Nru./No. 19,346 Prezz/Price €4.32 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta The Malta Government Gazette Il-Ġimgħa, 21 ta’ Novembru, 2014 Friday, 21st November, 2014 Pubblikata b’Awtorità Published by Authority SOMMARJU — SUMMARY Notifikazzjonijiet tal-Gvern.............................................................................................. 13,201 - 13,208 Government Notices.......................................................................................................... 13,201 - 13,208 Avviżi tal-Pulizija............................................................................................................. 13,208 - 13,210 Police Notices................................................................................................................... 13,208 - 13,210 Opportunitajiet ta’ Impieg................................................................................................. 13,210 - 13,227 Employment Opportunities............................................................................................... 13,210 - 13,227 Avviżi tal-Gvern................................................................................................................ 13,228 - 13,230 Notices............................................................................................................................... 13,228 - 13,230 Offerti................................................................................................................................ 13,231 - 13,267 Tenders.............................................................................................................................. 13,231 - 13,267 Avviżi tal-Qorti................................................................................................................. 13,267 - 13,292 Court Notices.................................................................................................................... 13,267 - 13,292 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,201 NOTIFIKAZZJONIJIET TAL-GVERN GOVERNMENT NOTICES Nru. 1176 No. 1176 PUBBLIKAZZJONI TA’ ABBOZZ TA’ LIĠI FIS-SUPPLIMENT PUBLICATION OF BILL IN SUPPLEMENT HUWA avżat għall-informazzjoni ġenerali illi l-Abbozz ta’ Liġi li ġej huwa ppubblikat fis-Suppliment li jinsab ma’ din il-Gazzetta: IT is notified for general information that the following Bill is published in the Supplement to this Gazette: Abbozz ta’ Liġi Nru. 75 imsejjaħ Att tal-2014 li jemenda l-Att dwar Lotteriji u Logħob Ieħor. Bill No. 75 entitled the Lotteries and Gaming Act, 2014. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Nru. 1177 No. 1177 ĦATRA TA’ AĠENT AVUKAT ĠENERALI APPOINTMENT OF ACTING ATTORNEY GENERAL BIS-SAĦĦA tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu 91 (1) u blArtikolu 124 (5) (a) tal-Kostituzzjoni ta’ Malta, il-President ta’ Malta, fuq il-parir tal-Prim Ministru, approvat il-ħatra bħala Aġent Avukat Ġenerali ta’ Dr Donatella Frendo Dimech, LLD, Mag. Jur. (Int. Law), Deputat Avukat Ġenerali, bħala Aġent Avukat Ġenerali, mit-12 sal-14 ta’ Novembru, 2014, iż-żewġ dati inklużi. IN exercise of the powers conferred by Article 91 (1) and by Article 124 (5) (a) of the Constitution of Malta, the President of Malta, acting on the advice of the Prime Minister, has approved the appointment as Acting Attorney General of Dr Donatella Frendo Dimech, LLD, Mag. Jur. (Int. Law), Deputy Attorney General, as Acting Attorney General, from the 12th to 14th November, 2014, both days included. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 (MPO/1057/56/VII) Nru. 1178 No. 1178 Forzi Armati ta’ Malta (Forza Regolari) Armed Forces of Malta (Regular Force) IL-MINISTRU għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali għoġbu japprova l-promozzjoni tal-imsemmija hawn taħt għar-rank ta’ Kaptan b’seħħ mid-data li tinsab ħdejn isimhom. THE Minister for Home Affairs and National Security has been pleased to approve the promotion of the undermentioned to the rank of Captain with effect from the date shown against their names. Logutenent Pasquale Papa Logutenent Matthew Sant Logutenent Peter Paul Debono Logutenent Richard Vassallo Logutenent Bernardette Cachia Logutenent Matthew Portelli Il-21 ta’ Novembru, 2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 Lieutenant Pasquale Papa Lieutenant Matthew Sant Lieutenant Peter Paul Debono Lieutenant Richard Vassallo Lieutenant Bernardette Cachia Lieutenant Matthew Portelli 21st November, 2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 5.11.2014 VERŻJONI ONLINE 13,202 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Nru. 1179 No. 1179 Forzi Armati ta’ Malta (Forza Regolari) Armed Forces of Malta (Regular Force) IL-MINISTRU għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali għoġbu japprova l-promozzjoni ta’ 2/Logutenent Christian Busuttil għar-rank ta’ Logutenent b’seħħ mis-7 ta’ Novembru, 2014. THE Minister for Home Affairs and National Security has been pleased to approve the promotion of 2/Lieutenant Christian Busuttil to the rank of Lieutenant with effect from 7th November, 2014. