מסמכי המכרז

‫מדינת ישראל ‪ -‬הכנסת‬
‫מכרז מספר ‪11/2016‬‬
‫לאספקת שירותי תרגום מסמכים עבור הכנסת‬
‫מועד אחרון להגשת הצעות‪:‬‬
‫מועד‪ :‬יום חמישי‪ 26 ,‬בינואר ‪ ,2017‬שעה ‪11:00‬‬
‫מקום‪ :‬הכנסת‪ ,‬ירושלים‬
‫טבת התשע"ז‬
‫ינואר ‪2017‬‬
‫לכבוד‬
‫א‪.‬ג‪.‬נ‪,.‬‬
‫הנדון‪ :‬הזמנה להציע הצעות עבור מכרז מספר ‪ 11/2016‬לאספקת שירותי תרגום מסמכים עבור‬
‫הכנסת‬
‫========================================================‬
‫‪.1‬‬
‫כללי‬
‫א‪ .‬הכנסת (להלן‪" :‬המזמינה" או "הכנסת") מבקשת בזאת ממציעים העומדים בתנאים המוקדמים‬
‫להשתתף במכרז זה ולהגיש הצעות למתן שירותים כמפורט במסמכי המכרז (להלן‪" :‬המכרז")‪.‬‬
‫ב‪ .‬כלל המסמכים המפורטים להלן מרכיבים את מסמכי המכרז ויש לראותם כמשלימים זה את זה (להלן‪:‬‬
‫"מסמכי המכרז")‪:‬‬
‫ הזמנה להציע הצעות במכרז‪.‬‬‫מסמך זה‬
‫נספח א‬
‫נספח א‪1-‬‬
‫נספח א‪2-‬‬
‫נספח א‪3-‬‬
‫נספח א‪4-‬‬
‫נספח ב‬
‫נספח ג‬
‫נספח ג'‪1‬‬
‫נספח ד‬
‫נספח ה‬
‫נספח ו‬
‫נספח ז‬
‫ טופס הגשת הצעה והתחייבות המציע לעמוד בדרישות מכרז זה‪.‬‬‫ תצהיר בדבר עמידה בהוראות הדין‪.‬‬‫ נוסח אישור זיהוי בעלים וזכויות חתימה‪.‬‬‫ הצעת תמורה ותנאי תשלום‪.‬‬‫ תשקיף למשתתף‪.‬‬‫ הסכם התקשרות‪.‬‬‫ מפרט שירותים‪.‬‬‫ נספח מקצועי‪ ,‬מסמכים לתרגום‪.‬‬‫ נספח בטחון‪.‬‬‫ כתב סודיות‪.‬‬‫ הצהרה על היעדר ניגוד עניינים‪.‬‬‫‪ -‬נוסח ערבות ביצוע (תומצא על ידי הזוכה במכרז לאחר זכייתו)‪.‬‬
‫ג‪ .‬הכותרות במסמכי המכרז נועדו לשם הנוחות בלבד‪ ,‬ולא ישמשו לפרשנותם בכל אופן שהוא‪.‬‬
‫ד‪ .‬במקרה של סתירה בין הוראות מסמך זה או אחד הנספחים לבין הסכם ההתקשרות תגבר הוראת הסכם‬
‫ההתקשרות‪ ,‬אלא אם כן נאמר במפורש כי הוראת מסמך זה או הנספח גוברת‪ .‬במקרה של סתירה בין‬
‫ההצעה שהגיש הספק במסגרת המכרז לבין מסמכי המכרז‪ ,‬יגברו הוראות מסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫מהות ההתקשרות‬
‫א‪.‬‬
‫במסגרת פעילותה עומדת הכנסת בקשר עם גופים שונים בעולם‪ ,‬כדוגמת פרלמנטים זרים וארגונים‬
‫בינלאומיים‪ .‬לשם כך נדרשת הכנסת לתרגם מסמכים רבים בעיקר לשפה האנגלית ומהשפה האנגלית‬
‫לעברית אולם גם במגוון שפות זרות נוספות כגון צרפתית‪ ,‬רוסית‪ ,‬ערבית‪ ,‬ספרדית‪ ,‬וכן שפות אחרות‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫השירותים הנדרשים במסגרת המכרז הם שירותי תרגום מסמכים לרבות מאמרים מקצועיים (בתחומים‬
‫שונים וביניהם משפט‪ ,‬מדע‪ ,‬כלכלה‪ ,‬מדעי המדינה ועוד)‪ ,‬מסמכים מדיניים‪ ,‬מכתבים‪ ,‬נאומים‪ ,‬קורות‬
‫חיים‪ ,‬פרוטוקולים ומצגות‪ ,‬מעברית לשפות זרות‪ ,‬ומשפות זרות לעברית (להלן‪" :‬השירותים")‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫השירותים מעברית לשפה האנגלית‪ ,‬ומהשפה האנגלית לעברית יינתנו על ידי צוות מתרגמים קבוע בן‬
‫שלושה חברים (להלן‪" :‬צוות המתרגמים") כמפורט להלן בסעיף ‪(4‬ג)‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪.3‬‬
‫תקופת ההתקשרות והיקפה‬
‫א‪.‬‬
‫תקופת ההתקשרות תהא לשנה אחת (להלן‪" :‬תקופת ההתקשרות")‪ .‬למזמינה שמורה הזכות להאריך‬
‫את תקופת ההתקשרות לתקופה או תקופות נוספות בנות שנה או פחות‪ ,‬על פי שיקול דעתה הבלעדי‬
‫(להלן‪" :‬התקופה הנוספת") ובלבד שסך התקופות הנוספות לא יעלה על ארבע שנים‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫ב‪.‬‬
‫היקף ההתקשרות הוא עד ‪ ₪ 100,000‬כולל מע"מ בשנה‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫הכנסת רשאית להגדיל את היקף ההתקשרות ב‪ 50%‬נוספים כל שנה‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫ההזמנות בפועל של השירותים יבוצעו בהתאם לצרכיה של המזמינה‪ .‬הכנסת אינה מתחייבת להזמין‬
‫שירותים בהיקף כלשהו ולמציע לא תהיה כל טענה או תביעה בעניין זה‪.‬‬
‫תנאים מוקדמים להשתתפות במכרז‬
‫התנאים המוקדמים המפורטים להלן הם מצטברים ויש לראותם כמשלימים זה את זה‪ .‬הצעה שלא תעמוד‬
‫בכל התנאים המוקדמים להשתתפות במכרז תיפסל ולא תובא לדיון בפני ועדת המכרזים‪.‬‬
‫א‪ .‬על המציע לעמוד בתנאים המוקדמים הבאים‪:‬‬
‫‪ .1‬המציע הוא שותפות רשומה בישראל כדין או תאגיד רשום בישראל כדין‪.‬‬
‫‪ .2‬המציע עומד בדרישות חוק עסקאות גופים ציבוריים‪ ,‬התשל"ו‪ ,1976-‬ובכלל זה ניהול ספרים כדין‬
‫והיעדר הרשעה לפי חוק עובדים זרים (איסור העסקה שלא כדין והבטחת תנאים הוגנים)‪ ,‬התשנ"א‪-‬‬
‫‪ ,1991‬או לפי חוק שכר מינימום‪ ,‬התשמ"ז‪ ,1987-‬וכן מילוי הוראות כל דין בדבר תשלומים בגין‬
‫זכויות סוציאליות ושכר מינימום לעובדים‪.‬‬
‫‪ .3‬המציע הוא עוסק מורשה לפי חוק מס ערך מוסף‪ ,‬התשל"ו‪.1975-‬‬
‫‪ .4‬המציע שילם את כל חובותיו לרשם המופקד על המרשם שבו הוא רשום על‪-‬פי דין‪ .‬ולעניין מציע‬
‫שהוא חברה ‪ -‬הוא אינו רשום ברשם החברות כחברה מפרת חוק או בהתראה לפני רישום כחברה‬
‫מפרת חוק‪.‬‬
‫‪ .5‬למציע ניסיון בתחום מתן השירותים בהתאם לפירוט להלן‪ :‬המציע סיפק שירותי תרגום מסמכים‬
‫מהשפה העברית לשפה האנגלית ולהיפך במהלך השנים ‪ 2012-2016‬ל‪ 3 -‬לקוחות שונים‪ ,‬בהיקף כספי‬
‫מצטבר של לפחות ‪ 50‬אלף ‪ ₪‬כולל מע"מ‪ ,‬לכל לקוח‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫עמידת המציע בתנאים המוקדמים להשתתפות במכרז המפורטים לעיל בסעיף קטן ‪( 4‬א) תיבחן רק‬
‫עפ"י נתוני אותו מציע‪ ,‬כאישיות משפטית נפרדת‪ .‬אין המציע רשאי להסתמך‪ ,‬לעניין עמידתו בתנאים‬
‫המוקדמים‪ ,‬על תכונות‪ ,‬כישורים‪ ,‬ניסיון וכיו"ב רכיבים‪ ,‬המתקיימים בצדדים שלישיים‪ ,‬זולת המציע‬
‫עצמו‪ ,‬לרבות אך לא רק בעלי מניותיו‪ ,‬מנהליו‪ ,‬עובדיו‪ ,‬תאגידים קשורים שלו וכיו"ב‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫צוות המתרגמים מורכב מ‪ 3-‬חברי צוות בהתאם לפירוט הבא‪:‬‬
‫‪.1‬‬
‫כל אחד מאנשי הצוות מועסק אצל המציע כעובד שכיר‪ ,‬או התקשר עימו כקבלן משנה שלו‬
‫לצורך מתן השירותים למזמינה‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫כל אחד מאנשי הצוות הוא בעל ניסיון של ‪ 3‬שנים‪ ,‬לכל הפחות‪ ,‬בתרגום מסמכים מעברית‬
‫לאנגלית או מאנגלית לעברית‪ ,‬עבור שלושה לקוחות שונים‪ ,‬במהלך השנים ‪ 2006‬עד ‪.2016‬‬
‫‪3‬‬
‫‪.5‬‬
‫שלבי המכרז‬
‫ההצעות שיוגשו במכרז זה יבדקו על‪-‬פי השלבים שלהלן‪:‬‬
‫א‪ .‬בשלב הראשון תיבדק עמידת ההצעות בתנאים המוקדמים הנדרשים במכרז זה‪ .‬רק הצעות‬
‫העומדות בתנאים המוקדמים יעברו לשלב הבדיקה הבא‪.‬‬
‫ב‪ .‬בשלב השני תיבדק איכות ההצעה על‪-‬פי אמות המידה המפורטות בסעיפים ‪(11‬ב)‪.‬‬
‫ג‪ .‬בשלב השלישי תבדק הצעת המחיר‪ ,‬וינתן לה ניקוד‪ ,‬כמפורט בסעיף ‪(11‬ג)‪.‬‬
‫ד‪ .‬לבסוף תבצע הכנסת שקלול של ניקוד האיכות וניקוד המחיר‪,‬ותבחר ההצעה שתזכה בניקוד‬
‫המשוקלל הגבוה ביותר‪.‬‬
‫‪ .6‬אופן הגשת ההצעה‬
‫א‪ .‬על המציע להגיש את הצעתו בעזרת מסמכי המכרז‪.‬‬
‫ב‪ .‬המציע ימלא את מסמכי המכרז רק במקומות הנדרשים למילוי על ידו‪ .‬אין לשנות‪ ,‬לרבות על ידי הוספה‬
‫או מחיקה את מסמכי המכרז‪ ,‬אלא ככל שהדבר נדרש או הותר במפורש במסמכי המכרז‪.‬‬
‫ג‪ .‬המציע יחתום בחותמת המציע וחתימת בעלי זכות החתימה בתאגיד על כל דף ממסמכי המכרז וכן‬
‫במקומות המיועדים לכך‪.‬‬
‫ד‪ .‬תיקון של פרטים שמולאו על ידי המציע‪ ,‬בשגגה‪ ,‬יעשה על ידי מתיחת קו על פני הפרט השגוי‪ ,‬ורישום‬
‫הפרט הנכון בצדו‪ .‬ליד התיקון‪ ,‬תוטבע חותמת התאגיד וחתימת מוסמכי החתימה בו‪.‬‬
‫ה‪ .‬כל השמטה‪ ,‬מחיקה‪ ,‬שינוי או תוספת אשר ייעשו באיזה ממסמכי המכרז‪ ,‬או כל הסתייגות‪ ,‬או התניה‬
‫מסוג כלשהו וכן מילוי שלא בהתאם לכללים המפורטים בסעיף זה לעיל‪ ,‬עלולים לגרום לפסילת ההצעה‪.‬‬
‫ו‪ .‬ועדת המכרזים רשאית שלא לפסול הצעה שמולאה בסטייה מההוראות המפורטות בסעיפים ג'‪-‬ה' לעיל‪,‬‬
‫אם שוכנעה ‪ -‬כי על אף הסטייה ‪ -‬ההצעה תואמת את דרישות המכרז‪ ,‬היא ברורה וחד‪-‬משמעית וכי‬
‫הסטייה כאמור נעשתה בתום לב‪.‬‬
‫ז‪ .‬את מסמכי המכרז ניתן להוריד מאתר האינטרנט של הכנסת שכתובתו‪ ,www.knesset.gov.il :‬תחת‬
‫לשונית "מכרזים ודרושים"‪.‬‬
‫‪.7‬‬
‫מסמכים שיש לצרף להצעה‬
‫א‪ .‬המציע יכלול בהצעתו פירוט לגבי עמידתו בתנאים המוקדמים ועמידת צוות המתרגמים בתנאים‬
‫המוקדמים‪ .‬בנוסף יכלול המציע דוגמאות של תרגום כנדרש בנספח ג'‪ 1‬וכן הצעת מחיר עבור מתן‬
‫השירותים כנדרש באמות המידה‪.‬‬
‫ב‪ .‬לצורך הוכחת עמידה בתנאים המוקדמים יש לצרף את המסמכים הבאים‪:‬‬
‫‪ )1‬פרטים מלאים על זהות תאגיד המציע‪ ,‬תעודת רישום התאגיד כדין‪ ,‬תדפיס עדכני מהמרשם בו רשום‬
‫התאגיד (רשם החברות‪/‬השותפויות) או אישור רו"ח או עו"ד של התאגיד על כך שהתאגיד עדיין‬
‫פעיל‪ ,‬וכן אישור זיהוי בעלים וזכויות חתימה בנוסח נספח א‪;2-‬‬
‫‪ )2‬אישור עדכני מן המרשם בו רשום המציע‪ ,‬לפיו שילם את כל חובותיו לרשם המופקד על המרשם שבו‬
‫הוא רשום על‪-‬פי דין;‬
‫‪ )3‬אישור תקף לפי חוק עסקאות גופים ציבוריים‪ ,‬התשל"ו‪;1976-‬‬
‫‪ )4‬תצהיר בדבר עמידה בהוראות הדין‪ ,‬בנוסח נספח א‪;1-‬‬
‫‪ )5‬אישור תקף על היות המציע עוסק מורשה;‬
‫‪4‬‬
‫‪ )6‬תשקיף למשתתף ובו פירוט על ניסיון המציע וחברי צוות המתרגמים‪ ,‬בהתאם לנספח א‪.4-‬‬
‫ג‪ .‬בנוסף יצרף המציע להצעתו‪:‬‬
‫‪ )1‬פירוט קורות חיים של המציע וכל אחד מחברי צוות המתרגמים;‬
‫‪ )2‬הצעת המחיר של המציע בנוסח המופיע בנספח א‪;3-‬‬
‫‪ )3‬כל מסמכי המכרז וכן תשובות המזמינה לשאלות הבהרה והודעות עדכון‪ ,‬כשהן חתומות על ידי‬
‫המציע בראשי תיבות‪ ,‬לאישור כי הללו‪ ,‬הובנו‪ ,‬ונלקחו בחשבון בעת הגשת ההצעה;‬
‫‪ )4‬מציע שהוא "עסק בשליטת אישה" ומעונין שתינתן לו העדפה בשל כך יצרף להצעתו אישור ותצהיר‪,‬‬
‫הכל בהתאם להוראות סעיף ‪2‬ב לחוק חובת המכרזים התשנ"ב‪( 1992 -‬להלן‪" :‬חוק חובת‬
‫המכרזים");‬
‫ד‪ .‬בהיעדר צירוף כאמור‪ ,‬רשאית המזמינה שלא לשקול את ההצעה‪ ,‬או לפי שיקול דעתה לבקש השלמת‬
‫מסמכים‪.‬‬
‫ה‪ .‬המציע רשאי להגיש כל חומר העשוי להיות רלוונטי לדעתו‪ ,‬להוכחה כי הוא עומד בדרישות המכרז‪.‬‬
‫‪.8‬‬
‫הצעה ותוקפה‬
‫א‪.‬‬
‫הצעה תוגש על ידי מציע אחד ובשמו בלבד‪ .‬אין להגיש הצעה משותפת של מספר תאגידים או גופים‬
‫אחדים‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫ההצעה תוגש ללא כל הסכם‪ ,‬קשר או תיאום עם גופים או אנשים אחרים המגישים הצעות למכרז זה‪.‬‬
‫בכלל זה‪ ,‬קשר של בעל עניין‪ ,‬כהגדרתו בחוק ניירות ערך‪ ,‬התשכ"ח‪ ,1968 -‬במציע אחר‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫כל הצעה תעמוד בתוקפה ותהיה בלתי חוזרת‪ ,‬על כל פרטיה‪ ,‬מרכיביה ונספחיה‪ ,‬ותחייב את מגישה‬
‫מהמועד בו תוכנס לתיבת המכרזים ועד ‪ 90‬יום מהמועד האחרון להגשת הצעות‪ .‬לאחר חלוף פרק זמן‬
‫זה תמשיך ההצעה לעמוד בתוקפה כל עוד לא בוטלה על ידי המציע בהודעה בכתב למזמינה‪ .‬ביטול‬
‫ההצעה יהיה בתוקף מהמועד בו התקבלה הודעה בכתב כאמור‪.‬‬
‫‪ .9‬מקום ומועד אחרון להגשת ההצעות‬
‫א‪ .‬המועד האחרון להגשת הצעות הוא יום חמישי‪ 26 ,‬בינואר ‪ ,2017‬עד השעה ‪ 11:00‬בדיוק‪.‬‬
‫ב‪ .‬הצעה שתוגש לאחר מועד זה לא תתקבל ולא תובא לדיון‪.‬‬
‫ג‪ .‬תשומת לב המציעים‪ ,‬כי כל כניסה למשכן הכנסת כרוכה בתיאום מראש‪ ,‬קבלת אישור בטחוני ובידוק‬
‫בטחוני העשוי לארוך זמן ממושך‪ .‬מס' הטלפון לתיאום כניסה‪.02-6408733/4/5 :‬‬
‫ד‪ .‬את ההצעות‪ ,‬בצירוף המסמכים הנזכרים לעיל‪ ,‬יש להכניס לתוך מעטפה סגורה חלקה (ללא ציון כל פרט‬
‫מזהה של המציע על גבי המעטפה)‪ .‬על המעטפה יש לרשום‪" :‬עבור מכרז מספר ‪ 11/2016‬לאספקת‬
‫שירותי תרגום מסמכים עבור הכנסת"‪.‬‬
‫ה‪ .‬את מעטפת ההצעה הסגורה יש להפקיד‪ ,‬באופן אישי‪ ,‬בתיבת המכרזים במשרדי מדור בכיר רכש‬
‫ומחסנים בכנסת‪ ,‬ירושלים‪ ,‬עד למועד האחרון להגשת הצעות לעיל‪ .‬יש לתאם כניסה מראש‪ ,‬כמפורט‬
‫לעיל‪ .‬אין לשלוח הצעות בדואר או בדרך אחרת‪.‬‬
‫‪ .10‬שאלות הבהרה ממציעים‪ ,‬הבהרות ושינויים במסמכי המכרז מטעם המזמינה‬
‫א‪ .‬הסברים נוספים והבהרות למסמכי המכרז ניתן יהיה לקבל לפני הגשת ההצעה‪ ,‬במענה לשאלות בכתב‬
‫בלבד‪ ,‬שימסרו לכנסת‪ ,‬למדור בכיר רכש ומחסנים במייל‪ hillele@knesset.gov.il :‬בקובץ ‪ ,Word‬עד‬
‫‪5‬‬
‫יום חמישי‪ 12 ,‬בינואר ‪ ,2017‬בשעה ‪ .14:00‬שאלות הבהרה שיגיעו לאחר מועד זה‪ ,‬לא יענו‪ .‬לא יינתן‬
