‚Â Ú˙͇ÌË Ë Á‡
‡Á΢ÌËÚ ÒÚÂÔÂÌË Ì‡ Á‡Ï˙ÒÂÌÓÒÚ
̇ Ô‡ÌÂÚÓ ÔÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ëχ 4
‡Á΢ÌË ÔÓ Ó·ı‚‡Ú ÔÓ„‡ÏË ‚
Á‡‚ËÒËÏÓÒÚ ÓÚ: ˆËÍ˙· ̇ Ô‡ÌÂ,
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ë ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡
ˆËÍ˙·
(ÇËÊ Ú‡·Îˈ‡Ú‡ Ò ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡
ˆËÍÎË Á‡ Ô‡ÌÂ).
Za razliãite vrste tkanina i razliãite
stupnjeve prljav‰tine ova perilica
rublja ima 4 razliãite skupine
programa koji su u skladu sa:
ciklusom pranja, temperaturom
pranja i duÏinom ciklusa
(pogledajte tabelarni prikaz
programa pranja).
1. ëíéâóàÇà íöäÄçà
èÓ„‡Ï‡Ú‡ ·Â¯Â ‡Á‡·ÓÚÂ̇ Á‡
χÍÒËχÎÌÓ ËÁÔË‡ÌÂ Ë ËÁÔ·͂‡ÌÂ,
Ò˙Ò ËÌÚÂ‚‡ÎË Ì‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ,
ÓÒË„Ûfl‚‡˘‡ ˉ‡ÎÌÓ ËÁÔ·͂‡ÌÂ.
èÓÒΉÌÓÚÓ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ‰‡‚‡ ̇ȉӷÓ ËÁˆÂʉ‡Ì ̇ ‚Ó‰‡Ú‡.
1. POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namijenjeni su
ostvarivanju najveçe
djelotvornosti pranja i ispiranja.
Tijekom ovih programa izmjenjuju
se ciklusi centrifugiranja koji daju
odliãne rezultate i ciklus spiranja.
Zadnje centrifugiranje posebno je
djelotvorno da se rublje temeljito
ocijedi.
2. ëåÖëÖçà à ëàçíÖíàóçà
íöäÄçà
éÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ËÁÔË‡ÌÂ Ë ËÁÔ·͂‡ÌÂ
‰‡‚‡Ú ̇È-‰Ó·ËÚ ÂÁÛÎÚ‡ÚË
·Î‡„Ó‰‡ÂÌË ̇ ËÚ˙χ ̇ ‚˙ÚÂÌ ̇
·‡‡·‡Ì‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ ‚Ó‰‡.
ÇÌËχÚÂÎÌÓÚÓ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì ˘Â
‰Ó‚‰ ‰Ó ÚÓ‚‡ ˜Â Ú˙͇ÌËÚ ˘Â ·˙‰‡Ú Ò
‚˙ÁÏÓÊÌÓ Ú‡È-χÎÍÓ „˙ÌÍË.
3. ëèÖñàÄãçà ÑÖãàäÄíçà íöäÄçà
íÓ‚‡  ÌÓ‚ ˆËÍ˙Î Á‡ Ô‡Ì ÍÓÈÚÓ
‰ۂ‡ Ô‡ÌÂÚÓ Ë Ì‡ÍËÒ‚‡ÌÂÚÓ Ë ÚÓ‚‡
Ò ÔÂÔÓ˙˜‚‡ ÓÒÓ·ÂÌÓ Á‡ ÏÌÓ„Ó
‰ÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË Í‡ÚÓ Ì‡ÔËÏÂ Á‡
˜ËÒÚÓ Ï‡¯ËÌÌÓ Ô‡Ì ̇ ‚˙Î̇. ñËÍ˙·
Á‡ Ô‡ÌÂ Ë ËÁÔ·͂‡Ì Ò ‰ۂ‡Ú Ë
Á‡‚˙¯‚‡Ú Ò˙Ò „ÓÎflÏÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰‡
Á‡ ‰‡ Ò ÔÓÎÛ˜‡Ú ̇È-‰Ó·ËÚÂ
ÂÁÛÎÚ‡ÚË.
èêéÉêÄåÄ ÇöãçÄ à êöóçé èêÄçÖ
í‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡ ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ËÁÔË‡ÌÂÚÓ Ì‡
‚˙ÎÌÂÌË Ú˙͇ÌË, ÓÔ‰ÂÎÂÌË Í‡ÚÓ
"Machine-Washable" Ë Ô‡ÌÂ,
Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Ò‡ÏÓ Á‡ ˙˜ÌÓ Ô‡ÌÂ
"Hand Wash only” Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÓ Ì‡
Ù‡·˘ÌËÚ ÂÚËÍÂÚË.
èÓ„‡Ï‡Ú‡ ‡ÁÔÓ·„‡ Ò Ï‡ÍÒËÏÛÏ
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÚ 30°C Ë Á‡‚˙¯‚‡ Ò 3
ËÁÔ·͂‡ÌËfl, ‰ÌÓ Á‡ ÓÏÂÍÓÚËÚÂÎfl Ë
·‡‚ÌÓ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ.
50
2. TKANINE OD MIJE·ANIH I
SINTETIâKIH VLAKNA
Glavno pranje pranje i ispiranje,
pruÏaju najbolje vrijednosti
zahvaljujuçi rotiranju bubnja i
razini vode. Blago
centrifugiranje pomaÏe da se
tkanine manje guÏvaju.
3. POSEBNO OSJETLJIVE
TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja u
kojem se izmjenjuje pranje i
namakanje, posebno je
preporuãljiv za vrlo osjetljive
tkanine.
PROGRAMI VUNA & RUCNO
PRANJE
Ovaj program omoguçuje
kompletan ciklus pranja za
odjevne predmete oznaãene
kao “Machine-Washable”.
Vunene tkanine i rublje
oznaãeno na etiketi sa “Hand
Wash Only”.
Program ima maksimalnu
temperaturu 30°C i zavr‰ava
sa tri ispiranja i laganom
centrifugom.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 8
8. POGLAVJE
CHAPTER 8 8
KAPITOLA
IZBOR PROGRAMA
PRANJA
IZBIRANJE
PROGRAMOV
SELECTION
VOªBAPROGRAMOV
Za razliãite vrste tkanina i
razliãite nivoe prljav‰tine, ova
ma‰ina ve‰a ima 4 razliãite
grupe programa koji su u skladu
sa: ciklusom pranja,
temperaturom pranja i duÏinom
ciklusa (pogledajte tabelarni
prikaz programa pranja).
Pralni stroj ima 4 skupine
programov, ki omogoãajo pranje
razliãno umazanega perila, kot
seveda tudi pranje razliãnih vrst
tkanin. Programi pranja se med
seboj razlikujejo po naãinu pranja,
temperaturah in po
trajanju (gl. razpredelnico
programov pranja).
For the
various
types of
fabrics
Pre
rôzne
typy tkaniny
s rôznym
and various
degrees
ofpráãka
dirt the4
stupÀom
za‰pinenia
má
washing
machinerozdelené
has 4 different
okruhy
programov
podºa
programme
druhu
prania, bands
teploty according
a ãasu trvania
to: wash
temperature
prania
(viìcycle,
tabuºka
programov).and
lenght of cycle (see table of
washing cycle programmes).
1. POSTOJANE TKANINE
Ovi programi namenjeni su
ostvarivanju najveçe
delotvornosti pranja i ispiranja.
Tokom ovih programa menjaju
se ciklusi centrifugiranja koji
daju odliãne rezultate ispiranja.
Zadnje centrifugiranje posebno
je delotvorno da bi se ve‰
temeljno ocedio.
1. OBSTOJNE TKANINE
Stroj pere in izpira perilo na teh
programih z intenzivno moãjo.
Po vsakem vmesnem izpiranju
stroj perilo tudi oÏame, kar
zagotavlja
popolno izpiranje. Konãno
centrifugiranje perilo
temeljito oÏame.
1 RESISTANTS
FABRICS
1.
ODOLNÉTKANINY
The programmes
beentak,
Tieto
programy bolihave
navrhnuté
designed
for anajlep‰ie
maximum wash
aby
sa dosiahli
and the prania
rinses, with
spin intervals,
v˘sledky
a plákania.
Krátke
ensure perfectzaradené
rinsing.
odstreìovanie
ThekaÏdom
final spin
giveszaisÈuje
more efficient
po
plákaní
removal of
water. bielizne.
dokonalé
vyplákanie
Závereãné odstreìovanie zaisÈuje
vy‰‰iu úãinnosÈ pri
odstraÀovaní vody z bielizne.
2. TKANINE OD ME·ANIH I
SINTETIâKIH VLAKANA
Glavno pranje i ispiranje,
pruÏaju najbolje
vrednosti zahvaljujuçi rotiranju
bubnja i nivou vode. Blago
centrifugiranje pomaÏe da se
tkanine manje guÏvaju.
2. TKANINE IZ ME·ANIH IN
SINTETIâNIH VLAKEN
Ritem vrtenja bobna in nivo
vode zagotavljata najbolj‰e
rezultate pranja in izpiranja.
NeÏno oÏemanje prepreãi, da
bi se perilo preveã zmeãkalo.
3. POSEBNO OSETLJIVE TKANINE
Ovo je novi ciklus pranja
tokom kog se smenjuju pranje i
namakanje, a posebno je
preporuãljiv za vrlo osetljive
tkanine.
3. ZELO OBâUTLJIVE TKANINE
To je nov program, ki perilo
izmeniãno pere in namaka, in
je predvsem namenjen pranju
zelo obãutljivih tkanin.
Pranje in izpiranje poteka v
veãji koliãini vode, kar
zagotavlja najbolj‰e rezultate.
33 .SPECIAL
·PECIÁLNE
JEMNÉ
TKANINY
DELICATE
FIBRES
Toto
This isjeanov˘
newprací
washcyklus,
cycle ktor˘
which
strieda
pranie
a namáãanie
a
alternates
washing
and soaking
odporúãa
sa hlavne pre jemné
and is particularly
tkaniny.
recommended for very delicate
Prací
cyklus a pláchanie sú
fabrics.
vykonávané
s veºk˘m
mnoÏstvom
The wash cycle
and rinses
are
vody
preout
zaistenie
najlep‰ích
carried
with high
water levels
v˘sledkov.
to ensure best results.
PROGRAM ZA VOLNO &
ROâNO PRANJE
Program zagotavlja popolno
pranje perila, izdelanega iz
volnenih tkanin, ki ga je
dovoljeno prati v stroju, ter
perila, ki je namenjeno
roãnemu pranju in oznaãeno z
ustrezno etiketo (“Samo roãno
pranje”). Najvi‰ja temperature
med izvajanjem programa je
30° C, program pa se zakljuãi s
3 izpiranji, zadnje poteka z
dodatkom mehãalca, ter
neÏnim oÏemanjem.
WOOL & HAND
WASH
PROGRAM
VLNA
& RUâNÉ
PROGRAMME
PRANIE
This
programme
allows
a prací
Tento program vykonáva
complete
washing
cycle urãen˘
for
cyklus
pre jemné
tkaniny,
garments
specified
asje
“Machinena
pranie “Vlny
, ktorú
moÏné
Washable”
Wool
fabrics
and
praÈ
v práãke”
alebo
pre textil,
laundryv˘luãne
items specified
“Hand
urãen˘
na ruãnéas
pranie.
Wash
only”
on
the
fabric
Program dosiahne teplou label.
30°C The
a
programme
has a maximum
konãí
troma plákaniami
a jemn˘m
temperature
of
30°C
and
odstredením.
PROGRAM ZA VUNU & I RUâNO
PRANJE
Ovaj program pranja
omoguçuje komplatan ciklus
pranja za vunenu odeçu koja na
etiketi
ima oznaku "perivo u ma‰ini" i
"iskljuãivo za ruãno pranje".
Tokom ovog programa smenjuju
se faze rada i mirovanja pri
temperaturi maksimalno do 30°C
i program zavr‰ava sa tri
ispiranja, a poslednje protiãe sa
dodatkom omek‰ivaãa i
laganom centrifugom.
2 MIXED AND SYNTHETIC FABRICS
2The
ZMESOVÉ
A SYNTETICKÉ
main wash
and the rinse
TKANINY
gives best results thanks to the
Pri
hlavnom
praní
súthe
dosahované
rotation rhythms of
drum
najlep‰ie
v˘sledky
vìaka
and to the
water levels.
premenliv˘m
rytmick˘m
otáãkam
A gentle spin will mean that the
pracieho
bubna a less
v˘‰ke
hladiny
fabrics become
creased.
napustenej vody. Jemné
odstreìovanie zamedzí
nadmernému pokrãeniu bielizne.
concludes with 3 rinses, one for
fabric conditioner, and a slow
spin.
51
BG
4.ëèÖñàÄãçà èêéÉêÄåà
4. Posebni programi
poseban program
"EcoMix" èêéÉêÄåÄ
í‡ÁË ËÌÓ‚‡Ú˂̇ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë
ÔÓÁ‚ÓÎfl‚‡ ‰‡ ÔÂÂÚ ‡Á΢ÌË
ˆ‚ÂÚÓ‚Â Ë ‚ˉӂ Ú˙͇ÌË Á‡Â‰ÌÓ,
͇ÚÓ Ô‡ÏÛÍ, ÒËÌÂÚË͇ Ë ÒÏÂÒÂÌË
Ú˙͇ÌË, ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÚ Ò‡ÏÓ
20°C ͇ÚÓ Ò˙˘Â‚ÂÏÂÌÌÓ ‚Ë ‰‡‚‡
ÓÚ΢ÌË ÂÁÎÛÚ‡ÚË Ì‡ ËÁÔË‡ÌÂ.
äÓÌÒÛχˆËflÚ‡ ÔË Ú‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡ Â
ÓÍÓÎÓ 40% ÔÓ-χÎ͇ ÓÚ
ÍÓÌÒÛχˆËflÚ‡ ÔË Ô‡Ì Ò˙Ò
Òڇ̉‡Ú̇ ÔÓ„‡Ï‡ Ô‡ÏÛÍ Ì‡
40°C.
PROGRAM "EcoMix"
Ovaj inovativni program,
omoguçuje vam da zajedno
perete razliãite tkanine i
boje, kao ‰to su pamuk,
sintetika I mije‰ane tkanine
na samo 20°C i omoguçuje
izvanredne rezultate pranja.
Potro‰nja na ovom
programu je oko 40% u
odnosu na program 40°C
pamuãnog pranja.
ñÖçíéêîìÉÄ à àáíéóÇÄçÖ
CENTRIFUGIRANJE I
ISPU·TANJE VODE
Program za centrifugiranje
zavr‰ava na najveçoj brzini
centrifuge, brzina
centrifugiranja moÏe se
smanjiti kori‰tenjem tipke za
brzinu centrifuge ili potpuno
iskljuãiti ako Ïelite samo
istjecanje vode.
èÓ„‡Ï‡Ú‡ Á‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ
Á‡‚˙¯‚‡ ̇ χÍÒËχÎÌË Ó·ÓÓÚË
̇ ‚˙ÚÂÌÂ, ÚÓ‚‡ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â
‰ۈË‡ÌÓ Ò ÓÔˆËÓ̇ÎÌËflÚ ·ÛÚÓÌ
Á‡ ç‡Ï‡Îfl‚‡Ì ̇ é·ÓÓÚËÚ ËÎË
‰‡ ËÁÍβ˜ËÚ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡Ú‡ ‡ÍÓ
ËÒ͇Ú ҇ÏÓ ‰‡ ËÁÚÓ˜ËÚ ‚Ó‰‡Ú‡ ÓÚ
χ¯Ë̇ڇ.
52
HR
ëèÖñàÄãçÄ èêéÉêÄåÄ
“àáèãÄäÇÄçÖ”
í‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡ Ò ËÁÔ˙ÎÌfl‚‡ Ò ÚË
ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ò˙Ò ÏÂʉËÌÌÓ
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡Ì (ÍÓÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡
·˙‰Â Ó„‡Ì˘ÂÌÓ ËÎË ËÁÍβ˜ÂÌÓ
͇ÚÓ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËfl
·ÛÚÓÌ). íÓÁË ˆËÍ˙Π̇ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì Á‡
ËÁÔ·͂‡Ì ̇ ‚Òfl͇Í˙‚ ÚËÔ
Ú˙͇ÌË, ̇ÔËÏÂ ÒΉ ˆËÍ˙·
Ô‡Ì ̇ ˙͇.
POSEBAN PROGRAM
“ISPIRANJE“
Ovaj program izvodi tri
ispiranja sa
medjucentrifugiranjem (koje
se modje iskljudjiti pritiskom
na odgovarajudju tipku).
Takvo ispiranje moÏe se
koristiti za bilo koju vrstu
tkanina, npr. koristite ga
nakon ruãnog pranja.
í‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÊ Ò˙˘Ó ‰‡
ËÁÔÓÎÁ‚‡ ͇ÚÓ ˆËÍ˙Î Á‡ ËÁ·Â΂‡ÌÂ
(‚ËÊ Ú‡·Îˈ‡Ú‡ Á‡ ˆËÍÎËÚ ̇
ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ).
Ovaj program moÏe se
takodjer koristiti kao ciklus
bijeljenja (pogledajte
tabelarni prikaz programa
pranja).
SL
SRB
EN
SK
4. POSEBNI PROGRAMI
4. Posebni programi
4.
4 .SPECIALS
·peciálne programy
"EcoMix" PROGRAM
Ovaj inovativni program
vam omoguçuje da perete
razliãite tkanine, kao ‰to su
pamuãne, sintetiãke i
me‰ane, kao i razliãite boje
zajedno na temperaturi od
samo 20°C obezbedjujuçi
izvanredne rezultate pranja.
PROGRAM "EcoMix"
To je novi program, ki
omogoãa skupno pranje
perila razliãnih barv in iz
razliãnih vrst tkanin, na
primer perila iz bombaÏa,
sintetike in iz me‰anice
vlaken. Pranje poteka pri
samo 20°C, rezultati pranja
pa so odliãni.
Poraba pri tem programu je
le pribliÏno 40 % v primerjavi
s porabo pri pranju
bombaÏa pri 40°C.