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Nru. 1180 No. 1180 ATT DWAR IL-PROFESSJONI NUTARILI U ARKIVJI NUTARILI (KAP. 55) NOTARIAL PROFESSION AND NOTARIAL ARCHIVES ACT (CAP. 55) B’ORDNI tal-Qorti ta’ Reviżjoni tal-Atti Nutarili tat18 ta’ Novembru, 2014, qed tiġi mwaqqfa l-inabilitazzjoni temporanja mill-eżerċizzju tal-professjoni nutarili inflitta fuq in-Nutar Dr Robert Micallef bid-digriet tagħha tal-15 ta’ Ottubru, 2014. BY an order given by the Court of Revision of Notarial Acts dated 18th November, 2014, the temporary incapacitation from the exercise of the notarial profession of Notary Dr Robert Micallef as per decree dated 15th October, 2014, is being ceased. Illum, l-Erbgħa, 19 ta’ Novembru, 2014. Today, Wednesday, 19th November, 2014. JANET CALLEJA Għar-Reġistratur Qorti tar-Reviżjoni tal-Atti Nutarili JANET CALLEJA For the Registrar Court of Revision of Notarial Acts Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Nru. 1181 No. 1181 Regolamenti dwar il-Liċenzi tal-Kummerċ (L.S. 441.07) Trading Licences Regulations (SL 441.07) Sospensjoni ta’ Ħruġ ta’ Liċenzi ta’ Ġerrejja Suspension of Buskers Licence Skont dak provdut fil-proviso tar-Regolament 35 tarRegolamenti dwar il-Liċenzi tal-Kummerċ (LS441.07), il-Ministru għall-Ekonomija, Investiment u Intrapriżi Żgħar qiegħed jissospendi l-ħruġ ta’ liċenzi ġodda ta’ ġerrejja għal perjodu indefinit, b’seħħ mill-24 ta’ Novembru, 2014. In terms of the proviso of Regulation 35 of the Trading Licences, Regulations (SL441.07), the Minister for the Economy, Investment and Small Business is hereby suspending the issuing of new buskers’ licences for an indefinite period, with effect from the 24th November, 2014. Iżda din is-sospensjoni ma tapplikax għall-applikazzjonijiet li s-Sezzjoni Liċenzi tal-Kummerċ irċieviet qabel din iddata. Provided that this suspension does not apply in respect of applications received by the Trading Licence Unit before that date. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE Il-21 ta’ Novembru, 2014 13,203 Nru. 1182 No. 1182 MINISTERU GĦALL-ĠUSTIZZJA, KULTURA U GVERN LOKALI MINISTRY FOR JUSTICE, CULTURE AND LOCAL GOVERNMENT Deputati Reġistraturi fil-Qrati u Tribunali ta’ Għawdex Deputy Registrar at the Gozo Courts and Tribunals BIS-SAĦĦA tas-setgħat mogħtija lilu bl-Artikolu 27 talKodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12), il-Ministru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali għażel lis-Sur Joseph Grech (ID 18074G), biex jaqdu d-dmirijiet ta’ Deputat Reġistratur skont il-liġi għall-perjodu ta’ tliet (3) snin fil-Qrati u Tribunali ta’ Għawdex. IN exercise of the powers vested in him by Article 27 of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12), the Minister for Justice, Culture and Local Government has designated Mr Joseph Grech (ID 18074G), to perform duties of Deputy Registrar according to law for a period of three (3) years at the Gozo Courts and Tribunals. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Nru. 1183 No. 1183 ĦATRA TA’ AĠENT DIRETTUR (PROBATION U PAROLE) APPOINTMENT OF ACTING DIRECTOR (PROBATION AND PAROLE) Is-Segretarju Permanenti fil-Ministeru għall-Intern u Sigurtà Nazzjonali approva l-ħatra temporanja li ġejja:– THE Permanent Secretary in the Ministry for Home Affairs and National Security has approved the following acting appointment:– ISEM NAME POŻIZZJONI POSITION DIPARTIMENT DEPARTMENT DATA DATE Ms Marietta Lanzon Direttur Director Probation u Parole Probation and Parole 27-28.11.2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Nru. 1184 No. 1184 ATT DWAR IL-ĦADDIEMA D-DEHEB U L-ĦADDIEMA L-FIDDA (ARĠENTIERA) (KAP. 46) GOLDSMITHS AND SILVERSMITHS ACT IL-KUMMISSARJU tat-Taxxi Interni jgħarraf illi fiddata li tidher hawn taħt, il-prezz tad-deheb u l-fidda li fuqu huma bbażati l-valutazzjonijiet magħmulin mill-Konslu għall-Ħaddiema d-Deheb u l-Ħaddiema l-Fidda ġie ffissat għall-finijiet tal-artikolu 14 tal-imsemmi Att kif ġej:– THE Commissioner of Inland Revenue notifies that on the date shown hereunder, the price of gold and silver on which valuations made by the Consuls for Goldsmiths and Silversmiths are based has been fixed for the purposes of article 14 of the said Act as follows:– (CAP. 46) Data Date Deheb Pur Gramma Pure Gold Grams Fidda Pura Gramma Pure Silver Grams 21.11.2014 €31.081 €0.445 Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,204 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Nru. 1185 No. 1185 ATT DWAR IL-BILLS TAT-TEŻOR TA’ MALTA (KAP. 133) MALTA TREASURY BILLS ACT (CAP. 133) Avviż ta’ Ħruġ ta’ Kalendarju Notice of Issuance Calendar Dan il-kalendarju juri t-tul ta’ żmien għal kull bill tatTeżor li ser jinħareg kull ġimgħa għax-xahar ta’ Diċembru 2014 u li huwa ppubblikat mill-Accountant General skont u għall-finijiet ta’ regolament 5 tar-Regolamenti tal-2007 dwar id-Dematerjalizzazzjoni tal-Bills tat-Teżor ta’ Malta tal-Avviż Legali Nru. 59 tal-2007: The following calendar shows the tenor of individual weekly issues of Treasury bills for the month of December 2014 and is published by the Accountant General in terms of regulation 5 of the Malta Treasury Bills (Dematerialisation) Regulations, 2007 of Legal Notice No. 59 of 2007: MONDAY WEDNESDAY TUESDAY FRIDAY THURSDAY 01 02 TB Tender Date 03 04 05 TB Issue of 91 days maturing 6 March 2015 and 182 days maturing 5 June 2015 08 09 TB Tender Date 10 11 12 TB Issue of 28 days maturing 9 January 2015 and 91 days maturing 13 March 2015 16 TB Tender Date 17 23 24 TB Issue of 30 days maturing 23 January 2015 and 93 days maturing 27 March 2015 Public Holiday 15 22 TB Tender Date 19 TB Issue of 91 days maturing 20 March 2015 and 182 days maturing 19 June 2015 25 26 18 Public Holiday Bank Holiday Notes:- Note: TB = Treasury Bills 1. Treasury Bills Auctions are held every Tuesday and successful bids are settled the following Friday. 2. When either of these days falls on a Public Holiday the auction takes place on the first working day immediately before. 3. Interest is always calculated on the actual number of days involved. 4. Bids on Tender forms, which are available from the Treasury, are to reach the Treasury by 10.00 a.m. on the tender date. Such bids may either be made directly to the Treasury or transmitted by fax on 25967210 or by e-mail. 5. Only offers with a definite yield shall be considered. 6. 28 day tenor minimum amount is €250,000, other tenor €50,000. Above this minimum must be in multiples of €1,000. 7. With regard to the tenor, the following days will apply: 1 month = 28 days 9 months = 273 days 3 months = 91 days 12 months = 364 days 6 months = 182 days 8. The tenderer shall accept any portion of the sum for which he has tendered at the same yield as that for the whole amount he has tendered for. 9. The persons whose tenders are accepted will be informed accordingly on the following day. 10. Settlement of amount allotted is to be made by not later than 10.00 a.m. on the date on which the relative Bills are dated. Payments may be effected either by cheque, made payable to the Accountant General or by bank transfer to the credit of the Public Account, Account number 40001 EUR-CMG5-001-H, with the Central Bank of Malta. The value date is to be the issue date of the Treasury Bill. 11. The Accountant General reserves the right of not accepting any tender. For further information please refer to the Malta Treasury Bills General Prospectus at www.treasury.gov.mt 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE Il-21 ta’ Novembru, 2014 13,205 Nru. 1186 No. 1186 ELEZZJONI KAŻWALI 2014 SAN LAWRENZ CASUAL ELECTION 2014 SAN LAWRENZ Dikjarazzjoni tar-Riżultat ta’ Elezzjoni Każwali Declaration of Result of a Casual Election AĦNA, li ffirmajna isimna hawn taħt, Kummissjonarji Elettorali fl-Elezzjoni Każwali ta’ Kunsillier, li saret fis-17-il jum ta’ Novembru, 2014, biex jimtela l-post li tbattal minn Vella Rose, Kunsillier għal-lokalità hawn fuq imsemmija, hawnhekk ngħarrfu illi l-poloz tal-votazzjoni fil-pakkett issiġillat tal-Kunsillier li l-post tiegħu tbattal, ġew eżaminati u ttrasferiti skont il-liġi lill-kandidati nominati validament u li r-riżultat huwa kif jidher hawn taħt:– WE, the undersigned, Electoral Commissioners at the Casual Election of a Councillor, held on the 17th day of November, 2014, to fill the seat vacated by Vella Rose, an elected Councillor for the said locality, do hereby give notice that the ballot papers in the sealed parcel of the vacating Councillor were duly examined and transferred according to the validly nominated candidates and that the result is as shown hereunder:– } 73 Numru ta’ voti fil-Pakkett Number of votes in Parcel Numru ta’ Kunsilliera li għandhom jiġu eletti Number of Councillors to be elected }1 Kwota Quota } 37 Għadd 1 1st Count Isem tal-Kandidat Name of Candidate Voti Votes PARTIT NAZZJONALISTA SULTANA JOSEPH 61E Voti Mhux Trasferibbli Non-Transferable Papers Total Total 12 73 AĦNA hawnhekk ngħarrfu illi SULTANA JOSEph ġie kif mistħoqq elett Kunsillier għal-lokalità msemmija hawn fuq. WE do hereby declare that is duly elected Councillor for the above-mentioned locality. Id-data tal-lum is-17-il jum ta’ Novembru, 2014 Dated this 17th day of November, 2014 JOSEPH CHURCH Kummissjonarju Elettorali Prinċipali Chief Electoral Commissioner M. CALLUS S. SANT Il-21 ta’ Novembru, 2014 N. CUTAJAR J. Scicluna V. GANADO R. ZAMMIT Kummissjonarji Elettorali Electoral