‫מענה לשאלות הבהרה אשר תוגשנה בעילום שם‪.‬‬
‫ב‪ .‬המציע לבדו יהא אחראי לוודא כי שאלות ההבהרה אכן התקבלו במשרדי מדור בכיר רכש ומחסנים‬
‫בכנסת עד למועד האמור בטלפון ‪.02-6408733/4/5‬‬
‫ג‪ .‬כל תשובה או הבהרה תפורסם באתר האינטרנט של הכנסת‪ ,‬תחת לשונית "מכרזים ודרושים"‪,‬‬
‫בסמיכות למסמכי המכרז‪ .‬לא יהא כל תוקף שהוא לכל תשובה שלא תינתן על ידי נציג המזמינה‬
‫ותפורסם באתר כאמור‪.‬‬
‫ד‪ .‬הכנסת רשאית בכל עת לפני המועד האחרון להגשת ההצעות‪ ,‬להכניס שינויים במסמכי המכרז‪ .‬כל שינוי‬
‫יפורסם באתר הכנסת כאמור‪ ,‬ויהווה חלק בלתי נפרד מהמכרז‪.‬‬
‫ה‪ .‬כל שינוי או תוספת למסמכי המכרז שנעשה על ידי הכנסת לפני המועד האחרון להגשת ההצעות‪ ,‬בין‬
‫ביוזמת הכנסת ובין בעקבות שאלות הבהרה של מציעים יחייב את המציעים‪ ,‬בהתאם להודעה‬
‫שתפורסם באתר הכנסת‪.‬‬
‫ו‪ .‬תשובות‪ ,‬הבהרות והודעות שינוי שיפורסמו באתר הכנסת (אם יפורסמו)‪ ,‬יצורפו על ידם להצעתם‪ ,‬וזאת‬
‫לאישור כי הללו אכן התקבלו על ידם‪ ,‬הובנו‪ ,‬ונלקחו בחשבון בעת הכנת ההצעות‪.‬‬
‫ז‪ .‬יובהר‪ ,‬כי באחריות המציע להתעדכן באופן שוטף אחר פרסומי המזמינה באתר האינטרנט הנוגעים‬
‫למכרז זה‪.‬‬
‫‪ .11‬אמות מידה לבחירת ההצעה הזוכה‬
‫א‪ .‬המזמינה תבחר מבין ההצעות שיוגשו ועברו את התנאים המוקדמים את ההצעה המעניקה למזמינה‬
‫את מירב היתרונות וזאת בהתבסס על אמות מידה הרשומים מטה‪:‬‬
‫‪ )1‬איכות ההצעה – ‪70%‬‬
‫‪ )2‬מחיר ההצעה – ‪30%‬‬
‫ב‪ .‬איכות ההצעה ‪ - 70%‬תתבסס על בחינת תרגום שיבוצע על ידי המציע למספר מסכמים כמפורט להלן‬
‫(‪ )40%‬וכן מחוות דעת של לקוחות המציע (‪.)30%‬‬
‫אמות מידה‬
‫א‪ .‬התרשמות מניסיון המציע במתן שירותי תרגום‪:‬‬
‫התרשמות המזמינה מתרגום מסמכים על פי הפירוט הבא‪:‬‬
‫ תרגום מסמך בשפה העברית לשפה האנגלית‬‫ תרגום מסמך בשפה העברית לשפות רוסית‪ ,‬ערבית וספרדית‪.‬‬‫ תרגום מסמך באנגלית לשפה העברית‪.‬‬‫המסמכים אותם יש לתרגם מצ"ב למכרז בנספח ג'‪1‬‬
‫התרגומים מאנגלית לעברית ומעברית לאנגלית יתבצעו על ידי שניים מחברי צוות‬
‫המתרגמים (אחד לכל מבחן) יש לציין את שמו של מי שביצע את התרגום על המסמך‬
‫המתורגם‪.‬‬
‫לכל דוגמה תוענקנה עד ‪ 8‬נקודות בהתאם לקריטריונים הבאים‪ :‬שפה תקנית‪ ,‬ניסוח‬
‫בהיר‪ ,‬רמת עריכת התרגום‪ ,‬סגנון ורמה לשונית‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫ניקוד מרבי‬
‫‪ 40‬נקודות‬
‫ב‪ .‬חוות דעת מלקוחות המציע‪:‬‬
‫הכנסת תתקשר לשלושה לקוחות המציע אשר הוצעו על ידו לצורך הוכחת עמידתו‬
‫בתנאים המוקדמים ותציג בפניהם את השאלות הבאות‪:‬‬
‫‪ .1‬רמת מקצועיות המציע‪.‬‬
‫‪ .2‬איכות המתרגמים שסיפקו ללקוח שירותים מטעמו של המציע‪.‬‬
‫‪ .3‬שביעות רצון כללית של הלקוח מהמציע‪.‬‬
‫עד ‪ 10‬נקודות לכל לקוח‪ ,‬כאשר כל תשובה תנוקד ע"פ סולם הציונים מ"‪ "1‬ועד "‪"10‬‬
‫כאשר ‪ 10‬פירושו נקוד מירבי‪.‬‬
‫‪ 30‬נקודות‬
‫ג‪ - 30% .‬המחיר המוצע‬
‫המחיר לעמוד מתורגם מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית – ‪ 20‬נקודות‪.‬‬
‫המחיר לעמוד מתורגם מעברית ליתר השפות ולהיפך – ‪ 10‬נקודות‪.‬‬
‫המציע ימלא את המחירים המבוקשים על ידו לביצוע השירותים המבוקשים על גבי הצעת המחיר‬
‫בנספח א‪ . 3-‬המחיר הנמוך ביותר בכל סעיף יזכה במלוא הניקוד המופיע בו ויתר ההצעות ינוקדו באופן‬
‫יחסי‪.‬‬
‫‪ .12‬בחירת ההצעה הזוכה‬
‫א‪ .‬אין המזמינה מתחייבת לקבל את ההצעה הזולה ביותר או כל הצעה שהיא‪.‬‬
‫ב‪ .‬תינתן העדפה "לעסק בשליטת אישה" לפי סעיף ‪2‬ב לחוק חובת המכרזים‪.‬‬
‫ג‪ .‬הכנסת שומרת לעצמה את הזכות שלא לבחור הצעה של מציע שהוא‪ ,‬אחד מעובדיו או או אחד מאנשי‬
‫צוות התכנון שמוצע מטעמו הורשע בעבירה מסוג עוון או פשע בשבע השנים האחרונות או שהתנהלו נגדו‬
‫הליכים בשל עבירה אשר בשל מהותה‪ ,‬חומרתה או נסיבותיה של העבירה הכנסת סבורה כי יש בהם כדי‬
‫להשליך על מועמדותו במסגרת המכרז‪.‬‬
‫ד‪ .‬המזמינה שומרת לעצמה את הזכות שלא לבחור הצעה‪ ,‬אם המציע הפר התחייבויות חוזיות קודמות מכל‬
‫סוג זהו שהיו לו כלפי הכנסת‪ ,‬במהלך עשר השנים האחרונות‪ ,‬וזאת אף אם הצעה זו תהא הזולה ביותר‪.‬‬
‫ה‪ .‬יצוין‪ ,‬כי על פי הדין‪ ,‬רשאית ועדת המכרזים‪ ,‬אך לא חייבת‪ ,‬לפנות למציעים‪ ,‬לצורך קבלת הצעת מחיר‬
‫חוזרת ומשופרת‪ ,‬במקרה ששתי הצעות קיבלו את הציון המשוקלל הגבוה ביותר‪ .‬פנתה המזמינה לקבל‬
‫הצעות מחיר סופיות ומשופרות‪ ,‬יחושב המחיר בהתאם להצעות המחיר הסופיות‪ .‬מציע שלא הגיש הצעת‬
‫מחיר נוספת‪ ,‬תיחשב הצעתו הראשונה כהצעה הסופית‪.‬‬
‫‪ .13‬הודעה על הזכייה‬
‫א‪ .‬המזמינה תודיע למציע אשר הצעתו זכתה במכרז על קבלת הצעתו וכן תודיע לזוכה בדבר המועד‬
‫והמקום לחתימה על מסמכי ההתקשרות‪ .‬הזוכה במכרז מתחייב להופיע במועד ובמקום הנקובים‬
‫בהודעת המזמינה כאמור לעיל לחתימה על המסמכים‪.‬‬
‫ב‪ .‬עם המציע שהצעתו תתקבל ייחתם הסכם התקשרות המצ"ב והוא ידרש לעמוד בכל הדרישות המנויות‬
‫בהסכם לרבות ערבות בנקאית לביצוע ההסכם בגובה ‪ ₪ 10,000‬בנוסח המופיע בנספח ז'‪.‬‬
‫ג‪ .‬במקרה שהמציע הזוכה לא יחתום על הסכם ההתקשרות במועד שייקבע על ידי המזמינה‪ ,‬תהא‬
‫המזמינה רשאית לראות את ההצעה כבטלה מעיקרה ולבטל את זכייתו במכרז‪.‬‬
‫‪" .14‬זוכה שני" ו "זוכה שלישי"‬
‫א‪ .‬הכנסת רשאית להכריז על המציע אשר דורג במקום השני במכרז כ"זוכה שני"‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫ב‪ .‬במידה וחוזה ההתקשרות עם הזוכה לא יצא לפועל מכל סיבה שהיא או אם תחליט הכנסת להפסיק את‬
‫ההתקשרות עם הזוכה במכרז בשל אי שביעות רצון מתפקודו‪ ,‬רשאית הכנסת‪ ,‬להתקשר עם ה"זוכה‬
‫השני" ‪ .‬אם תחליט הכנסת לעשות כן מתחייב "הזוכה השני" לחתום על חוזה ההתקשרות תוך ‪ 14‬יום‬
‫ממועד ההודעה על כך או במועד אחר אשר יקבע על ידי הכנסת‪.‬‬
‫ג‪ .‬כל הכללים והתנאים המפורטים במכרז זה‪ ,‬המחייבים את הזוכה‪ ,‬יחייבו גם את ה"זוכה השני" אם‬
‫יידרש לחתום על החוזה‪.‬‬
‫ד‪ .‬הכנסת תהיה רשאית לבחור גם ב"זוכה שלישי‪ .‬ה"זוכה השלישי" יעמוד בדרישות המפורטות בסעיף ב'‬
‫וג' לעיל‪ ,‬בשינויים המתחייבים‬
‫‪ .15‬עדכון פרטים ומסירת פרטים נוספים ובירורי המזמינה‬
‫המזמינה רשאית לדרוש מן המציע פרטים‪ ,‬מסמכים וכל מידע אחר הנראה לה נחוץ לשם בחינת הצעתו‪,‬‬
‫לרבות השלמת מידע חסר‪ ,‬הבהרות וכל מידע אחר או נוסף‪ ,‬והמציע מתחייב להמציא לכנסת‪ ,‬מיד עם‬
‫דרישתה‪ ,‬את המידע הנדרש וזאת בין היתר לצורך בחינת עמידתו של המציע בתנאים המוקדמים שפורטו‬
‫לעיל‪.‬‬
‫מבלי לגרוע מהאמור‪:‬‬
‫א‪ .‬התברר למזמינה‪ ,‬בין באמצעות המציע ובין בדרך אחרת‪ ,‬כי הצהרה או מצג של המציע אינם נכונים‪,‬‬
‫מלאים או מדויקים‪ ,‬רשאית המזמינה לפסול את ההצעה‪ ,‬ואם בחרה בה כהצעה הזוכה לבטל את‬
‫הזכייה‪.‬‬
‫ב‪ .‬נציגי המזמינה יהיו רשאים לבקר במשרדי המציע ובאתרים בהם נתנו הוא או עובדיו שירותים דומים‬
‫לשירותים נושא המכרז‪ ,‬וכן לפנות לממליצים או ללקוחות אחרים של המציע או עובדיו לשם קבלת‬
‫חוות דעת אודותיהם‪ .‬כן תהא המזמינה רשאית לפנות ולקבל חוות דעת‪ ,‬נתונים ופרטים אחרים אודות‬
‫המציע מגורמים שלישיים‪ ,‬לפי שיקול דעתה‪ ,‬לרבות חוות דעת אודות מצבו הכלכלי של המציע‪ ,‬דירוג‬
‫האשראי שלו וכיוצא באלה‪.‬‬
‫ג‪ .‬מבלי לגרוע ממחויבות המציע בהצעתו‪ ,‬חייב המציע לעדכן את הכנסת ללא דיחוי לגבי כל שינוי‪ ,‬במידע‬
‫שנכללה בהצעתו לרבות הרשעתו או הרשעת בעל תפקיד בו בעוון או פשע‪ ,‬בפרק הזמן שיחלוף מעת‬
‫הגשת הצעתו במכרז ועד למועד פרסום החלטת ועדת המכרזים בדבר הזוכה במכרז‪ ,‬ואם נקבע כזוכה ‪-‬‬
‫עד לחתימה על ההסכם‪.‬‬
‫‪ .16‬אחריות‬
‫בלי לגרוע מהוראות כל דין‪ ,‬בעצם הגשת ההצעה‪ ,‬מצהיר המציע ומסכים כי‪:‬‬
‫א‪ .‬המזמינה ומי מטעמה‪ ,‬אינם נושאים בכל אחריות להוצאות או נזק שייגרמו למציע בקשר עם הצעתו‬
‫במסגרת המכרז או בקשר למכרז זה‪.‬‬
‫ב‪ .‬בכל מקרה הוא לא יהיה זכאי לפיצוי כלשהו או להחזר הוצאות כלשהן בקשר עם השתתפותו במכרז‪,‬‬
‫וזאת בין אם זכה במכרז ובין אם לאו‪ ,‬בין אם נבחר זוכה במכרז ובין אם בוטל המכרז מכל סיבה‬
‫שהיא‪.‬‬
‫ג‪ .‬המציע יישא באחריות לכל נזק שייגרם למזמינה‪ ,‬אם ייגרם‪ ,‬כתוצאה מהכללת פרט שאינו נכון או אינו‬
‫מדוייק או מטעה בהצעתו‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪ .17‬גילוי הצעה וזכות העיון‬
‫א‪.‬‬
‫כל מציע יהא רשאי‪ ,‬תוך ‪ 30‬יום ממועד קבלת ההודעה על תוצאות המכרז‪ ,‬לעיין בהחלטה הסופית של‬
‫ועדת המכרזים‪ ,‬בנימוקיה ובהצעת הזוכה במכרז‪ ,‬למעט בחלקים של ההחלטה או ההצעה וכן חוות‬
‫דעת משפטית‪ ,‬אשר בהם לא תתיר ועדת המכרזים לעיין‪ ,‬מהנימוקים המפורטים בתקנה ‪(21‬ה)‬
‫לתקנות חובת המכרזים‪ ,‬התשנ"ג‪ .1993-‬כמו כן‪ ,‬מציע לא יהיה רשאי לעיין בחלקים של ההצעה‬
‫הזוכה‪ ,‬אשר ביחס אליהם טען בהצעתו כי הם מהווים סוד מסחרי או מקצועי כמפורט להלן‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫אם ביקש המעיין לצלם את המסמכים בהם עיין‪ ,‬כולם או חלקם‪ ,‬יישא בעלות הצילום בתעריף של‬
‫‪ ₪ 0.3‬לדף כולל מע"מ‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫ב הגשת הצעתו מביע המציע הסכמתו מראש לגילוי הצעתו בפני מציעים אחרים‪ ,‬אם הכנסת תידרש‬
‫לעשות כן‪ ,‬פרט למידע שהוא בבחינת סוד מקצועי או מסחרי‪ ,‬שעליהם הודיע המציע במפורש‪ ,‬בכתב‬
‫ובאופן בולט בעת הגשת הצעתו‪.‬‬
‫ד‪.‬‬
‫ידוע למציע‪ ,‬כי לוועדת המכרזים סמכות להחליט על גילוי פרטים שאותם ביקש המציע להותיר‬
‫חסויים וזאת לאחר שמסרה למציע הודעה על כוונתה למסור פרטים אלה‪ ,‬ולמציע לא תהא כלפי‬
‫המזמינה כל טענה או תביעה בקשר לכך‪.‬‬
‫‪ .18‬ביטול המכרז‬
‫א‪.‬‬
‫המזמינה רשאית לצמצם את היקף המכרז או לבטלו או לבטל חלקים ממנו‪ ,‬או לצאת למכרז חדש מכל‬
‫סיבה שהיא לרבות במקרה שעלות ההצעות המתקבלות תחרוג מתחום הציפיות‪ ,‬או שיש בסיס להניח‬
‫שהמציעים תיאמו הצעות או מחירים‪ ,‬או כתוצאה משיבוש בלתי צפוי בלוחות הזמנים או כתוצאה‬
‫מעיכובים מינהליים‪ ,‬אישור רשויות‪ ,‬בעיות תקציב וכיוצא באלה‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫המציע מצהיר כי ידוע לו שקיומו של המכרז מותנה בגורמים שאינם בשליטת הכנסת‪ ,‬כגון בעיות מימון‪,‬‬
‫תקציב וכד' וכי אין הכנסת מתחייבת לבחור זוכה במכרז‪.‬‬
‫‪ .19‬שונות‬
‫כל סכסוך נושא מכרז זה יהיה מסור לסמכותם המקומית והבלעדית של בתי המשפט בירושלים‪ ,‬ולשום‬
‫בית משפט אחר לא תהא סמכות שיפוט בעניינים אלה‪.‬‬
‫בכבוד רב‪,‬‬
‫שמוליק חזקיה‬
‫יושב ראש ועדת המכרזים‬
‫‪9‬‬
‫נספח א‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫טופס הגשת הצעה והתחייבות המציע לעמידה בדרישות המכרז‬
‫לכבוד‬
‫ועדת המכרזים‬
‫הכנסת‪ ,‬ירושלים‬
‫הנדון ‪ :‬הצעה במכרז מס' ‪ 11/2016‬לאספקת שירותי תרגום עבור הכנסת (להלן‪" :‬המכרז")‬
‫אני החתום מטה ________________מתכבד להגיש הצעה למכרז שבנדון בשם _____________(להלן‪:‬‬
‫"המציע") שאני מורשה חתימה שלו ומוסמך להצהיר ולהתחייב בשמו – וכן מצהיר‪ ,‬מאשר ומתחייב כלפי‬
‫המזמינה כדלקמן‪:‬‬
‫‪ .1‬הצהרות והתחייבויות כלליות‬
‫א‪ .‬אני מגיש בזאת את הצעתי לאספקת השירותים כמפורט במסמכי המכרז ומצהיר כי קראתי בעיון רב‬
‫את מסמכי המכרז הנ"ל על כל נספחיו ותנאיו וכן הודעות למציעים שפורסמו באתר האינטרנט של‬
‫הכנסת ‪ ,‬הבנתי ואני מסכים לדרישות ולתנאים הכלליים והמיוחדים‪ ,‬המהווים חלק בלתי נפרד ממנו‪,‬‬
‫ומודיע בזה‪ ,‬שהצעתי ערוכה על פי דרישותיו‪ .‬כן הבנתי את השיטה לפיה מתבצע המכרז‪ ,‬על שלביו ועל‬
‫שיטת בחירת הזוכה בו‪ ,‬אם יהיה זוכה‪.‬‬
‫ב‪ .‬לא תהיה לי כל תביעה‪ ,‬טענה או דרישה המבוססת או נובעת מטעות או אי הבנה או אי ידיעה כלשהי של‬
‫פרטי ההסכם או תנאיו המיוחדים או מסמכי המכרז שניתנו במסגרת המכרז או המידע החלקי שניתן‬
‫במסגרת המכרז באשר לנוהל המכרז‪.‬‬
‫ג‪ .‬אני מצהיר כי אני עומד בדרישות תקנה ‪(6‬א) לתקנות חובת המכרזים‪ ,‬התשנ"ג‪ ,1993-‬ובתנאים‬
‫המוקדמים שנקבעו במסמכי המכרז ‪ ,‬וכי אין מניעה‪ ,‬לפי כל דין או לפי כל הסכם שאני צד לו‪ ,‬או אחרת‪,‬‬
‫להשתתפותי במכרז ולביצוע כל ההתחייבויות שאני עשוי ליטול על עצמי אם אזכה במכרז‪.‬‬