"EcoMix"
“EcoMix”PROGRAMME
PROGRAM
·PECIÁLNY
PROGRAM
This
innovative
programme,
Tento
inovatívny
program vám
„PLÁKANIE“
allows
youspoloĀné
to washpranie
different
umožļuje
fabrics
and
colours
rôznych
typov
látok
a farieb,
Tento
program
vykonáva
3
together,
suchsyntetické
ass cottons,
ako je bavlna,
a
plákania
bielizne
priebeÏn˘m
synthetics
and(ktoré
mixed
zmiešané látky
pri
teplote
20°C
odstreìovaním
jefabrics
moÏné
at
only 20°C
and
provides
a ponúka
výnimoĀný
prací
prípadne
zníÏiÈ
alebo
zru‰iÈ
an
excellent
cleaning
úĀinok.
pomocou
príslu‰ného
tlaãidla).
performance.
Spotreba
energie
tohto
PouÏíva sa na plákanie
Consumption
on this40% pri
programutypov
je približne
v‰etk˘ch
tkanín, napr. aj
program
is about
of a
štandardnom
40°C 40%
programe
na
pranie v rukách.
conventional
40°C. cottons
pre bavlnu.
wash.
CENTRIFUGIRANJE & SAMO
ISPUSTANJE VODE
Ovaj program zavr‰ava
centrifugu na najveçoj brzini,
‰to se moÏe smanjiti
kori‰çenjem dugmeta za
regulaciju centrifuge ili
potpuno izostaviti ako Ïelite
samo ispu‰tanje vode.
OÎEMANJE & IZâRPAVANJE
VODE
Program za oÏemanje perila
opravi oÏemanje pri najveãji
moÏni hitrosti, ki jo lahko po
Ïelji s pomoãjo opcijske tipke
za nastavljanje hitrosti
centrifugiranja zniÏate ali pa
povsem prekliãete, ãe Ïelite,
da stroj samo izãrpa vodo.
ODSTREČOVANIE
A
SPIN
& DRAIN
SAMOSTATNÉ VYPÚŠŐANIE
·PECIÁLNY
PROGRAM
Tento
program
vykonáva
The
spin
programme
„VEªMI
R¯CHLE
odstrečovanie
maximálnej
completes
thepri
spin
at the
ODSTREDENIE“
rýchlosti, poprípade
rýchlosti
maximum
spin speed,
this
zníženej
pomocou
tlaĀidla
Tento
program
vykonáva
can be reduced by using
Odstrečovanie
alebo
s
odstreìovanie
pri
maximálnej
the Spin Speed option
možnosőou
jeho vynulovania,
r˘chlosti.
button
or excluded
if you
ak si želáme
len prípadne
samostatné
want
drain
only.
(ktoré
je moÏné
zníÏiÈ
vypúšőanie.
alebo
zru‰iÈ pomocou
príslu‰ného tlaãidla)
PROGRAM "POSEBNO
ISPIRANJE"
Ovaj program zvodi tri
ispiranja i
medjucentrifugiranje (ãija
brzina moÏe biti smanjena ili
potpuno iskljuãena
kori‰çenjem odgovarajuçeg
tastera).
IIZPIRANJE
Ovaj program se moÏe
takodje koristiti kao i ciklus za
beljenje (pogledajte
tabelarni prikaz programa).
Primeren je tudi za
odstranjevanje madeÏev s
perila s pomoãjo belila, kot
je bilo to Ïe opisano.
Potro‰nja je na ovom
program otprilike 40% one
koju imate na
tradicionalnom pranju
pamuka na temperaturi od
40°C.
Ta program opravi tri
izpiranja z vmesnim
centrifugiranjem (hitrost
lahko prilagodite s pomoãjo
ustrezne tipke). Ta program
je namenjen izpiranju
razliãnega perila po pranju
na roke.
IBA VYPÚ·ËANIE
SPECIAL
“RINSE”
·PECIÁLNY
PROGRAM
Program vypú‰Èania
vykoná
PROGRAMME
„PLÁKANIE“
vypustenie
vody. carries out
This
programme
Tento rinses
program
vykonáva
3
three
with
a
plákania bielizne
s priebeÏn˘m
intermediate
spin
(which
odstreìovaním
(ktoré
can
be reduced
or je moÏné
prípadne zníÏiÈ
alebothe
zru‰iÈ
excluded
by using
pomocoubutton).
príslu‰ného
tlaãidla).
correct
It can
be
used
for sa
rinsing
any type of
PouÏíva
na plákanie
fabric,
eg.
use after
v‰etk˘ch
typov
tkanín,handnapr. aj
washing.
na pranie v rukách.
This
program
be also
Tento
programcan
je moÏné
tieÏ
used
cycle
of pre
Bleaching
pouÏiÈas
ako
cyklus
(see
table(viì.
of washing
BIELENIE
tabuºka cycle
programmes).
programov).
53
BG
14 åàçìíçÄ ÅöêáÄ èêéÉêÄåÄ 30°ë
14
44 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ô˙ÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡ÌÂ
ÍÓÈÚÓ ‰‡ ·˙‰Â ËÁ‚˙¯ÂÌ Á‡ ÓÍÓÎÓ
14 ÏËÌÛÚË:
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
ÓÚ 1/ 1.5 Í„ Ô‡ÌÂ
- ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ Ë
ÒÏÂÒÂÌË)
äÓ„‡ÚÓ ËÁ·ÂÂÚ ڇÁË ÔÓ„‡Ï‡
ÏÓÎfl Á‡·ÂÎÂÊÂÚ ˜Â ÌË ‚Ë
ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ҇ÏÓ
20% ÓÚ ÔÂÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ
ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ Á‡
ÌÓχÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡Ì ÔÂËÎÂÌ
ÔÂÔ‡‡Ú.
30 åàçìíçÄ ÅöêáÄ èêéÉêÄåÄ 30°ë
30 ÏËÌÛÚ̇ڇ ·˙Á‡ ÔÓ„‡Ï‡ ‚Ë
Ô‰ÓÒÚ‡‚fl Ô˙ÎÂÌ ˆËÍ˙Π̇ Ô‡ÌÂ
ÍÓÈÚÓ ‰‡ ·˙‰Â ËÁ‚˙¯ÂÌ Á‡ ÓÍÓÎÓ
30 ÏËÌÛÚË:
- χÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ Ì‡ Á‡Âʉ‡ÌÂ
ÓÚ 2 / 2.5 Í„ Ô‡ÌÂ
- ÎÂÍÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË (Ô‡ÏÛÍ Ë
ÒÏÂÒÂÌË)
äÓ„‡ÚÓ ËÁ·ÂÂÚ “30 ÏËÌÛÚ̇
·˙Á‡” ÔÓ„‡Ï‡ ÏÓÎfl Á‡·ÂÎÂÊÂÚÂ
˜Â ÌË ‚Ë ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ҇ÏÓ 20% ÓÚ
ÔÂÔÓ˙˜‚‡ÌÓÚÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó
ÓÔ‰ÂÎÂÌÓÚÓ Á‡ ÌÓχÎÂÌ ˆËÍ˙Î
̇ Ô‡Ì ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú.
54
HR
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C –
BRZI 14’
Potpuni ciklus pranja (pranje,
ispiranje i centrifugiranje)
omoguçen je za otprilike 14
minuta:
- najveça koliãina rublja 1/1,5
kg,
- manje prljavo rublje (pamuk i
mije‰ane tkanine).
Preporuãujemo da s ovim
programom koristite 20% manje
deterdÏenta (u usporedbi s
uobiãajenom koliãinom) kako bi
izbjegli nepotrebno tro‰enje
deterdÏenta.
SVAKODNEVNO PRANJE 30°C –
BRZI 30’
Potpuni ciklus pranja (pranje,
ispiranje i centrifugiranje)
omoguçen je za otprilike 30
minuta:
- najveça koliãina rublja 2/2,5 kg,
- manje prljavo rublje (pamuk i
mije‰ane tkanine).
Preporuãujemo da s ovim
programom koristite 20% manje
deterdÏenta (u usporedbi s
uobiãajenom koliãinom) kako bi
izbjegli nepotrebno tro‰enje
deterdÏenta.
ÖÜÖÑçÖÇçé 59 åËÌ. – 40°C
í‡ÁË ÒÔˆˇÎÌÓ Ò˙Á‰‡‰Â̇
ÔÓ„‡Ï‡ ÓÒË„Ûfl‚‡
‚ËÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÓ ËÁÔË‡Ì ͇ÚÓ ‚
Ò˙˘ÓÚÓ ‚ÂÏ Á̇˜ËÚÂÎÌÓ
̇χÎfl‚‡ ‚ÂÏÂÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂ.
DNEVNI 59 Min. – 40°C
í‡ÁË ÔÓ„‡Ï‡  Ô‰̇Á̇˜Â̇ Á‡
Ô‡ÌÂ Ò Ï‡ÍÒËχÎÌÓ Ú„ÎÓ ‰Ó 3 Í„
ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ÓÚ 40 °°CCËË
Á‡‚˙¯‚‡ Ò ‰‚ ËÁÔ·͂‡ÌËfl Ë
‚ËÒÓ͇ ÒÍÓÓÒÚ Ì‡ ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂ.
.
Program je predvidjen za
maksimalno punjenje od 3 kg sa
temperaturom od 40°C i
zavr‰ava sa 2 ispiranja I
centrifugiranjem.
Ovaj posebni program odrÏava
visoku uãinkovitost kvalitete
pranja dok se znaãajno
smanjuje duÏina pranja.
SRB
SL
14’ MINUTNI BRZI PROGRAM
30°
Potpuni ciklus pranja (pranje,
ispiranje i centrifugiranje) koji
omoguçuje da se ve‰ opere
za oko 14 minuta:
- maksimalno punjenje do
1/1,5 kg ve‰a;
- manje zaprljan ve‰ (pamuk i
me‰ane tkanine) Na ovom
programu, preporuãujemo
kori‰çenje 20% deterdÏenta
od koliãine prikazane na
ambalaÏi, kako bi spreãili
uzaludno tro‰enje
deterdÏenta.
DNEVNO PRANJE 30°C –
HITRI 14-minutni program
Ta kompleten program
pranja (pranje, izpiranje in
oÏemanje) opera perilo v
pribliÏno 14 minutah.
- najveãja dovoljena
koliãina perila – 1/1,5 kg;
- namenjen pranju manj
umazanega perila
(bombaÏ, me‰anica vlaken).
Priporoãamo, da za pranje s
tem programom odmerite le
20 % obiãajne koliãine
detergenta, kar pomeni
prihranek.
KAÎDODENNÉ
PRANIE
DAILY WASH 30°C
– FAST NA
14’ 30
°C - 14’ R¯CHLY CYKLUS
A complete washing cycle
(wash, rinsecyklus
and spin),
to
Kompletn˘
praniaable
(pranie,
wash in approximately
14je
pláchanie,
odstreìovanie)
minutes:vypraÈ za pribliÏne 14
schopn˘
minút:
- a maximum load of 1/1,5 kg;
maximálna dávka aÏ do 1/1,5 kg;
- lightly
soiledprádlo
fabrics
(cotton
málo
‰pinavé
(bavlna
a
and mixed fabrics)
mie‰ané)
Pri
programe,
abythis
sa
Wetomto
recommend,
with
predi‰lo
zbytoãnému
plytvaniu,
programme,
a 20% detergent
odporúãame
pouÏívaÈ
iba 20%
loading dose
(compared
to z
beÏne
poÏívaného
pracieho
the normal
one), in
order to
prostriedku.
avoid detergent waste.
DNEVNO PRANJE NA 30° C BRZI 30'
DNEVNO PRANJE 30°C –
HITRI 30-minutni program
Ta kompleten program
pranja (pranje, izpiranje in
oÏemanje) opera perilo v
pribliÏno 30 minutah:
- najveãja dovoljena
koliãina perila – 2/2,5 kg;
- namenjen pranju manj
umazanega perila
(bombaÏ, me‰anica vlaken).
Priporoãamo, da za pranje s
tem programom odmerite le
20 % obiãajne koliãine
detergenta, kar pomeni
prihranek.
DAILY WASH 30°C
– FAST NA
30’ 30
KAÎDODENNÉ
PRANIE
°C
- 30’ R¯CHLY CYKLUS
A complete washing cycle
(wash, rinse and spin), able to
Kompletn˘
cyklus prania 30
(pranie,
wash in approximately
pláchanie,
minutes: odstreìovanie) je
schopn˘ vypraÈ za pribliÏne 30
- a maximum load of 2/2,5 kg;
minút:
maximálna dávka aÏ do 2/2,5 kg;
- lightly
soiledprádlo
fabrics (cotton
málo
‰pinavé
and mixed
fabrics) (bavlna a
mie‰ané)
Pri
programe,
abythis
sa
Wetomto
recommend,
with
predi‰lo
zbytoãnému
plytvaniu,
programme,
a 20% detergent
loading dose
(compared
odporúãame
pouÏívaÈ
iba 20to%
normal
one), in pracieho
order to
zthe
beÏne
poÏívaného
avoid detergent waste.
prostriedku.
DAILY 59 Min. – 40°C
DNEVNI 59 Min. – 40°C
Ovaj specijalno dizajnirani
program omoguçuje pranje
visokog kvaliteta uz znaãajno
skraçenje trajanja programa.
Program je namenjen pranju
najvi‰e 3 kg ve‰a na
temperature od 40°C i
zavr‰ava se sa 2 ispiranja i
centrifugom na visokom broju
obrtaja.
Ta namensko zasnovani
program zagotavlja izjemno
uãinkovito pranje v obãutno
kraj‰em ãasu.
DAILY 59
Min.
DAILY
5959’
Min. –– 40°C
40°C
PRANIE
Toto je špeciálne navrhnutý
This specially designed
program
uchovávajúci
vysoký
Tento
program
bol navrhnut˘
programme
maintains
the
úĀinok
prania
so znaĀným
tak,
poskytol
maximálnu
highaby
quality
wash
znížením
doby
prania.
kvalitu
prania s whilst
veºkougreatly
v˘hodou,
performance
Program
je navrhnutý
pre
ktorá
spoãíva
v˘raznom
reducing
thevo
wash
time.
maximálnu
náplļ
3
kg
s
skrátení dæÏky prania. teplotou
40°C
a konĀiaci
2 pri
cyklami
The programme
is designed
Prací
cyklus
perie
teplote
plákania
a vysokorýchlostným
for a smaximum
load
of 3 kg
40°C
maximálnou
náplÀou
3
odstredením.
with
a
temperature
of 40°C
kg; uzatvárajú ho 2 plákania
a
and concludes
2 rinses
odstreìovanie
pri with
vysokej
and a high speed spin
sequence.
Potpuni ciklus pranja (pranje,
ispiranje i centrifugiranje)
koji omoguçuje da se ve‰
opere
za oko 30 minuta:
- maksimalno punjenje do
2/2,5 kg ve‰a;
- manje zaprljan ve‰ (pamuk
i me‰ane tkanine) Na ovom
programu, preporuãujemo
kori‰çenje 20% deterdÏenta
od koliãine prikazane na
ambalaÏi, kako bi spreãili
uzaludno tro‰enje
deterdÏenta.
Program je namenjen pranju
do najveã 3 kg perila pri
temperaturi 40°C, zakljuãi
pa se z 2 izpiranji in
oÏemanjem z veliko hitrostjo.
EN
SK
55
BG
ëíêÄçàñÄ 9
POGLAVLJE 9
äéçíÖâçÖê áÄ
èÖêàãÖç èêÖèÄêÄí
LADICA SREDSTAVA
ZA PRANJE
Le tiroir à lessive est divisé en 3
petits bacs:
– è˙‚ÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ
͇ÚÓ “1”  Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡
ÔÂËÎÌËfl ÔÂÔ‡‡Ú Á‡
Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓÚÓ ËÁÔË‡ÌÂ;
– ÇÚÓÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ
͇ÚÓ
 Á‡ ÒÔˆˇÎÌË
‰Ó·‡‚ÍË, ÓÏÂÍÓÚËÚÂÎË Á‡
Ú˙͇ÌË, ‡ÓχÚËÁ‡ÚÓË, Á‡
ÍÓÎÓÒ‚‡ÌÂ, Ë ÓÒ‚ÂÊËÚÂÎË Ì‡
ˆ‚ÂÚÓ‚ÂÚÂ
✿
– íÂÚÓÚÓ ÓÚ‰ÂÎÂÌË ӷÓÁ̇˜ÂÌÓ
͇ÚÓ “2”  Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ Á‡
ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ ËÁÔË‡ÌÂ.
ÄÍÓ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Ú˜ÂÌ ÔÂËÎÂÌ
ÔÂÔ‡‡Ú, ÏÓÎfl ÔÓÒÚ‡‚ÂÚÂ
ÒÔˆˇÎÌËfl ÂÁÂ‚Ó‡ ‰ÓÒÚ‡‚ÂÌ Ë
ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÓ
͇ÚÓ “2” ‚˙‚ ˜ÂÍωÊÂÚÓ Á‡
ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú. íÓ‚‡ ÓÒË„Ûfl‚‡
˜Â Ú˜ÌËfl ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ÒÂ
ÔÓ‰‡‚‡ ‚˙‚ ·‡‡·‡Ì‡ ‚˙‚
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÚÓ Ò˙ÒÚÓflÌË ‚ ˆËÍ˙·
̇ Ô‡ÌÂÚÓ.-ÚÓÁË ÒÔˆˇÎÂÌ
ÂÁÂ‚Ó‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â
ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ‚˙‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂÚÓ
Ó·ÓÁ̇˜ÂÌÓ Í‡ÚÓ “2” ‚˙‚
˜ÂÍωÊÂÚÓ Á‡ ÔÂËÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú,
Ò˙˘Ó ÍÓ„‡ÚÓ ‚Ë Ê·ÂÚ ‰‡
ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
“ËÁÔ·͂‡Ì” ͇ÚÓ ˆËÍ˙Î Á‡
ËÁ·Â΂‡ÌÂ.
áÄÅÖãÖÜäÄ:
çüäéà èÖêàãçà èêÖèÄêÄíà
ëÄ íêìÑçà áÄ êÄáêÖÜÑÄçÖ,
Öíé áÄôé çàÖ Çà
èêÖèéêöóÇÄåÖ ÑÄ
àáèéãáÇÄíÖ ëèÖñàÄãçàü
ÑéáÄíéê äéâíé Ö
èéëíÄÇÖç ÇöÇ ÅÄêÄÅÄçÄ
(èêéÑÄÇÄ ëÖ áÄÖÑçé ë
èÖêàãçàíÖ èêÖèÄêÄíà).
áÄÅÖãÖÜäÄ:
áÄêÖÜÑÄâíÖ ëÄåé íÖóçà
èêéÑìäíà ÇöÇ Çíéêéíé
éíÑÖãÖçàÖ “ “.