Commissioners 21st November, 2014 P. SAMMUT J. ZAMMIT MAEMPEL VERŻJONI ONLINE 13,206 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Nru. 1187 No. 1187 NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN FIL-GUDJA RENUMBERING OF DOORS AT GUDJA BIS-SAĦĦA tal-poteri mogħtija bl-Artiklu 115 tal- IN exercise of the powers conferred by Article 115 of Kodiċi tal-Liġijiet tal-Pulizija (Kapitolu 10), il-Ministru the Code of Police Laws (Chapter 10), the Minister for għat-Trasport u l-Infrastruttura għoġbu jordna illi n- Transport and Infrastructure has been pleased to order that the numri/ismijiet ta’ bibien fit-triq imsemmija fil-Gudja hawn numbers/names of the doors in the undermentioned street at taħt elenkata u speċifikata f’din l-iskeda, għandhom Gudja, specified in the subjoined schedule, be altered as jinbidlu kif jidher fl-iskeda msemmija. stated in the said schedule. SKEDA/SCHEDULE IL-GUDJA TRIQ JOSEPH PACE In-naħa tax-xellug meta tidħol In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq Bettina minn Triq Bettina Left side entering from Triq Bettina Right side entering from Triq Bettina Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Isem/Numru Qadim Numru Ġdid Name/Old Number New Number Name/Old Number New Number Bieb bla numru 1 2 2 Garaxx 3 4, Redeemer 4 3 5 7, Id-Dwejra 6 Garaxx Il-21 ta’ Novembru, 2014 6A 8, Dar S.Maria ta’ Bir Miftuħ 8 10, TonGrace 10 12 12 Geranium 14 16, Consolation House 16 18 18 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,207 Nru. 1188 No. 1188 NUMRI ĠODDA TA’ BIBIEN F’BIRKIRKARA RENUMBERING OF DOORS AT BIRKIRKARA Emenda Amendment B’RIFERENZA għan-Notifikazzjoni tal-Gvern Nru. 630 tat-3 ta’ Awwissu, 2000, taħt it-titolu ‘Numri ġodda ta’ Bibien f’ Birkirkara’, għandha issir din l-emenda. WITH reference to Government Notice No. 630 dated 3rd August, 2000, under the title of ‘Renumbering of Doors at Birkirkara’, the following amendment should be made. BIRKIRKARA MISRAĦ SAN ALWIĠI In-naħa tax-xellug meta tidħol minn Triq Santa Tereża In-naħa tal-lemin meta tidħol minn Triq Santa Tereża Left side entering from Triq Santa Tereża Right side entering from Triq Santa Tereża Isem/Numru Qadim Name/Old Number Numru ġdid New Number Isem/Numru Qadim Name/Old Number Casa Fortunata Camelia Warley Lodge (Flats 1-2) Orchidea (Teaching Centre) Garaxx Mayfly Lodge Garaxx Garaxx Garaxx Garaxx Dar Twins Flats Numru ġdid New Number 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 Għandhom jaqraw Should read Isem/Numru Qadim Name/Old Number Numru ġdid New Number Isem/Numru Qadim Name/Old Number Camelia Garaxx Christensen Garaxx Garaxx Ken’s Court Garaxx Garaxx Mayfly Lodge Garaxx Garaxx Garaxx Garaxx Dar Garaxx Garaxx Twins Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Numru ġdid New Number 28 28A 30 30A 30B 32 34 34A 36 38 40 42 44 46 46A 46B 48 VERŻJONI ONLINE 13,208 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Nru. 1189 No. 1189 KODIĊI TA’ ORGANIZZAZZJONI U PROĊEDURA ĊIVILI (KAP. 12) CODE OF ORGANISATION AND CIVIL PROCEDURE (CAP. 12) Ħatra ta’ Medjatur Appointment of Mediator BIS-SAĦĦA tas-setgħat mogħtija bl-Artikolu 89 talKodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili, u bilLeġiżlazzjoni Sussidjarja 12.20, Regolament 3(1)(a)(i), il-Ministru għall-Ġustizzja, Kultura u Gvern Lokali ħatar lis-Sa Veronica Zammit bħala Medjatur għall-perjodu mit-3 ta’ Novembru, 2014 sat-30 ta’ Novembru, 2015. IN exercise of the powers vested in him by Article 89 of the Code of Organisation and Civil Procedure, and Subsidiary Legislation 12.20, Regulation 3(1)(a)(i), the Minister for Justice, Culture and Local Government appointed Ms Veronica Zammit as Mediator for the period 3rd November, 2014 to 30th November, 2015. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Avviż tal-Pulizija Police Notice Nru. 155 No. 155 Il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf li skont l-Avviż Legali 101/97, it-toroq hawn taħt imsemmija se jiġu klassifikati bħala Żoni ta’ Rmonk, kif indikat. The Commissioner of Police hereby notifies that in terms of Legal Notice 101/97, the streets listed hereunder are to be classified as ‘Tow Zones’ as indicated. Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju talPulizija jgħarraf illi l-passaġġ u twaqqif ta’ vetturi huwa pprojbit fit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u ħinijiet indikati. In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit and stopping of vehicles through the streets mentioned hereunder is prohibited on the dates and times indicated. L-Imsida Msida Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014 mill-5.00 a.m. ’il quddiem, mit-toroq li ġejjin: Mons. Carmelo Zammit, LImħallef Paolo Debono, Clarence, Misraħ il-Barrieri u Oscar Zammit. On Sunday, 23rd November, 2014 from 5.00 a.m. onwards, through the following streets: Mons. Carmelo Zammit, L-Imħallef Paolo Debono, Clarence, Misraħ ilBarrieri and Oscar Zammit. Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014, it-toroq li ġejjin se jkunu temporanjament magħluqa għat-traffiku ta’ vetturi bejn 9.00 a.m. u 11.00 a.m.: Esperanto, L-Imħallef Paolo Debono, Mons. Carmelo Zammit, Vjal Mikiel Anton Vassalli, Msida Skate Park, Il-Wied tal-Msida, Ix-Xatt tal-Msida, Clarence, Misraħ il-Barrieri u Oscar Zammit. On Sunday, 23rd November, 2014, the following streets will be temporary closed for vehicular traffic between 9.00 a.m. and 11.00 a.m.: Esperanto, L-Imħallef Paolo Debono, Mons. Carmelo Zammit, Vjal Mikiel Anton Vassalli, Msida Skate Park, Il-Wied tal-Msida, Msida Seafront, Clarence, Misraħ il-Barrieri and Oscar Zammit. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmonkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. Il-Marsa Marsa Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014 mis-6.00 a.m. sas1.00 p.m. minn Xatt il-Mollijiet, Triq is-Salib tal-Marsa (sarroundabout ta’ Spencer Hill), Triq is-Sajjieda, Il-Moll talĦatab u mir-roundabout ta’ Spencer Hill sal-Blata l-Bajda. On Sunday, 23rd November, 2014 from 6.00 a.m. till 1.00 p.m. through Xatt il-Mollijiet, Triq is-Salib tal-Marsa (up to Spencer Hill roundabout), Triq is-Sajjieda, Il-Moll tal-Ħatab and from Spencer Hill roundabout to Blata l-Bajda. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmonkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,209 Tal-Pietà Tal-Pietà Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014 mis-6.00 a.m. sas-1.00 p.m. minn Triq Clarence, Triq Misraħ il-Barrieri (wrong way), Triq Oscar Zammit (wrong way), Triq J. Borg (wrong way), Triq Qrejten, Triq l-Isptar, Triq P. Xuereb, Triq Mountbatten (parti mit-triq wrong way) u Triq Dun Ġorġ Preca. On Sunday, 23rd November, 2014 from 6.00 a.m. till 1.00 p.m. through Triq Clarence, Triq Misraħ il-Barrieri (wrong way), Triq Oscar Zammit (wrong way), Triq J. Borg (wrong way), Triq Qrejten, Triq l-Isptar, Triq P. Xuereb, Triq Mountbatten (part of road wrong way) and Triq Dun Ġorġ Preca. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmonkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. Il-Ħamrun/Blata l-Bajda Ħamrun/Blata l-Bajda Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014 mis-6.00 a.m. sas1.00 p.m. minn Triq Nazzjonali. On Sunday, 23rd November, 2014 from 6.00 a.m. till 1.00 p.m. through Triq Nazzjonali. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmonkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. Santa Venera/Il-Ħamrun Santa Venera/Ħamrun Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014 mis-6.00 a.m. sas1.00 p.m. minn Triq il-Kbira San Ġużepp u Fleur-De-Lys Junction. On Sunday, 23rd November, 2014 from 6.00 a.m. till 1.00 p.m. through Triq il-Kbira San Ġużepp and Fleur-De-Lys Junction. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmonkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. Il-Belt Valletta Valletta Nhar it-Tnejn, 24 ta’ Novembru, 2014, u nhar it-Tlieta, 25 ta’ Novembru, 2014, mill-4.00 p.m. sal-10.00 p.m. minn Triq ir-Repubblika bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof bejn Triq ir-Repubblika u Triq San Pawl u Triq il-Merkanti bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Kristofru. On Monday, 24th November, 2014, and on Tuesday, 25th November, 2014, from 4.00 p.m. till 10.00 p.m. through Triq ir-Repubblika between Triq l-Arċisqof and Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof between Triq ir-Repubblika and Triq San Pawl and Triq il-Merkanti between Triq l-Arċisqof and Triq San Kristofru. Nhar l-Erbgħa, 26 ta’ Novembru, 2014, mis-7.00 a.m. sas-1.00 p.m. u mill-4.00 p.m. sal-10.00 p.m. minn Triq irRepubblika bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof bejn Triq ir-Repubblika u Triq San Pawl u Triq il-Merkanti bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Kristofru. On Wednesday, 26th November, 2014, from 7.00 a.m. till 1.00 p.m. and from 4.00 p.m. till 10.00 p.m. through Triq irRepubblika between Triq l-Arċisqof and Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof between Triq ir-Repubblika and Triq San Pawl and Triq il-Merkanti between Triq l-Arċisqof and Triq San Kristofru. Nhar il-Ħamis, 27 ta’ Novembru, 2014, mis-7.00 a.m. sas-1.00 p.m. u mill-4.00 p.m. sal-11.00 p.m. minn Triq irRepubblika bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof bejn Triq ir-Repubblika u Triq San Pawl u Triq il-Merkanti bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Kristofru. On Thursday, 27th November, 2014, from 7.00 a.m. till 1.00 p.m. and from 4.00 p.m. till 11.00 p.m. through Triq irRepubblika between Triq l-Arċisqof and Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof between Triq ir-Repubblika and Triq San Pawl and Triq il-Merkanti