‫ד‪ .‬אני מסכים מראש לגילוי הצעתי בפני משתתפים אחרים‪ ,‬אם הכנסת תידרש לעשות כן‪ ,‬פרט למידע‬
‫שהכרזתי במסגרת הצעתי שהוא בבחינת סוד מקצועי או מסחרי‪ .‬הצעתי מוגשת בשמי בלבד‪ ,‬וללא כל‬
‫הסכם‪ ,‬קשר או תיאום עם גופים או אנשים אחרים המגישים הצעות למכרז זה‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ה‪ .‬ידוע לי‪ ,‬כי אשא בכל ההוצאות הכרוכות בהכנת הצעתי למכרז וכי לא אהיה זכאי לכל החזר בגין‬
‫הוצאות אלו‪ ,‬בין אם אזכה במכרז ובין אם לאו‪ ,‬בין אם יוכרז הזוכה במכרז ובין אם המכרז יבוטל מכל‬
‫סיבה שהיא‪ ,‬אלא אם וככל שנאמר אחרת במסמכי המכרז במפורש‪.‬‬
‫ו‪ .‬ידוע לי שקיומו של המכרז מותנה בגורמים שאינם בשליטת הכנסת‪ ,‬כגון בעיות מימון‪ ,‬תקציב וכד' וכי‬
‫אין הכנסת מתחייבת לבחור זוכה במכרז‪.‬‬
‫‪ .2‬מסמכי המכרז‬
‫א‪ .‬ידוע לי‪ ,‬שאי מילוי או אי צירוף מסמך כלשהו או עריכת שינוי ותוספת במסמכי המכרז עלולים לגרום‬
‫לפסילת הצעתי ע"י ועדת המכרזים‪.‬‬
‫ב‪ .‬ידוע לי‪ ,‬כי הדרישה להצגת מסמכים ואישורים המעידים על עמידה בכל תנאי המכרז‪ ,‬הן הכלליים והן‬
‫המיוחדים‪ ,‬הנה מצטברת‪ ,‬ואי עמידה באחד מהם עלולה לגרום לפסילת הצעתי‪.‬‬
‫ג‪ .‬מבלי לגרוע מהאמור לעיל‪ ,‬תוכנם של מסמכי המכרז מוסכם עליי באופן מלא והחתימה על טופס זה‬
‫תראה כי קראתי‪ ,‬הבנתי‪ ,‬אישרתי והסכמתי לכל האמור בהם‪.‬‬
‫ד‪ .‬אם תתקבל הצעתי‪ ,‬אני מתחייב לחתום על הסכם ההתקשרות ונספחיו במועד ובמקום שייקבע על ידי‬
‫המזמינה ולבצעו בהתאם לתנאי המכרז ולהצעתי‪ .‬אני מסכים שכל המסמכים והנספחים המצורפים‬
‫יהוו חלק בלתי נפרד מהסכם ההתקשרות וייראו משלימים זה את זה‪ .‬כמו כן‪ ,‬אני מתחייב להמציא‬
‫ביטוחים ואישורים כנדרש‪.‬‬
‫ה‪ .‬ידוע לי‪ ,‬כי הזמנה לאספקת השירותים תצא אל הפועל אך ורק לאחר חתימתי על הסכם התקשרות‪.‬‬
‫שם המציע‪ _____________ :‬מספר תאגיד‪_________________________ :‬‬
‫כתובת (לא תא דואר)‪_______________________________ :‬‬
‫מספר טלפון‪___________________ :‬‬
‫תאריך‪________ :‬‬
‫מספר פקס‪_________________ :‬‬
‫חתימת מורשי החתימה וחותמת המציע‪___________________ :‬‬
‫שמות מורשי החתימה החתומים על הצעה זו‪:‬‬
‫שם ‪ _________________ :‬ת‪.‬ז‪_____________ : .‬‬
‫תפקיד במציע ‪_____________ :‬‬
‫שם ‪ _________________ :‬ת‪.‬ז‪_____________ : .‬‬
‫תפקיד במציע ‪_____________ :‬‬
‫‪11‬‬
‫נספח א‪1-‬‬
‫מכרז מס' ‪11/2016‬‬
‫לכבוד‬
‫הכנסת‬
‫תצהיר בדבר עמידה בהוראות הדין‬
‫אני הח"מ‪ ,_____________ ,‬נושא‪/‬ת ת‪.‬ז‪ ,___________ .‬מרחוב ___________________‪ ,‬לאחר‬
‫שהוזהרתי כי עלי לומר את האמת וכי אהיה צפוי‪/‬ה לכל העונשים הקבועים בחוק אם לא אעשה כן‪ ,‬מצהיר‪/‬ה‬
‫בזאת‪ ,‬בכתב‪ ,‬כדלקמן‪:‬‬
‫‪.1‬‬
‫הנני משמש‪/‬ת בתפקיד _____________ בחברת _______________ (להלן‪" :‬המציע")‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫הנני מוסמך‪/‬ת להצהיר בשם המציע כנדרש בתצהיר זה‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫הנני מגיש‪/‬ה תצהיר זה במסגרת הצעת המציע במכרז ______________ של הכנסת (להלן‪" :‬המכרז")‪.‬‬
‫‪.4‬‬
‫(סמן‪/‬י את הפסקה‪/‬הפסקאות הרלבנטית‪/‬יות)‪:‬‬
‫‪‬‬
‫עד למועד האחרון להגשת הצעות במכרז לא הורשעו המציע ובעל זיקה אליו ביותר משתי עבירות;‬
‫‪‬‬
‫המציע או בעל זיקה אליו הורשעו ביותר משתי עבירות‪ ,‬אך במועד האחרון להגשת הצעת במכרז‬
‫חלפה שנה אחת לפחות ממועד ההרשעה האחרונה;‬
‫‪‬‬
‫עד למועד האחרון להגשת הצעות במכרז לא הורשעו המציע ובעל זיקה אליו ביותר משתי עבירות‬
‫לפי החיקוקים המנויות בתוספת השלישית לחוק להגברת האכיפה על דיני העבודה;‬
‫‪ ‬המציע או בעל זיקה אליו הורשעו ביותר משתי עבירות לפי החוקים המנויות בתוספת השלישית‬
‫לחוק להגברת האכיפה על דיני העבודה‪ ,‬אך במועד האחרון להגשת הצעת במכרז חלפו שלוש שנים‬
‫לפחות ממועד ההרשעה האחרונה‪ .‬יובהר‪ ,‬כי לעניין זה יראו מספר הפרות שבשלהן הוטל עיצום‬
‫כספי כהפרה אחת‪ ,‬אם ניתן אישור מנהל מינהל ההסדרה והאכיפה במשרד הכלכלה כי ההפרות‬
‫בוצעו כלפי עובד אחד בתקופה אחת שעל בסיסה משתלם לו שכר‪ .‬על אף האמור בסעיף זה‪ ,‬רשאית‬
‫המזמינה לאשר את ההתקשרות בכפוף לסעיף ‪2‬ב(ב‪ )1‬לחוק עסקאות גופים ציבוריים‪ ,‬התשל"ו‪-‬‬
‫‪.1976‬‬
‫בסעיף זה‪-‬‬
‫"בעל זיקה" ‪ -‬כל אחד מאלה‪:‬‬
‫(‪ )1‬חבר בני אדם שנשלט על ידי המציע;‬
‫(‪ )2‬אם המציע הוא חבר בני אדם‪ ,‬אחד מאלה‪:‬‬
‫א‪ .‬בעל השליטה בו;‬
‫‪12‬‬
‫ב‪ .‬חבר בני אדם שהרכב בעלי מניותיו או שותפיו‪ ,‬לפי העניין‪ ,‬דומה במהותו להרכב כאמור של‬
‫המציע‪ ,‬ותחומי פעילותו של חבר בני האדם דומים במהותם לתחומי פעילותו של המציע;‬
‫ג‪ .‬מי שאחראי מטעם המציע על תשלום שכר העבודה;‬
‫(‪ )3‬אם המציע הוא חבר בני אדם שנשלט שליטה מהותית‪ -‬חבר בני אדם אחר‪ ,‬שנשלט לשיטה‬
‫מהותית בידי מי ששולט במציע‪.‬‬
‫"אמצעי שליטה"‪" ,‬החזקה" ו"שליטה" ‪ -‬כמשמעותם בחוק הבנקאות (רישוי)‪ ,‬התשמ"א‪.1981-‬‬
‫"שליטה מהותית" ‪ -‬החזקה של שלושה רבעים או יותר בסוג מסוים של אמצעי שליטה בחבר בני‬
‫האדם;‬
‫"עבירה" ‪ -‬עבירה לפי חוק עובדים זרים (איסור העסקה שלא כדין והבטחת תנאים הוגנים)‪ ,‬התשנ"א‪-‬‬
‫‪ 1991‬או לפי חוק שכר מינימום‪ ,‬התשמ"ז‪ ,1987-‬ועבירה על הוראות החיקוקים המנויות בתוספת‬
‫השלישית לחוק להגברת האכיפה על דיני העבודה‪ ,‬התשע"ב‪" .2011-‬הורשע" ‪ -‬הורשע בפסק דין חלוט‪,‬‬
‫בעבירה שנעברה אחרי יום כ"ה בחשון התשס"ג (‪ 31‬באוקטובר ‪;)2002‬‬
‫‪ .5‬המציע מקיים אחר הוראות כל דין בדבר תשלומים בגין זכויות סוציאליות ושכר מינימום לעובדים‪.‬‬
‫‪ .6‬למציע אין מניעה‪ ,‬לפי כל דין או הסכם שהמציע צד לו‪ ,‬להשתתפות במכרז‪.‬‬
‫‪ .7‬המציע עומד בדרישות תקנה ‪(6‬א) לתקנות חובת המכרזים‪ ,‬התשנ"ג‪ 1993-‬ובכלל זה מחזיק בכל האישורים‬
‫הנדרשים לפי חוק עסקאות גופים ציבוריים‪ ,‬התשל"ו‪ ,1976 -‬כשהם תקפים‪.‬‬
‫‪ .8‬למציע ו‪/‬או לנושאי המשרה המפורטים בנספח א‪ 4-‬למכרז אין הרשעות פליליות בעבירה פלילית מסוג עוון‬
‫או פשע‪ ,‬למעט בעבירת תעבורה בשבע השנים האחרונות ולא מתנהלים נגד המציע או נגד נושאי המשרה‬
‫המפורטים בנספח א‪ 4-‬הליכים פליליים בבית משפט או בבית דין מוסמך‪ ,‬אלא כמפורט להלן‪-‬‬
‫______________________________________________________________________________‬
‫______________________________________________________________________________‬
‫______________________________________________________________________________‬
‫__________________________________________________________________________‬
‫הנני מצהיר‪/‬ה כי שמי הוא ____________‪ ,‬כי החתימה המופיעה בשולי גיליון זה היא חתימתי וכי תוכן‬
‫תצהירי – אמת‪.‬‬
‫(חתימה)‬
‫אישור עו"ד‬
‫בהתאם לסעיף ‪ 15‬לפקודת הראיות [נוסח חדש]‪ ,‬התשל"א‪.1971-‬‬
‫‪13‬‬
‫אני הח"מ‪ ,_____________ ,‬עו"ד (מ‪.‬ר‪ ,)________ .‬מרחוב _____________________‪ ,‬מאשר‪/‬ת כי ביום‬
‫____ בחודש _______ שנת ______ הופיע‪/‬ה לפני מר‪/‬גב' _____________ המוכר‪/‬ת לי אישית וחתם‪/‬ה על‬
‫תצהיר זה לאחר שהזהרתי אותו‪/‬ה כי עליו‪/‬ה להצהיר את האמת‪ ,‬וכי יהא‪/‬תהא צפוי‪/‬ה לכל העונשים הקבועים‬
‫בחוק אם לא יעשה‪/‬תעשה כן‪.‬‬
‫( חתימה וחותמת)‬
‫‪14‬‬
‫נספח א‪2-‬‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫תאריך‪__________:‬‬
‫זיהוי בעלים וזכויות חתימה‬
‫הח"מ עו"ד __________________‪ ,‬מרחוב________________________________‬
‫מאשר בזה כדלהלן‪:‬‬
‫‪ .1‬אני משמש כעוה"ד של התאגיד __________________ מס' תאגיד‪__________ :‬‬
‫‪ .2‬מורשי חתימה בשם התאגיד הם‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫________________‬
‫ב‪.‬‬
‫________________‬
‫ג‪.‬‬
‫________________‬
‫חתימת ___________________ מחייבת את התאגיד‪.‬‬
‫הערה‪ :‬במקרה שזכויות החתימה בתאגיד שונות מן המתכונת לעיל‪ ,‬יש לצרף אישור מפורט חתום על ידי עוה"ד‪.‬‬
‫‪ .3‬בעלי התאגיד הם‪:‬‬
‫א‪________________ .‬‬
‫ב‪________________ .‬‬
‫ג‪________________ .‬‬
‫הערה‪:‬‬
‫(‪ )1‬במקרה שהמקום אינו מספיק יש לצרף אישור מפורט חתום על ידי עוה"ד‪.‬‬
‫(‪ )2‬במקרה שמי מהבעלים הינו תאגיד יש לפרט את מבנה הבעלות בו וחוזר חלילה‪.‬‬
‫‪ .4‬הנני מאשר בזאת כי מורשי החתימה החתומים על מסמכי מכרז זה (מכרז מס' ‪ )11/2016‬הינם מתוך מורשי‬
‫החתימה המפורטים לעיל וכי הם חתמו בפניי על מסמכי המכרז‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫________________‬
‫ב‪.‬‬
‫________________‬
‫________________‬
‫ג‪.‬‬
‫הערות נוספות‪:‬‬
‫____________________________________________________________________‬
‫____________________________________________________________________‬
‫______________‬
‫עו"ד‬
‫‪15‬‬
‫תאריך‪__________:‬‬
‫נספח א‪3-‬‬
‫התמורה ותנאי התשלום למכרז ‪11/2016‬‬
‫פרטי המציע‪:‬‬
‫שם ‪_______________:‬‬
‫כתובת ‪_____________:‬‬
‫לכבוד‬
‫מדור בכיר רכש ומחסנים‬
‫הכנסת‬
‫ירושלים‬
‫טלפון‪______________ :‬‬
‫פקס‪________________:‬‬
‫הנדון‪ :‬הצעת מחיר למכרז מס' ‪ 11/2016‬למתן שירותי תרגום לכנסת‬
‫‪ .1‬על המציע למלא את כל הסעיפים בטבלה שלהלן‪ .‬במקרה של אי מילוי סעיף כלשהו‪ ,‬תפסל ההצעה על‬
‫הסף‪.‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪#‬‬
‫תרגום מסמכים מהשפה העברית לשפה האנגלית ולהיפך על ידי צוות המתרגמים‪:‬‬
‫תיאור השירותים‬
‫‪1‬‬
‫שירותי תרגום מסמכים‬
‫כאשר עמוד ראשון ‪ -‬עד ‪250‬‬
‫מילים‪ .‬תוספת של עד ‪ 125‬מילים‬
‫‪2‬‬
‫תיחשב כ‪ 0.5 -‬עמוד ומעל ל‪125 -‬‬
‫מילים תחשב כעמוד נוסף)‪.‬‬
‫זמני ביצוע‬
‫מחיר בש"ח כולל‬
‫מע"מ לעמוד‬
‫רגיל‪-‬‬
‫מסמך באורך של עד ‪ 4‬עמודים – עד‬
‫ארבעה ימי עבודה‪.‬‬
‫מסמך באורך של יותר מ‪ 4-‬עמודים – עד‬
‫עשרה ימי עבודה‬
‫דחוף‪-‬‬
‫תוספת של ‪20%‬‬
‫אספקת עד ‪ 4‬עמודים מתורגמים תוך ‪24‬‬
‫שעות‬
‫מעל ‪ 4‬עמודים מתורגמים תוך חמישה ימי‬
‫עבודה‪.‬‬
‫למחיר המבוקש‬
‫בסעיף ‪ 1‬בטבלה‬
‫זאת‪.‬‬
‫‪ .3‬תרגום מסמכים מעברית לכל שפה אחרת ולהיפך‪:‬‬
‫‪#‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫תיאור השירותים‬
‫וזמני ביצוע‬
‫שירותי תרגום מסמכים‬
‫רגיל‪-‬‬
‫מסמך באורך של עד ‪ 4‬עמודים – עד‬
‫כאשר עמוד ראשון ‪ -‬עד ‪250‬‬
‫מילים‪ .‬תוספת של עד ‪ 125‬מילים‬
‫תיחשב כ‪ 0.5 -‬עמוד ומעל ל‪125 -‬‬
‫מילים תחשב כעמוד נוסף)‪.‬‬
‫מחיר בש"ח כולל‬
‫מע"מ לעמוד‬
‫ארבעה ימי עבודה‪.‬‬
‫מסמך באורך של יותר מ‪ 4-‬עמודים –‬
‫עד עשרה ימי עבודה‬
‫תוספת של ‪ 20%‬למחיר‬
‫דחוף‪-‬‬
‫אספקת עד ‪ 4‬עמודים מתורגמים תוך המבוקש בסעיף ‪1‬‬
‫בטבלה זאת‬
‫‪ 48‬שעות‬
‫‪16‬‬
‫‪ .4‬תנאי התשלום ‪:‬‬
‫(א) התשלום יבוצע מידי חודש‪ .‬מובהר‪ ,‬כי תשלום התמורה יבוצע בהתאם למתן שירותי התרגום בפועל‪.‬‬
‫(ב) התשלום מותנה בהמצאת כל המסמכים הנדרשים על פי מסמכי המכרז לפני אישור החשבונית לתשלום‪.‬‬
‫(ג) התשלום יבוצע בתוך ‪( 30‬שלושים) יום מתום החודש שבו תומצא למזמינה חשבונית ותאושר על ידי נציג‬
‫המזמינה ("שוטף ‪.)"30 +‬‬
‫(ד) התשלום יתבצע רק לאחר אישור נציג המזמינה שהספק ביצע את השירותים‪ ,‬לשביעות רצון הכנסת‪.‬‬
‫(ה) מכל סכום שתשלם המזמינה לספק ינוכו סכומי המס במקור כדין ותשלומים אחרים המתחייבים על פי‬
‫חוק‪ ,‬אלא אם כן ימציא הספק אישור בדבר פטור מניכוי במקור כאמור‪.‬‬
‫(ו) המחיר הנקוב בטבלה שלעיל ישולם ב ‪ ₪‬ויעודכן מעת לעת באופן המפורט להלן‪:‬‬
‫‪ )1‬במהלך ‪( 18‬שמונה‪-‬עשר) חודשי ההתקשרות הראשונים‪ ,‬ממועד החתימה על הסכם ההתקשרות‪,‬‬
‫לא יעודכן המחיר הנקוב לעיל למעט במקרים המפורטים להלן בס"ק (‪.)3‬‬
‫‪ )2‬לאחר תום ‪( 18‬שמונה‪-‬עשר) חודשי התקשרות‪ ,‬ככל שההתקשרות לא תבוא לידי סיום בהתאם‬
‫להוראות מסמכי ההתקשרות‪ ,‬יעודכן המחיר הנקוב לעיל לפי שיעור השינוי באחוזים שיחולו בין‬
‫המדד הבסיסי לבין המדד‪/‬ים הקובע‪/‬ים כמפורט להלן‪:‬‬
‫מדד המחירים לצרכן המתפרסם על‪-‬ידי הלשכה המרכזית לסטטיסטיקה‬
‫שם המדד ‪-‬‬
‫(להלן "המדד")‪.‬‬