èÖêàãçÄíÄ åÄòàçÄ Ö
èêéÉêÄåàêÄçÄ
ÄÇíéåÄíàóçé ÑÄ ÇáÖåÄ éí
ÑéÅÄÇäàíÖ èé ÇêÖåÖ çÄ
éäéçóÄíÖãçéíé
àáèãÄäÇÄçÖ áÄ ÇëÖäà
ñàäöã çÄ èêÄçÖ.
✿
56
HR
Ladica sredstava za pranje
podjeljena je na 3
pregradka:
– pregradak obiljeÏen s "1"
namijenjen je sredstvima
za predpranje,
✿
– pregradak obiljeÏen s
namijenjen je posebnim
dodacima kao ‰to su:
omek‰ivaãi, mirisi, ‰tirke itd.
– pregradak obiljeÏen s "2"
namijenjen je deterdÏentu
za glavno pranje.
Ako perete tekuçim sredstvom,
umetnite u "2". Pregradak
posebno priloÏenu posudicu
kako je to prikazano na slici!
Ovaj poseban spremnik mora
biti umetnuti u pregradak
oznaãen s “2” u ladici za
deterdÏent kada Ïelite koristiti
program “RINSE” (ISPIRANJE)
kao i ciklus BIJELJENJA.
UPOZORENJE!
NAPOMINJEMO DA SU
NEKA SREDSTVA ZA
PRANJE TEÎE TOPIVA,
AKO PERETE OVAKVIM
SREDSTVIMA
PREPORUâUJEMO DA IH
STAVITE U POSEBNU
POSUDICU KOJA SE
STAVLJA IZRAVNO U
BUBANJ MEDJU RUBLJE.
UPOZORENJE!
PREGRADAK OWNAâEN
S ✿ MOÎETE PUNITI
SAMO TEKUåIM
SREDSTVIMA!
PERILICA JE
PROGRAMIRANA DA
DODATKE ZA PRANJE
AUTOMATSKI UZIMA
TIJEKOM ZAVR·NOG
ISPIRANJA NA SVIM
PROGRAMIMA PRANJA.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 9
9. POGLAVJE
CHAPTER
99
KAPITOLA
FIOKA SREDSTAVA ZA
PRANJE
PREDALâEK ZA
PRALNA SREDSTVA
DETERGENT
ZÁSOBNÍK PRACÍCH
DRAWER
PROSTRIEDKOV
Fioka sredstava za pranje
podeljena je na 3
pregrade:
- pregrada obeleÏena sa “1”
namenjena je sredstvima
za predpranje,
- pregrada obeleÏena
✿
sa“ ”namenjena je
posebnim dodacima kao
‰to su: omek‰ivaãi, mirisi,
‰tirak itd;
Predalãek za pralna sredstva
je razdeljen na tri predelke:
- prvi, "1", je namenjen
detergentu za
predpranje;
- v predelek, oznaãen s
✿
simbolom
, odmerite
posebne dodatke mehãalec, ‰krob, di‰ave
ipd.
- pregrada obeleÏena sa “2”
namenjena je deterdÏentu
za glavno pranje,
- predelek, oznaãen s
‰tevilko "2", je namenjen
detergentu za glavno
pranje;
Ako perete tekuçim
sredstvom, umetnite u
pregradu “2" priloÏenu
posudu kako je prikazano na
slici. To çe omoguçiti da teãni
deterdÏent udje u
bubanj u pravom trenutku
ciklusa pranja.
âe uporabljate tekoãi
detergent, vstavite priloÏeno
posodico za uporabo
tekoãega detergenta v
predelek "2". To zagotavlja,
da se bo detergent odmeril v
boben v pravem trenutku.
To posodico vstavite tudi v
primeru, da Ïelite s pomoãjo
programa 'Izpiranje' s
pomoãjo belila odstraniti
madeÏe s perila.
Ova posebna posudica mora
biti umetnuta u pregradu
oznaãenu sa “2" u fioci za
deterdÏent kada Ïelite da
koristite program “RINSE”
(ISPIRANJE) kao i ciklus
BELJENJA.
UPOZORENJE!
NAPOMINJEMO DA SU
NEKA SREDSTVA ZA
PRANJE TEÎE
RASTVORLJIVA. AKO
PERETE OVAKVIM
SREDSTVIMA
PREPORUâUJEMO DA
IH STAVITE U POSEBNU
POSUDU KOJA SE
STAVLJA U BUBANJ
MEDJU VE·.
UPOZORENJE!
PREGRADU OZNAâENU
SA “✿” MOÎETE PUNITI
SAMO TEâNIM
SREDSTVIMA!
OPOMBA!
âE UPORABLJATE
DETERGENTE, KI SE
TEÎKO DOZIRAJO V
BOBEN, PRIPOROâAMO,
DA UPORABITE POSEBNO
POSODICO, V
KATERO ODMERITE
DETERGENT IN JO
POLOÎITE V BOBEN
DIREKTNO MED PERILO.
OPOMBA!
V PREDELEK, OZNAâEN S
SIMBOLOM ✿,
ODMERITE SAMO TEKOâE
DODATKE! Stroj
bo pri vseh programih te
dodatke v
pravem trenutku, ob
zadnjem izpiranju,
samodejno doziral v stroj.
The detergent draw is split
Zásobník
pracích prostriedkov
into
3 compartments:
sa skladá z troch ãastí:
- the compartment labelled
"1"
is foroznaãená
prewash symbolom
– ãasÈ
detergent;
“1” je urãená pre program
predpierky
- the compartment
–
ãasÈ oznaãená
symbolom
” is for
special
labelled
“ ✿ ” “je urãená
pre
additives,
fabric
softeners,
‰peciálne prípravky,
aviváÏ,
fragrances,
starch, ‰krob,
bieliace prostriedky,
brighteners
etc;
atì.
- the
compartment
labelled
– ãasÈ
oznaãená symbolom
"2" “2”
is forjemain
wash
urãená
pre prací
detergent.
prostriedok
IfKliquid
used,
práãkedetergents
je dodávanáare
‰peciálna
please
insert
thepre
special
vloÏka do
komory
hlavné
container
pranie, ktorásupplied
je urãenáinto
na the
compartment
marked
“2” in
pouÏívanie tekut˘ch
pracích
the
detergent drawer. This
prostriedkov.
ensures that the liquid
Túto nádobku
musíte
vloÏiÈ
do
detergent
enters
the
drum
oddielu
„2“ zásobníka
at
the right
stage ofpracieho
the
prostriedku
v prípade, Ïe chcete
wash
cycle.
pouÏiÈ program „PLÁKANIE“
alebo
cyklus BIELENIA.
This
special
container must
be inserted into the
compartment
marked "2" in
DÔLEÎITÉ:
the
detergent drawer, also
PAMÄTAJTE,
ÎEuse the
when you wish to
NIEKTORÉ
PRACIE
"RINSE"
programme
as
PRÁ·KY SA
ZLE
BLEACHING
cycle.
✿
ODSTRA≈UJÚ
(ROZPÚ·ËAJÚ).
V
TAKOM
PRÍPADE
NOTE:
SOME
ODPORÚâAME
DETERGENTS ARE
POUÎITIE
·PECIÁLNYCH
DIFFICULT TO
REMOVE.
NÁDOBIEK
A ICH
FOR
THESE,
WE
VLOÎENIE DO
RECOMMEND
YOU USE
PRACIEHO
BUBNA.
THE SPECIAL DISPENSER
WHICH IS PLACED IN
POZNÁMKA
THE
DRUM. : DO âASTI
OZNAâENEJ
SYMBOLOM “ ✿“
DÁVAJTE LEN TEKUTÉ
PROSTRIEDKY.
NOTE: ONLY PUT
V¯ROBOK
JE
LIQUID PRODUCTS
IN
NAPROGRAMOVAN¯
THE COMPARTMENT
TAK, ABY SA
LABELLED “✿
”. THE
·PECIÁLNE
PRÍPRAVKY
MACHINEZO
IS
DOSTALI
PROGRAMMED
TO
ZÁSOBNÍKU
PRACÍCH
AUTOMATICALLYVÎDY
TAKE
PROSTRIEDKOV
VUP
PRIEBEHU
ADDITIVES DURING
POSLEDNÉHO
THE FINAL RINSE
MÁCHANIA
TOWASH
PRI
STAGE FOR A
ALL
V·ETKYCH
CYCLES. PRACÍCH
PROGRAMOCH.
57
BG
HR
ëíêÄçàñÄ 10
POGLAVLJE 10
áÄ íéáà èêéÑìäí
PRIPREMANJE
RUBLJA I
SAVJETI ZA PRANJE
ÇÄÜçé:
äÓ„‡ÚÓ ÔÂÂÚ ÚÂÊÍË Ú˙͇ÌË, ͇ÚÓ
Ó‰Âfl·, ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË, Ô˙ÚÂÍË Ë
‰Û„Ë, ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌÓ Â ‰‡ Ì „Ë
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÚÂ.
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
Preporuãamo da ne
ukljuãujete centrifugu kada
u perilici perete manje
prostirke, pokrivaãe za
krevete ili teÏu odjeçu.
ᇠ‰‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÔÂÂÚ ‚˙ÎÌÂÌË
Ú˙͇ÌË ‚ ÔÂ‡Î̇ χ¯Ë̇, Û‚ÂÂÚÂ
ÒÂ, ˜Â ÚÓ‚‡  ÓÚ·ÂÎflÁ‡ÌÓ Ì‡
ÂÚËÍÂÚ‡.
áÄÅÖãÖÜäÄ:
èÂ‰Ë ‰‡ ̇Ô‡‚ËÚÂ
ËÁ·Ó‡ ÒË Û‚ÂÂÚ Ò ˜Â:
- èÓ ‰ÂıËÚ Á‡ Ô‡Ì Ìflχ
ÏÂÚ‡ÎÌË Ô‰ÏÂÚË
(̇ÔËÏÂ ÍÎËÔÒÓ‚Â,
·ÂÁÓÔ‡ÒÌË Ë„ÎË Í·ÏÂË ,
ÏÓÌÂÚË Ë ‰Û„Ë);
- á‡ÍÓÔ˜‡ÈÚ ÍÓÔ˜ÂÚ‡Ú‡ ̇
͇Î˙ÙÍËÚ Á‡ ‚˙Á„·‚ÌˈË,
ˆËÔÓ‚ÂÚÂ, Ò‚Ó·Ó‰ÌË
Á‡‚˙Á‚‡˘Ë ÎÂÌÚË Ë ‰˙΄Ë
Ô‡˜ÂÚ‡ ̇ ‰ÂıËÚÂ;
- å‡ıÌÂÚ ÓÚ ÔÂ‰ÂÚ‡Ú‡
ÂÎÂÏÂÌÚËÚ Á‡ Á‡Í‡˜‚‡ÌÂ;
- èÓ˜ÂÚ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ
ÂÚËÍÂÚËÚ ̇ Ô·ÚÓ‚ÂÚÂ;
- ÄÍÓ ÔÓ ‚ÂÏ ̇ Ô„Ή‡
Á‡·ÂÎÂÊËÚ ÒËÎÌÓ
Á‡Ï˙ÒÂÌË ÔÂÚ̇
ÔÂχıÌÂÚ „Ë Ò˙Ò
ÒÔˆˇÎÂÌ ÔÂÔ‡‡Ú ËÎË Ò
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡ Ô‡ÒÚ‡ Á‡
ËÁÔË‡ÌÂ.
58
U perilici smijete prati samo
takvu vunenu odjeçu i rublje
koji imaju oznaku
"dopu‰teno pranje u perilici".
UPOZORENJE: Prije
poãetka pranja razvrstajte
rublje isvaki komad
paÏljivo pregledajte,
‰toposebno vrijedi za
dÏepove teistovremeno
uãinite jo‰ i
slijedeçeodnosno
pregledajte:
- da na, odnosno u rublju
koje Ïelite oprati nisu
ostali metalni predmeti
kao npr. kopãe,
sigurnosne igle, metalni
novac Itd.,
- zakopãajte gumbe na
posteljini, zatvorite
patentne zatvaraãe,
kopãe, zapone i sliãno,
zaveÏite pojaseve i
duge trake na odjeçi,
- uklonite kopãe sa
zavjesa,
- paÏljivo pregledajte
etikete na rublju,
- ako na pojedinim
komadima rublja
opazite jake mrlje,
odstranite ih prije
poãetka pranja
posebnim sredstvom za
odstranjivanje mrlja
preporuãenim na etiketi
odjeçe.
SRB
POGLAVLJE 10
PRIPREMA VE·A
I SAVETI ZA PRANJE
ZNAâAJNA UPOZORENJA:
Kada u ma‰ini perete manje
prostirke, pokrivaãe za
krevete ili teÏu odeçu,
preporuãujemo da ne
ukljuãujete centrifugu.
Vunenu odeçu i druge
vunene proizvode perite u
ma‰ini samo ako nose
oznaku "dozvoljeno pranje u
ma‰ini".
UPOZORENJE:
Pre poãetka pranja
razvrstajte ve‰ i svaki
komad paÏljivo
pregledajte, ‰to posebno
vaÏi za dÏepove i
istovremeno proverite
sledeçe:
- da u ve‰u koje Ïelite
oprati nisu ostali
metalni predmeti kao
npr. kopãe, sigurnosne
igle, metalni novac...
itd.,
- zakopãajte dugmad
na posteljini, zatvorite
patentne zatvaraãe,
kopãe i sliãno, zaveÏite
pojaseve i duge trake
na odeçi,
- uklonite kopãe sa
zavesa,
- paÏljivo pregledajte
etikete na ve‰u,
- ako na pojedinim
komadima ve‰a
opazite jake mrlje,
odstranite ih pre
poãetka pranja
posebnim sredstvom za
odstranjivanje mrlja
preporuãenim na
etiketi odeçe.
SL
EN
SK
10. POGLAVJE
CHAPTER
1010
KAPITOLA
PRIPRAVA PERILA
NA PRANJE
THE
PRODUCT
BIELIZE≈
OPOZORILO!
PRIPOROâAMO, DA
IZKLOPITE CENTRIFUGO,
KADAR V PRALNEM
STROJU PERETE MANJ·E
PREPROGE, POSTELJNA
PREGRINJALA ALI TEÎJA
OBLAâILA.
V pralnem stroju smete prati
le taka volnena oblaãila in
perilo, pri katerih je na etiketi
z navodili za vzdrÏevanje
navedeno "MOÎNO PRANJE
V PRALNEM STROJU".
OPOZORILO:
Pred zaãetkom pranja
razvrstite perilo in vsak
kos posebej skrbno
preglejte, kar velja ‰e
posebej za Ïepe, ter
istoãasno naredite
oziroma preglejte ‰e
naslednje:
- ãe na oz. v perilu, ki ga
Ïelite oprati ni kovinskih
predmetov kot npr.
priponk, varnostnih
zaponk, kovancev ipd.),
• zapnite gumbe na
posteljnini, zaprite
zadrge, sponke, stiskaãe
in podobno, zaveÏite
pasove in dolge trakove
na haljah,
• z zaves odstranite
drsnike, skrbno preglejte
etikete na perilu,
• ãe med razvr‰ãanjem
opazite na posameznih
kosih perila madeÏe,jih
odstranite pred
priãetkom pranja s
posebnimi detergenti za
odstranjevanje
madeÏev.
DÔLEÎITÉ:
IMPORTANT:
Pri praní ÈaÏk˘ch prikr˘vok
When
heavy
rugs,
alebo washing
in˘ch ÈaÏk˘ch
predmetov
bed
spreads nepouÏívaÈ
and other
odporúãame
heavy
articles, it is advisable
odstredenie.
not to spin.
Ak majú byÈ v práãke prané
vlnené obleky alebo iné
To
be machine-washed,
predmety
z vlny, musia maÈ
woollen
garments
oznaãenie
„Machineand other
articles
in wool
must
bear
Washable“
(moÏno
praÈ
v
the
“Machine Washable
práãke).
Label”.
IMPORTANT:
DÔLEÎITÉ:
When
sortingbielizne:
articles
Pri triedení
ensure
- zistite,that:
ãi v nej nie sú
- there
are
no metal
kovové
predmety
(Ïabky,
objects
the washing
spínaciein‰pendlíky,
(e.g.
brooches,
safety
‰pendlíky, kancelárske
pins,
pins,mince
coinsaetc.).
sponky,
pod.)
- -cushion
are
zistite, ãicovers
povlaky
buttoned,
zips
and
vankú‰ov, zipsy a háãiky
hooks
are closed,
loose
na obleãení
sú zapnuté
belts
and long
tapes
on
- zo záclon
odstráÀte
Ïabky
gowns are‰títkom
-dressing
venujte pozornosÈ
knotted.
na obleãení
- runners from curtains are
- ak nájdete zaschnuté
removed.
‰kvrny na obleãení, mali
- attention is paid to
by byÈ odstránené
garment
labels.
‰peciálnym
prostriedkom
- when
sorting,
any tough
(odporúãan˘m
na ‰títku).
stains should be
removed prior to
washing using stain
removers only
recommended on
label.
59
BG
HR
ëíêÄçàñÄ 11
POGLAVLJE 11
ÑéèöãçàíÖãçÄ
àçîéêåÄñàü
SAVJETI ZA
KORISNIKA
Savjeti za ekolo‰ko, prijateljsko i
ekonomiãno kori‰tenje Va‰e
perilice rublja.
åÄäëàåàáàêÄâíÖ äéãàóÖëíÇéíé
èêÄçÖ
ô ÔÓÒÚË„ÌÂÚ ̇È-‰Ó·Ë ÂÁÛÎÚ‡ÚË,
‡ÍÓ ÚÓ˜ÌÓ ÒÔ‡Á‚‡Ú ÔÂÔÓ˙˜ËÚÂÎÌÓÚÓ
χÍÒËχÎÌÓ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó Ì‡ Ô‡ÌÂÚÓ.
í‡Í‡ ÏÓÊÂÚ ‰‡ ÒÔÂÒÚËÚ ‰Ó 50%
ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ ÂÌÂ„Ëfl.
NAJVEåA KOLIâINA PUNJENJA
áÄÑöãÜàíÖãçé ãà Ö
èêÖÑèêÄçÖíé?
ë‡ÏÓ Á‡ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË.