between Triq l-Arċisqof and Triq San Kristofru. Nhar il-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014, mis-7.00 a.m. sal-10.00 p.m. (il-ġurnata kollha) minn Triq ir-Repubblika bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof bejn Triq ir-Repubblika u Triq San Pawl u Triq il-Merkanti bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Kristofru. On Friday, 28th November, 2014, from 7.00 a.m. till 10.00 p.m. (all day) through Triq ir-Repubblika between Triq l-Arċisqof and Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof between Triq ir-Repubblika and Triq San Pawl and Triq il-Merkanti between Triq l-Arċisqof and Triq San Kristofru. VERŻJONI ONLINE 13,210 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Minn nhar it-Tnejn, l-1 ta’ Diċembru, 2014, sal-Ħamis 4 ta’ Diċembru, 2014, mis-7.00 a.m. sas-1.00 p.m. u mill4.00 p.m. sal-10.00 p.m. minn Triq ir-Repubblika bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof bejn Triq ir-Repubblika u Triq San Pawl u Triq il-Merkanti bejn Triq l-Arċisqof u Triq San Kristofru. From Monday, 1st December, 2014, till Thursday, 4th December, 2014, from 7.00 a.m. till 1.00 p.m. and from 4.00 p.m. till 10.00 p.m. through Triq ir-Repubblika between Triq l-Arċisqof and Triq San Duminku, Triq l-Arċisqof between Triq ir-Repubblika and Triq San Pawl and Triq il-Merkanti between Triq l-Arċisqof and Triq San Kristofru. Vetturi li jinstabu jiksru l-ordni ta’ dan l-avviż ikunu soġġett li jiġu rmonkati. Vehicles found in contravention of this notice are liable to be towed. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 AVVIŻ TAL-PULIZIJA POLICE NOTICE Nru. 156 No. 156 Bis-saħħa tal-Artikolu 52 (1) tal-Ordinanza dwar irRegolament tat-Traffiku (Kap. 65), il-Kummissarju tal-Pulizija jgħarraf illi l-vetturi tas-sewqan ma jkunux jistgħu jgħaddu mit-toroq imsemmija hawn taħt fid-dati u l-ħinijiet indikati. In virtue of Article 52 (1) of the Traffic Regulation Ordinance (Cap. 65), the Commissioner of Police hereby notifies that the transit of vehicles through the streets mentioned hereunder will be suspended up to the dates and times indicated. Ħal Balzan/Birkirkara Ħal Balzan/Birkirkara Nhar il-Ħadd, 23 ta’ Novembru, 2014 mis-6.00 a.m. sa nofsinhar minn Triq Birbal, Triq il-Wied u Triq Fleur-De-Lys. On Sunday, 23rd November, 2014 from 6.00 a.m. till midday through Triq Birbal, Triq il-Wied and Triq Fleur-De-Lys. Ħadd ma jista’ jipparkja vetturi fit-toroq imsemmija hawn fuq u dawk misjuba pparkjati hemm jiġu rmunkati. The parking of vehicles along the above mentioned streets is also prohibited and vehicles found parked there will be towed. Iż-Żurrieq Żurrieq Nhar il-Ħamis, 25 ta’ Diċembru, 2014 mid-9.00 a.m. sas1.30 p.m. minn Misraħ ir-Repubblika, Triq P.P. Saydon, Misraħ Mattia Preti u Triq Dun Ġużepp Zammit (iż-żewġ naħat). On Thursday, 25th December, 2014, from 9.00 a.m. till 1.30 p.m. through Misraħ ir-Repubblika, Triq P.P. Saydon, Misraħ Mattia Preti and Triq Dun Ġużepp Zammit (both sides). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 MINISTERU GĦALL-ENERĠIJA U S-SAĦĦA (SAĦĦA) Ministry for Energy and Health (Health) Post ta’ Consultant Physician with an Interest in the Gastroenterology and Hepatology fid-Dipartiment tal-Mediċina fil-Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa (Saħħa) Post of Consultant Physician with an Interest in Gastroenterology and Hepatology in the Department of Medicine in the Ministry for Energy and Health (Health) (Approvazzjoni skont il-capacity building datata t-13 ta’ Marzu, 2014) (Capacity building approval dated 13th March, 2014) Skont klawsola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv kurrenti, nomenklaturi li jindikaw il-maskil jinkludu wkoll ilfemminil. In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the female gender. Id-Direttur Ġenerali (Riżorsi Umani), għas-Segretarju Permanenti, Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa (Saħħa), jilqa’ applikazzjonijiet għall-post ta’ Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology fid- The Director General (Human Resources) (Health), on behalf of the Permanent Secretary, Ministry for Energy and Health (Health), invites applications for the post of Consultant Physician with an interest in Gastroenterology Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE Dipartiment tal-Mediċina fil-Ministeru għall-Enerġija u sSaħħa (Saħħa). Termini u Kundizzjonijiet 13,211 and Hepatology in the Department of Medicine in the Ministry for Energy and Health (Health). Terms and Conditions 2.1 Il-ħatra, li tkun bi prova għal sena (1), hija full-time fuq bażi indefinita u taqa’ taħt ir-regoli u r-regolamenti li jkunu fis-seħħ minn żmien għal żmien fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta b’mod ġenerali u fil-Ministeru għall-Enerġija u sSaħħa (Saħħa) b’mod partikolari. Persuna maħtura tista’ tiġi ttrasferita skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku ta’ Malta. 