‫המדד הבסיסי ‪ -‬המדד האחרון הידוע במועד תום ‪( 18‬שמונה‪-‬עשר) חודשי ההתקשרות‪.‬‬
‫המדד הקובע ‪ -‬המדד האחרון הידוע במועד התשלום התמורה החוזית‪.‬‬
‫‪ )3‬אם במהלך ‪( 18‬שמונה עשר) החודשים הראשונים של ההתקשרות יחול שינוי במדד‪ ,‬כך שיהיה‬
‫גבוה בשיעור של ‪( 4%‬ארבעה אחוז) ויותר מהמדד הידוע במועד תחילת תקופת ההתקשרות‪ ,‬יחל‬
‫חישוב ההצמדה מנקודה זו ואילך‪ ,‬קרי ממועד עלייתו מעבר ל ‪ 4%‬באופן הבא‪:‬‬
‫המדד הידוע ביום השינוי ייקבע כמדד הבסיס;‬
‫ביצוע ההצמדה יעשה בהתאם לתדירות ביצוע ההצמדה שנקבע‪ ,‬החל מיום השינוי;‬
‫(ז) כל המחירים יהיו נקובים בשקלים חדשים ויכללו את כל המסים כולל מע"מ‪.‬‬
‫(ח) התנאים המפורטים בנספח זה באים להוסיף ואינם גורעים מכל תנאי אחר הנקוב בכל מסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ .5‬אני החתום מטה מגיש בזה את הצעתי כנדרש במכרז הנדון בהתאם לתנאים המפורטים במסמכיו‬
‫ומצהיר ומאשר כי קראתי את כל התנאים המפורטים והנדרשים במסמכי המכרז הנ"ל על כל נספחיו‬
‫ומתחייב בזה למלא אחר כל התנאים והדרישות לשביעות רצונכם המלאה‪.‬‬
‫בכבוד רב‪,‬‬
‫שם המציע ‪:‬‬
‫_______________________‬
‫חתימה ‪ /‬חותמת ‪_______________________ :‬‬
‫‪17‬‬
‫נספח א‪4-‬‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫תשקיף למשתתף‬
‫שם המציע‪_______________:‬‬
‫‪ .1‬כללי‬
‫על המשתתף במכרז למלא את התשקיף ולאמת בחתימתו את הנתונים הרשומים בו‪ .‬חובה למלא את כל‬
‫הפרטים הנדרשים בטופס זה‪ .‬אין להשאיר מקומות ריקים‪.‬‬
‫א‪ .‬על המציע לפרט כמיטב יכולתו ושיקול דעתו‪ ,‬את מירב המידע הנוגע לניסיונו‪ ,‬היקף פעילותו ועסקיו‪,‬‬
‫כישוריו‪ ,‬יכולתו וכל כיוצא באלו פרטים – הכל בהתאם לעניין נשוא מכרז זה‪.‬‬
‫ב‪ .‬ועדת המכרזים תקבל החלטתה גם על בסיס תשקיף זה והעולה ממנו‪ ,‬לעניין איכות השירות המוצע‪,‬‬
‫אמינותו‪ ,‬כושרו‪ ,‬ניסיונו‪ ,‬מומחיותו‪ ,‬ותחומי התמחותו של המציע‪.‬‬
‫ג‪ .‬המציע אמור לצרף לתשקיף זה כל מסמך או מידע אשר יש בהם כדי להעיד על כישוריו‪ ,‬ניסיונו או‬
‫יכולתו‪.‬‬
‫‪ .2‬פרטי המציע‬
‫א‪ .‬שם המציע (חברה‪ ,‬קבלן‪ ,‬שם העסק וכד')‬
‫ב‪ .‬מס' חברה ‪ /‬שותפות (כפי שרשום אצל רשם החברות ו‪/‬או השותפויות) ‪.‬‬
‫ג‪ .‬מס' עוסק מורשה ‪ /‬מלכ"ר (כפי שרשום אצל שלטונות מע"מ) ‪.‬‬
‫ד‪ .‬שמות הבעלים‪ ,‬השותפים ו‪/‬או מורשי החתימה (מחק המיותר)‬
‫מס'‬
‫שם‬
‫מס' ת‪.‬ז‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪18‬‬
‫מעמד‬
‫ה‪ .‬כתובת המציע ‪:‬‬
‫עיר ‪:‬‬
‫רחוב‪:‬‬
‫מס' ‪:‬‬
‫מיקוד‪:‬‬
‫ת‪.‬ד‪:.‬‬
‫דוא"ל‪:‬‬
‫טלפון‬
‫‪:‬‬
‫טלפון נייד ‪:‬‬
‫פקס‪:‬‬
‫ו‪ .‬נציג המציע לעניין מכרז זה ‪:‬‬
‫ת‬
‫שם‪:‬‬
‫טלפון ‪:‬‬
‫פקיד‪:‬‬
‫פקס ‪:‬‬
‫דוא"ל‪:‬‬
‫טלפון נייד‪:‬‬
‫‪ .3‬כוח אדם‬
‫מס' העובדים הקבועים המועסקים על ידי המציע (במועד הגשת ההצעה)‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫מס' עובדים‬
‫מהם בתפקידי ניהול‬
‫פירוט העובדים בתפקידי ניהול‪:‬‬
‫ב‪.‬‬
‫שם‬
‫מס' ת‪.‬ז‪.‬‬
‫‪.1‬‬
‫‪.2‬‬
‫‪.3‬‬
‫‪.4‬‬
‫‪.5‬‬
‫‪19‬‬
‫תפקיד‬
‫מועד‬
‫תחילת‬
‫העסקה‬
‫‪ .4‬ניסיון המציע‬
‫המציע סיפק שירותי תרגום מסמכים מעברית לאנגלית ולהיפך במהלך השנים ‪ 2012‬עד ‪ 2016‬ל‪ 3 -‬לקוחות שונים‪,‬‬
‫בהיקף כספי מצטבר של לפחות ‪ 50‬אלף ‪ ₪‬כולל מע"מ‪ ,‬לכל לקוח כנדרש בתנאי הסף ‪ 4‬א' ‪:5‬‬
‫‪#‬‬
‫קשר‬
‫כספי איש‬
‫מתן היקף‬
‫מועד‬
‫מצטבר בש"ח מטעם הלקוח‬
‫השירותים‬
‫תפקיד‬
‫(שם‪,‬‬
‫כולל מע"מ‬
‫טלפון נייד)‬
‫שם הלקוח‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ .5‬צוות המתרגמים המוצעים על ידי המציע‬
‫המציע יעמיד לצורך מתן השירותים המבוקשים צוות של שלושה מתרגמים כאשר כל אחד מאנשי‬
‫הצוות יהיה בעל ניסיון של ‪ 3‬שנים‪ ,‬לכל הפחות‪ ,‬בתרגום מסמכים מעברית לאנגלית או מאנגלית‬
‫לעברית עבור לפחות ‪ 3‬לקוחות שונים במהלך השנים ‪ 2006‬עד ‪ .2016‬מובהר כי אנשי הצוות אינם‬
‫חייבים להיות עובדיו של המציע‪.‬‬
‫שם המתרגם‪ __________________ :‬מספר ת‪.‬ז‪___________________ :‬‬
‫‪#‬‬
‫שם הלקוח‬
‫מתן איש קשר מטעם הלקוח עובד של המציע‪/‬קבלן‬
‫מועד‬
‫(שם‪ ,‬תפקיד טלפון משנה‬
‫השירותים‬
‫נייד)‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫שם המתרגם‪ __________________ :‬מספר ת‪.‬ז‪___________________ :‬‬
‫‪#‬‬
‫שם הלקוח‬
‫מתן איש קשר מטעם הלקוח עובד של המציע‪/‬קבלן‬
‫מועד‬
‫(שם‪ ,‬תפקיד טלפון משנה‬
‫השירותים‬
‫נייד)‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪20‬‬
‫שם המתרגם‪ __________________ :‬מספר ת‪.‬ז‪___________________ :‬‬
‫‪#‬‬
‫שם הלקוח‬
‫מתן איש קשר מטעם הלקוח עובד של המציע‪/‬קבלן‬
‫מועד‬
‫(שם‪ ,‬תפקיד טלפון משנה‬
‫השירותים‬
‫נייד)‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ .6‬הרשעות בפלילים‬
‫‪ .1‬אם המציע הורשע בשבע השנים האחרונות בעבירה פלילית מסוג עוון או פשע‪ ,‬למעט בעבירת‬
‫כן‪/‬לא‬
‫תעבורה?‬
‫‪ .2‬האם מכהן במציע נושא משרה שהורשע בעבירה כאמור? כן‪/‬לא‬
‫‪ .3‬האם מתנהלים נגד המציע או נגד נושא משרה בו הליכים פליליים בבית משפט או בבית דין‬
‫מוסמך? כן‪/‬לא‬
‫במקרה של תשובה חיובית‪ ,‬יש לפרט‪.‬‬
‫‪ .7‬הצהרות המציע‬
‫(ייחתם על ידי מורשי החתימה ובחותמת המציע)‪:‬‬
‫הננו מצהירים בזאת שכל הפרטים הרשומים לעיל נכונים מלאים ומדויקים‪ ,‬וכי כל העובדים‪ ,‬הציוד וכיוצא‬
‫באלה משאבים‪ ,‬עומדים לרשותנו לשם קיום התחייבויותינו אם נזכה במכרז וכי יש בהם כדי להבטיח ביצוע‬
‫נאות של אספקת הטובין ו‪/‬או השירותים ו‪/‬או העבודות ‪ -‬הכל בהתאם לעניין‪.‬‬
‫________________________‬
‫חתימה וחותמת המציע‬
‫‪21‬‬
‫נספח ב‬
‫מכרז מס' ‪11/2016‬‬
‫הסכם התקשרות‬
‫שנערך ונחתם בירושלים‪ ,‬היום ____ בחודש ______ שנת ____‬
‫בין‬
‫הכנסת‪ ,‬בשם מדינת ישראל‬
‫באמצעות מורשי החתימה‬
‫מנכ"ל הכנסת וחשב הכנסת‬
‫קרית בן גוריון‪ ,‬ירושלים‬
‫(להלן‪" :‬המזמינה")‬
‫מצד אחד;‬
‫לבין‬
‫___________________‬
‫ח‪.‬פ‪________________ .‬‬
‫מרחוב ______________‬
‫(להלן‪" :‬הספק")‬
‫מצד שני;‬
‫הואיל‪:‬‬
‫והואיל‪:‬‬
‫והואיל‪:‬‬
‫והואיל‪:‬‬
‫והכנסת מעונינת לקבל שירותי תרגום מסמכים‪ ,‬כמפורט להלן בהסכם זה ובנספחיו;‬
‫ולצורך קבלת השירותים פרסמה הכנסת‪ ,‬מכרז מספר ‪( 11/2016‬להלן‪" :‬המכרז");‬
‫והספק הגיש הצעתו במסגרת המכרז‪ ,‬והצעתו נבחרה על ידי הכנסת;‬
‫והספק מצהיר כי הינו בעל מיומנות‪ ,‬כישורים‪ ,‬אמצעים‪ ,‬ידע‪ ,‬יכולת וכוח האדם הביצועי הנדרשים‬
‫לביצוע השירותים נושא הסכם זה;‬
‫והואיל‪:‬‬
‫והספק התחייב לספק לכנסת את השירותים במועדים ובתנאים המפורטים במסמכי המכרז על‬
‫נספחיהם וצרופותיהם ובכפוף לאמור בהסכם זה;‬
‫לפיכך הוצהר‪ ,‬הותנה והוסכם בין הצדדים כדלקמן‪:‬‬
‫‪ .1‬מבוא‬
‫‪ .1.1‬המבוא לחוזה זה מהווה חלק בלתי נפרד הימנו‪.‬‬
‫‪ .1.2‬כותרות הסעיפים בחוזה זה נועדו לשם הנוחות בלבד‪ ,‬ולא ישמשו בשום צורה שהיא לפרשנותו של חוזה‬
‫זה;‬
‫‪ .1.3‬הנספחים וכן כל מסמכי המכרז‪ ,‬המצורפים לחוזה זה מהווים חלק בלתי נפרד מחוזה זה;‬
‫‪ .1.4‬במקרה של סתירה בין הוראות חוזה זה לבין הוראות אחד הנספחים תגבר הוראת החוזה‪ ,‬אלא אם‬
‫נאמר במפורש כי הוראת הנספח גוברת‪ .‬במקרה של סתירה בין ההצעה‪ ,‬שהגיש הספק במסגרת המכרז‪,‬‬
‫לבין מסמכי המכרז‪ ,‬יגברו הוראות מסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ .2‬הגדרות‬
‫בהסכם זה יהיה למונחים הבאים הפירוש שלהלן‪:‬‬
‫"נציג המזמינה" – מנהלת המחלקה לקשרי חוץ‪ ,‬או מי מטעמה שיוגדר‪.‬‬
‫"השירותים" – שירותי תרגום מסמכים כהגדרתם במסמכי המכרז‪.‬‬
‫"צוות המתרגמים" – כהגדרתם במסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ .3‬מהות ההתקשרות והיקפה‬
‫‪22‬‬
‫‪ 3.1‬המזמינה מעוניינת לקבל מן הספק את השירותים כמפורט בהסכם זה‪ ,‬במפרט ובמסמכי המכרז‪,‬‬
‫והספק מתחייב בזאת להעניק למזמינה את השירותים ברמה ובאיכות גבוהים והכל בהתאם להוראות‬
‫הסכם זה ומסמכי המכרז ולשביעות רצונה של הכנסת‪.‬‬
‫‪ 3.2‬היקף ההתקשרות יהיה עד ‪ ₪ 100,000‬כולל מע"מ בשנה‪ .‬הכנסת רשאית להגדיל את היקף‬
‫ההתקשרות עד ‪ 50%‬בשנה‪.‬‬
‫‪ 3.3‬יובהר כי הכנסת אינה מתחייבת להזמין שירותים בהיקף מסוים‪ ,‬או בהיקף כלשהו‪ ,‬והזמנת‬
‫השירותים תעשה בהתאם להיקף שייקבע על ידי הכנסת ובהתאם לצרכיה‪.‬‬
‫‪ .4‬תקופת ההתקשרות‬
‫‪ 4.1‬על הספק להתחיל באספקת השירותים באופן מיידי מיום החתימה על הסכם זה‪.‬‬
‫‪ 4.2‬הספק מתחייב ליתן לכנסת את השירותים לתקופה של ‪ 12‬חודשים‪ ,‬החל ממועד החתימה על הסכם‬
‫זה (להלן‪" :‬תקופת ההתקשרות")‪.‬‬
‫‪ 4.3‬לכנסת ניתנת בזאת הזכות להאריך את תקופת ההסכם לתקופה או תקופות נוספות של ‪ 12‬חודשים‬
‫או פחות‪ ,‬וזאת עד לתקופה מצטברת של ‪ 4‬שנים נוספות‪( .‬להלן‪" :‬התקופה הנוספת") במקרה זה‬
‫יחולו על התקופה הנוספת כל הוראות הסכם זה בהתאמה‪.‬‬
‫‪ .5‬הצהרות הספק‬
‫‪ 5.1‬הספק מצהיר כי הוא וכל מי שייתן שירותים למזמינה מטעמו בעלי מומחיות‪ ,‬ניסיון ויכולת מקצועית‬
‫מתאימים לביצוע השירותים‪.‬‬
‫‪ 5.2‬הספק מתחייב כי הוא וכל מי שייתן שירותים למזמינה מטעמו יקדישו את מרצם‪ ,‬ניסיונם וכושר‬
‫עבודתם‪ ,‬יעשו את מיטב מאמציהם ויפעילו את מלוא כישוריהם לקידום הנושאים שבטיפולם‬
‫לשביעות רצונה של המזמינה‪.‬‬
‫‪ 5.3‬הספק מתחייב כי כל מי שיועסק על ידו במתן שירותים למזמינה‪ ,‬יבצע את המוטל עליו עד סופו‪.‬‬
‫‪ 5.4‬הספק מתחייב כי הוא וכל מי שייתן שירותים למזמינה מטעמו יבצעו את כל השירותים והפעולות‬
‫הכרוכות בהם‪ ,‬לפי מיטב הנוהג המקצועי‪ ,‬בהתאם לנספח ג'‪ ,‬ובכפוף לכל דין‪.‬‬
‫‪ 5.5‬הספק מתחייב לשאת באחריות בלעדית לביצוע השירותים ולאיכותם‪.‬‬
‫‪ 5.6‬הספק מתחייב לנהוג בנאמנות כלפי המזמינה והקשורים עמה ולא לעשות כל מעשה או פעולה‬
‫העלולים להזיק לה ולשמה הטוב‪.‬‬
‫‪ 5.7‬הספק מתחייב כי הוא וכל מי שייתן שירותים למזמינה מטעמו‪ ,‬ינהגו ויפעלו בהתאם להנחיות נציג‬
‫המזמינה כפי שיינתנו מעת לעת‪ ,‬ובכלל זאת הנחיות בכל הנוגע לאופן מתן השירותים וביצוע‬
‫העבודות‪.‬‬
‫‪ 5.8‬הספק מתחייב להשתתף ולקחת חלק פעיל בישיבות של המזמינה או של כל פורום אחר לפי בקשת‬
‫המזמינה‪ ,‬כפי שיידרש לצורך ביצוע השירותים‪ ,‬ובתאום מוקדם עם הספק‪.‬‬
‫‪ 5.9‬הספק מתחייב כי בביצוע התחייבויותיו לפי הסכם זה‪ ,‬ימלא בהקפדה אחר נהלי המזמינה‪ ,‬לרבות‬
‫הוראות יו"ר הכנסת‪ ,‬קצין הכנסת‪ ,‬אנשי משמר הכנסת וסדרניה‪.‬‬
‫‪ 5.10‬הספק מתחייב לדאוג ליצירת עותקים וגיבוי נאות לכל מסמך‪ ,‬וכל תוצר עבודה אחר שהוכנו על ידו‬
‫במסגרת מתן השירותים באופן שניתן יהיה במקרה הצורך לשחזרם במהירות ובאמינות‪.‬‬
‫‪ .6‬קבלן ראשי‬
‫‪6.1‬‬
‫‪6.2‬‬
‫‪6.3‬‬
‫‪6.4‬‬
‫‪6.5‬‬
‫‪6.6‬‬
‫הספק מתחייב להעסיק על חשבונו עובדים מקצועיים ואחראיים בעלי מומחיות וניסיון‪ ,‬במספר‬
‫ובהיקף הדרוש לשם מתן השירותים באיכות הנדרשת ובלוח הזמנים הקבוע בהסכם זה‪.‬‬
‫הספק יהיה אחראי אחריות כוללת כלפי המזמינה בקשר עם ביצוע הסכם זה‪ .‬במידה ולצורך ביצוע‬
‫התחייבויותיו או חלק מהן יידרש הספק להסתייע בקבלני משנה מטעמו‪ ,‬המורשים על‪-‬ידי המזמינה‬
‫כאמור בהסכם זה ובמפרט השירותים‪ ,‬יהווה הספק קבלן ראשי האחראי על ביצועם ואספקתם‪.‬‬
‫מבלי לגרוע מכלליות האמור לעיל‪ ,‬הספק יהיה אחראי לכך שקבלני המשנה יהיו כפופים להתחייבויות‬
‫הספק על פי הסכם זה‪ ,‬שהוראות הסכם זה יחולו עליהם בשינויים המחויבים‪ ,‬וכי הם ימלאו את‬
‫חיוביהם בהתאם להוראות הסכם זה‪.‬‬
‫הספק יהיה רשאי להסתייע לצורך ביצוע התחייבויותיו עפ"י הסכם זה בקבלני משנה רק בכפוף לכך‬
‫שקבלני המשנה הם מיומנים ומקצועיים והאמור בהצהרות הספק על פי הסכם זה‪ ,‬חל ונכון גם לגבי‬
‫כל אחד מהם‪.‬‬
‫מובהר בזאת כי לא תינתן כל תוספת תמורה בגין שעות הפעילות של קבלן המשנה מעבר לתמורה‬
‫הנקובה בנספח התמורה‪.‬‬
‫המזמינה תהא רשאית‪ ,‬בכל עת ובהודעה בכתב‪ ,‬לדרוש מהספק להחליף עובד או קבלן משנה המועסק‬
‫על ידו במתן שירותים למזמינה‪ ,‬והוא מתחייב להחליפו בנותן שירותים בעל כישורים ויכולות‬
‫‪23‬‬
‫מקבילים‪ ,‬אשר יאושר על ידי המזמינה‪ ,‬בהקדם האפשרי‪.‬‬
‫‪ 6.7‬במקרה בו הספק יהיה מעוניין להחליף קבלן משנה מיוזמתו הוא ידאג לקבל את אישור המזמינה‬