èË Ò··Ó Á‡Ï˙ÒÂÌË Ú˙͇ÌË ˘Â
ÒÔÂÒÚËÚ ‚ÂÏÂ, ‚Ó‰‡ Ë ÏÂÊ‰Û 5 Ë 15%
ÂÎÂÍÚ˘ÂÒ͇ ÂÌÂ„Ëfl ‡ÍÓ çÖ ËÁ·ÂÂÚÂ
Ô‰Ô‡ÌÂ.
DA LI JE POTREBNO
PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljano rublje!
U·TEDITE sredstva za pranje,
vrijeme, vodu izmedju 5 do 15%
potro‰nje elektriãne energije
ako NE koristite program
predpranja za normalno
zaprljano rublje.
äéÉÄ Ö çÖéÅïéÑàåé èêÄçÖ ë
íéèãÄ ÇéÑÄ?
åÓÊÂÚ ‰‡ ÒÔÂÒÚËÚ ‰Ó 50%
ÂÎÂÍÚÓÂÌÂ„Ëfl ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÍË 60°ë
ÔÓ„‡Ï‡, ͇ÚÓ Ô‰‚‡ËÚÂÎÌÓ
ÚÂÚË‡Ú ÔÂÚ̇ڇ ÔÓ Ú˙͇ÌËÚ Ò
ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë ÔÂÔ‡‡ÚË ËÎË Ì‡ÍËÒ‚‡ÌÂ.
èÓ ÚÓÁË Ì‡˜ËÌ Ìflχ ‰‡  ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‰‡
ËÁ·Ë‡Ú ÔÓ„‡Ï‡ Á‡ Ô‡ÌÂ Ò ÚÓÔ·
‚Ó‰‡.
DA LI JE POTREBNO PRANJE
VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za
uklanjanje mrlja ili namakanjem
suhih mrlja u vodi prije pranja
da bi smanjili potrebu za
programom pranja sa vrelom
vodom. U‰tedite do 50%
elektriãne energije kori‰tenjem
programa pranja na 60°C.
60
Da bi sprijeãili svaki moguçi
gubitak elektriãne enrgije,
vode ili deterdÏenta i vremena,
preporuãujemo da perilicu
napunite u potpunosti. Sa
potpuno napunjenjenom
perilicom u‰tedjet çete i do
50% elektriãne energije umjesto
da perete sa dva poloviãna
punjenja.
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 11
11. POGLAVJE
KAPITOLA
CHAPTER 1111
SAVETI ZA
KORISNIKA
NEKAJ KORISTNIH
NASVETOV
CUSTOMER
UÎITO
NÉ RADY
AWARENESS
PRE
UÎÍVATEªA
Saveti za ekolo‰ko,
prijateljsko i ekonomiãno
kori‰tenje Va‰e ma‰ine.
V nadaljevanju vam
navajamo nekaj koristnih, da
boste lahko va‰ pralni stroj
uporabljali dobro, varãno in v
skladu z varovanjem okolja.
A guide environmentally
Pri
pouÏívaní
vá‰ho spotrebiãa
friendly
and economic
use of
dbajte
na zásady ochrany
your appliance.
Ïivotného prostredia a
ekonomickej prevádzky.
PRIPOROâENA KOLIâINA
PERILA
âe Ïelite prepreãiti
nepotrebno tro‰enje
energije, vode in pralnih
sredstev, priporoãamo, da
perete poln stroj perila,
vendar pa ne prekoraãite
predpisanih najveãjih koliãin.
Pri pranju polnega stroja
perila boste prihranili do 50%
energije.
MAXIMISE
THE LOAD
SIZE
MAXI
MALIZUJTE
VEªKOSË
NÁPLNE
Achieve the
best use
of
Najlep‰ie
v˘sledky
pri vyuÏití
energy, water,
detergent
elektrickej
energie,
vody, and
time byprostriedkov
using the aj ãasu
pracích
recommended
maximum
dosiahnete
t˘m, Ïe
budete
load
size.
vyuÏívaÈ maximálne odporúãané
Save up to 50% energy by
dávky
preapranie
jednotliv˘ch
washing
full load
instead of
druhov
bielizne.
2 half loads.
AÏ 50% energie u‰etríte, keì
vyperiete jednu plnú dávku
bielizne miesto dvoch
poloviãn˘ch náplní.
DA LI JE POTREBNO
PREDPRANJE?
Samo za jako zaprljan ve‰!
U·TEDITE sredstva za pranje,
vreme, vodu i izmedju 5 do
15% potro‰nje elektriãne
energije ako NE koristite
program predpranja za
normalno zaprljan ve‰.
KDAJ JE PREDPRANJE V
RESNICI POTREBNO?
Predpranje je potrebno samo
takrat, kadar je perilo res zelo
umazano.
âe opustite predpranje,
kadar perilo ni zelo umazano,
zmanj‰ate porabo pralnih
sredstev, ãasa, vode in od 5
do 15% energije.
DO YOU NEED TOVÎDY
PRE-WASH?
POTREBUJETE
PREDPRANIE BIELIZNE?
For pre
heavily
laundry
Iba
silnosoiled
za‰pinenú
bielizeÀ
!only!
Ak nebudete pouÏívaÈ
SAVE detergent, time, water
predpranie
pri mierne
alebo
and between
5 to 15%
stredne
bielizni,
energy za‰pinenej
consumption
by NOT
u‰etríte
medzi
5 aÏ 15
selecting
Prewash
for %
slight to
pracích
prostriedkov,
ãasu,
normally soiled laundry. vody
a elektrickej energie.
DA LI JE POTREBNO PRANJE
VRELOM VODOM?
Mrlje obradite sredstvom za
uklanjanje mrlja ili
namakanjem suvih mrlja u
vodi pre pranja da bi smanjili
potrebu za programom
pranja sa vrelom vodom.
U‰tedite do 50% elektriãne
energije kori‰çenjem
programa pranja na
60°C.
JE PRANJE PRI VISOKIH
TEMPERATURAH NUJNO?
Uporaba belil in sredstev za
odstranjevanje madeÏev
zmanj‰uje potrebo po pranju
pri visokih temperaturah. S
pranjem pri temperaturi 60°C
lahko prihranite do 50%
energije.
IS APRANIE
HOT WASH
JE
NA REQUIRED?
90° C NUTNÉ?
NAJVEåA KOLIâINA
PUNJENJA
Da bi spreãili svaki moguçi
gubitak elektriãne enrgije,
vode ili deterdÏenta i
vremena, preporuãujemo da
ma‰inu napunite u
potpunosti. Sa potpuno
napunjenjenom ma‰inom
u‰tedeçete i do 50%
elektriãne energije umesto
da perete sa dva poloviãna
punjenja.
Pretreat stains with stain
remover
dried
in
Ak
‰kvrnyor
nasoak
bielizni
dopredu
stains in water
before
odstránite
vhodn˘m
washing to reduce
the
predpieracím
prostriedkom
necessity of a hot wash
alebo
odstraÀovaãom
programme.
‰kv⁄n,
nieto
je50%
nutné
praÈ pri
Save up
energy
by
90°C.
Pri60°C
pracom
programe na
using a
wash
60°C
u‰etríte
aÏ
50%
energie.
programme.
61
HR
BG
èêÄçÖ
PRANJE
èêéåÖçüô ëÖ
äÄèÄñàíÖí
PROMJENJIVI KAPACITE
çflÍÓË ÚËÔÓ‚Â ÔÂ‡ÎÌË Ò‡ Ò̇·‰ÂÌË Ò
ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Á‡ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ
ÔÓÏÂÌfl˘ Ò ͇ԇˆËÚÂÚ, ÔË ÍÓÂÚÓ
Ò ËÁ‡ÁıÓ‰‚‡ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰‡ Ë
ÂÎÂÍÚÓÂÌÂ„Ëfl, Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚‡˘Ó ̇
ÍÓ΢ÂÒÚ‚ÓÚÓ Ô‡ÌÂ. í‡ÁË ÒËÒÚÂχ
ÓÒ‚ÂÌ, ˜Â ̇χÎfl‚‡ ÍÓÌÒÛχˆËflÚ‡ ̇
ÂÎÂÍÚÓÂÌÂ„Ëfl, ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂÎÌÓ
̇χÎfl‚‡ Ë ‚ÂÏÂÚÓ Á‡ Ô‡ÌÂ.
Ova perilica rublja
automatski prilagodjava
razinu vode prema vrsti i
koliãini rublja. Na taj naãin
moguçe je izvesti “vlastiti”
naãin pranja s gledi‰ta
u‰tede energije.
Ovaj sustav pruÏa manju
potro‰nje energije i osjetno
smanjuje vrijeme pranja.
èêàåÖê:
PRIMJER UPOTREBE:
ᇠÓÒÓ·ÂÌÓ ‰ÂÎË͇ÚÌË Ú˙͇ÌË Úfl·‚‡
‰‡ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÒÔˆˇÎÌË ÚÓ·Ë Á‡
Ô‡ÌÂ.
Za osobito osjetljive tkanine
trebala bi se koristiti posebna
mreÏasta vreçica.
ч Ô‰ÔÓÎÓÊËÏ, ˜Â ‰ÂıËÚ ÍÓËÚÓ
Úfl·‚‡ ‰‡ ÔÂÂÚ ҇ ëàãçé
áÄåöêëÖçà (‡ÍÓ Ëχ ÓÚ‰ÂÎÌË
ÓÔ‰ÂÎÂÌÓ ÛÒÚÓÈ˜Ë‚Ë ÔÂÚ̇, „Ë
ÓÚÒÚ‡ÌÂÚ Ò˙Ò ÒÔˆˇÎ̇ Ô‡ÒÚ‡).
ë˙‚ÂÚ‚‡Ï ÇË ‰‡ Ì Ò·„‡Ú ‚
ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ Ò‡ÏÓ ÒËÎÌÓ ÔÓÂχ˘Ë ‚Ó‰‡
Ú˙͇ÌË (̇Ô. ı‡‚ÎËÂÌË Í˙ÔË),
Á‡˘ÓÚÓ ÒÚ‡‚‡Ú ÏÌÓ„Ó ÚÂÊÍË.
Pretpostavimo da perete
JAKO ZAPRLJANI PAMUK
(tvrdokorne mrlje trebaju biti
prethodno uklonjene
prikladnim sredstvom za
uklanjanje mrlja).
● éÚ‚ÓÂÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ Á‡
ÔÂÔ‡‡ÚË (ê).
● Otvorite ladicu za sredstva
za pranje (P).
● ëÎÓÊÂÚ 120 „. Ô‡ı Á‡
ÓÒÌÓ‚ÌÓÚÓ Ô‡Ì ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌË 2.
● Stavite 120 gr deterdÏenta
u pregradak za glavno
pranje uznaãen s 2.
● ëÎÓÊÂÚ ÓÍÓÎÓ 50 ÏÎ. ͇͂ËÚÓ
Ê·ÂÚ ‰Ó·‡‚ÍË (‡ÓχÚËÁ‡ÚÓË,
ÓÏÂÍÓÚËÚÂÎË) ‚˙‚ ‚‡Ì˘͇ڇ
.
● Ulijte oko 50 ml Ïeljenog
dodatka u pregradak za
.
dodatke
● á‡Ú‚ÓÂÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ (ê).
● Zatvorite ladicu za
sredstva za pranje "P".
✿
62
Savjetujemo Vam da perilicu
napunite razliãitim vrstama
rublja, a ne samo s jednom
vrstom, npr. frotirom. Rublje
od frotira upija puno vode i
zato postaje prete‰ko.
✿
SL
SRB
EN
SK
PRANJE
PRANJE
WASHING
PRANIE
PROMENLJIVI KAPACITET
PRILAGODLJIVA
ZMOGLJIVOST
POLNJENJA
VARIABLE CAPACITY
PREMENLIVÁ
KAPACITA PRÁâKY
Ta pralni stroj avtomatsko
prilagodi nivo vode vrsti in
koliãini v stroj vloÏenega perila.
Ta sistem omogoãa, da pranje
prilagodite svojim Ïeljam in
potrebam, obenem pa
ustrezno zmanj‰ate tako
porabo vode, energije in
detergenta. Prilagodljiva
zmogljivost zmanj‰uje porabe
energije in obãutno skraj‰uje
trajanje pranja.
This washing
machine nastaví
Táto
práãka automaticky
automatically
adapts the level
v˘‰ku
hladiny napustenej
of the
water
to the
type and
vody
podºa
druhu
a mnoÏstva
quantityJe
of t˘m
washing.
In this way
bielizne.
tieÏ moÏné
it is alsoindividuálny
possible to obtain
docieliÈ
postupa
“personalized”
wash
from an
prania
z hºadiska
úspory
energy saving point of view.
energie.
This system
gives
a decrease in
Systém
zniÏuje
spotrebu
energy aconsumption
and a
energie
znaãne skracuje
ãas
sensible reduction in washing
prania.
times.
PRIMER UPOTREBE:
PRIMER:
EXAMPLE:
PRÍKLAD:
Za jako osetljive tkanine
trebalo bi da se koristi
posebna mreÏasta vreçica.
Priporoãamo, da vloÏite zelo
obãutljivo perilo v posebno
mreÏasto vreãko in ‰ele nato
v stroj.
A net
bag
should
be used
Na
pranie
zvlá‰È
jemn˘ch
tkanín
forste
particularly
by
mali pouÏiÈdelicate
‰peciálnu
fabrics.
sieÈku
(vrecú‰ko).
Ova ma‰ina automatski
prilagodjava nivo vode
prema vrsti i koliãini ve‰a. Na
taj naãin moguçe je izvesti
“vlastiti” naãin pranja sa
gledi‰ta u‰tede energije.
Ovaj sistem pruÏa manju
potro‰nje energije i osetno
smanjuje vreme pranja.
Pretpostavimo da perete
JAKO ZAPRLJAN PAMUK
(tvrdokorne mrlje trebaju biti
prethodno uklonjene
prikladnim sredstvom za
uklanjanje mrlja).
Savetujemo vam da ma‰inu
ne napunite u potpunosti
ve‰om od te‰kih tkanina koje
upija puno vode i zato
postaje prete‰ko.
● Otvorite fioku za sredstva
za pranje (P).
● Stavite 120 gr deterdÏenta
u pregradu za glavno pranje
oznaãenu sa 2.
âe Ïelite oprati zelo
umazano perilo iz bombaÏa
(trdovratne madeÏe
odstranite prej s pomoãjo
ustreznega sredstva za
odstranjevanje madeÏev).
Pranje polnega stroja
frotirastih brisaã ipd.
odsvetujemo, ker frotir vpija
veliko vode in bi bilo perilo v
stroju preteÏko.
It is advisable not to wash a
load made nepraÈ
up entirely
of
Odporúãame
dohromady
articles
in towelling
fabric
dávku
bielizne
iba z tkanín,
which
absorb vodu,
a lot of
water
ktoré
absorbujú
dávka
v
and become
práãke
by mohlatoo
byÈheavy.
po
namoãení príli‰ ÈaÏká.
● Odprite predalãek za
pralna sredstva (P).
Open the
detergent
●●Otvorte
zásobník
pracích
drawer (P).
prostriedkov.
● V predelek 2 odmerite 120
g detergenta.
Put 120 cca
g in120
thegmain
wash
●●Nasypte
prá‰ku
do
compartment
marked 2.
ãasti
zásobníka 2.
✿
● Sipajte oko 50 ml Ïeljenog
dodatka u pregradu
za dodatke.
● V predelek " " vlijte
pribliÏno 50 cc enega od
dodatkov za oplemenitenje
perila npr. mehãalec, ‰krob
ali pa di‰ave.
● Zatvorite fioku sredstva za
pranje (P).
● Zaprite predalãek za
pralna sredstva.
✿
Let us suppose that the
washing consists
HEAVILY
Predpokladajme,
ÏeofbielizeÀ
sa
SOILED
COTTON
(tough
skladá
z veºmi
za‰pinen˘ch
stains should
be removed
bavlnen˘ch
odevov
(zaschnuté
with suitable
stain
removal).
‰kvrny
by mali byÈ
odstránené
‰peciálnymi prostriedkami).
Putposlednej
50 ml of ãasti
the desired
●●Do
vlejte cca
additive
in the additives
50
cm3 poÏadovanej
aviváÏe .
.
compartment
✿
Close the
detergent
●●ZasuÀte
zásuvku
s pracími
drawer (P).
prostriedkami.
63
BG
HR
● ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â Í‡Ì˙Ú Á‡ ‚Ó‰‡ Â
ÓÚ‚ÓÂÌ.
● Provjerite da li je slavina za
dotok vode otvorena.
● ì‚ÂÂÚ ÒÂ, ˜Â χÍÛ˜˙Ú Á‡
ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ ‚Ó‰‡  Í˙‰ÂÚÓ Úfl·‚‡.
● Budite sigurni da je
odvodna cijev na mjestu.
àáÅéê çÄ èêéÉêÄåÄ
èӄΉÌÂÚ ڇ·Îˈ‡Ú‡ ̇
ÔÓ„‡ÏËÚ Á‡ Ô‡ÌÂ Ë ˘Â ‚ˉËÚÂ
Í‡Í CANDY ÇË Ò˙‚ÂÚ‚‡ ‰‡
ÔÓÒÚ˙ÔËÚÂ. ᇂ˙ÚÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡
‰Ó Ê·̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡. ç‡ ‰ËÒÔÎÂfl
˘Â Ò ÔÓfl‚Ë ËÌÙÓχˆËfl ̇
̇ÒÚÓÈÍËÚ ̇ ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡.
ODABIR PROGRAMA PRANJA
Upuçujemo na tebelarni
pregled programa kako bi
izabrali najprikladniji program
pranja. Okrenite gumb
programatora na Ïeljeni
program da ga aktivirate.
àÁ·ÂÂÚ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌË ÓÔˆËË ‡ÍÓ
Ê·ÂÚÂ.
ç‡ÚËÒÌÂÚ ·ÛÚÓÌ START Á‡ ‰‡
ÒÚ‡ÚË‡Ú ËÁ·‡Ì‡Ú‡ ÔÓ„‡Ï‡.
èÓ„‡Ï‡Ú‡ Ò ÓÒ˙˘ÂÒÚ‚fl‚‡ Ò ËÁ·Ó
ÓÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ,ÍÓËÚÓ ÒÚÓË
ÌÂÔÓ‰‚ËÊÌÓ ‰‡ Í‡fl ̇ ˆËÍ˙· ̇
Ô‡ÌÂ.