2.1 The appointment, which is subject to a probationary period of one (1) year, shall be full-time on an indefinite basis and is subject to any rules and regulations governing from time to time the Malta Public Service in general and the Ministry for Energy and Health (Health) in particular and involves liability to transfer according to the exigencies of the Malta Public Service. 2.2 Il-Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology jirrapporta direttament lil Clinical Chairperson tad-Dipartiment tal-Mediċina. 2.2 The Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology shall report to the Chairperson of the Department of Medicine. 2.3 Il-ħatra ta’ Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology tkun fi Skala ta’ Salarju 4. 2.3 The post of Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology shall be in Salary Scale 4. 2.4 Il-persuna li tinħatar bħala Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology tkun tista’ tagħżel bejn Contract A u Contract B. 2.4 The appointee will be able to choose if to work on a Contract A or Contract B basis. Dmirijiet Duties 3.1 Id-dmirijiet ta’ persuna fil-ħatra ta’ Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology jinkludu, fost l-oħrajn li : 3.1 The duties of the Consultant Physician with an interest in Gastroenterology and Hepatology include, amongst others: a) tagħmel parti mid-Dipartiment tal-Mediċina, tkun direttament responsabbli lejn il-Clinical Chairperson, Dipartiment tal-Mediċina. Il-persuna maħtura tkun mistennija li tipprovdi l-kura klinika kollha fil-kompetenza ta’ General/Internal Medicine u dik tal-Gastroenterology and Hepatology. Il-persuna maħtura tkun mistennija li tieħu sehem fl-attivitajiet tad-Dipartiment tal-Mediċina, tipparteċipa fi programmi ta’ tagħlim u riċerka, tattendi regolarment għal-laqgħat kliniċi u tieħu sehem fil-proċess ta’ assikurazzjoni ta’ kwalità u verifika hekk kif istitwita fisservizz; a) forming part of the Department of Medicine, who will be directly responsible to the Clinical Chairperson, Department of Medicine. An appointee will be expected to provide all clinical care within the remit of General/Internal Medicine and that of Gastroenterology and Hepatology. An appointee will be expected to take part in the activities of the Department of Medicine, to participate in its teaching and research programmes, to attend regularly at clinical meetings and to partake in the process of quality assurance and audit that is being instituted within the service; b) tipprovdi servizzi speċjalizzati fi sptarijiet oħra u/jew ċentri tas-saħħa skont programmi approvati, u tista’ wkoll tkun meħtieġa li tagħti servizz f’xi estensjoni futura tasservizzi tas-saħħa hekk kif provdut taħt l-Iskema Nazzjonali komprensiva tas-Saħħa; b) providing specialised services in other hospitals and/ or health centres in accordance with approved programmes, and may also be required to provide service in any future extension of health services as provided under a comprehensive National Health Scheme; c) iżżomm ruħha aġġornata mal-iżviluppi kurrenti filqasam tal-General/Internal Medicine u Gastroenterology u Hepatology u jipparteċipaw fil-laqgħat postgraduate kemm lokalment u kif ukoll barra minn Malta. Hu/hi tkun meħtieġa li tinvolvi ruħha fl-edukazzjoni kontinwa ta’ kollegi kliniċi fillivelli kollha rigward l-użu xieraq tal-faċilitajiet relevanti; c) keeping abreast with the current developments in the field of General/Internal Medicine and in Gastroenterology and Hepatology and participate in postgraduate meetings locally and abroad. He/She will be required to involve themselves in the on-going education of clinical colleagues at all levels with regard to the appropriate use of relevant facilities; 13,212 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 d) tipparteċipa fil-ħidma tad-Dipartiment hekk kif inkarigat mill-Clinical Chairperson tad-Dipartiment talMediċina; d) participating in the work of the Department as assigned by the Clinical Chairperson of the Department of Medicine; e) tikkollabora u tagħti pariri lill-kollegi fil-qasam mediku, kirurġiku u tal-allied health dwar materji li jappartjenu għall-ispeċjalitajiet imsemmija hawn fuq. F’dan is-sens, ilpersuna maħtura tkun ukoll mistennija li taħdem mill-qrib mal-Isptar, ma’ kumitati bbażati fuq il-Komunità u s-Saħħa Pubblika u korpi b’responsabbiltajiet għall-General/Internal Medicine, Gastroenterology u Hepatology; e) liaising with and advising other members of the medical, surgical and allied health staff on matters pertaining to the abovementioned specialties. To this effect, the appointee would also be expected to work closely with Hospital, Community and Public Health based committees and bodies with