‫מראש ובכתב לכך‪ .‬המזמינה אינה מתחייבת לאשר את בקשתו של הספק והיא תהיה רשאית לסרב‬
‫לבקשה או להסכים לה בתנאים‪ ,‬לפי שיקול דעתה‪.‬‬
‫‪ .7‬צוות המתרגמים‬
‫‪ 7.1‬הספק מתחייב לבצע את השירותים על יד צוות המתרגמים כפי שהוצגו במסגרת הצעתו במכרז‬
‫ובהתאם למפורט בנספח ג'‪.‬‬
‫‪ 7.2‬צוות המתרגמים שהוצג במכרז יספק את השירותים לכל אורך תקופת ההתקשרות‪ ,‬למעט אם‬
‫המזמינה תדרוש במפורש להחליף את אחד מחברי הצוות‪ ,‬ואז יחול סעיף ‪ 6.6‬לעיל‪.‬‬
‫‪ 7.3‬היה ואחד מצוות המתרגמים לא יוכל לתת שירותים כנדרש‪ ,‬באופן זמני או קבוע‪ ,‬מתחייב בזה הספק‬
‫להודיע על כך למזמינה באופן מידי לפחות ‪ 30‬ימים לפני המועד המתוכנן לסיום העסקתו‪ .‬במקרה זה‬
‫תהיה המזמינה רשאית להפסיק את עבודת הספק או להשעות אותה לפי שיקול דעתה הבלעדי‪.‬‬
‫לחלופין‪ ,‬רשאית המזמינה לאפשר את המשך ההתקשרות ובמקרה כזה יציע הספק מתרגם חלופי‬
‫ברמה גבוהה לפחות כרמתו של המתרגם שיש להחליפו ובעל ניסיון ונתונים דומים‪ .‬כמו כן‪ ,‬מתחייב‬
‫הספק להעסיק ממלא מקום מתאים למתרגם המוחלף‪ ,‬עד לקבלת אישור המזמינה למתרגם החלופי‪.‬‬
‫בכל מקרה מתחייב הספק‪ ,‬כי החלפת חבר מצוות המתרגמים לא תפגע בהתחייבויותיו על פי הסכם זה‬
‫וכי הוא יבצע חפיפה מיטבית ומספקת של המתרגם החלופי עם המתרגם המוחלף‪ ,‬על חשבונו‪ .‬ככל‬
‫שלא יהיה בידי הספק להעמיד לרשות המזמינה מתרגם חלופי כאמור לעיל לשביעות רצונה של‬
‫המזמינה‪ ,‬יהווה הדבר הפרה יסודית של הוראות הסכם זה‪.‬‬
‫‪ .8‬קבלן עצמאי‬
‫‪8.1‬‬
‫‪8.2‬‬
‫‪8.3‬‬
‫‪8.4‬‬
‫‪8.5‬‬
‫‪8.6‬‬
‫‪8.7‬‬
‫בביצוע ומילוי התחייבויותיו כאמור בהסכם זה‪ ,‬יפעל הספק כקבלן עצמאי על כל הנובע ומשתמע מכך‪,‬‬
‫ולא יתקיימו בין עובדי הספק‪ ,‬צוות המתרגמים או קבלני משנו מטעמו לבין המזמינה יחסי עובד‪-‬‬
‫מעביד‪ .‬זכות המזמינה להורות‪ ,‬לפקח‪ ,‬או להדריך את הספק או את מי שמועסק מטעמו במתן‬
‫שירותים על פי הסכם זה לא תפורש כיוצרת יחסי עובד מעביד‪.‬‬
‫הספק בלבד יהיה אחראי לכל תשלום לשיפוי נזק או פיצויים או כל תשלום אחר המגיע ממנו על פי כל‬
‫דין לעובדיו ולקבלני המשנה המועסקים על ידו במתן שירותים למזמינה‪.‬‬
‫הספק יהיה אחראי לכל הציוד שנדרש לצורך מתן השירותים‪ ,‬ויעמיד עבור מי שמועסק מטעמו במתן‬
‫שירותים כל ציוד הנדרש לצורך ביצועה ובכלל זה‪ ,‬מחשב‪ ,‬תוכנות עבודה וכיו"ב‪.‬‬
‫מבלי לגרוע מכלליות האמור לעיל יוסכם בזאת כי היה ויקבע על ידי גורם מוסמך כלשהו כי למרות‬
‫האמור בסעיף ‪ 8.1‬לעיל בכל זאת התקיימו בין הספק‪ ,‬עובדיו או קבלני המשנה מטעמו למזמינה יחסי‬
‫עובד‪-‬מעביד‪ ,‬תחשב התמורה המתוארת בסעיף ‪ 10‬להלן ככוללת כל תשלום‪ ,‬מכל מין וסוג המתחייב‬
‫על פי דין בין עובד ומעביד‪ ,‬ובכלל זה‪ ,‬הפרשות בגין פיצויים ותגמולים‪ ,‬דמי הבראה‪ ,‬נסיעות‪ ,‬דמי‬
‫חופשה שנתית‪ ,‬פנסיה וכיו"ב והמזמינה לא תשא בכל תשלום נוסף בגין אלו‪.‬‬
‫בנוסף לאמור לעיל מוסכם‪ ,‬כי הספק ישפה את המזמינה בגין כל הוצאה או נזק שיגרמו לה כתוצאה‬
‫מתביעה שתוגש על ידי מי שמועסק מטעמו במתן שירותים‪ ,‬לרבות שכר טרחת עורכי דין והוצאות‪,‬‬
‫שיוצאו על ידי המזמינה בהקשר ולצורך תביעה כאמור‪ .‬למען הסר ספק מובהר בזאת כי המזמינה‬
‫תהיה זכאית לקזז כל סכום כאמור מהתמורה המגיעה לספק על פי הסכם זה‪.‬‬
‫על אף האמור לעיל‪ ,‬הספק מתחייב כי לא ימנע או יגביל בשום צורה או אופן‪ ,‬המשך התקשרות בין‬
‫קבלני המשנה אותם העסיק בשירות המזמינה לבין המזמינה לאחר תום ההתקשרות בינו לבין הכנסת‪.‬‬
‫הספק לא ייצג את המזמינה או מי מטעמה כלפי חוץ אלא אם כן נקבעו לכך סידורים מיוחדים מראש‬
‫ובכתב‪.‬‬
‫‪ .9‬לוח הזמנים ותקופת הביצוע‬
‫השירותים יינתנו בלוח הזמנים שנקבע במסגרת נספח ג' עבור סוגי המסמכים השונים‪.‬‬
‫‪ .10‬התמורה‬
‫‪ 10.1‬תמורת ביצוע השירותים לשביעות רצון המזמינה‪ ,‬מתחייבת המזמינה לשלם לספק את התמורה על‪-‬פי‬
‫התעריפים המפורטים בנספח א‪ 3-‬למסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ 10.2‬יובהר כי למעט תשלום התמורה‪ ,‬לא יהיה זכאי הספק לכל תשלום או הטבה אחרת בגין מתן‬
‫השירותים‪.‬‬
‫‪ 10.3‬הספק מצהיר ומאשר‪ ,‬כי התמורה המפורטת לעיל בהסכם זה ממצה את כל התשלומים וטובות ההנאה‬
‫מכל מין וסוג להם זכאי הספק מהמזמינה והספק לא יהיה זכאי ולא ידרוש כל תשלום או טובת הנאה‬
‫‪24‬‬
‫או הוצאה מהמזמינה אלא אם פורטו מפורשות בהסכם זה או אם סוכם בכתב‪ ,‬בידי מורשה החתימה‪,‬‬
‫כי הוא יהיה זכאי להם‪.‬‬
‫‪ .11‬תשלומים‬
‫‪ 11.1‬תנאי התשלום בגין ביצוע השירותים יהיו כמפורט בנספח א‪ 3-‬למסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ 11.2‬הכנסת תשלם לספק מידי חודש‪ ,‬בכפוף למתן בפועל של השירותים לשביעות רצונה של הכנסת‪.‬‬
‫‪ 11.3‬הספק יגיש חשבון עם פירוט השירותים ויצרף לו חשבונית כדין‪ .‬כל חשבון יוגש לנציג הכנסת או למי‬
‫שהוסמך מטעמו על‪-‬מנת לאשר ביצוע השירותים‪.‬‬
‫‪ 11.4‬החשבון יאושר לתשלום על‪-‬ידי נציג הכנסת או מי שהוסמך מטעמה כאחראי על החשבונות‪ ,‬לאחר‬
‫שיבצע בדיקה ורישומים של סכום החשבון לצורך מעקב‪ .‬לאחר אישור כאמור‪ ,‬טעון החשבון אישור‬
‫נוסף על ידי נציג חשב הכנסת‪.‬‬
‫‪ 11.5‬לא אושר החשבון לתשלום‪ ,‬תהא הכנסת חייבת לפרוע לספק אך ורק את התשלומים שאינם שנויים‬
‫במחלוקת לדעתה‪ ,‬בכפוף לכך שהספק ימציא לכנסת חשבון מתוקן‪ ,‬אשר תשולם על ידי הכנסת‬
‫במועד הנקוב בנספח א‪ .3-‬כל עוד לא המציא הספק חשבונית מתוקנת כאמור‪ ,‬לא יהיה זכאי לתשלום‬
‫כלשהו‪.‬‬
‫‪ 11.6‬לא סלקה המזמינה חשבון מסוים תוך התקופה האמורה‪ ,‬תשלם לספק ריבית פיגורים בשיעור ריבית‬
‫הפיגורים הנקבע מעת לעת על ידי החשב הכללי במשרד האוצר מיום השלושים ואחד אחרי הגשת‬
‫החשבון עד סילוקו‪.‬‬
‫‪ .12‬פיצויים מוסכמים‬
‫‪ 12.1‬מבלי לגרוע מכל סעד או תרופה אחרת העומדים לכנסת על פי דין או על פי הסכם זה‪ ,‬הצדדים‬
‫מסכימים‪ ,‬כי במקרים המפורטים להלן‪ ,‬ישלם הספק לכנסת פיצויים מוסכמים ומוערכים מראש‬
‫בשיעורים הנקובים להלן‪ ,‬וזאת מבלי שיהיה על הכנסת להוכיח כי נגרם לה נזק כלשהו‪:‬‬
‫‪ 12.1.1‬איחור בתחילת תקופת ההתקשרות עם הכנסת – ‪ ₪ 500‬ליום;‬
‫‪ 12.1.2‬איחור באספקת מסמכים מתורגמים בהתאם למפורט בנספח ג' ‪ ₪ 50 :‬לכל יום עבודה של‬
‫איחור‪.‬‬
‫‪ 12.1.3‬אבדן של מסמך או גרימת נזק למסמך – ‪ ₪ 500‬לכל מקרה‪.‬‬
‫‪ 12.1.4‬יודגש‪ ,‬כי בנוסף לפיצוי המוסכם המפורט בפסקה זו‪ ,‬רשאית הכנסת לשלול מהספק את‬
‫התמורה בגין מתן השירותים‪ ,‬אשר אינם לשביעות רצונה של הכנסת וכן הטלת פיצוי מוסכם‬
‫לא תגרע מכל סעד או תרופה אחרת על פי דין או על פי הסכם ההתקשרות‪.‬‬
‫‪ 12.2‬במקרה של הפרת הוראות ההסכם על צירופיו‪ ,‬תהא הכנסת רשאית ליטול שירות מכל מקור אחר‪ ,‬על‬
‫חשבון הספק‪ ,‬כל זאת מבלי לגרוע בתרופות אחרות‪ .‬הכנסת שומרת לעצמה את הזכות לבחור לתבוע‬
‫את הנזק הממשי שייגרם לה וזאת בנוסף לכל סעד ותרופה אחר‪.‬‬
‫‪ .13‬איסור הסבת זכויות‬
‫‪ 13.1‬הספק לא יהיה רשאי להסב‪ ,‬להעביר או למסור לצד שלישי את זכויותיו וחובותיו על פי הסכם זה או כל‬
‫חלק מהן‪.‬‬
‫‪ 13.2‬הספק לא יהיה רשאי לשעבד את זכויותיו על פי הסכם זה או להמחותן ללא הסכמת המזמינה בכתב‬
‫ומראש‪.‬‬
‫‪ .14‬סודיות‬
‫‪ 14.1‬לצורך מתן השירותים יועמדו לרשות הספק מסמכים ונתונים של המזמינה ככל שתמצא לנכון‪.‬‬
‫‪ 14.2‬הספק מתחייב כי הוא וכל מי שמועסק במתן שירותים עבור המזמינה מטעמו ישמרו בסודיות גמורה‬
‫ומוחלטת כל מידע מקצועי‪ ,‬מסחרי או אחר או נתונים או מסמכים שהגיעו לידיו או קיבלם מהמזמינה‬
‫או מאחרים הקשורים במישרין או בעקיפין עם הסכם זה‬
‫‪ 14.3‬הספק מתחייב בזה‪ ,‬שלא להעביר כל חומר או מידע שהגיע לידיו‪ ,‬תוך כדי ביצוע העבודות עבור‬
‫המזמינה או כתוצר של עבודתו על פי הסכם זה‪ ,‬לכל גורם‪ ,‬לרבות גורמים הקשורים למזמינה‪ ,‬ואף לא‬
‫להפיצם ליועצים אחרים של המזמינה‪ ,‬אלא באמצעות המזמינה או על פי הנחיותיה‪.‬‬
‫‪ 14.4‬הספק מתחייב בזאת‪ ,‬להחתים את צוות התכנון וכל המועסקים על‪-‬ידו במתן השירותים לפי הסכם זה‬
‫על התחייבות לשמירת סודיות בנוסח המצורף כנספח ה' למסמכי המכרז‪ .‬כתבי הסודיות החתומים‬
‫יועברו למזמינה תוך ‪ 7‬ימים ממועד חתימת הסכם זה‪ .‬במידה והוחלף אחד מצוות המתרגמים יחתום גם‬
‫חבר הצוות החדש על התחייבות כאמור‪ ,‬והספק יעביר אותה למזמינה מיד עם מילואה‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫‪ 14.5‬למען הסר ספק מובהר בזאת כי ההתחייבויות הספק על פי סעיף זה תשארנה בתוקפן גם לאחר סיום‬
‫הסכם זה מכל סיבה שהיא‪ ,‬ללא הגבלת זמן‪.‬‬
‫‪ .15‬אחריות וביטוח‬
‫‪ 15.1‬הספק יהיה אחראי כלפי המזמינה וכלפי כל צד שלישי למתן השירותים באופן הטוב ביותר‬
‫ובמיומנות גבוהה כנדרש על פי הסכם זה ועל פי כל דין‪.‬‬
‫‪ 15.2‬אישרה המזמינה מסמכים או תוכניות הקשורים בשירותים שהוכנו על ידי הספק על פי דרישות‬
‫המזמינה ‪ -‬לא ישחרר האישור האמור את הספק מאחריותו המקצועית בגין השירותים או כל חלק‬
‫מהם ולאיכותם‪.‬‬
‫‪ 15.3‬הספק מתחייב לשפות את המזמינה או כל צד שלישי בגין כל טענה או תביעה הנובעת או המתבססת‬
‫על השירותים שניתנו על ידי הספק בהתאם להסכם זה או הנובעת ממנה‪ .‬היה והמזמינה תחויב בפסק‬
‫דין‪ ,‬או על פי הסכם פשרה‪ ,‬לשלם לצד שלישי סכום כלשהו כפיצוי על נזקים‪ ,‬הוצאות או הפסדים‬
‫כאמור‪ ,‬ישפה הספק את המזמינה על כל סכום כאמור בצירוף הוצאות הגנתה של המזמינה מפני‬
‫התביעה‪ ,‬ובלבד שהמזמינה הודיעה לספק על התביעה תוך זמן סביר ממועד הגשת התביעה ובכפוף‬
‫לכך שניתנה לספק האפשרות לקחת חלק במשא ומתן לפשרה או בהגנה מפני התביעה‪.‬‬
‫‪ .16‬ערבות‬
‫‪.16.1‬‬
‫‪.16.2‬‬
‫‪.16.3‬‬
‫‪.16.4‬‬
‫‪.16.5‬‬
‫להבטחת מילוי התחייבויות הספק על פי ההסכם‪ ,‬ימציא הספק לכנסת עם חתימת הסכם‬
‫ההתקשרות ערבות בנקאית צמודה למדד המחירים לצרכן להנחת דעתה של הכנסת בסכום של‬
‫‪ ,₪ 10,000‬אשר תוקפה יהיה למשך ‪ 60‬יום לאחר תום תקופת ההתקשרות‪.‬‬
‫נוסח הערבות יהיה בנוסח נספח ז' בשינויים המחויבים‪.‬‬
‫הפר הספק את ההסכם או תנאי מתנאיו‪ ,‬תהיה הכנסת רשאית‪ ,‬מבלי לגרוע מכל הוראה אחרת לפי‬
‫הסכם זה ומבלי לפגוע בכל זכות אחרת העומדת לה‪ ,‬לחלט את סכום הערבות‪ ,‬כולו או חלקו לפי‬
‫שיקול דעתה הבלעדי‪ ,‬ובלבד שניתנה לספק הזדמנות לטעון את טענותיו‪.‬‬
‫סכום הערבות שיחולט ע"י הכנסת ייהפך לקניינה הגמור והמוחלט‪ ,‬מבלי שתהיה לספק טענות‬
‫כלשהן בקשר לכך ומבלי שדבר זה יגרע מזכויותיה האחרות של הכנסת על פי ההסכם‪.‬‬
‫מומשה הערבות הבנקאית‪ ,‬כולה או חלקה או שתוקפה עומד לפוג בתוך ‪ 30‬יום‪ ,‬והסכם זה נותר‬
‫בתוקפו או הוארך תוקפו‪ ,‬ימציא הספק לכנסת ערבות בנקאית חלופית כך שבכל מקרה תהא בידי‬
‫הכנסת ערבות בנקאית כנדרש בסעיף ‪ 16.1‬לעיל‪ ,‬כל עוד הסכם זה עומד בתוקפו‪.‬‬
‫‪ .17‬השהייה או ביטול ההסכם‬
‫‪ 17.1‬המזמינה רשאית‪ ,‬על פי שיקול דעתה המוחלט‪ ,‬להשהות את ההתקשרות או להביא אותה לידי‬
‫סיום מיידי וזאת מבלי שתהיה לספק כל טענה או דרישה כלפי המזמינה‪.‬‬
‫‪ 17.2‬המזמינה תודיע לספק בכתב על החלטתה כאמור וסיום העבודה יהיה מיידי‪.‬‬
‫‪ 17.3‬עם הפסקת ההתקשרות או השהייתה על פי הסכם זה‪ ,‬מכל סיבה שהיא‪ ,‬יציג הספק למזמינה את כל‬
‫החומר הרלבנטי המצוי בידיו‪ ,‬את העבודה שבוצעה על ידו עד אותו מועד וכל מסמך או מידע או נתון‬
‫המצוי בידו‪ .‬בנוסף לכך‪ ,‬יעביר הספק למזמינה את כל המסמכים‪ ,‬הדו"חות‪ ,‬הידע והמידע‪ ,‬הנתונים‪,‬‬
‫וכל מסמך אחר שבידיו וזאת גם במדיה מגנטית‪ ,‬תוך ‪ 7‬ימים ממועד מתן ההודעה על ידי המזמינה‪.‬‬
‫‪ 17.4‬החליטה המזמינה על השהיית או ביטול ההתקשרות כאמור‪ ,‬יהיה הספק זכאי לתמורה בגין העבודות‬
‫שבוצעו על ידו בפועל עד למועד ההודעה על כך‪ ,‬ובלבד שנעשו בהתאם לאמור בהסכם זה‪.‬‬
‫‪ 17.5‬המזמינה לא תהיה חייבת בכל פיצוי‪ ,‬תמורה או תשלום אחר עבור או בקשר להשהיה או ביטול‬
‫ההתקשרות‪.‬‬
‫‪ 17.6‬מבלי לגרוע מכלליות האמור לעיל מוסכם בזאת‪ ,‬כי המזמינה רשאית לסיים לאלתר את ההתקשרות‬
‫אם ימונה לספק מפרק זמני או כונס נכסים זמני או אם יוכרז כפושט רגל או פסול דין‪.‬‬
‫‪ .18‬הפרת ההסכם‪ ,‬ביטולו או התבטלותו‬