ÇçàåÄçàÖ:
èË ÒÔË‡Ì ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÚÓ
Á‡ı‡Ì‚‡Ì ÔÓ ‚ÂÏ ̇ ‡·ÓÚ‡ ,
Á‡‰‡‰Â̇ڇ ÔÓ„‡Ï‡ ÓÒÚ‡‚‡
Á‡Ô‡ÏÂÚÂ̇ Ë ˘Â ·˙‰Â ËÁÔ˙ÎÌÂ̇
ÒΉ ‚˙ÁÓ·ÌÓ‚fl‚‡Ì ̇
Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ.
● äÓ„‡ÚÓ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡ ÔËÍβ˜Ë, ̇
‰ËÒÔÎÂfl ˘Â Ò ÔÓfl‚Ë Ì‡‰ÔËÒ‡ ◊End“.
● àÁ˜‡Í‡ÈÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚË ‰‡ ÒÂ
ËÁÍβ˜Ë Á‡˘ËÚÌËfl ÏÂı‡ÌËÁ˙Ï Á‡ ‰‡
ÓÚ‚ÓËÚ ‚‡Ú‡Ú‡.
Na ekranu çe biti prikazane
postavke odabranog
programa pranja.
Pritisnite opcijske tipke (ako
je potrebno).
Kada pritisnete tipku START
perilica çe pode‰avati tijek
rada u hodu. Pri izvodjenju
programa pranja gumb
programatora nepomiãno
stoji na odabranom
programu sve do kraja
ciklusa pranja.
UPOZORENJE:
Ako dodje do bilo kojeg
prekida elektriãne energije
tijekom rada perilice,
posebna memorija pohranit
çe postavke odabranog
programa i kada se
elektriãna energija vrati,
perilica çe zapoãeti sa
radom od mjesta gdje je
stala.
● Kada program pranja
zavr‰i, rijeã “End” (kraj)
prikazat çe se na ekranu.
● Nakon zavr‰etka
programa pranja proãekajte
oko 2 minute da sigurnosni
uredjaj "otkljuãa" vrata.
● ᇂ˙ÚÂÚ ÔÓ„‡Ï‡ÚÓ‡ ‰Ó
ÔÓÁˈËfl OFF.
● Iskljuãite perilicu
okretanjem gumba
programatora na poloÏaj
OFF (iskljuãeno).
● éÚ‚ÓÂÚ ‚‡Ú‡Ú‡ Ë ËÁ‚‡‰ÂÚÂ
‰ÂıËÚÂ.
● Otvorite vrata i izvadite
rublje.
● á‡Ú‚ÓÂÚ Í‡Ì‡ Á‡ ‚Ó‰‡Ú‡.
● Zatvorite dovod vode
nakon svake uporabe
uredjaja.
áÄ äÄäöÇíé à ÑÄ Ö ÇàÑ
èêÄçÖ ëÖ äéçëìãíàêÄâíÖ ë
íÄÅãàñÄíÄ çÄ èêéÉêÄåàíÖ
à ëãÖÑÇÄâíÖ
èéëãÖÑéÇÄíÖãçéëííÄ çÄ
éèÖêÄñààíÖ, äÄäíé ëÄ
èéëéóÖçà.
64
ZA SVE VRSTE PRANJA
POTRAÎITE UPUTE U
TABELARNOM PRIKAZU
PROGRAMA, SLJEDITE
POSTUPKE PRIKAZANIM
REDOM
SRB
SL
EN
SK
● Proverite da li je slavina za
dovod vode otvorena.
● Prepriãajte se, da je pipa
za dotok vode odprta.
●
that the
waterpustenú
inlet
● Ensure
Skontrolujte,
ãi máte
tap
on.
voduisaturned
ãi je odtoková
hadica
● Budite sigurni da je
odvodna cev na mestu.
● Preverite, da je cev za
odtok vode pravilno
name‰ãena.
● And that the discharge
tube is in place.
BIRANJE PROGRAMA PRANJA
Prema uputstvu za
kori‰çenje odaberite
najprikladniji program.
Okretanjem dugmeta
podesite Ïeljeni program çe
se pokrenuti. Na displeju çe
se prikazati postavke
odabranog programa.
Pritisnite opcionu dugmad
(ako Ïelite). Nakon ‰to
pritisnite dugme START
ma‰ina çe poãeti da
izvr‰ava program.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v
razpredelnici programov in
izberite najustreznej‰i
program. Obrnite gumb
programatorja na izbrani
program.
Na prikazovalniku so vidne
nastavitve za izbrani
program.
Pri izvodjenju programa
pranja dugme programator
nepomiãno stoji na
odabranom programu sve
do kraja ciklusa pranja.
Nato pritisnite na tipko START;
stroj zaãne izvajati program.
UPOZORENJE:
Ako dodje do prekida
elektriãne energije tokom
rada, posebna memorija çe
saãuvati ono ‰to ste
programirali, a kada se
elektriãna energija vrati,
ma‰ina çe zapoãeti sa
radom od mesta gde je
stala.
Po potrebi izberite opcije s
pomoãjo ustreznih tipk.
Gumb programatorja se med
izvajanjem programa ne
obraãa.
Opozorilo: âe med
delovanjem stroja zmanjka
elektriãne energije, se izbrani
program shrani v spomin in ko
je stroj spet pod napetostjo,
nadaljuje z izvajanjem
programa.
● Ko je program zakljuãen, se
na prikazovalniku prikaÏe
napis “End” (Konec).
na mieste.
PROGRAMME SELECTION
Refer to the programme guide
to select the most suitable
programme.
VOªBAPROGRAMU
Turning
the selector knob
V˘ber najvhodnej‰ieho
required
is
programuprogramme
vykonajte podºa
activate.
tabuºky programov.
The display will show the
- Otoãením
voliãa
programov
settings
for the
programme
aktivujte zvolen˘ program.
selected.
Na displeji sa zobrazia parametre
Press
the option
buttons (if
zvoleného
programu.
required)
Stlaãte tlaãidlá pre voºbu
Then press the START button.
poÏadovan˘ch
funkcií
(akissi to
When
the START
button
Ïeláte). the machine sets the
pressed
working sequence in motion.
Po stlaãení tlaãidla ·TART
The
programme
carries
out
zaãne
práãka prací
cyklus.
with
programme
Pracíthe
cyklus
prebieha sselector
voliãom
stationary
the selected
programovon
nastaven˘m
na
programme till cycle ends.
urãitom programe a to aÏ do
konca prania.
POZOR: Ak by poãas chodu
práãky do‰lo k v˘padku
Warning:
If there
is any
break
elektrického
prúdu,
práãka
je
in
the power
supply while
the
vybavená
‰peciálnou
pamäÈou,
machine is operating, a
ktorá
zachová
zvolené
special memory stores the
nastavenie
a po návrate
selected
programme
elektrickéhothe
prúdu
práãka
and,when
power
is
restored,
it continues
where
spustí program
od miesta,
v it
left
off. bol preru‰en˘.
ktorom
● Na konci programu sa na
displeji zobrazí nápis “End”.
● When the programme has
ended the word “End” will
● Poãkajte,
aÏ zhasne
appear
on the
display
● Kada se program zavr‰i,
na displeju çe se prikazati
reã “END”.
● Ko je program zakljuãen,
poãakajte pribl. 2 minuti, da
se sprosti zapah vrat.
● Nakon zavr‰etka
programa pranja saãekajte
oko 2 minuta da sigurnosni
uredjaj "otkljuãa" vrata.
Iskljuãite ma‰inu okretanjem
dugmeta programatora na
poloÏaj OFF (iskljuãeno).
● Izklopite stroj z obraãanjem
gumba programatorja na
OFF.
(2 Wait
minúty
ukonãení
●
forod
the
door lock to be
released
programu)(about 2 minutes
after the programme has
finished).
● Vypnite praãku prestavením
● Odprite vrata stroja in
poberite perilo iz bobna.
●
Switch„OFF“
off the machine by
vypnutia
turning
the programme
selector to the “OFF” position.
● Otvorite vrata i izvadite ve‰.
● Zavrnite slavinu za dovod
vode nakon svakog
kori‰çenja.
ZA SVE VRSTE PRANJA
POTRAÎITE UPUTSTVA U
TABELARNOM PRIKAZU
PROGRAMA I SLEDITE
POSTUPKE PRIKAZANIM
REDOM
● Po vsaki uporabi stroja
zaprite pipo za vodo.
PRED IZBIRO PROGRAMA
ZA PRANJE POSAMEZNIH
VRST PERILA PREGLEJTE
RAZPREDELNICO
PROGRAMOV TER
UPO·TEVAJTE ZGORAJ
NAVEDENI VRSTNI RED
OPRAVIL.
kontrolka zamknut˘ch dvierok
voliãa programov do polohy
● Otvorte dvierka a vyberte
bielizeÀ
● Open the door and remove
the
laundry.vodovodn˘ kohútik.
● Zatvorte
● Turn off the water supply
after every use.
PRI V·ETK¯CH
TYPOCH PROGRAMOV
FORPOZRITE
ALL TYPES
OF
SA
DO
WASH CONSULT
THE
TABUªKY
A
PROGRAMMEâINNOSTI,
TABLE
VYKONAJTE
AND FOLLOW THE
KTORÉ
SÚ TUIN THE
OPERATIONS
POPÍSANÉ.
ORDER INDICATED.
65
HR
BG
ëíêÄçàñÄ 12
POGLAVLJE 12
èéóàëíÇÄçÖ à
èéÑÑêöÜäÄ
âI·åENJE I
ODRÎAVANJE
PERILICE
ᇠÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ‚˙̯̇ڇ
ÔÓ‚˙ıÌÓÒÚ Ì‡ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡ ÌÂ
ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ‡·‡ÁË‚Ë, ‡ÎÍÓıÓÎ ËÎË
‡ÁÚ‚ÓËÚÂÎË, ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ Â Ò‡ÏÓ
ËÁ·˙Ò‚‡ÌÂ Ò ‚·ÊÂÌ Ô·Ú.
Kuãi‰te perilice uvijek obri‰ite
samo vlaÏnom krpom.
Kuãi‰te perilice ne smijete
ãistiti abrazivnim – grubim
sredstvima za ãi‰çenje,
alkoholom i/ili
razrjedjivaãem.
èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇ Ëχ ÌÛʉ‡ ÓÚ
ÏÌÓ„Ó Ï‡ÎÍÓ ÔÓ‰‰˙ʇÌÂ:
OdrÏavanje perilice vrlo je
jednostavno, ali je vaÏno da
redovito ãistite slijedeçe
dijelove:
● ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ Ë
‚‡Ì˘ÍËÚÂ
● ladicu za sredstva za
pranje
● ÔÓ˜ËÒÚ‚‡Ì ̇ ÙËÎÚ˙‡
● filtar
● ÔË ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌËfl Ë ‰˙΄Ë
ÔÂËÓ‰Ë Ì‡ ÔÂÒÚÓÈ Ì‡ χ¯Ë̇ڇ.
● odnosno da pripremite
perilicu u sluãaju: preseljenja
ili duÏeg mirovanja.
èéóàëíÇÄçÖ çÄ äéçíÖâçÖêÄ
à ÇÄçàóäàíÖ
âI·åENJE LADICE ZA
SREDSTVA ZA PRANJE
å‡Í‡ Ë Ì Á‡‰˙ÎÊËÚÂÎÌÓ, ‰Ó· Â
ÓÚ ‚ÂÏ ̇ ‚ÂÏ ‰‡ ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ÚÂ
‚‡Ì˘ÍËÚ Á‡ Ô‡ı, Á‡ ·ÂÎË̇ Ë
‰Ó·‡‚ÍË.
Preporuãamo da
povremeno oãistite ovu
ladicu, jer se s vremenom u
njoj nakupe ostaci sredstava
za pranje.
ᇠÚÓ‚‡  ‰ÓÒÚ‡Ú˙˜ÌÓ ‰‡ ËÁ‰˙Ô‡ÚÂ
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ χÎÍÓ ÔÓ-ÒËÎÌÓ Ì‡Ô‰,
ÌÓ ‚ÌËχÚÂÎÌÓ.
Ladicu izvlaãite iz perilice
tako ‰to je malo jaãe
povuãete.
èÓ˜ËÒÚÂÚ ÔÓ‰ ÒÚÛfl ‚Ó‰‡.
Zatim ladicu isperite pod
tekuçom vodom.
èÓÒÚ‡‚ÂÚ ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡ Ó·‡ÚÌÓ.
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite
je u kuçi‰te perilice i pritisnite
je skroz do kraja da bi se
mogla zatvoriti.
66
SRB
SL
EN
SK
POGLAVLJE 12
12. POGLAVJE
CHAPTER
1212
KAPITOLA
âI·åENJE I
ODRÎAVANJE
MA·INE ZA VE·
âI·âENJE IN
VZDRÎEVANJE
STROJA
â I S T E N IAND
EA
CLEANING
Ú
D
R
Î
B
A
ROUTINE
MAINTENANCE
Ohi‰je pralnega stroja
obri‰ite vedno le z vlaÏno
krpo. Ohi‰ja stroja ne
smete ãistiti z abrazivnimi –
jedkimi ãistili, alkoholom
in/ali topili.
Na ãistenie
Do
not use vonkaj‰ka
abrasives,práãky
spirits
nepouÏívajte
abrazívne
and/or
diluents
on the
prostriedky,
alkohol
a
exterior of the appliance. It is
rozpú‰Èadlá.
Staãía pouÏiÈ
sufficient
to use
dampvlhkú
handru.
cloth.
VzdrÏevanje stroja je zelo
enostavno, pomembno pa
je, da redno ãistite
naslednje dele:
The washing machine
requires very little
maintenance:
Práãka vyÏaduje len minimálnu
údrÏbu:
● Cleaning of drawer
compartments.
Kuçi‰te ma‰ine ne smete
ãistiti grubim sredstvima za
ãi‰çenje, alkoholom i/ili
razre_ivaãem. Dovoljno je
kori‰çenje samo vlaÏne krpe.
Ma‰ina zahteva vrlo malo
odrÏavanja:
● âi‰çenje pregrada fioke
za sredstva za pranje.
● âi‰çenje filtera
● Pripremu ma‰ine u sluãaju
preseljenja ili duÏeg
mirovanja.
● predalãek za detergent,
● âistenie zásobníka pracích
prostriedkov.
●
Filter cleaning
● filter. oziroma, da
pripravite stroj v primeru:
● âistenie filtra
● Removals or long periods
when the machine is left
standing.
● selitve ali dalj‰ega
mirovanja.
● Odpojenie pri dlhodobom
nepouÏívaní práãky.
âI·åENJE PREGRADA FIOKE
SREDSTAVA ZA PRANJE
âI·âENJE PREDALâKA ZA
DETERGENT
CLEANING
OF DRAWER
âistenie dávkovaãa
pracích
COMPARTMENTS
prostriedkov:
I ako nije nuÏno,
preporuãujemo da
povremeno oãistite ovu
fioku, jer se vremenom u njoj
nakupe ostaci sredstava za
pranje.
âeprav ni nujno, pa
priporoãamo, da obãasno
oãistite predalãek za pralna
sredstva, saj se v njem
sãasoma naberejo ostanki
le-teh.
Hoci to nie je nutné,
Although
not
strictly
odporúãame
obãas
vyãistiÈ
necessary,
it is advisable
zásobník prá‰ku
na pranie,to
clean
theprostriedkov
detergent, ableach
bieliacich
and
additives
aviváÏe
nasledovne:
compartments occasionally.
Fioku izvucite iz ma‰ine tako
‰to je lagano povuãete.
● Predalãek previdno
izvlecite iz stroja.
- pouÏitím miernej sily
Remove
thecelú
compartments
vytiahneme
zásuvku,
by
pullingjugently.
umyjeme
vodou, osu‰íme a
nasunieme späÈ.
Fioku zatim isperite pod
tekuçom vodom.
● Predalãek nato sperite
pod tekoão vodo.
Clean with water.
Po konãanem ãi‰ãenju ga
ponovno vstavite v ohi‰je
stroja in ga potisnite nazaj v
stroj.
Put the compartments back
into place
Po zavr‰etku ãi‰çenja vratite
je nazad na mesto.
67
BG
èéóàëíÇÄçÖ çÄ îàãíöêÄ
èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇  Ò̇·‰Â̇ Ò˙Ò
ÒÔˆˇÎÂÌ ÙËÎÚ˙, ÍÓÈÚÓ Â ‚
Ò˙ÒÚÓflÌË ‰‡ ÛÎÓ‚Ë Ë ÔÓ-„ÓÎÂÏËÚÂ
Ô‰ÏÂÚË, ÍÓËÚÓ ·Ëı‡
‚˙ÁÔÂÔflÚÒÚ‚‡ÎË Ì‡ÔÓÏÔ‚‡ÌÂÚÓ
(ÏÓÌÂÚË, ÍÓÔ˜ÂÚ‡ Ë ‰.). í ÔÓÒÎÂ
ÎÂÒÌÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ ·˙‰‡Ú ËÁ‚‡‰ÂÌË.
èÂÔÓ˙˜‚‡ Ò ÙËÎÚ˙‡ ‰‡ ÒÂ
ÔÓ˜ËÒÚ‚‡ ÂÊÂÏÂÒ˜ÌÓ.
● éÚ‚ÓÂÚ ͇ԇ͇ ͇ÍÚÓ Â
ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡.
âI·åENJE FILTRA
Perilica ima ugradjen filtar
koji zaustavlja sve veçe
predmete (npr. Metalni
novac, gumbe itd.), koji bi
mogli sprijeãiti istjecanje
vode. Preporuãamo filtar
povremeno oãistiti na
slijedeçi naãin:
● Otvorite poklopac
● ë‡ÏÓ Á‡ ÌflÍÓË ÏÓ‰ÂÎË:
ËÁ‰˙Ô‡ÈÚ χÍÛ˜‡, Ò‚‡ÎÂÚÂ
Ú‡Ô‡Ú‡ Ë ËÁˆÂ‰ÂÚ ‚Ó‰‡Ú‡ ÓÚ
ÍÓÌÚÂÈÌÂ‡.
● Dostupno samo na
odredjenim modelima:
Rebrastu cijev povucite
prema van, uklonite
graniãnik i ispustite vodu u
spremnik.
● èÂ‰Ë ‰‡ Ò‚‡ÎËÚ ÙËÎÚ˙‡
ÔÓÔËÈÚ ‚Ó‰‡Ú‡ Ò ÔÓÔË‚‡ÚÂÎ̇
Í˙Ô‡.
● Prije nego uklonite filtar,
ispod poklopca filtra stavite
ruãnik da sakupite manju
koliãinu vode koja se
vjerovatno zadrÏala u crpki.