‫‪ 18.1‬הפרה של סעיפים ‪ ,19,17,16,15,14,12,10,9,8,7,6,5,4,3‬ו‪ 20-‬תחשב הפרה יסודית של הסכם זה‪.‬‬
‫‪ 18.2‬היה והספק הפר אחת או יותר מהתחייבויותיו על פי הסכם זה הוא יהיה חייב לשלם למזמינה‬
‫פיצויים בגין הנזקים‪ ,‬ההפסדים וההוצאות שיגרמו לה כתוצאה מההפרה האמורה וזאת בנוסף ומבלי‬
‫לגרוע מזכותה של המזמינה על פי כל דין ועל פי הסכם זה‪.‬‬
‫‪ 18.3‬לצדדים בהסכם זה שמורות כל התרופות הקבועות בדין לצורך הבטחת ביצועו או במקרה של הפרתו‪,‬‬
‫וזאת מבלי לגרוע מהסעדים הנתונים להם עפ"י הסכם זה‪.‬‬
‫‪ .19‬קיזוז ועכבון‬
‫‪26‬‬
‫‪ 19.1‬לכנסת תהיה זכות לקזז מסכומים שהיא חייבת לספק עפ"י הסכם זה או התקשרויות אחרות‪ ,‬כל חוב‬
‫שהספק חייב לה‪ ,‬בין קצוב ובין שאינו קצוב‪ ,‬במסגרת הסכם זה או התקשרויות אחרות‪ .‬כן תהא‬
‫הכנסת רשאית לעכב תחת ידיה כל סכום או דבר של הספק עד לתשלום כל חוב כאמור‪.‬‬
‫‪ 19.2‬לספק לא תהא כל זכות קיזוז או עכבון כלפי הכנסת בגין כל סכום שהכנסת חבה לו‪ ,‬לטענתו‪ ,‬בין מכח‬
‫הסכם זה ובין אחרת‪.‬‬
‫‪ .20‬איסור ניגוד עניינים‬
‫‪ 20.1‬הספק ואנשי צוות המתרגמים מצהירים כי לא מתקיים כל ניגוד עניינים בין כל פעילות אחרת או‬
‫התחייבות אחרת שלהם או של מי מעובדיו של הספק לבין התחייבויותיו וזכויותיו על פי הסכם זה‪.‬‬
‫‪ 20.2‬הספק מצהיר עוד כי הוא אינו קשור למזמינה או למי מטעמה או לחברי כנסת או למפלגתם או לבעל‬
‫זיקה ישירה אליהם‪.‬‬
‫‪ 20.3‬הספק מתחייב בזה להימנע מכל פעולה שיש בה ניגוד עניינים בין מילוי תפקידיו על פי הסכם זה לבין‬
‫מילוי תפקיד או התחייבות אחרת של הספק‪ ,‬במישרין או בעקיפין‪ ,‬והוא מתחייב בזה להודיע‬
‫למזמינה על כל חשש לקיום ניגוד עניינים בין התחייבויותיו של הספק על פי הסכם זה לבין פעילות‬
‫אחרת שלו או מי מטעמו‪.‬‬
‫‪ 20.4‬הספק מתחייב בזה להחתים את צוות המתרגמים על התחייבות להיעדר ניגוד עניינים בנוסח זהה‬
‫לאמור בנספח ו' למסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ 20.5‬הספק מתחייב בזה לא להגיש לכל צד שלישי‪ ,‬לרבות לספקים אחרים של המזמינה או למי מטעמם‪,‬‬
‫כל מידע בקשר לשירותים בין שהמידע כאמור מוגש בתמורה ובין שלא בתמורה‪ ,‬אלא אם כן ניתנה‬
‫לכך הסכמתה של המזמינה מראש ובכתב‪.‬‬
‫‪ 20.6‬מבלי לגרוע מכל אפשרות אחרת של המזמינה להביא הסכם זה לידי סיום‪ ,‬בכל מקרה שבו ייודע‬
‫למזמינה‪ ,‬בין באמצעות הספק ובין בכל דרך אחרת‪ ,‬עובדות אשר לפי שיקול דעתה של המזמינה‬
‫מצביעות כי הספק מצוי או עלול להימצא במצב של ניגוד עניינים או חשש לניגוד עניינים בקשר למתן‬
‫השירותים על פי הסכם זה‪ ,‬תהא המזמינה רשאית להביא הסכם זה לידי סיום והנחיות סעיף ‪17‬‬
‫יחולו בהתאמה‪.‬‬
‫‪ .21‬עוסק מורשה וניהול ספרים‬
‫‪ 21.1‬הספק מצהיר בזאת‪ ,‬כי הוא עוסק מורשה והוא מתחייב למסור לכנסת אישור בהתאם‪.‬‬
‫‪ 21.2‬הספק מתחייב למסור לכנסת‪ ,‬מעת לעת ובכל תקופת תוקפו של הסכם זה‪ ,‬אישורים בני תוקף על‬
‫ניהול ספרים כחוק מאת שלטונות מס הכנסה‪ ,‬או רואה חשבון‪ ,‬או ספק מס מוסמך בהתאם להוראות‬
‫חוק עסקאות גופים ציבוריים‪ ,‬התשל"ו – ‪.1976‬‬
‫‪ .22‬ביטחון‬
‫מבלי לפגוע בכל הוראה אחרת בהסכם זה‪ ,‬מתחייב הספק לפעול בהתאם להוראות נספח הביטחון המצורף‬
‫כנספח ד' למסמכי המכרז‪.‬‬
‫‪ .23‬שונות‬
‫‪24.1‬‬
‫‪24.2‬‬
‫‪24.3‬‬
‫‪24.4‬‬
‫‪24.5‬‬
‫הסכם זה ממצה את המוסכם בין הצדדים ולא תהיה כל נפקות לכל משא ומתן‪ ,‬הצהרה‪ ,‬מצג‪,‬‬
‫התחייבות או הסכמה‪ ,‬אשר נעשו‪ ,‬אם נעשו‪ ,‬בין בכתב ובין בעל‪-‬פה בין הצדדים‪ ,‬עובר לחתימת הסכם‬
‫זה‪.‬‬
‫לא יהיה תוקף לכל שינוי בהסכם זה או בהוראה מהוראותיו אלא אם כן נעשו בכתב ונחתמו על ידי‬
‫הצדדים להסכם זה‪.‬‬
‫התנהגות מי מהצדדים לא תחשב כהסכמה או כויתור על איזה מזכויותיו על פי הסכם זה או על פי כל‬
‫דין‪ ,‬אלא אם כן ההסכמה או הויתור נעשו בכתב‪.‬‬
‫הכנסת תהא רשאית להתקשר עם גורמים נוספים לביצוע עבודות נוספות בתחום בו נותן הספק‬
‫שירותים לכנסת על פי צרכיה‪.‬‬
‫בכל מקרה של חילוקי דעות יחולו על הסכם זה הוראות הדין הישראלי ולבית המשפט בירושלים‬
‫תהיה הסמכות המלאה והבלעדית לדון בכל הליך משפטי בין הצדדים בקשר להסכם זה ולשום בית‬
‫משפט אחר לא תהיה סמכות שיפוט בעניינים אלה‪.‬‬
‫‪ .24‬שימוש בסמלים ותארים‬
‫הספק מתחייב שלא יעשה שימוש בתוארו כספק של המזמינה או מי מטעמה‪ .‬לא יציג עצמו כספק של‬
‫המזמינה בכל פרסום‪ ,‬כרטיס ביקור‪ ,‬נייר מכתבים וכיוצא באלה‪ ,‬אלא לגבי העניין המסוים שבו ניתנים‬
‫‪27‬‬
‫השירותים על ידו ובאישור המזמינה‪ .‬כן‪ ,‬מתחייב הספק שלא לעשות כל שימוש בסמל המדינה או בסמלי‬
‫המזמינה או בסימנים גרפים אחרים המעידים על זיקה למדינה בכל דרך שהיא‪.‬‬
‫‪ .25‬הודעות‬
‫כל הודעה (שאינה הזמנה למתן שירותים או העברה של תוצרים מוגמרים) על פי הסכם זה תימסר במסירה‬
‫ביד כנגד אישור קבלה‪ ,‬או במשלוח בדואר רשום‪ ,‬או בדואר אלקטרוני‪ ,‬הממוענים אל המזמינה או אל הספק‬
‫(לפי העניין)‪ ,‬לפי הכתובות שבכותרת‪.‬‬
‫כל הודעה אשר תימסר ביד תחשב כאילו הומצאה במועד המסירה‪ .‬כל הודעה שתשלח בדואר רשום תחשב‬
‫כאילו הומצאה לאחר חלוף ‪ 5‬ימי עבודה ממועד משלוחה‪ .‬כל הודעה באמצעות דוא"ל תחשב כאילו הומצאה‬
‫ביום העבודה שלמחרת משלוחה ובלבד שהשולח וידא טלפונית את קבלתה ורשם על פני ההודעה את שמו של‬
‫מאשר הקבלה‪ .‬השולח ישמור אישורים על משלוח ההודעות‪.‬‬
‫ולראיה באו הצדדים על החתום‪:‬‬
‫_____________‬
‫חיים אבידור‬
‫חשב הכנסת‬
‫______________‬
‫אלברט סחרוביץ‬
‫המנהל הכללי‬
‫הכנסת‬
‫‪28‬‬
‫_______________‬
‫הספק‬
‫נספח ג‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫מפרט השירותים‬
‫כללי‬
‫‪ .1‬במסגרת פעילותה עומדת הכנסת בקשר עם גופים שונים בעולם‪ ,‬כדוגמת פרלמנטים זרים וארגונים‬
‫בינלאומיים‪ .‬לשם כך נדרשת הכנסת לתרגם מסמכים רבים בעיקר לשפה האנגלית ומהשפה האנגלית לעברית‬
‫אולם גם במגוון שפות זרות נוספות כגון צרפתית‪ ,‬רוסית‪ ,‬ערבית‪ ,‬ספרדית‪ ,‬וכן שפות נוספות‪.‬‬
‫‪ .2‬השירותים הנדרשים במסגרת המכרז הם שירותי תרגום מסמכים לרבות מאמרים מקצועיים (בתחומים‬
‫שונים וביניהם משפט‪ ,‬מדע‪ ,‬כלכלה‪ ,‬מדעי המדינה ועוד)‪ ,‬מסמכים מדיניים‪ ,‬מכתבים‪ ,‬נאומים‪ ,‬קורות חיים‪,‬‬
‫פרוטוקולים ומצגות‪ ,‬מעברית לשפות זרות‪ ,‬ומשפות זרות לעברית (להלן‪" :‬השירותים")‪.‬‬
‫‪ .3‬היקף ההתקשרות במכרז הוא ‪ ₪ 100,000‬כולל מע"מ לשנה עם אפשרות של הכנסת להרחבה של עד ‪50%‬‬
‫בשנה‪ ,‬אולם הניצול בפועל צפוי להשתנות מעת לעת בהתאם לצרכי הכנסת‪ .‬מודגש כי המזמינה אינה‬
‫מתחייבת לרכוש מהספק כמות כלשהי של השירותים המפורטים במסמכי המכרז‪.‬‬
‫הגורמים המעורבים במימוש המכרז‬
‫‪ .4‬נציג הכנסת ימנה נציגים מטעמו אשר יהיו מורשים לבוא בקשר עם הספק בכל הקשור לביצוע הזמנות תרגום‬
‫מסמכים‪ .‬הכנסת תעביר לזוכה רשימת נציגים המורשים להזמין את השירותים‪ ,‬רק לנציגים אלו תהיה‬
‫סמכות לבקש שירותי תרגום מהספק בשם הכנסת‪.‬‬
‫‪ .5‬הספק ימנה נציג מטעמו אשר יהיה מורשה לבוא בקשר עם נציגי הכנסת בכל הקשור לביצוע הזמנות התרגום‬
‫שתישלחנה אליו מעת לעת‪.‬‬
‫נותני שירותי התרגום‬
‫‪ .6‬שירותי תרגום המסמכים מעברית לשפה האנגלית‪ ,‬ומהשפה האנגלית לעברית יינתנו על ידי צוות מתרגמים‬
‫קבוע בן שלושה חברים כמפורט במסמכי המכרז (להלן‪" :‬צוות המתרגמים")‪.‬‬
‫‪ .7‬הזוכה יידרש לעמידה מלאה ורציפה בדרישות העבודה של הכנסת בכל השפות ועל פי זמני הביצוע המוגדרים‬
‫בהזמנות התרגום‪.‬‬
‫‪ .8‬לזוכה לא תהא כל טענה על חוסר במתרגמים למתן השירותים‪.‬‬
‫תחומי העיסוק להם תידרש עבודת תרגום‬
‫‪ .9‬הזוכה יידרש להיכרות עם מונחים מקצועיים מתחומי העיסוק של הכנסת‪ ,‬ותרגומם המדויק למונחים‬
‫המקצועיים המתאימים והמדויקים בשפה המתורגמת‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫‪ .10‬התרגום אשר יבוצע על ידי הזוכה יהיה בכל השפות‪ ,‬ובהתאם לכל הניבים והדיאלקטים הנדרשים בכל שפה‪.‬‬
‫עבודת התרגום תידרש להתייחסות למאפייני לוקליזציה של חומרים והתאמה תרבותית של החומרים‬
‫המתורגמים לקהלי היעד בארץ ובעולם‪.‬‬
‫הזמנת שירותי תרגום על ידי הכנסת‬
‫‪ .11‬הזמנה לביצוע תרגום תועבר לספק בדואר אלקטרוני‪.‬‬
‫‪ .12‬כל הודעה באמצעות דוא"ל בין אם נשלחה על ידי הכנסת‪ ,‬ובין אם נשלחה על ידי הספק שנשלחה לפני השעה‬
‫‪ 13.00‬תחשב כאילו הומצאה באותו יום העבודה‪ ,‬ולאחר השעה ‪ 13.00‬לא תספר במסגרת אותו יום עבודה‪.‬‬
‫‪ .13‬במידה וההזמנה לביצוע תרגום היא "הזמנה דחופה" (כהגדרתה להלן)‪ ,‬יציין זאת נציג הכנסת במייל אליו‬
‫מצורפת ההזמנה‪ .‬במקרה כזה על נציג הספק לאשר את קבלת הבקשה במייל חוזר‪.‬‬
‫‪ .14‬בהזמנת התרגום יפרט נציג הכנסת את תכולת השירות‪ ,‬המדיה בה נדרש להעביר את התוצר המתורגם‪,‬‬
‫הנחיות עיצוביות‪ ,‬זמן ביצוע הנדרש והערות ייעודיות‪.‬‬
‫‪ .15‬התוצר המסופק יועבר לכנסת במדיה אלקטרונית אלא אם כן נקבע אחרת בהזמנת התרגום‪.‬‬
‫‪ .16‬בכל מקרה‪ ,‬לא יבצע הזוכה עבודת תרגום שלא הוצאה עבורה הזמנה חתומה על ידי נציג הכנסת‪.‬‬
‫זמני תגובה לביצוע השירות‬
‫‪ .17‬עמוד מתורגם ייחשב לעמוד בו לאחר התרגום נספרו בו לפחות ‪ 250‬מילים‪.‬‬
‫‪ .18‬ספירת העמודים תתבצע באופן הבא‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫עמוד ראשון ‪ -‬עד ‪ 250‬מילים‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫תוספת של עד ‪ 125‬מילים תיחשב כ‪ 0.5 -‬עמוד ומעל ל‪ 125 -‬מילים עד ‪ 250‬מילים תחשב כעמוד נוסף‪.‬‬
‫‪ .19‬זמני הביצוע לשירותי תרגום למסמך מעברית לאנגלית או מאנגלית לעברית יהיו כדלקמן‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫הזמנה רגילה – בהתאם לפירוט הבא‪:‬‬
‫‪.19‬א‪ .1.‬מסמך באורך של עד ‪ 4‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך ארבעה ימי‬
‫עבודה‪.‬‬
‫‪.19‬א‪.2.‬‬
‫מסמך באורך של למעלה מ‪ 4-‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך עשרה‬
‫ימי עבודה‬
‫ב‪.‬‬
‫הזמנה דחופה – בהתאם לפירוט הבא‪:‬‬
‫מסמך באורך של עד ‪ 4‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך פרק זמן של‬
‫‪.19‬ב‪.1.‬‬
‫תוך ‪ 24‬שעות‪.‬‬
‫‪.19‬ב‪.2.‬‬
‫מסמך באורך של מעל ‪ 4‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך פרק זמן‬
‫חמישה ימי עבודה‪.‬‬
‫‪ .20‬זמני הביצוע לשירותי תרגום למסמך מעברית לשפה זרה שאינה אנגלית‪ ,‬או משפה זרה שאינה אנגלית‬
‫לעברית יהיו כדלקמן‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫הזמנה רגילה – בהתאם לפירוט הבא‪:‬‬
‫‪.20‬א‪ .1.‬מסמך באורך של עד ‪ 4‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך ארבעה ימי‬
‫עבודה‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫‪.20‬א‪.2.‬‬
‫מסמך באורך של למעלה מ‪ 4-‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך עשרה‬
‫ימי עבודה‬
‫ב‪.‬‬
‫הזמנה דחופה – בהתאם לפירוט הבא‪:‬‬
‫מסמך באורך של עד ‪ 4‬עמודים מתורגמים – ממועד המצאת המסמך לספק תוך פרק זמן של תוך ‪48‬‬
‫שעות‪.‬‬
‫‪ .21‬בכל מקרה של חריגה מלוח הזמנים המפורט לעיל יחשב הספק כמי שאיחר באספקת מסמכים מתורגמים‬
‫והמזמינה תהיה זכאיית לפיצויים המוסכמים המפורטים בהסכם‪.‬‬
‫אופן ביצוע התרגום על ידי הזוכה‬
‫‪ .22‬שלבי הביצוע של תרגום מסמך יכללו‪:‬‬
‫א‪.‬‬
‫ביצוע התרגום לשפה הנדרשת;‬
‫ב‪.‬‬
‫הגהה ועריכה;‬
‫ג‪.‬‬
‫בקרת איכות של כל התוצר המסופק על ידי מתרגם אחר מטעמו של הזוכה;‬
‫‪ .23‬המתרגם שביצע את התרגום וכן המתרגם שביצע את פעולת הבקרה יהיו חתומים בשמם בראש המסמך‬
‫המתורגם‪.‬‬
‫‪ .24‬הספק יתאם מראש עם המזמינה את אופן עיצוב‪ ,‬מבנה ועריכת המסמך המתורגם‪.‬‬
‫‪ .25‬ככל שישנם מאפיינים מיוחדים לתרגום מסמך מסוים נציג המזמינה רשאי‪ ,‬בתיאום עם הספק‪ ,‬להיות בקשר‬
‫ישיר עם המתרגם המבצע את עבודת התרגום לצורך‪ :‬הבהרת השירות הנדרש‪ ,‬דגשים רלוונטיים‪ ,‬תיקונים‬
‫והגהות‪.‬‬
‫‪ .26‬מסמך שתרגומו הושלם על ידי הספק יועבר לבחינה של המזמינה‪.‬‬
‫‪ .27‬בהתאם לבקשת המזמינה הספק יתן הבהרות‪ ,‬השלמות‪ ,‬שינויים ותיקונים לכל מסמך שיוכן על ידו תוך ‪ 2‬ימי‬
‫עבודה מיום קבלת הערות‪.‬‬
‫‪ .28‬במידה ולאחר פרק הזמן שהוגדר לעיל המסמך המתוקן לא ישלח למזמינה‪ ,‬או לחילופין תיקוני המזמינה לא‬