● ᇂ˙ÚÂÚ ÙËÎÚ˙‡ ‚ ÔÓÒÓ͇
Ó·‡Ú̇ ̇ ˜‡ÒÓ‚ÌËÍÓ‚‡Ú‡ ÒÚÂÎ͇,
‰Ó͇ÚÓ ÒÔ ‚˙‚ ‚ÂÚË͇ÎÌÓ
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
● Okreçite gumb filtra u
smjeru suprotnom od
kretanja kazaljki na satu dok
se ne zaustavi u vertikalnom
poloÏaju.
● àÁ‚‡‰ÂÚ „Ó Ë „Ó ÔÓ˜ËÒÚÂÚÂ.
● Uzmite filtar i oãistite ga.
● åÓÌÚË‡ÈÚ ÓÚÌÓ‚Ó ÙËÎÚ˙‡,
͇ÚÓ Ò ۂÂËÚÂ, ˜Â ‰‚Âڠ΄·
Ò˙‚Ô‡‰‡Ú Ò˙Ò Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËÚ Ô˙Ú˜ÍË,
Ë ÒΉ ÚÓ‚‡ ËÁÔ˙ÎÌÂÚÂ
„ÓÂÔÓÒÓ˜ÂÌËÚ ÓÔÂ‡ˆËË ‚
Ó·‡ÚÂÌ ‰.
● Ponovno namjestite filtar
okretanjem ureza na kraju
filtra u smjeru kretanja
kazaljki na satu. Zatim
ponovite gore opisane
postupke, ali obrnutim
redoslijedom.
èêà èêÖåÖëíÇÄçàü à ÑöãÉà
èÖêàéÑà çÄ èêÖëíéâ çÄ
åÄòàçÄíÄ.
PRIPREMANJE PERILICE ZA
SELJENJE ILI DUÎE
MIROVANJE
èË Â‚ÂÌÚÛ‡ÎÌË ÔÂÏÂÒÚ‚‡ÌËfl ËÎË
ÔË ÔÓ‰˙ÎÊËÚÂÎ̇ Ì ÛÔÓÚ·‡ ̇
χ¯Ë̇ڇ, ÓÚ‚Ó‰ÌËÚÂÎÌËfl χÍÛ˜
Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ËÁÔ‡ÁÌÂÌ ÓÚ
‚Ó‰‡Ú‡.
Ako bi moÏda perilicu selili ili
bi duÏe vremena stajala u
prostoriji koja se ne grije,
morate iz perilice i cijevi
ispustiti svu vodu.
Najprije izvucite utikaã iz
utiãnice, zatim izvadite
odvodno crijevo iz leÏi‰ta na
straÏnjoj strani perilice.
Crijevo zatim nagnite prema
dolje i priãekajte da iz njega
iscuri sva voda. Nakon toga
crijevo ponovno namjestite
u leÏi‰te. Isto uãinite i sa
dovodnim crijevom.
àÁÍβ˜ÂÚ Û‰‡ ÓÚ Á‡ı‡Ì‚‡˘‡Ú‡
ÏÂʇ. 낇ÎÂÚ ÓÚ‚Ó‰ÌËÚÂÎÌËfl
χÍÛ˜ Ë ËÁÚÓ˜ÂÚ ‚Ó‰‡Ú‡ (Á‡
ˆÂÎÚ‡ ˘Â ÇË Â ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχ ÍÛÔ‡).
èÓ‚ÚÓÂÚ Ò˙˘‡Ú‡ Ôӈ‰Û‡ Ë Ò
‚ÔÛÒÍ‚‡ÚÂÎÌËfl χÍÛ˜.
68
HR
SRB
âI·åENJE FILTERA
Ma‰ina ima ugradjen filter
koji zaustavlja sve veçe
predmete (npr. metalni
novac, dugmad itd.), koji bi
mogli spreãiti isticanje vode.
Preporuãujemo da filter
povremeno oãistite na
sledeçi naãin:
SL
âI·âENJE FILTRA
Pralni stroj ima vgrajen filter, ki
zadrÏi vse veãje delce (npr.
kovance, gumbe ipd.), ki bi
lahko prepreãili izãrpavanje
vode. Priporoãamo, da filter
obãasno oãistite in sicer
takole:
SK
EN
âISTENIE
FILTRA
FILTER
CLEANING
The washing-machine is
Práãka je vybavená
equipped
with a special filter
‰peciálnym
filtrom,
ktor˘matter
to
retain large
foreign
zachytáva
väã‰ie
which
could
clogpredmety,
up the
drain,
such
as coins,
ktoré by
mohli
upchaÈbuttons,
etc.
Thesehadicu,
can, therefore,
odtokovú
napr. mince,
easily
be recovered.
The
gombíky,
atì. Tie potom
môÏu
procedures
for cleaning the
byÈ vybraté nasledujúcim
filter
are as follows:
spôsobom:
● Odprite pokrov.
● Uklonite poklopac na dnu
ma‰ine kao ‰to je prikazano
na slici.
● Pomoçu rebrastog creva
ispustite vodu pre otvaranja
filtera (samo na nekim
modelima).
● Okrenite filter u smeru
suprotnom kretanju kazaljki
na satu dok se na zaustavi u
uspravnom poloÏaju.
● Izvucite filter i oãistite ga.
● Po zavr‰etku ãi‰çenja
ponovno ga namestite u
ma‰inu okretanjem ureza na
kraju filtera u smeru kretanja
kazaljki na satu. Potom
ponovite ceo postupak
obrnutim redom..
PRIPREMA MA·INE U
SLUâAJU PRESELJENJA ILI
DUÎEG MIROVANJA
Ako ma‰inu moÏda selite ili
bi je duÏe vreme ostavili u
prostoriji koja se ne greje,
morate iz ma‰ine i cevi
ispustiti svu vodu.
Ma‰ina mora biti iskljuãena
a utikaã izva_en iz zidne
utiãnice. Zatim izvadite
odvodno crevo iz leÏi‰ta na
zadnjoj strani ma‰ine.
Crevo zatim nagnite prema
dole i priãekajte da iz njega
iscuri sva voda u posudu
koju ste prethodno
pripremili. Nakon toga
crevo ponovno namestite u
leÏi‰te.
Isto uãinite i sa dovodnom
cevi.
● Samo nekateri modeli:
Izvlecite gibljivo cev,
odstranite ãep in odtoãite
vodo v posodo.
● Preden izvleãete filter, pod
pokrovãek filtra poloÏite
vpojno brisaão, saj se v
ãrpalki obiãajno nahaja
malo vode.
● Primite filter za roãaj in ga
obrnite v smeri nasprotni od
gibanja urinih kazalcev tako,
da bo stal roãaj navpiãno.
● Izvlecite filter in ga oãistite.
● Po konãanem ãi‰ãenju
filter ponovno vstavite v stroj.
Pri namestitvi bodite pozorni
na mali zatiã, ki je na notranji
strani oboda odprtine filtra.
Filter in okrasno podnoÏje
namestite nazaj v obratnem
vrstnem redu, kot ste ga sneli.
PRIPRAVA STROJA NA SELITEV
ALI DALJ·E MIROVANJE
âe bi se mogoãe selili ali pa
bi morali stroj za dalj‰e
obdobje postaviti v
neogrevan prostor, morate iz
stroja in cevi iztoãiti vso vodo.
Najprej iztaknite vtikaã iz
vtiãnice, nato pa iztaknite ‰e
odtoãno cev iz objemke na
hrbtni strani stroja. Pripravite
si ustrezno posodo in nato
upognite cev navzdol ter
poãakajte, da iz nje izteãe
vsa voda.
Cev nato namestite nazaj v
objemko.
Postopek ponovite tudi s
cevjo za dotok vode.
●●Open
flap
OtvoriÈthe
dvierka.
●●Only
certain
Len uavailable
niektor˘chon
modelov:
models:
Vytiahnite hadiãku, odstráÀte
Pull
out
the
corrugated
hose,
uzáver a zachyÈte vodu do
remove
nádoby. the stopper and
drain the water into a
container.
● Pred odskrutkovaním filtra sa
●doporuãuje
Before removing
thefilter
filter,
poloÏiÈ pod
place
an absorbent
towel
savú látku
pre zachytenie
below
the filter
prebytoãnej
vody, ktorá po
cap
to filtra
collect
the small
vybratí
vyteãie.
amount of water likely to be
inside the pump
● Otoãte filter proti smeru
●hodín
Turn tak,
the aby
filterzostal
anticlockwise
vo zvislej
till
it stops in vertical position.
polohe.
● ZloÏte ho a oãistite.
● Remove and clean.
● Po vyãistení ho pripevnite
●späÈ
After
cleaning,
replace by
v smere
hodín.
turning
the notchopaãne
on the ako
end
Potom
postupujte
of
the
filter clockwise. Then
pri
demontáÏi.
follow all procedures
described above in reverse
order.
PREMIESTENIE
ALEBO
REMOVALS
OR LONG
PERIODS
DLHODOBÉ
NEPOUÎÍVANIE
WHEN
THE MACHINE
IS LEFT
PRÁâKY:
STANDING
Ak eventual
práãku premiesÈujete
For
removals oralebo
nepouÏívate
dlh‰í ãasis left
when
the machine
a najmä ak
práãka
v in
standing
forstojí
long
periods
nevykurovanej
miestnosti,
je
unheated
rooms,
the drain
nutnéshould
dopredu
v‰etku
hose
bevypustiÈ
emptied
of
vodu
z hadíc. water.
all
remaining
Prístroj musí byÈ odpojen˘ zo
siete a vypnut˘.
Uvoºnite
koniec must
odpadovej
The
appliance
be
hadice a nechajte
odtiecÈ
switched
off and unplugged.
v‰etku
vodu
do
pripravenej
A bowl is needed. Detach
nádoby.
Potomhose
hadicu
the
drainage
from the
upevnite
do lower
pôvodnej
polohy.
clamp
and
it over
the
bowl until all the water is
removed.
Rovnako postupujte aj pri
vypú‰Èaní
napú‰Èacej
hadice.
Repeat
the
same operation
with the water inlet hose.
69
BG
ëíêÄçàñÄ 13
çÖàáèêÄÇçéëíà
êÄáêÖòÄÇÄçÖ
èêàóàçÄ
ç  ‚Íβ˜ÂÌ ˘ÂÔÒÂÎ˙Ú
ÇÍβ˜ÂÚ „Ó
ÅÛÚÓÌ˙Ú On/Off Ì  ‚Íβ˜ÂÌ
ÇÍβ˜ÂÚ „Ó
çflχ ÚÓÍ
èÓ‚ÂÂÚÂ
ÖÎ. Ô‰ԇÁËÚÂÎËÚ ҇ ËÁ„ÓÂÎË
èÓ‚ÂÂÚÂ
Ç‡Ú‡Ú‡  ÓÚ‚ÓÂ̇
èÓ‚ÂÂÚ á‡Ú‚ÓÂÚ fl
ÇËÊ Ô˘ËÌËÚ ÔÓ Ú.1
èÓ‚ÂÂÚÂ
ÇÓ‰ÓÔÓ‚Ó‰ÌËflÚ Í‡Ì  Á‡Ú‚ÓÂÌ
éÚ‚ÓÂÚÂ „Ó
èÓ„‡Ï‡ÚÓ˙Ú Ì  ÔÓÒÚ‡‚ÂÌ ÚÓ˜ÌÓ ‚
ÌÂÓ·ıÓ‰Ëχڇ ÔÓÁˈËfl
àÁ·ÂÂÚ ÔÓ‚ÚÓÌÓ ÔÓ„‡Ï‡Ú‡
å‡ÍÛ˜˙Ú Á‡ ÓÚ‡·ÓÚÂ̇ڇ ‚Ó‰‡  Ô„˙̇Ú
àÁÔ‡‚ÂÚ „Ó
ç‡Î˘Ë ̇ ˜ÛÊ‰Ó ÚflÎÓ ‚˙‚ ÙËÎÚ˙‡
èÓ‚ÂÂÚ ÙËÎÚ˙‡
4. ç‡Î˘Ë ̇ ‚Ó‰‡ ÔÓ
ÔÓ‰‡ ÓÍÓÎÓ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡
í˜ ÓÚ „‡ÌËÚÛ‡Ú‡ ÏÂÊ‰Û Í‡Ì˜ÂÚÓ Ë Ï‡ÍÛ˜‡ Á‡
‚Ó‰‡
èÓ‰ÏÂÌÂÚ „‡ÌËÚÛ‡Ú‡ Ë Á‡Ú„ÌÂÚ χÍÛ˜‡ Í˙Ï
Í‡Ì˜ÂÚÓ
5. ç ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡
èÂ‡ÎÌflÚ‡ ‚Ò Ӣ Ì  ËÁı‚˙ÎË· ‚Ó‰‡Ú‡
àÁ˜‡Í‡ÈÚ ÌflÍÓÎÍÓ ÏËÌÛÚË, Á‡ ËÁı‚˙Îfl̇ ÌÂ
‚Ó‰‡Ú‡
ÅÛÚÓÌ˙Ú Á‡ ËÁÍβ˜‚‡Ì ̇ ˆÂÌÚÓÙÛ„‡Ú‡ Â
‚Íβ˜ÂÌ (Ò‡ÏÓ ÔË ÌflÍÓË ÏÓ‰ÂÎË)
àÁÍβ˜ÂÚ „Ó
èÂ‡ÎÌflÚ‡ Ì  ÌË‚ÂÎË‡Ì‡ ‰Ó·Â
ê„ÛÎË‡ÈÚ Í‡˜ÂÚ‡Ú‡ Á‡ ÌË‚ÂÎË‡ÌÂ
ç ҇ ÓÚÒÚ‡ÌÂÌË ÒÍÓ·ËÚ Á‡ Ú‡ÌÒÔÓÚË‡ÌÂ
éÚÒÚ‡ÌÂÚ „Ë
çÂ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÁÔ‰ÂÎÂÌÓ Ô‡ÌÂ
ê‡ÁÔ‰ÂÎÂÚ „Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ
1. ç ‡·ÓÚË ÌËÚÓ Â‰Ì‡
ÔÓ„‡Ï‡
2. ç ͇˜‚‡ ‚Ó‰‡
3. ç ËÁı‚˙Îfl ‚Ó‰‡
6. ëËÎÌË ‚Ë·‡ˆËË ÔÓ
‚ÂÏ ̇
ˆÂÌÚÓÙÛ„Ë‡ÌÂÚÓ
–
7.ç‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ˜ÂÚÂ
„¯͇ 0, 1, 5, 7, 8, 9
é·‡‰ÂÚ Ò ̇ ÒÂ‚ËÁ‡.
8.ç‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ˜ÂÚÂ
„¯͇ 2
ç Ò Ô˙ÎÌË Ò ‚Ó‰‡.
èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË Â ‚Íβ˜ÂÌÓ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ò
‚Ó‰‡.
9.ç‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ˜ÂÚÂ
„¯͇ 3
ÇÓ‰‡Ú‡ Ì Ò ËÁÔÓÏÔ‚‡.
èÓ‚ÂÂÚ ˜Â ‰Â̇ʇ  ÓÚÔÛ¯ÂÌ.
èÓ‚ÂÂÚ ‰‡ÎË ‰Â̇ÊÌËfl χÍÛ˜ Ì Â
Ô„˙̇Ú.
10.ç‡ ‰ËÒÔÎÂfl Ò ˜ÂÚÂ
„¯͇ 4
èÂ‡Î̇ڇ χ¯Ë̇  ÔÂÔ˙ÎÌÂ̇ Ò ‚Ó‰‡.
ëÔÂÚ Á‡ı‡Ì‚‡ÌÂÚÓ Ò ‚Ó‰‡.
é·‡‰ÂÚ Ò ̇ ÒÂ‚ËÁ‡.
áÄÅÖãÖÜäÄ:
íÄáà åÄòàçÄ Ö ëçÄÅÑÖçÄ ëöë ëèÖñàÄãçé ìëíêéâëíÇé, äéÖíé èêÖÑéíÇêÄíüÇÄ
ñÖçíêéîìÉàêÄçÖíé çÄ èêÄçÖíé Ääé íé çÖ Ö ÅÄãÄçëàêÄçé. íéÇÄ çÄåÄãüÇÄ òìåÄ à ÇàÅêÄñààíÖ
à ìÑöãÜÄÇÄ ÜàÇéíÄ çÄ ÇÄòÄíÄ åÄòàçÄ.
70
ÄÍÓ Ï‡¯Ë̇ڇ ÔÓ‰˙Îʇ‚‡ ‰‡ ‡·ÓÚË Ì Ô‡‚ËÎÌÓ, Ó·˙ÌÂÚ Ò Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ ̇ CANDY, ͇ÚÓ
Ò˙Ó·˘ËÚ ÏӉ· ̇ ÔÂ‡ÎÌflÚ‡, ËÌÙÓχˆËflÚ‡ ̇ Ú‡·ÂÎ͇ڇ ÓÚ ‚˙Ú¯̇ڇ ÒÚ‡Ì‡ ̇ ‚‡Ú‡Ú‡ ËÎË ‚˙ıÛ
„‡‡ÌˆËÓÌ̇ڇ ͇Ú‡. ч‚‡ÈÍË Ú‡ÁË ËÌÙÓχˆËfl, ÇË ˘Â ÔÓÎÛ˜ËÚ ·˙Á‡ Ë ÂÙË͇Ò̇ ÚÂıÌ˘ÂÒ͇ ̇ÏÂÒ‡.
LJÊÌÓ
1 àÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÂÍÓÎӄ˘ÌÓ ˜ËÒÚË ÔÂÔ‡‡ÚË ·ÂÁ Ò˙‰˙ʇÌË ̇ ÙÓÒÙ‡ÚË ÏÓÊ ‰‡ ÔÓËÁ‚‰Â
ÒΉÌËÚ ÂÙÂÍÚË:
àÁÚ˘‡˘‡Ú‡ ‚Ó‰‡ ÔË ËÁÔ·͂‡ÌÂÚÓ ÏÓÊ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ-Ï˙Ú̇, ÔÓ‡‰Ë ̇΢ËÂÚÓ ‚ ÌÂfl ̇ ÁÂÓÎËÚË,
·ÂÁ ÚÓ‚‡ ‰‡ ̇Û¯Ë ÂÙÂÍÚ‡ ÓÚ ËÁÔ·͂‡ÌÂÚÓ.
Ç˙ÁÏÓÊÌÓ Â ‚ Í‡fl ̇ Ô‡ÌÂÚÓ ‰‡ ̇ÏÂËÚ ÔÓ ‰ÂıËÚ ÔÓÎÂÔ̇Π·flÎ Ô‡ı (ÁÂÓÎËÚ), ÍÓÈÚÓ ÎÂÒÌÓ ÒÂ
ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡ Ë Ì ‚ÎËfl ̇ ˆ‚ÂÚÓ‚ÂÚÂ.
ç‡Î˘ËÂÚÓ Ì‡ Ôfl̇ ‚˙‚ ‚Ó‰‡Ú‡ ÔË ÔÓÒΉÌÓÚÓ Ô·ÍÌÂÌ Ì ÓÁ̇˜‡‚‡ ÎÓ¯Ó Ô·ÍÌÂÌÂ.
ÄÍÚË‚ÌËÚ ‡ÌËÓÌË, ̇ÏË‡˘Ë Ò ‚ Ò˙ÒÚ‡‚‡ ̇ ÔÂËÎÌËÚ ÔÂÔ‡‡ÚË, ˜ÂÒÚÓ ÚÛ‰ÌÓ Ò ÓÚÒÚ‡Ìfl‚‡Ú ÓÚ
Ô‡ÌÂÚÓ Ë ‰ÓË ‚ χÎÍË ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ò Ô˘Ë̇ Á‡ Ó·‡ÁÛ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ôfl̇
àÁÔ˙ÎÌÂÌËÂÚÓ Ì‡ ‰ÓÔ˙ÎÌËÚÂÎÌË ˆËÍÎË Ì‡ Ô·ÍÌÂÌ ‚ „ÓÂÒÔÓÏÂ̇ÚËÚ ÒÎÛ˜‡Ë Ì ‚Ó‰Ë ‰Ó ÔÓ-‰Ó·Ë
ÂÁÛÎÚ‡ÚË.
2 Ç ÒÎÛ˜‡È, ˜Â LJ¯‡Ú‡ ÔÂ‡ÎÌfl Ì ‡·ÓÚË, ÔÂ‰Ë ‰‡ Ò ӷ˙ÌÂÚ Í˙Ï ÓÚÓËÁË‡Ì ÒÂ‚ËÁ, ËÁ‚˙¯ÂÚÂ
ÔÓ‚ÂÍËÚ ÔÓ „Ó̇ڇ Ú‡·Îˈ‡.
èÂÔÓ˙ÍË Á‡ ÛÔÓÚ·‡ ̇ ÔÂÔ‡‡Ú ÔË ‡Á΢ÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË.
èË Ô‡Ì ̇ ÒËÎÌÓ Á‡Ï˙ÒÂÌÓ ·flÎÓ Ô‡Ì , ÔÂÔÓ˙˜‚‡Ï ‰‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ú ÔÓ„‡ÏË Á‡ Ô‡ÏÛÍ Ì‡ 60 ° C ËÎË
Ôӂ˜° C Ë ÌÓχÎÂÌ Ô‡ı Á‡ Ô‡Ì (ìÒËÎÂÌ), ÍÓÈÚÓ Ò˙‰˙ʇ ËÁ·Â΂‡˘Ë ‡„ÂÌÚË, ÍÓËÚÓ ÔË Ò‰ÌÓ /
‚ËÒÓÍË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ‰‡‚‡Ú ÓÚ΢ÌË ÂÁÛÎÚ‡ÚË.
ᇠÔ‡Ì ÏÂÊ‰Û 40 ° C Ë 60 ° C ‚ˉ‡ ÔÂÔ‡‡Ú ÍÓÈÚÓ Ò ËÁÔÓÎÁ‚‡ Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ Á‡ ÚËÔ‡ Ú˙Í‡Ì Ë
ÌË‚ÓÚÓ Ì‡ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.
çÓχÎÌËÚ Ô‡ıÓ‚Â Á‡ Ô‡Ì ҇ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë Á‡ ·ÂÎËÚ ËÎË ˆ‚ÂÚÌË Ô·ÚÓ‚Â Ò ‚ËÒÓÍÓ Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ, ‰Ó͇ÚÓ
Ú˜ÌË ÔÂËÎÌË ÔÂÔ‡‡ÚË ËÎË "Á‡˘ËÚ‡ ̇ ˆ‚ÂÚ‡" Ô‡ıÓ‚Â Ò‡ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë Á‡ ˆ‚ÂÚÌË Ú˙͇ÌË Ò ÎÂÍË ÌË‚‡ ̇
Á‡Ï˙Òfl‚‡ÌÂ.
ᇠÔ‡Ì ÔË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛË ÔÓ‰ 40 ° C Ò ÔÂÔÓ˙˜‚‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÌÂÚÓ Ì‡ Ú˜ÌË ÔÂËÎÌË ÔÂÔ‡‡ÚË ËÎË
‰ÂÚÂ„ÂÌÚË ÒÔˆˇÎÌÓ Ó·ÓÁ̇˜ÂÌË Í‡ÚÓ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Ë Á‡ ËÁÔÓÎÁ‚‡Ì ÔË ÌËÒ͇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ ̇ Ô‡ÌÂ. .
ᇠÔ‡Ì ̇ ‚˙Î̇ Ë ÍÓÔË̇ ËÁÔÓÎÁ‚‡ÈÚ ÔÂÔ‡‡ÚË ÒÔˆˇÎÌÓ Ô‰̇Á̇˜ÂÌË Á‡ ÚÓÁË ‚ˉ Ú˙͇ÌË.
ᇠ‰ÓÁË‡Ì ̇ ÔÂÔ‡‡Ú‡ ÏÓÎfl ÒΉ‚‡ÈÚ ËÌÒÚÛ͈ËËÚ ÓÔËÒ‡ÌË ‚˙ıÛ ÂÚËÍÂÚ‡ ̇ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÌËflÚ ÔÂÔ‡‡Ú.
71
HR
POGLAVLJE 13
NEDOSTATAK
1. Perilica ne radi ni
na jednom
programu.
2. Voda ne ulazi u
perilicu.
3. Perilica ne ispu‰ta
vodu.
KAKO GA UKLONITI
MOGUåI UZROK
Perilica nije prikljuãena na el. mreÏu
Stavite utikaã u utiãnicu
Nije pritisnuta tipka START
Pritisnite tipku START
Nema struje
Provjerite
Osiguraã je pregorio
Provjerite
Vrata perilice nisu zatvorena
Zatvorite vrata
Pogledajte uzroke pod toãkom 1
Provjerite
Slavina za dotok vode je zatvorena
Otvorite slavinu
Programator nije ispravno pode‰en
Podesite programator
Odvodna cijev je savinuta ili pritisnuta
Izravnajte ili oslobodite odvodnu cijev
Neki predmet je zaãepio filtar
Provjerite filtar
4. Na podu oko
perilice je voda.
Curi iz brtve izmedju slavine i dovodne
cijevi
Zamijenite brtvu i pritegnite cijev na
slavini.
5. Perilica ne
centrifugira.
Perilica nije izbacila vodu
Priãekajte nekoliko minuta dok perilica
izbaci vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Programator namjestite na
centrifugiranje
Rublje u bubnju nije ravnomjerno
rasporedjeno
Ravnomjerno rasporedite rublje
Perilica ne stoji potpuno vodoravno
Poravnajte perilicu prednjim noÏicama
za poravnaje perilice
Nije uklonjena transportna za‰tita
Uklonite transportnu za‰titu
6. Perilica se kod
centrifugiranja
pretjerano trese.
7. Na ekranu su
prikazane gre‰ke 0, 1,
5, 7, 8, 9
–
Zovite ovla‰teni servis
8. Na ekranu je
prikazana
gre‰ka 2
Voda ne ulazi u perilicu
Provjerite da li je otvoren dovod vode
9. Na ekranu je
prikazana
gre‰ka 3
Voda ne izlazi iz perilice
Provjerite da su odvodi ãisti
Provjerite da odvodna cijev nije
pritisnuta ili previ‰e savinuta
10. Na ekranu je
prikazana
gre‰ka 4
U perilici je previ‰e vode
Zatvorite dovod vode.
Zovite ovla‰teni servis
ZNAâAJNO: PERILICA JE OPREMLJENA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM KOJI SPREâAVA DA
RUBLJE PRI CIKLUSU CENTRIFUGIRANJA POREMETI RAVNOTEÎU. TO SPRIJEâAVA RADNU BUKU I
VIBRACIJU PERILICE I TAKO AKO PRODUÎUJE RADNI VIJEK TRAJANJA VA·E PERILICE.
72
U sluãaju da nedostatake u radu perilice ne moÏete ukloniti sami, molimo Vas da
pozovete jednog od na‰ih ovla‰tenih servisera. Serviseru obavezno navedite model
perilice (naveden je na naljepnici smje‰tenoj na rubnoj strani okna bubnja ili u
jamstvenom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olak‰at çete serviseru rad i Va‰
çe stroj biti brÏe popravljen.
UPOZORENJE !
1. Kori‰tenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati slijedeçe popratne
uãinke:
Voda koja protjeãe (cirkulira) tijekom ispiranja izgledat çe mutno, ali neçe
mijenjanjati djelotvornosti ispiranja.
Vrlo tanak sloj bjelkastog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju.
Medjutim, on neçe ni na koji naãin ‰tetiti tkanini ili izmijeniti njezinu boju.
Prisutnost pjene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo
nepotpuno.
Aktivne anione koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je
te‰ko odstraniti i samim pranjem, zato se voda pri ispiranju pjeni ãak i ako oni
postoje u malim koliãinama.
Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ovakvog uãinka.
2.Ako Va‰a perilica rublja ima smetnje u radu, obavite gore navedene provjere prije
nego pozovete ovla‰teni Candy servis.
Preporuke za kori‰tenje deterdÏenta na razliãitim temperaturama
Kada perete jako prljavo bijelo rublje, preporuãujemo da koristite programe za pranje
pamuka na 60°C ili vi‰e i uobiãajeni deterdÏent koji sadrÏi sredstvo za izbjeljivanje.
Na taj naãin postiçi çete odliãne rezultate i na srednjim/visokim temperaturama.
Za pranje izmedju 40°C i 60°C potrebno je koristiti deterdÏent koji je prikladan za vrstu
rublja koje se pere i stupanj prljav‰tine.
Uobiãajeni deterdÏenti u obliku praha prikladni su za bijelo ili rublje postojanih boja dok
su tekuçi deterdÏenti ili deterdÏenti u obliku praha koji "‰tite" boje prikladni za obojeno
rublje s malim stupanjem prljav‰tine.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰tenje tekuçih
deterdÏenata ili deterdÏenata posebno oznaãenih kao prikladnih za pranje na niÏim
temperaturama.
Za pranje vune ili svile, koristite deterdÏente posebno formulirane za takve vrste rublja.
Za toãno doziranje deterdÏenta, molimo da proãitate upute koje se nalaze na
ambalaÏi proizvoda.
73
SRB
POGLAVLJE 13
NEDOSTATAK
1. Ma‰ina ne radi ni
na jednom
programu.
MOGUåI UZROK
MOGUåI UZROK
Ma‰ina nije prikljuãena na el. mreÏu
Stavite utikaã u utiãnicu
Nije pritisnuto dugme START
Pritisnite dugme START
Nema struje
Proverite
Osiguraã je pregoreo
Proverite
Vrata ma‰ine nisu zatvorena
Zatvorite vrata
Pogledajte uzroke pod taãkom 1
Proverite
Slavina za dotok vode je zatvorena
Otvorite slavinu
Programator nije ispravno pode‰en
Podesite programator
3. Ma‰ina ne ispu‰ta
vodu.
Odvodno crevo je savijeno ili pritisnuto
Izravnajte ili oslobodite odvodno crevo
Neki predmet je zaãepio filter
Proverite filter
4. Na podu oko
ma‰ine je voda.
Curi na gumici izmedju slavine i
dovodnog creva
Zamenite gumicu i pritegnite crevo na
slavini.
5. Ma‰ina ne
centrifugira.
Ma‰ina nije izbacila vodu
Saãekajte nekoliko minuta dok ma‰ina
izbaci vodu
Pode‰eno je "BEZ CENTRIFUGE"
Programator namestite na centrifugiranje
Rublje u bubnju nije ravnomjerno
rasporedjeno
Ravnomerno rasporedite rublje
Ma‰ina ne stoji potpuno stabilno
Niveli‰ite ma‰inuu prednjim noÏicama za
nivelaciju ma‰ine
Nije uklonjena transportna zatita
(blokada)
Uklonite transportnu za‰titu
2. Voda ne ulazi u
ma‰inu.
6. Ma‰ina se u toku
centrifugiranja
preterano trese.
7. Na displeju su
prikazane gre‰ke 0,
1, 5, 7, 8, 9
_
Nazovite servis.
8. Na displeju je
prikazana gre‰ka 2
Ma‰ina ne prima vodu.
Proverite da li je otvorena slavina za
dovod vode.
9. Na displeju je
prikazana gre‰ka 3
Ma‰ina ne izbacuje vodu.
Proverite da li su odvodi ãisti.
Proverite da odvodno crevo nije
pritisnuto ili previ‰e savijeno.
10. Na displeju je
prikazana gre‰ka 4
U ma‰ini je previ‰e vode
Zatvorite dovod vode. Zovite ovla‰çeni
servis.
NAPOMENA:
OVAJ MODEL MA·INE ZA PRANJE VE·A JE OPREMLJEN SA POSEBNIM ELEKTRONSKIM UREDJAJEM
KOJI SPREâAVA NEURAVNOTEÎENOST VE·A ZA VREME CENTRIFUGIRANJA.
TO SMANJUJE RADNU BUKU I VIBRACIJE TE POVEåAVA RADNI VEK MA·INE ZA VE·.
U sluãaju da nedostatake u radu ma‰ine ne moÏete otkloniti sami, molimo Vas da pozovete jednog od na ‰ih
ovla‰çenih servisera. Serviseru obavezno navedite model ma‰ine (naveden je na nalepnici sme‰tenoj iznad
gume na otvoru bubnja ili u garantnom listu) i opi‰ite mu kvar. Ovim informacijama olakaçete serviseru rad i
Va‰a çe ma‰ina biti brÏe popravljena.
UPOZORENJE !
1. Kori‰çenje ekolo‰kih sredstava za pranje "bez fosfata" moÏe imati sledeçe popratne pojave:
- Voda koja protiãe (cirkuli‰e) tokom ispiranja izgledaçe mutno, ali neçe menjati delotvornost ispiranja.
- V rlo tanak sloj belog taloga moÏe se pojaviti na opranom rublju. Medjutim, on neçe ni na koji naãin
‰tetiti tkanini ili izmeniti njenu boju.
- Prisutnost pene u vodi od zadnjeg ispiranja ne znaãi da je ispiranje bilo nepotpuno.
- Aktivne anjone koji se nalaze u sredstvima za pranje "bez fosfata" ãesto je te‰ko odstraniti i samim
pranjem, zato se voda pri ispiranju peni ãak i ako oni postoje u malim koliãinama.
- Dodatno ispiranje ne bi bilo od koristi za smanjenje ove pojave.
2. Ako Va‰a ma‰ina ima smetnje u radu, obavite gore navedene provere pre nego ‰to pozovete ovla‰çeni
Candy servis.
74
UPOZORENJE!
Candy aparati za domaçinstvo namenjeni su
iskljuãivo za kori‰çenje u domaçinstvu. Ako Ïelite
odnosno nameravate da u p o t r e b l j a v a t e C a
ndy aparate za domaçinstvo u
profesionalne svrhe, prethodno se posavetujte sa
trgovcem, uvoznikom i ovla‰çenim servisom.
NENAMENSKO KORI·åENJE UREDJAJA POVLAâI
AUTOMATSKI GUBITAK GARANCIJE.
Ma‰inu koristite samo prema uputstvu.
Sva su prava zadrÏana. Nijedan deo ovog izdanja ne sme biti reprodu kovan ili prepisan u
bilo kom obliku odnosno na bilo koji naãin, bilo mehaniãki, fotokopiranjem ili na neki drugi
naãin, bez prethodnog Odobrenja vlasnika autorskih prava (copyrighta).
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.
Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne menjaju njegove
bitne karakteristike.
Prilikom popravka ma‰ine uvek zahtevajte ugradnju originalnih Candy rezervnih delova koje
je moguçe nabaviti kod ovla‰çenog Candy servisa.
TEHNIâKA SLUÎBA
BESPLATAN INFO TELEFON
0800-303-304
BESPLATAN POZIV SA FIKSNIH TELEFONA NA TERITOTIJI CELE SBIJE
CANDY•HOOVER•BEOGRAD
Bulevar Zorana Dindiça 67/18, Novi Beograd
Tel:011/31-31-655, Faks: 011/31-31-549, info@candy.rs, www.candy.rs
Preporuka o kori‰çenju deterdÏenta na razliãitim temperaturama
Kada perete jako zaprljan beli ve‰, preporuãujemo kori‰çenje programa na 60°C ili vi‰e i
uobiãajen deterÏent koji sadrÏi izbeljivaã, koji prilikom visokih/srednjih temperatura daje
izvrsne rezultate.
Za pranje izmedju 40°C i 60°C, vrsta deterdÏenta koji se koristi, treba da bude odgovarajuçi za
vrstu tkanine i nivo zaprljanosti ve‰a.
Obiãan pra‰ak je prikladan za beli i ‰areni ve‰ postojanih boja veoma zaprljanog ve‰a, dok su
teãni deterdÏent ili pra‰kovi za “za‰titu boja” prikladni za obojene taknine niÏih nivoa
zaprljanosti.
Za pranje na temperaturama ispod 40°C preporuãujemo kori‰çenje teãnih deterÏenata ili
deterÏente koji imaju posebnu oznaku da su prikladni za pranje na niskim temperaturama.
Za pranje vune ili svile, treba koristiti samo deterÏente koji su posebno napravljeni za ovu
vrstu tkanina.
Prilikom doziranja koliãine, molimo vas, da pratite instrukcije koje se nalaze na nalepnici
pakovanja deterÏenta.