‫הוטמעו יחשב הספק כמי שאיחר באספקת מסמכים מתורגמים והמזמינה תהיה זכאיית לפיצויים‬
‫המוסכמים המפורטים בהסכם‪.‬‬
‫‪ .29‬השלמת ביצוע תרגום בהתאם להזמנה תהיה רק כאשר נציג המזמינה אישר אותו בכתב‪.‬‬
‫שמירת הקובץ המתורגם אצל הזוכה‬
‫‪ .30‬הקובץ של המסמך המתורגם‪ ,‬יישמר בספריות ממוחשבות ומקוטלגות אצל הזוכה לכל הפחות שנה אחת‬
‫מיום ביצוע התרגום‪.‬‬
‫‪ .31‬במקרה בו יידרשו מסמך ששמור באופן אלקטרוני אצל הספק ההזמנה לקבלת קבצי תיענה על ידי הזוכה תוך‬
‫‪ 4‬ימי עבודה מהמצאת הבקשה (בהתאם לסעיפים ‪ 11-12‬לעיל)‪.‬‬
‫_____________‬
‫חיים אבידור‬
‫חשב הכנסת‬
‫______________‬
‫אלברט סחרוביץ‬
‫המנהל הכללי‬
‫הכנסת‬
‫‪31‬‬
‫_______________‬
‫הספק‬
‫נספח ג‪1-‬‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫נספח מקצועי‪ ,‬מסמכים לתרגום‬
‫יש לתרגם את המסמך הבא מעברית לאנגלית‪:‬‬
‫נאום חבר כנסת בכנס בארה"ב‬
‫בחודש האחרון עברה ישראל מלחמה קשה‪ .‬מאז החל המפעל הציוני לפני למעלה מ‪ 100-‬שנים‪ ,‬נדרש היישוב‬
‫היהודי בארץ ישראל לעמוד על נפשו‪ .‬בכל פעם‪ ,‬אנו מביטים בפניהם של ילדינו הקטנים ומאחלים להם‪ ,‬מתפללים‬
‫בשבילם‪ ,‬שכשהם יגדלו ‪ -‬כבר לא יהיה צבא ולא תהיה עוד מלחמה‪ .‬אך האמת העצובה שאין להתחמק ממנה‪,‬‬
‫היא שבעתיד הנראה לעין לא יהיה קץ למלחמות בין מאות מיליוני ערבים לששה מיליון יהודים‪ ,‬שקבעו את ביתם‬
‫בארץ ישראל‪.‬‬
‫לפני שש שנים פנתה ישראל ‪ -‬בניסיונותיה הבלתי נלאים למצוא נתיב של שלווה בחייה ‪ -‬לדרך חדשה‪ :‬הדרך החד־‬
‫צדדית‪ .‬נסוגונו מלבנון ‪ -‬מאותה רצועת בטחון ששמרה על חיי אזרחנו בצפון במשך שנים ‪ -‬עד המטר האחרון‪.‬‬
‫חשפנו את אזרחנו לסכנה‪ ,‬בשם הרצון להוכיח את כנות כוונותינו ורצוננו להשיג רגיעה‪ .‬לא ביקשנו‬
‫מהטרוריסטים האסלאמיי ם לאהוב אותנו‪ .‬לא ביקשנו מהם לפתח אתנו קשרי תרבות ומסחר‪ .‬לא ביקשנו מהם‬
‫ויזות תייר לביירות‪ .‬ביקשנו רק שיניחו לנו לנפשנו כעת‪ ,‬משאזלו תביעותיהם הטריטוריאליות‪ .‬מי שחשב שבכך‬
‫תמו תלאות ישראל בגבול הצפוני ‪ -‬טעה‪.‬‬
‫ישראל איננה לבד במערכה זו‪ ,‬אך נגזר עליה לנהל את המלחמה כמעט לבדה‪ .‬התרבות היהודית‪ -‬נוצרית כולה‬
‫עומדת בסכנה מול האסלאם הקיצוני הרצחני‪ .‬מאבק זה אינו רק על דמותו העתידית של העולם שלנו ‪ -‬הוא על‬
‫עצם יכולתנו לחיות כאזרחים בני חורין‪ ,‬לנשום אויר חופשי‪ ,‬לגדל את ילדינו באווירה חסרת פחד ואימה‪ .‬רוב‬
‫אזרחי המערב‪ ,‬לצערי הרב‪ ,‬אינם מבינים זאת‪ .‬אינם מבינים‪ ,‬שהנוכחות האמריקאית בעיראק אינה באה רק‬
‫לספק דמוקרטיה וחיים טובים יותר לעשרות מיליוני ערבים שחיו במשטר של דיכוי ופחד עשרות שנים ‪ -‬אלא כדי‬
‫להגן על חיי אמריקנים מפני התמנון רב הזרועות והבלתי נראה‪ ,‬זה שפגע בשגרירויות אמריקניות באפריקה‪ ,‬זה‬
‫שניסה לטבע את המשחתת "קול" זה שהפיל את בנייני התאומים בניו יורק ופגע בבניין הפנטגון בוושינגטון‪ .‬מול‬
‫התמנון הזה אי אפשר לנהל קרב הגנה בבית‪ .‬אם הוא כבר מגיע אליך הביתה ‪ -‬סימן שאיחרת את המועד‪ .‬את‬
‫התמנון יש לצאת ולהשמיד במאורתו שלו ‪ -‬במזרח התיכון‪.‬‬
‫ישראל היא המוצב הקדמי‪ ,‬מגדל השמירה הנאמן של המערב במלחמתו זו‪ .‬לא כי אנו נהנים להילחם‪ ,‬להרוג או‬
‫להיהרג אלא מסיבה פשוטה אחת‪ :‬ביתנו נמצא בדיוק שם בשכונה הכי מסוכנת בעולם‪ ,‬וזהו ביתנו היחיד‪ .‬אין לנו‬
‫‪32‬‬
‫בית אחר ‪ -‬ואם נכפה עלינו להי לחם עליו‪ ,‬אזי נהפוך ללוחמים הגדולים ביותר בעולם‪ .‬כיוון שמי שקבע את ביתנו‬
‫במקום הזה‪ ,‬מי שציווה‪ ,‬גזר וקיים ‪ -‬הוא בורא העולם‪ ,‬יוצר הכל‪.‬‬
‫לפני כשנה ניסתה ישראל פעם נוספת את דרך הנסיגה‪ .‬במחיר עצום‪ ,‬של הפיכת אלפי אזרחים נאמנים לחסרי‬
‫בית‪ ,‬הענקנו במתנה חבל ארץ שלם‪ ,‬חבל עזה‪ ,‬לפלסטינים‪ ,‬כדי שיוכלו לקיים חיים עצמאיים‪ .‬אך הטרור מחבל‬
‫עזה רק גבר ודרום מערבה של ישראל היה נתון לאורך חודשים ארוכים למתקפת רקטות מתחומי חורבותיהם של‬
‫היישובים היהודיים שנעזבו‪ .‬גינות הירק‪ ,‬הגנים והחממות הפורחים‪ ,‬הפכו להיות בסיסי שיגור לטילים ופרדוקס‬
‫זה משקף את אחת מאבני היסוד של המאבק הגדול הניטש היום בארץ ישראל ‪ -‬איזו מנבואות הנביא ירמיהו‬
‫תתגשמנה בה ‪ -‬האם תהיה ארץ זבת חלב ודבש‪ ,‬כפי שחזרה להיות מאז חזרו היהודים לשכון בה לפני ‪ 120‬שנה‪,‬‬
‫או האם תישאר ארץ החרב והחרבה שהייתה במשך מאות ואלפי שנים‪.‬‬
‫המלחמה הוכיחה שוב את המאחד בינינו ‪ -‬לא רק ערי הקודש היהודיות‪ ,‬צפת וטבריה‪ ,‬הופצצו‪ .‬הטילים לא‬
‫הבחינו בינן לבין האתרים הנוצריים המקודשים שעל שפת הכינרת‪ ,‬שבהר תבור‪ ,‬שבנצרת‪ .‬הטילים ושולחיהם‬
‫הרצחניים לא הבחינו בין נפש יהודי לנפש נוצרית ‪ -‬ואף לא מוסלמית ‪ -‬כשנחתו בצפון הארץ לאלפיהם‪ ,‬במהלך‬
‫חודש המלחמה‪ .‬יהודים ונוצרים נהרגו ב מהלך חודש המלחמה על ידי רוצחי החזבאללה‪ ,‬שלא היססו לסכן גם‬
‫חיים של מוסלמים ישראלים והרגו אף בהם במהלך התקפת הטרור העיוורת משנאה נגד ישראל‪.‬‬
‫אנו יודעים לכל אורך התקופה הזו‪ ,‬שמעטים ככל שנהיה‪ ,‬איננו ניצבים לבדנו‪ .‬אתנו ניצבים מיליוני ידידים מעבר‬
‫לים‪ .‬מיליונים שת פילותיהם ותקוותיהם ליוו את לחימת הגבורה של חיילי ישראל שיצאו להגן על משפחותיהם‬
‫ועל בתיהם מול טרוריסטים חסרי מצפון שאיימו ועודם מאיימים להחריב את ישראל עד היסוד‪ .‬חיילים שסיכנו‬
‫את חייהם כדי להימנע ככל שניתן מפגיעה באזרחים לבנונים ‪ -‬חייהם של תושבי לבנון היו חשובים לחיילי צה״ל‬
‫הרבה יותר מאשר לאנשי החזבאללה‪ ,‬כיוון שזה טבעו של רוצח ‪ -‬כשהוא מתחיל במלאכת הרצח‪ ,‬שוב אינו מבדיל‬
‫בין ידיד ליריב‪.‬‬
‫הידידות שאנו זוכים לה מידידינו הנוצרים‪ ,‬משמעותה רבה מעבר לתחושה הטובה שהיא מעניקה לנו‪,‬‬
‫הישראלים‪ :‬היא הוכחה ניצחת לעולם כולו ולטרוריסטים בפרט‪ ,‬כי ישראל אינה ניצבת לבדה‪ .‬היא ההוכחה‪ ,‬כי‬
‫כוחו של הנפט עדיין אינו רב עד כדי כך‪ ,‬שיוכל לפרק נאמנויות וחברויות אמת בין ידידים‪ .‬ההישגים הרבים‬
‫שהצלחנו להשיג לאורך השנים הם ההוכחה כי ערכים של אמת‪ ,‬של אהבת התורה‪ ,‬של נאמנות לאל בורא העולם‪,‬‬
‫של מוסר וצדק ‪ -‬ערכים אלה ינצחו תמיד ובכל תנאי אם שומרים עליהם ונאמנים להם‪.‬‬
‫אנחנו היהודים נקלענו למלחמה האיומה ביותר שידעו אירופה והעולם‪ ,‬איבדנו שליש מבני עמנו‪ ,‬אך ממלחמה זו‬
‫יצאנו למלחמת עצמאות ובסיומה זכינו בחופש שלנו‪ .‬ניתנה לנו בחסדי האל הזדמנות נדירה להקים חברה חדשה‬
‫המבוססת על עקרונות של שוויון וצדק‪ ,‬עקרונות המנחים אותנו עד היום ולפיהם אנו מנהלים את חיינו‪ .‬למאות‬
‫אומות ועמים לאורך ההיסטוריה‪ ,‬לא הייתה הזדמנות דומה‪ .‬עלינו להעריך את מה שיש בידינו לשמור עליו מכל‬
‫משמר‪ .‬לשם כך אנו נאבקים‪.‬‬
‫במשך ‪ 60‬שנה למדנו להילחם ביד אחת ולבנות ביד השנייה‪ .‬הצלחנו לבנות חברה מתקדמת ומשגשגת מהמובילות‬
‫בעולם בתחומים רבים‪ .‬אני רואה פה אנשים רבים שאני מכיר‪ ,‬שפגשתי בישראל‪ .‬אני יודע שאני נמצא פה בקרב‬
‫חברים שמכירים את הארץ שלי טוב כמוני‪ .‬אני קורא לכם‪ ,‬ידידים יקרים‪ ,‬להמשיך ולבקר אותנו‪ .‬להביא אתכם‬
‫את בני קהילותיכם‪ .‬להוסיף ולתת לנו את התחושה החשובה שאיננו לבד במערכה המתמשכת על שלום העולם‪.‬‬
‫אלוהים יברך אתכם‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫יש לתרגם את המסמך הבא מעברית לרוסית‪ ,‬ערבית וספרדית‪:‬‬
‫ביקור נשיא גואטמלה ‪ :‬הצהרת יו"ר הכנסת‬
‫שלישי‪29.11.16 ,11:15 ,‬‬
‫הוד מעלתו‪ ,‬נשיא גואטמלה‪,‬‬
‫ג'ימי מוראלס (‪, )seaar M ymmiJ‬‬
‫ברוך הבא‪ ,‬אדוני הנכבד‪ ,‬לירושלים‪ ,‬בירת ישראל המאוחדת‪ּ ,‬וברוך הבא אלינו למשכן הכנסת ‪ -‬לִ יבָּ ה הפועם של‬
‫הדמוקרטיה הישראלית‪.‬‬
‫אדוני המכובד‪,‬‬
‫הקשרים בין ישראל לגואטמלה הם עמוקים והיסטוריים‪ .‬עוד לפני הקמתה של מדינת ישראל‪ ,‬ערב החלטת‬
‫האו"ם על כ"ט בנובמבר‪ ,‬אנו עדיין זוכרים ומוקירים את פועלו של שגריר גואטמלה באו"ם‪ ,‬ד"ר חורחֶ ה גרסיה‬
‫גרנדוס‪,‬‬
‫(‪ ,)s yai amyaem aymemr J‬אשר שימש חבר בוועדת אונסקו"ּפ‪.‬‬
‫בספרו 'כך נולדה מדינת ישראל' היטיב לתאר ד"ר גרסיה גרנדוס את האירועים שקדמו להחלטה‪ ,‬ותיאר באופן‬
‫מרגש את הזיקה של העם היהודי לאדמה הזו‪ ,‬למקום שאליו ייחלו מאות שנים‪ .‬בין היתר‪ ,‬תיאר שיחות עם‬
‫ניצולי שואה‪ ,‬שמשפחותיהם נספו בדרכים אכזריות ביותר‪.‬‬
‫ניצולים שהוריהם וילדיהם הומתו בתאי הגזים‪ ,‬שלא נותר להם לא איש ולא מקום לחזור אליו‪.‬‬
‫כששוחח עמם הם אמרו לו שיחכו עד שיחזרו למקום שאליו הם שייכים‪ ,‬כלומר‪ -‬עד שיגיעו לפלשתינה‪.‬‬
‫אנו זוכרים‪ ,‬אדוני הנשיא‪ ,‬את עמידתה האיתנה של גואטמלה לצד מדינת ישראל לאורך השנים‪ .‬לולא נחישותו‬
‫וסיועו של ד"ר גרנדוס בגיוס מדינות אמריקה הלטינית‪ ,‬ייתכן מאוד שההחלטה באותו יום גורלי‪ ,‬לא הייתה‬
‫עוברת; וההיסטוריה הייתה שונה מאוד ממה שאנו מכירים‪.‬‬
‫אדוני הנשיא‪ ,‬אתה ידיד קרוב וביקורך כאן היום מבטא את הידוק הקשרים בין מדינותינו‪ .‬אנו שמחים וגאים‬
‫בכך שיש לנו חבר כמוך‪.‬‬
‫יחד‪ ,‬המדינות שלנו יצעדו לעבר הקדמה‪.‬‬
‫הביקור הזה מבטא את הרצון המשותף שלנו להדק את שיתוף הפעולה בכל התחומים‪ ,‬בהם בולטים בין היתר‬
‫תחומי החקלאות‪ ,‬ביטחון הפנים והטכנולוגיה‪.‬‬
‫חשוב גם להרחיב את שיתופי הפעולה בין הפרלמנטים שלנו; זהו נדבך מרכזי וחיוני בקשרים בין העמים‪.‬‬
‫‪34‬‬
.‫ על יחסך החם לישראל‬,‫ אדוני הנשיא‬,‫אנחנו מודים לך ולמדינתך‬
.‫ אני מאחל לכם ביקור פורה ומוצלח‬,‫בשם הכנסת‬
!‫ברוכים אתם בבואכם‬
:‫יש לתרגם את המסמך הבא מאנגלית לעברית‬
‫נאום יושב ראש הכנסת בועידת קרואטיה‬
This Summit has become a tradition in the past 6 years and contributes to
Croatia's and the region's transformation.
Croatia's recent conclusion of its E.U. accession negotiations is clearly a
source of pride and satisfaction, but also creates challenges as well as
opportunities in the process of stabilizing South East Europe.
Although we in Israel are not geographically a part of Europe, we regard the
countries of this region partners with shared values and allies in both the
political and the economic sphere.
The world has become a global village but nevertheless ancient illnesses are
still inflicting us and complicating world affairs and undermining national
security.
35
I can only aspire for the day nations of the Middle East allow themselves to
move forward in resolving our differences based on democratic values in the
aim of regional cooperation and prosperity.
The stabilization process of South east Europe allows people the freedom to
hope, aspire and dream.
As we witness with hope and expectations the transformation of this region
we carefully follow events in our immediate neighborhood, the Middle East.
We hope that recent upheavals in some of our neighboring countries will lead
to the establishment of a democratic and stable Middle East. A democratic,
stable and prosperous Middle East would be a region of peace for all its
peoples.
The experience of Israel in our 63 years of Independence illustrates the role
of the economy and investment in building a vibrant and strong society and
country. It is the role of the modern state to support the sense of belonging by
quality of life and opportunities.
Israel has been faced with a multitude of security challenges, wars and terror
attacks. For Israel, security is crucial, no nation can be asked to compromise
its security, Israel least of all. In aspiring for Peace, Israel has taken risks and
will not cease its efforts.
We should also be aware of the unknown character of changes taking place.
Our region is still facing threats of extremism and radical fundamentalism.
Those are challenges not only for Israel, but for the region and for Europe. I
hope that the International Community and Europe in particular will recognize
and meet the challenge.
36
‫‪We are gathering here in this beautiful city of Dubrovnik rich with history,‬‬
‫‪economic and diplomatic power. I come from another historic city, also rich‬‬
‫‪with History and Holy to Christians, Moslems and Jews, Jerusalem. I am‬‬
‫‪proud to be a son of Jerusalem, born and live there.‬‬
‫‪I can hope and dream of the day Jerusalem will once again be a city of‬‬
‫‪coexistence and cooperation, a light unto the nations as the Prophets‬‬
‫‪forecasted, a city of peace. This is our historic challenge and commitment.‬‬
‫נספח ד‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫נספח בטחון‬
‫‪ .1‬נספח זה מהווה חלק בלתי נפרד מהסכם ההתקשרות בין הכנסת לבין ________________ ויחייב את‬
‫הקבלן ואת כל מי מטעמו (להלן‪" :‬הקבלן")‪.‬‬
‫‪ .2‬בכפוף לאישור קצין הכנסת או מי שהוסמך על ידו‪ ,‬רשאי הקבלן להעסיק בביצוע העבודה עובדים שהם‬
‫אזרחי ישראל‪ ,‬ובנסיבות חריגות בלבד‪ ,‬עובדים כמפורט להלן‪:‬‬
‫(א)‬
‫תושבי ישראל אשר שירתו שירות סדיר בצה"ל או שנמנים עם כוחות המילואים‪.‬‬
‫(ב)‬
‫תושבי ישראל אשר לא שירתו שירות סדיר בצה"ל ואינם נמנים עם כוחות המילואים‪.‬‬
‫(ג)‬
‫מומחים בתחומי עבודה מסוימים שאינם תושבי ישראל‪.‬‬
‫מובהר‪ ,‬כי במקרה חריג שבו יאשר קצין הכנסת את העסקתם של עובדים שאינם אזרחי ישראל‪ ,‬יותנה‬
‫הדבר בנקיטת סידורי ביטחון מיוחדים‪ ,‬על חשבון הקבלן‪.‬‬
‫‪.3‬‬
‫א‪.‬‬
‫העסקת עובדים על ידי הקבלן באתר העבודות טעונה אישור מראש של קצין הכנסת לגבי כל אחד‬
‫ואחד מהעובדים‪ ,‬לרבות עובדי הקבלן עצמו ‪ .‬קצין הכנסת רשאי שלא לאשר העסקת עובד כלשהו‪,‬‬
‫להגביל או להתנות את העסקתו‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫תשומת לב הקבלן מופנית לכך‪ ,‬כי משך הזמן הדרוש לשם בדיקה ומתן אישור העסקה עשוי להמשך‪:‬‬
‫לגבי עובדים המנויים בסעיף ‪(3‬א) ‪ 14 -‬ימים לפחות‪ ,‬ולגבי עובדים המנויים בסעיף ‪(3‬ב) ו‪( -‬ג) ‪30 -‬‬
‫ימים לפחות‪.‬‬
‫‪ .4‬הטיפול באישור להעסקת עובדי הקבלן בכנסת‪ ,‬עובדי הקבלנים‪ ,‬הספקים ואנשי המקצוע מטעמו ומתן‬
‫אישורי הכניסה לעובדים שאושרו‪ ,‬יעשה באמצעות קצין כ"א תחקירים ואבטחת מידע של משמר הכנסת‪,‬‬
‫או מי שהוסמך על ידיו‪.‬‬
‫(א)‬
‫לצורך אישור ההעסקה כאמור יגיש הקבלן את רשימת העובדים שבדעתו להעסיק‪ ,‬בין בעצמו ובין‬
‫באמצעות אחר‪ :‬לגבי עובדים המנויים בסעיף ‪(3‬א) ‪ -‬לא יאוחר מ‪ 14 -‬יום לפני מועד התחלת ביצוע‬
‫‪37‬‬
‫העבודה‪ ,‬ולגבי עובדים המנויים בסעיף ‪(3‬ב) ו‪(-‬ג) ‪ -‬לא יאוחר מ‪ 30-‬ימים לפני מועד התחלת ביצוע‬
‫העבודה‪.‬‬
‫רשימת העובדים תוגש על גבי טופס פירוט עובדים הנהוג במשמר הכנסת‪.‬‬
‫(ב)‬
‫על כל עובד שפרטיו יכללו בטופס פירוט עובדים יהיה לחתום על טופס "הצהרת ויתור" הנהוג במשמר‬
‫הכנסת‪ .‬מובהר בזאת‪ ,‬כי הכנסת לא תבדוק פרטי עובד ולא תאשר העסקתו‪ ,‬אם לא חתם על "הצהרת‬
‫הויתור"‪.‬‬
‫(ג)‬
‫למען הסר ספק מובהר בזאת‪ ,‬כי יתכנו עיכובים במתן ההחלטה לענין אישור או סירוב ההעסקה לגבי‬
‫כל העובדים שבדעת הקבלן להעסיק בעבודה‪ ,‬או לגבי חלקם‪ ,‬מעבר לתקופות המנויות בסעיף ‪( 4‬ב)‬
‫שלעיל‪.‬‬
‫לפיכך אף אם יהיה עיכוב במתן ההחלטה לגבי עובדים חיוניים לביצוע העבודה‪ ,‬מטעמים שאינם‬
‫תלויים בקבלן‪ ,‬באופן שלא ניתן יהיה להתחיל בביצוע העבודה במועד שנקבע בהסכם‪ ,‬לא יהיה‬
‫הקבלן‪ ,‬או כל מי מטעמו‪ ,‬זכאים לפיצוי כלשהו בגין העיכוב‪ ,‬אך יהיה זכאי להארכת תקופת ההסכם‪,‬‬
‫לתקופה השווה לתקופת העיכוב‪ ,‬ובלבד שנקט אמצעים סבירים למילוי הדרישות בתוך זמן סביר‪.‬‬
‫(ד)‬
‫מובהר‪ ,‬כי הכנסת לא תהיה אחראית לכל נזק שהוא‪ ,‬אשר ייגרם לקבלן‪ ,‬לעובדיו‪ ,‬לקבלניו או לכל‬
‫מאן דהוא אחר‪ ,‬בשל סירוב במתן האישור הביטחוני לקבלן ו‪/‬או למי מעובדיו ו‪/‬או לקבלניו‪ ,‬או בשל‬
‫עיכוב במתן אישור ביטחוני כאמור‪ .‬סירוב או עיכוב כאמור לא יהווה עילה לאי‪-‬קיום חיובי הקבלן‬
‫על‪-‬פי ההסכם או לטענתו או תביעה כלפי הכנסת מצד הקבלן או כל קבלן מטעמו‪.‬‬
‫(ה)‬
‫החליט קצין הכנסת שלא לאשר העסקתו של עובד כלשהו – על הקבלן להמציא לכנסת‪ ,‬מייד עם‬
‫קבלת ההודעה על כך‪ ,‬שם של עובד חלופי‪ ,‬על גבי טופס פירוט עובדים‪ .‬הכנסת רשאית שלא לאשר‬
‫העסקת עובד או המשך העסקתו‪ ,‬אף אם ניתן אישור להעסקתו‪ ,‬בין קבוע ובין זמני‪ ,‬ובמקרה כזה על‬
‫הקבלן להפסיק לאלתר העסקתו של אותו עובד‪ ,‬ולהמציא מיד לכנסת שם של עובד חלופי‪ ,‬ע"ג טופס‬
‫פירוט עובדים‪.‬‬
‫(ו)‬
‫הקבלן וכל מי מטעמו ימלאו כל דרישה מטעם קצין הכנסת בדבר הרחקה משטח העבודה של כל אדם‬
‫ו‪/‬או מועסק לפי דרישה ראשונה וללא צורך בהסבר‪.‬‬
‫(ז)‬
‫אדם ו‪/‬או מועסק אשר הורחק לפי דרישה כאמור לא יחזור הקבלן להעסיקו בין במישרין ובין‬
‫בעקיפין בשטח חסינות הכנסת‪.‬‬
‫‪ .5‬אם במהלך ביצוע העבודה יבקש הקבלן להעסיק עובדים נוספים‪ ,‬יגיש הקבלן לקצין כ"א את הפרטים‬
‫עליהם‪ ,‬על גבי טופס פירוט עובדים נוסף‪ ,‬במועדים האמורים בסעיף ‪ 5‬שלעיל‪ ,‬ויצרף טופס "הצהרת ויתור"‬
‫לגבי כל עובד בנפרד‪.‬‬
‫‪ .6‬קצין הכנסת רשאי לאשר או לא לאשר כל עובד שבדעת הקבלן להעסיקו בעבודה‪ ,‬או להתנות אישורו‬
‫בתנאים‪ ,‬ואין הוא חייב לנמק החלטתו‪.‬‬
‫‪ .7‬מודגש בזה כי שהיית הקבלן‪ ,‬עובדיו וקבלניו מותרת אך ורק בשטח אתר העבודה‪ ,‬ואסורה ביתר חלקי משכן‬
‫הכנסת והרחבה‪ .‬על הקבלן לדאוג לכך שבמקום שהוגדר כאתר העבודה יהיו כל המתקנים הדרושים לרווחת‬
‫העובדים‪ ,‬אלא אם כן קיבל הקבלן אישור שימוש בכתב בחלקים ו‪/‬או מקומות נוספים במשכן הכנסת או‬
‫ברחבתה‪ .‬בכל מקרה‪ ,‬לא תותר לינת עובדי הקבלן ו‪/‬או משתמשיו באתר העבודות או במשכן הכנסת או‬
‫ברחבה‪.‬‬
‫‪38‬‬
‫‪ .8‬הקבלן מתחייב להחזיר לקצין כ"א במשמר הכנסת או לקצין התורן‪ ,‬מידי יום‪ ,‬את היתר הכניסה של כל‬
‫עובד שבשמו ניתן ההיתר‪ ,‬מיד עם סיום עבודתו של אותו עובד‪ ,‬או בכל עת אחרת שיידרש‪.‬‬
‫‪ .9‬אבטחת מסמכים ומידע‬
‫א‪.‬‬
‫הקבלן מתחייב כי בתום השימוש היומי במסמכים‪ ,‬במפרטים בתכניות וברשומות אחרות הקשורות‬
‫בביצוע העבודה‪ ,‬תחזיקם בארון ו‪/‬או בארגזי מתכת נעולים שימצאו במבנה סגור ומאובטח‪.‬‬
‫נציג הכנסת יהיה מוסמך לערוך ביקורת לגבי אבטחת המסמכים הנ"ל ולהורות על תיקונים ו‪/‬או‬
‫שיפורים בנהלי האבטחה‪.‬‬
‫ב‪.‬‬
‫הקבלן ידווח מיידית לממונה על כל מסמך‪ ,‬מפרט‪ ,‬תכנית או רשימה אחרת שאבדו תוך כדי עבודתה‪.‬‬
‫ג‪.‬‬
‫הקבלן מתחייב להחזיר לממונה את כל המסמכים‪ ,‬המפרטים‪ ,‬התוכניות והרשומות האחרות‬
‫הקשורות בביצוע העבודה מיד עם השלמת העבודה או בכל עת שיידרש לכך על‪-‬ידי הממונה‪.‬‬
‫‪ .10‬הקבלן מצהיר כי קרא את חוק העונשין‪ ,‬התשל"ז‪ ,1977-‬בדבר מסירת ידיעות וחובת שמירת סודיות‪ ,‬וברורה‬
‫לו החובה המוטלת עליה לשמור בסוד ידיעות המגיעות אליה עקב ביצוע ההסכם והחובה שלא למסור ידיעות‬
‫ללא סמכות כדין לאדם שלא יהיה מוסמך לקבלן‪.‬‬
‫כן מצהיר הקבלן שידוע לו‪ ,‬כי אם לא ימלא אחר התחייבויותיו ו‪/‬או הוראה מהוראות החוק האמור‪ ,‬יהיה‬
‫צפוי לעונשים הקבועים בחוק העונשין‪ ,‬התשל"ז‪.1977-‬‬
‫‪ .11‬לכנסת הזכות להפסיק את עבודת הקבלן‪ ,‬או כל אחד מעובדי הקבלן קבלניו ומועסקיו האחרים‪ ,‬בכל מקרה‬
‫של אי מילוי הוראה מהוראות נספח זה ו‪/‬או הוראות הממונים מוסמכים מטעם הכנסת‪ ,‬ולקבלן לא תהיה כל‬
‫טענה ו‪/‬או תביעה נגד הכנסת במקרה של הפסקת עבודה כאמור‪.‬‬
‫‪ .12‬תנאים מיוחדים‪:‬‬
‫___________________________________________________________________________‬
‫___________________________________________________________________________‬
‫___________________________________________________________________________‬
‫___________________________________________________________‬
‫הקבלן מצהיר כי קרא את האמור בנספח זה‪ ,‬הבין את תוכנו ויקיים את ההוראות הנכללות‬
‫בו‪.‬‬
‫תאריך __________‬
‫חתימת הספק _______________‬
‫‪39‬‬
‫נספח ה‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫לכבוד‬
‫הכנסת‬
‫ג‪.‬א‪.‬נ‪,.‬‬
‫הנדון‪ :‬התחייבות בלתי חוזרת לשמירת סודיות‬
‫אני הח"מ‪ _____________ ,‬הנושא ת"ז מס' _________‪ ,‬עובד של ______________ (להלן‪" :‬החברה")‬
‫הנותנת שירותים _______________לכנסת (להלן‪" :‬המזמינה")‪ ,‬מתחייב בזאת‪ ,‬בתוקף התפקיד שאני ממלא‬
‫בחברה במסגרת מתן השירותים למזמינה‪ ,‬ולאור מעורבותי בענייני החברה והמזמינה‪ ,‬לשמור על סודיות‬
‫מוחלטת של כל המידע הסודי של המזמינה אשר הגיע אלי בקשר או עקב ביצוע התחייבויות החברה על‪-‬פי הסכם‬
‫זה‪ ,‬ולא לעשות בהם שימוש כלשהו‪ ,‬לא לגלותם ולא להעבירם‪ ,‬כולם או מקצתם‪ ,‬במישורין או בעקיפין לכל אדם‬
‫או גוף אחר‪ ,‬גם לאחר סיום עבודתי עבור המזמינה ו‪/‬או עבודתי בחברה‪.‬‬
‫הכוונה במונח "מידע סודי" – כל מידע בעל פה או בכתב אשר סווג על ידי הכנסת כסודי או זוהה בעת גילויו‬
‫כסודי‪ ,‬או אשר מעצם טיבו עשוי להחשב כסודי‪ ,‬ומבלי לגרוע מכללות האמור לעיל‪ ,‬הסודות המקצועיים‬
‫והמסחריים של הכנסת‪ ,‬או שברשותה‪ ,‬מידע אודות חברי הכנסת‪ ,‬עובדיה ובאיה האחרים של הכנסת‪ ,‬נתונים‬
‫סטטיסטיים‪ ,‬סקרים‪ ,‬מסמכים‪ ,‬מדיניות‪ ,‬תוכנות ויישומי מחשב שפותחו עבור הכנסת‪ ,‬נהלי עבודה‪ ,‬תוכניות‬
‫ודו"חות‪ ,‬נתונים פיננסיים וכיו"ב‪.‬‬
‫האמור לעיל לא יחול על מידע סודי אשר‪:‬‬
‫‪-‬‬
‫מידע שפורסם כדין או שהוא פותח לעיון הציבור כדין‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫היה מצוי בחזקתי קודם לגילוי ללא חובת סודיות‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫פותח על‪-‬ידי באופן עצמאי‪.‬‬
‫‪-‬‬
‫נמסר לי על‪-‬ידי צד ג' ללא חובת סודיות‪.‬‬
‫‪40‬‬
‫‪-‬‬
‫הינו או הפך להיות בגדר נחלת הכלל‪.‬‬
‫אני מתחייב בזה שלא להעביר כל חומר ו‪/‬או מידע שהגיע לידי‪ ,‬תוך כדי עבודתי כאמור ו‪/‬או כתוצר של עבודתי‪,‬‬
‫לכל גורם‪ ,‬לרבות גורמים הקשורים למזמינה‪ ,‬ואף לא להפיצם ליועצים אחרים של המזמינה‪ ,‬אלא באמצעות‬
‫המזמינה או על פי הנחיותיה המפורשות בכתב‪.‬‬
‫אני מתחייב בזאת לא להוציא ממשרדי המזמינה ו‪/‬או החברה מסמכים ו‪/‬או חומר אחר השייך למזמינה‪ ,‬ועם‬
‫סיום עבודתי עבור המזמינה במסגרת החברה ו‪/‬או בחברה‪ ,‬להשיב למזמינה כל מסמך ו‪/‬או חומר הנמצא ברשותי‬
‫ו‪/‬או בשליטתי‪ ,‬ולא לפגוע בדרך כלשהי במוניטין של המזמינה‪.‬‬
‫התחייבויותיי הנ"ל ניתנו מרצוני הטוב והחופשי והנן בלתי חוזרות‪.‬‬
‫ולראייה באתי על החתום היום _______ לחודש _________‪2017‬‬
‫_____________________‬
‫(חתימה)‬
‫‪41‬‬
‫נספח ו‬
‫מכרז ‪11/2016‬‬
‫תאריך‪____________ :‬‬
‫לכבוד‬
‫הכנסת‬
‫ג‪.‬א‪.‬נ‪,.‬‬
‫הנדון‪ :‬הצהרה והתחייבות בלתי חוזרת להעדר ניגוד עניינים‬
‫אני הח"מ‪ _____________ ,‬הנושא ת"ז מס' _________‪ ,‬עובד של ________(להלן‪" :‬החברה") הנותנת‬
‫שירותים ___________ לכנסת (להלן‪" :‬המזמינה")‪ ,‬על פי הסכם שנחתם בין החברה לבין המזמינה (להלן‪:‬‬
‫"ההסכם") מצהיר בזאת כדלקמן‪:‬‬
‫‪ .1‬לא מתקיים כל ניגוד עניינים בין כל פעילות אחרת ו‪/‬או התחייבות אחרת שלי לבין התחייבויות החברה על‬
‫פי הסכם זה‪.‬‬
‫‪ .2‬אני אינני קשור למזמינה ו‪/‬או למי מטעמה בקשר מסחרי קבוע‪.‬‬
‫‪ .3‬אני אמנע מכל פעולה שיש בה ניגוד עניינים בין מילוי תפקידי כעובד החברה על פי הסכם זה לבין מילוי‬
‫תפקיד ו‪/‬או התחייבות אחרת של החברה‪ ,‬במישרין ו‪/‬או בעקיפין‪ ,‬ואני מתחייב בזאת להודיע לחברה‬
‫ולמזמינה על כל חשש לקיום ניגוד עניינים בין התחייבויותיי כעובד החברה על פי הסכם זה לבין פעילות‬
‫אחרת שלי‪.‬‬
‫‪ .4‬אני מתחייב בזאת לא להגיש לכל צד שלישי‪ ,‬כל שירות או מידע בקשר לשירותים הניתנים למזמינה על פי‬
‫ההסכם‪ ,‬ו ‪/‬או בקשר לתוכנה ו‪/‬או כל שירות אחר בקשר לכל פעולה אחרת הנוגעת במישרין או בעקיפין‬
‫לשירותים אלה‪ ,‬בין שהשירות או המידע כאמור מוגש בתמורה ובין שלא בתמורה‪ ,‬פרט לשירותים מטעם‬
‫המזמינה החלים עלי במפורש כעובד החברה מתוקף התקשרות זו‪ ,‬ועל פי ההסכם‪ ,‬אלא אם כן ניתנה לכך‬
‫הסכמתה של המזמינה מראש ובכתב‪.‬‬
‫‪ .5‬התחייבויותיי הנ"ל ניתנו מרצוני הטוב והחופשי והינן בלתי חוזרות‪.‬‬
‫ולראייה באתי על החתום היום _______ לחודש _________ ‪:2017‬‬
‫____________________‬
‫(חתימה)‬
‫‪42‬‬
‫תאריך‪________ :‬‬
‫נספח ז‬
‫מכרז מס' ‪11/2016‬‬
‫בשלב הגשת ההצעות אין צורך למסור ערבות בנקאית‪.‬‬
‫רק המציע שיזכה במכרז יידרש למסור ערבות בנקאית בנוסח נספח זה‪.‬‬
‫לכבוד‬
‫הכנסת‬
‫הנדון‪ :‬ערבות מס'_______‬
‫על פי בקשת _____________ (להלן‪" :‬החייב ") הננו ערבים בזה כלפיכם‪ ,‬בערבות מוחלטת ובלתי‬
‫מותנית‪ ,‬לתשלום כל סכום עד ‪( ₪ 10,000‬עשרת אלפים שקלים חדשים) (להלן‪" :‬סכום הערבות") כשהוא‬
‫צמוד למדד בהתאם לתנאי ההצמדה הנקובים להלן‪ ,‬המגיע או עשוי להגיע לכם מאת החייב ביחד בקשר‬
‫עם ביצוע התחייבויותיו בהסכם לאספקת שירותי תרגום עבור הכנסת‪.‬‬
‫סכום הערבות יהיה צמוד למדד המחירים לצרכן כפי שהוא מתפרסם מפעם לפעם על ידי הלשכה‬
‫המרכזית לסטטיסטיקה בתנאי ההצמדה שלהלן‪:‬‬
‫"המדד היסודי" לעניין ערבות זו יהיה מדד חודש ______ בשנת _______ שהתפרסם ב‪ 15-‬לחודש ________ (או‬
‫בסמוך למועד זה) בשיעור _______ נקודות*‪.‬‬
‫"המדד החדש" לעניין ערבות זו יהיה המדד שפורסם לאחרונה וקודם לקבלת דרישתכם על פי ערבות זו‪.‬‬
‫"הפרשי הצמדה" לעניין ערבות זו יחושבו כדלהלן‪:‬‬
‫אם יתברר כי המדד החדש עלה לעומת המדד היסודי‪ ,‬יהיו הפרשי ההצמדה ‪ -‬הסכום השווה למכפלת‬
‫ההפרש בין המדד החדש למדד היסודי בסכום הערבות ומחולק במדד היסודי‪.‬‬
‫אם המדד החדש יהיה נמוך מהמדד היסודי‪ ,‬נשלם לכם את הסכום הנקוב בדרישתכם עד לסכום‬
‫הערבות ללא כל הפרשי הצמדה‪.‬‬
‫אנו מתחייבים לשלם לכם כל סכום שתשלומו יידרש על ידיכם תוך עשרה ימים מיום קבלת דרישתכם‬
‫הראשונה בכתב‪ ,‬לרבות באמצעות פקסמיליה‪ ,‬מבלי להטיל עליכם לבסס או לנמק את דרישתכם ומבלי‬
‫שיהא עליכם לדרוש תחילה את סילוק הסכום הנ"ל מאת החייב‪.‬‬
‫אתם תהיו רשאים לממש ערבות זו בבת אחת או בחלקים‪ ,‬לפי שיקול דעתכם הבלעדי ובלבד שבשום‬
‫מקרה לא ישולם לכם בגין הערבות סכום כולל שיעלה על סכום הערבות‪.‬‬
‫ערבות זו בשלמותה תישאר בתוקפה מתאריך כתב ערבות זה ועד ליום _____________**‪.‬‬
‫ערבות זו אינה מותנית ואיננה ניתנת להעברה או להסבה‪.‬‬
‫בכבוד רב‪,‬‬
‫בנק____________‬
‫סניף___________‬
‫שום נוסח אחר של ערבות לא יתקבל‪.‬‬
‫* המדד הידוע במועד האחרון להגשת ההצעות על פי מסמכי המכרז‪.‬‬
‫** ‪ 60‬יום לאחר תום תקופת ההתקשרות‬
‫‪43‬‬