75
SL
13. POGLAVJE
MOTNJE V DELOVANJU
MOTNJA
1. Stroj ne deluje na
nobenem programu
KAKO JO ODPRAVITE
MOREBITNI VZROK
Stroja niste prikljuãili na elektriãno
omreÏje
Vtaknite vtiã v vtiãnico
Stroja niste vklopili
Pritisnite tipko vklop/izklop
Ni elektriãne napestosti
Preverite
Varovalka je pregorela
Preverite
Vrata stroja so odprta
Zaprtie vrata stroja
Preglejte vzroke pod toãko 1
Pipa za dotok vode je zaprta
Preverite
Odprite pipo za dotok vode
Gumb programatorja ni pravilno
nastavljen
Gumb programatorja naravnajte toãno
na ustrezen program
Odtoãna cev je zvita ali upognjena
Zravnajte odtoãno cev
V filtru so tujki
Preglejte filter
Pri tesnilu med pipo in odtoãno cevjo
uhaja voda
Zamenjajte tesnilo in dobro privijte cev
na pipo
Stroj ‰e ni izãrpal vode
Poãakajte nekaj trenutkov in stroj bo
vodo izãrpal
Vkljuãena je tipka ''izklop centrifuge'' –
vgrajena je samo pri nekaterih modelih
Izklopite tipko ali obrnite gumb za
nastavitev vrtljajev centrifuge
Stroj ne stoji popolnoma vodoravno
Izravnajte stroj z regulirnimi nogicami
Transportne za‰ãite niste odstranili
Odstranite trnsportno za‰ãito
Perilo v stroju ni enakomerno
razporejeno
Perilo v bobnu enakomerno porazdelite
7. Prikazana je koda
0, 1, 5, 7, 8, 9.
-
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
8. Prikazana je koda 2.
Voda ne priteka v stroj.
Preverite, da ni zmanjkalo vode.
9. Prikazana je koda 3.
Stroj ne izãrpava vode.
Preverite odtoãno cev.
10. Prikazana je koda 4.
V stroju je preveã vode.
Zaprite pipo za vodo. pokliãite
poobla‰ãeni servis.
2. Voda ne priteka v
stroj
3. Stroj ne izãrpava
vode
4. Na tleh okrog stroja
je voda
5. Centrifuga se ne
vkljuãi
6. Stroj med
centrifugiranjem
moãno vibrira
OPOMBA:
STROJ JE OPREMLJEN S POSEBNO ELEKTRONSKO NAPRAVO, KI PREPREâUJE CENTRIFUGIRANJE, âE
PERILO V BOBNU NI URAVNOTEÎENO. S TEM JE ZMANJ·ANA GLASNOST DELOVANJA TER VIBRACIJE,
OBENEM PA TUDI PODALJ·ANA ÎIVLJENJSKA DOBA VA·EGA PRALNEGA STROJA.
76
Opozorilo!
1. Pranje z ekolo‰kimi detergenti brez fosfatov lahko povzroãi naslednje stranske
uãinke:
- Voda, ki med izpiranjem izteka iz stroja, lahko izgleda zaradi prisotnosti zeolitov
motna, vendar pa to ne vpliva na kakovost izpiranja.
- Zeoliti, ki se po konãanem pranju pojavljajo na perilu kot bel prah ne prodrejo v
tkanine in tudi ne vplivajo na obstojnost barv.
- âe se voda med zadnjim izpiranjem peni, to ‰e ne pomeni, da ni dobro
izplaknjeno.
- Aktivne anione, ki so prisotni v detergentih brez fosfatov, voda le steÏka izpere iz
perila, zato se voda peni tudi pri minimalnih ostankih teh uãinkovin .
- Tudi nadaljnja izpiranja v takih primerih stanja ne izbolj‰ajo.
2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj
podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe,
poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Candy.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si pravico do tehniãnih
sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile lastnosti proizvoda. Vse pravice pridrÏane.
Noben del te izdaje ne sme biti reproduciran ali prepisan v katerikoli obliki oz. na
katerikoli naãin bodisi mehansko, s fotokopiranjem ali kako drugaãe, brez privoljenja
lastnikov avtorskih pravic.
Priporoãila za uporabo detergenta pri razliãnih temperaturah
Priporoãamo, da za pranje zelo umazanega belega perila izberete program za pranje
bombaÏa pri 60°C ali veã, ter uporabite obiãajen pralni pra‰ek (veãje uãinkovitosti), ki
vsebuje belila, ki zagotavljajo odliãne rezultate pri srednjih/vi‰jih temperaturah.
Za pranje pri 40°C in 60°C izberite detergent, ki ustreza vrsti tkanine in stopnji
umazanosti perila.
Obiãajni pralni pra‰ki so primerni za “belo” perilo ali perilo obstojnih barv, ki je zelo
umazano, tekoãi detergenti ali detergenti, ki “varujejo barve” pa so bolj primerni za
pranje pisanih tkanin, sploh ãe perilo ni zelo umazano.
Za pranje pri temperaturah pod 40°C priporoãamo uporabo tekoãih detergentov ali
namenskih detergentov, prirejenih za pranje pri nizkih temperaturah.
Za pranje volne in svile uporabljajte samo namenske detergente, prirejene prav pranju
teh tkanin.
Pri doziranju ustrezne koliãine upo‰tevajte navodila proizvajalca, odtisnjena na
embalaÏi.
77
SK
KAPITOLA13
PORUCHA
PRÍâINA
ODSTRÁNENIE
zástrãka nie je v zásuvke
zasuÀte zástrãku
nie je zapnut˘ hlavn˘ spínaã
zapnite hlavn˘ spínaã
v˘padok el. prúdu
skontrolujte
porucha el. fázy
skontrolujte
otvorené dvierka práãky
zatvorte dvierka
2. PRÁâKA
NENAPÚ·ËA
VODU
viì príãina 1
uzatvoren˘ prívod vody
skontrolovaÈ
otvoriÈ prívod vody
zle nastaven˘ programátor
nastavte správne programátor
3. PRÁâKA
NEVYPÚ·ËA VODU
ohnutá odtoková hadica
narovnajte odtokovú hadicu
upchan˘ filter
skontrolujte, vyãistite filter
4. VODA NA ZEMI
V OKOLÍ PRÁâKY
z práãky vyteká pena
zníÏiÈ dávku prac. prá‰ku
5. PRÁâKA
NEODSTREëUJE
práãka e‰te nevypustila vodu
vyãkajte niekoºko minút,
práãka vypustí vodu
stlaãené tlaãidlo na vylúãenie
odstredenia
vypnite tlaãidlo na vylúãenie
odstredenia
práãka nestojí rovno
nastaviÈ noÏiãky práãky
neboli odstránené fix. vloÏky
odstráÀte fixaãné vloÏky
bielizeÀ nerovnomer. rozloÏená
rozloÏte rovnomerne bielizeÀ
1. NEFUNGUJE
ÎIADNY
PROGRAM
6. SILNÉ OTRASY
PRI
ODSTREëOVANÍ
Kontaktujte servisné stredisko.
7. Na displeji sa zobrazuje
chyba 0, 1, 5, 7, 8, 9
-
8. Na displeji sa
zobrazuje chyba 2
Nie je moÏné naplniÈ vodu.
Skontrolujte, ãi je prívod vody otvoren˘.
9. Na displeji sa
zobrazuje chyba 3
Nie je moÏné odãerpaÈ vodu.
Skontrolujte, ãi je odtok vody priechodn˘.
Skontrolujte, ãi nie je vypú‰Èacia
hadicazauzlená.
10. Na displeji sa
zobrazuje chyba 4
Práãka je preplnená vodou.
Uzavrite prívod vody do práãky.
Kontaktujte servisné stredisko.
POZNÁMKA:
PRÁâKA JE VYBAVENÁ ·PECIÁLNYM ELEKTRONICK¯M ZARIADENÍM, KTORÉ CHRÁNI PRED
NADMERN¯MI VIBRÁCIAMI A HLUKOM POâAS ODSTREëOVANIA, AK ZL¯M ROZLOÎENÍM BIELIZNE
DÔJDE V BUBNE K NEVYVÁÎENOSTI NÁPLNE. PREDΩÎI SA TAK ÎIVOTNOSË PRÁâKY.
78
Ak porucha pretrváva, obráÈte sa na servisnú organizáciu. Uveìte vÏdy typ práãky (nájdete ho
buì na zadnej stene spotrebiãa alebo na záruãnom liste).
DôleÏité:
1 PouÏitie ekologick˘ch bezfosfátov˘ch pracích prá‰kov môÏe maÈ vplyv na:
- Odtekajúca voda po plákaní môÏe byÈ chladnej‰ia vìaka prítomnosti zeolitov v zmesi.
Neovplyvní to úãinnosÈ plákania.
- Na záver prania sa na bielizni môÏe objaviÈ biely prá‰ok (zeolity), ktor˘ v‰ak na nej
nezostane a tieÏ neovplyvní farbu bielizne.
- Vo vode vypú‰Èanej po poslednom plákaní sa môÏe objaviÈ pena, ktorá neznamená, Ïe by
bielizeÀ bola nedokonale vyplákaná.
- Neionizujúci povrch - aktívne ãastice, súãasÈ pracích prá‰kov, sa ãasto odstraÀujú hor‰ie a
niekedy sa objavujú ako zvy‰ky peny na bielizne. ëal‰ie plákanie ich neodstráni.
2 Ak práãka nefunguje a poruchy uvedené v tabuºke nie je moÏné odstrániÈ, obráÈte sa na
odborn˘ Candy servis.
OdporúĀania pre použitie pracieho prostriedku pri rôznych teplotách
Na pranie pri programoch na bavlnu a pri teplote > = 60°C veĴmi zneĀistenej bielej odolnej bielizne sa odporúĀa použitie
práškového pracieho prostriedku, kečže (heavy-duty) obsahuje bieliace látky, ktoré pri stredne vysokých teplotách
dosahujú výborné výsledky. Na pranie pri programoch a pri teplote medzi 40°C a 60°C výber typu pracieho prostriedku
musí zohĴadļovaő druh textílie, farbu a stupeļ zneĀistenia. Vo všeobecnosti sa na pranie bielej odolnej bielizne pri
vysokom stupni zneĀistenia odporúĀa použiő práškový prací prostriedok, na pranie farebnej bielizne bez zaschnutých
škvŅn sa odporúĀa použiő tekutý prací prostriedok alebo práškový prací prostriedok so systémom ochrany farieb. Na
pranie pri teplote <40 °C sa odporúĀa použiő tekutý prací prostriedok alebo práškový prací prostriedok urĀený na
pranie pri nízkych teplotách. Na pranie vlny a hodvábu používajte prací prostriedok urĀený výluĀne na vlnu. Pre správne
použitie a dávkovanie pracieho prostriedku sa odporúĀa dodržiavaő pokyny uvedené na balení pracieho prostriedku.
îËχڇ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎ Ì ÌÓÒË ÌË͇͂‡ ÓÚ„Ó‚ÓÌÓÒÚ Á‡ ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌË
Ô˜‡ÚÌË „¯ÍË ‚ ̇ÒÚÓfl˘ÓÚÓ ˙ÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó. éÒ‚ÂÌ ÚÓ‚‡ ÒË Á‡Ô‡Á‚‡ Ô‡‚ÓÚ‡
‰‡ ‚̇Òfl ËÁÏÂÌÂÌËfl, ÍÓËÚÓ ˘Â Ò‡ ÔÓÎÂÁÌË Á‡ ÌÂÈÌËÚ ÔÓ‰ÛÍÚË, ·ÂÁ ÚÓ‚‡ ‰‡
‚ÎËfl ̇ ÓÒÌÓ‚ÌËÚ ËÏ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË.
Candy kuçanski uredjaji namijenjeni su iskljuãivo za kori‰tenje u domaçinstvu.
Ako Ïelite odnosno namjeravate upotrebljavati koji Candy kuçanski uredjaj u
profesionalne svrhe, prethodno se posavjetujte s dobavljaãem!
Perilicu rublja koristite samo prema uputama!
Proizvodjaã ne odgovara za eventualne gre‰ke u ‰tampi ovog uputstva.
Proizvodjaã zadrÏava pravo na odgovarajuçe izmene na proizvodu koje ne
menjaju njegove bitne karakteristike.
Za morebitne tiskovne napake se opraviãujemo! PridrÏujemo si
pravico do tehniãnih sprememb, ki ne bodo bistveno spremenile
lastnosti proizvoda.
The manufacturer
declines all za
responsibility
the event
of any
printingnávode
mistakesna
in
V˘robca
sa ospravedlÀuje
prípadné intlaãové
chyby
v tomto
this booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate
pouÏívanie.
modifications
to its products
without právo
changing
the essential
characteristics.
ëalej
si v˘robca
vyhradzuje
urobiÈ
potrebné
zmeny na svojich
v˘robkoch, ktoré nemajú vplyv na ich základnú charakteristiku.
79
íÓÁË ‡Ô‡‡Ú Ò ÔÓ‰‡‚‡ ‚ Ú˙„Ó‚Ò͇ڇ ÏÂʇ ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ̇ ‚ÓÔÂÈÒ͇ڇ ‰ËÂÍÚË‚‡ 2002/96/Öë ÓÚ̇Òfl˘‡
Ò Á‡ ‰ÂÔÓÌË‡Ì ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ Ë ÂÎÂÍÚÓÌÌÓ Ó·ÓÛ‰‚‡Ì (WEEE).
ì‚Âfl‚‡ÈÍË Ò ˜Â ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Â Ô‡‚ËÎÌÓ ˆËÍÎË‡Ì, ‚Ë ۘ‡ÒÚ‚‡Ú ‚ Ô‰ÓÚ‚‡Úfl‚‡Ì ̇ ÓÚˈ‡ÚÂÎÌËÚÂ
ÔÓÒΉÒÚ‚Ëfl ‚˙ıÛ ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ Ë Á‰‡‚ÂÚÓ Ì‡ ıÓ‡Ú‡, ÍÓËÚÓ ÏÓ„‡Ú ‰‡ Ò Ô‰ËÁ‚ËÍ‡Ú ÓÚ ÌÂÔ‡‚ËÎÌÓ
‰ÂÔÓÌË‡Ì ̇ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ.
ëËÏ‚Ó· ̇ÏË‡˘ Ò ̇ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ (‚ËÊ ËβÒÚ‡ˆËflÚ‡) ÔÓ͇Á‚‡ ˜Â ÚÓÈ Ì Úfl·‚‡ ‰‡ ·˙‰Â ÚÂÚË‡Ì ͇ÚÓ
‰Óχ¯ÌËÚ ÍÛıÌÂÌÒÍË ÓÚÔ‡‰˙ˆË. íÓÈ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò Ô‰‡‰Â ‚ ÔÛÌÍÚ‡ Á‡ Ò˙·Ë‡ÌÂ Ë ˆËÍÎË‡Ì ̇ ÂÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ
Ë ÂÎÂÍÚÓÌÌÓ Ó·ÓÛ‰‚‡ÌÂ.
èËÂχÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ Úfl·‚‡ ‰‡ Ò ËÁ‚˙¯Ë ‚ Ò˙ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë Ò˙Ò Ì‡‰·ËÚ ÓÚ̇Òfl˘Ë Ò ‰Ó ÓÔ‡Á‚‡Ì ̇
ÓÍÓÎ̇ڇ Ò‰‡ ÔË ‰ÂÔÓÌË‡Ì ̇ ÚÓÁË ÚËÔ ÓÚÔ‡‰˙ˆË.
ᇠÔӂ˜ ËÌÙÓχˆËfl ÓÚÌÓÒÌÓ ‡·ÓÚ‡Ú‡, Ò˙·Ë‡ÌÂÚÓ Ë ˆËÍÎË‡ÌÂÚÓ Ì‡ ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Â ‰‡ ÒÂ
Ò‚˙ÊÂÚÂ Ò ‚‡¯ÂÚÓ ÍÏÂÚÒÚ‚Ó, ‚‡¯Ëfl ˆÂÌÚ˙ Á‡ Ó·‡·ÓÚ͇ ̇ ÓÚÔ‡‰˙ˆË ËÎË Ï‡„‡ÁË̇ ÓÚ Í˙‰ÂÚÓ ‚Ë ÒÚ Á‡ÍÛÔËÎË
ÚÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu s europskom smjernicom 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske oprema"
(WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi te tako sprijeãiti potencijalne negativne
posljedice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti uzrokovane neodgovarajuçim odlaganjem ovog
proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni otpad. Umjesto toga ovaj
proizvod mora biti predan na odgovarajuçe sabirno mjesto za recikliranje elektriãne i elektronske opreme. Odlaganje
mora biti izvr‰eno u skladu s lokalnim ekolo‰kim propisima za odlagali‰ta otpada. Za op‰irnije informacije o tretmanu,
recikliranju ili kori‰tenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoj lokalni gradski ured, sluÏbu va‰eg
lokalnog odlagali‰ta otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod.
Ovaj uredjaj je oznaãen u skladu sa evropskim standardima 2002/96/EZ-a o "otpadu elektriãne i elektronske
oprema" (WEEE). Pravilnom i sigurnom odlaganju ovog proizvoda moÏete pomoçi i Vi i tako spreãiti potencijalne
negativne posledice za okolinu i ljudsko zdravlje koje inaãe mogu biti prouzrokovane neodgovarajuçim
odlaganjem ovog proizvoda. Oznaka na proizvodu pokazuje da ovaj proizvod ne moÏe biti tretiran kao kuçni
otpad. Umesto toga ovaj proizvod mora biti predan na odgovarajuçe mesto za reciklaÏu elektriãne i elektronske
opreme. Odlaganje mora biti izvr‰eno u skladu sa lokalnim ekolo‰kim propisima za odlaganje otpada. Za
op‰irnije informacije o tretmanu, reciklaÏi ili kori‰çenju ovog proizvoda kao otpada, molimo da kontaktirate svoju
komunalnu sluÏbu, sluÏbu va‰eg lokalnog otpada ili prodavnicu gde ste kupili proizvod.
Izdelek je oznaãen skladno z evropsko direktivo 2002/96 o odpadni elektriãni in elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim naãinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreãiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje
ljudi, ki bi jih lahko povzroãilo nepravilno odstranjevanje aparata.
Simbol na izdelku oznaãuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z obiãajnimi gospodinjskimi odpadki. Izdelek
odpeljite na ustrezno zbirno mesto za predelavo elektriãne in elektronske opreme.
Odstranjevanje mora biti opravljeno skladno z lokalnimi okoljevarstvenimi predpisi o odstranjevanju odpadkov.
Za podrobnej‰e informacije o odstranjevanju in predelavi tega izdelka se obrnite na pristojen mestni organ za
odstranjevanje odpadkov, komunalno sluÏbo ali trgovino, v kateri ste izdelek kupili.
BG
HR
SRB
SL
SK
EN
13.08
14.10 - 43005241
43008055
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.