responsibilities for General/Internal Medicine, Gastroenterology and Hepatology; f) tipprovdi servizz lill-pazjenti fl-Isptar, skont l-esiġenzi tad-Dipartiment taħt id-direzzjoni tal-Clinical Chairperson tad-Dipartiment tal-Mediċina. Bl-istess mod, hu/hi tista’ tkun inkluża fuq ir-roster tal-“on call” akuta hekk kif stabbilita miċ-Chairperson tad-Dipartiment, u skont ir-rota eżistenti għall-konsulenti oħra fi ħdan id-Dipartiment; f) providing in-patient care, according to the exigencies of the Department and under the direction of the Clinical Chairperson of the Department of Medicine. Similarly, he/she may be included on the acute on-call roster as set out by the Chairperson of the Department, and in accordance with the existing rota for other consultants within the Department; g) tagħmel outpatient clinics regolari fi ħdan is-servizz tas-saħħa biex tipprovdi segwitu għall-pazjenti li jkunu ġew riferuti bħala emerġenzi fost l-oħrajn; g) holding regular outpatients clinics within the health service to provide follow up to the patients seen as emergencies, amongst others; h) tipprovdi servizz dijanjostiku u terapewtiku ta’ speċjalista u ta’ livell għoli fil-General/Internal Medicine u fil-Gastroenterology u Hepatology fl-Isptar Mater Dei, fi sptarijiet oħra u fis-servizzi tas-Saħħa mogħtija millGvern skont il-policy tal-Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa (Saħħa). Dan jinkludi: h) being responsible to provide a high standard of specialist diagnostic and therapeutic service in General/ Internal Medicine and in Gastroenterology and Hepatology in Mater Dei Hospital, other hospitals and the Health Services provided by the Government within the policy of the Ministry for Energy and Health (Health). This will include: (i) tipprovdi servizz ta’ konsulenza, outpatient kif ukoll inpatient, lill-persuni referuti minn General Practitioners u konsulenti oħra tal-isptar fil-Genera/Internall Medicine, Gastroenterology u Hepatology; (i) Providing a consultancy service, both outpatient and inpatient, to referrals from General Practitioners and other hospital Consultants in General/Internal Medicine, Gastroenterology and Hepatology; (ii) tiżviluppa outpatient clinics flimkien ma’ speċjalitajiet oħra kif meħtieġ; (ii) developing joint outpatient clinics with other specialties as required; (iii) tieħu sehem fit-tkabbir u aktar żvilupp tas-servizzi tal-Gastroenterology u Hepatology; (iii) participating in the expansion and further development of the Gastroenterology and Hepatology services; (iv) tipprovdi parir espert fit-twaqqif u t-tħaddim talprogramm ta’ screening u prevenzjoni tal-colon cancer. Dan il-parir espert għandu jinkludi għarfien u esperjenza florganizzazzjoni tal-programm ta’ screening tal-colon cancer kif ukoll esperjenza estensiva fil-colonoscopy u polypectomy. Pubblikazzjonijiet u/jew kwalifiki post-graduate f’dan ilqasam huma apprezzati; (iv) providing expertise in the setting up and running of a colon cancer screening and prevention program. Such expertise should include knowledge and experience of organisation of colon cancer screening program as well as extensive experience in colonoscopy and polypectomy. Publications and/or post-graduate qualifications in this area are highly desirable; (v)twettaqEndoscopicRetrogradeCholangiopancreataphy (ERCP) (v) performing endoscopic cholangiopancreataphy (ERCP); i) meta l-persuna maħtura tkun il-Konsulent Mediku on call jew fl-acute medine jew fil-gastro enterology u hepatology tista’ tkun meħtieġa li tattendi għall-ħtiġiet tal-pazjent skont i) when an appointee is the admitting Consultant Physician on call either in acute medicine or in gastro enterology and hepatology he/she may be required to attend retrograde Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,213 l-esiġenzi tas-servizz. Rondi tas-swali għandhom jitwettqu regolarment fil-jum ta’ ammissjoni biex tiġi żgurata, sa fejn hu prattikabbli u raġonevoli, li l-emerġenzi ammessi matul dik l-‘on call’ ikunu rreveduti minnha; to the needs of the patient according to the exigencies of the service. Regular ward rounds are to be performed on the admitting day with a view to ensuring, as far as reasonably practicable, that emergency admissions admitted during that shift are seen by him / her; j) tinvolvi ruħha fis-superviżjoni tal-junior staff jew persuni barranin li jkunu jżuru d-Dipartiment, u tiżgura l-implimentazzjoni tal-programm ta’ taħriġ edukattiv kontinwu fir-rigward tagħhom; j) getting involved in the supervision of junior staff, together with any other local or foreign visiting personnel in the Department, and ensure the implementation of a continuous training and education programme in their respect; k) tieħu sehem fit-tagħlim u t-taħriġ undergraduate u postgraduate hekk kif ikun meħtieġ u tinvolvi ruħha fi programmi kontinwi ta’ riċerka; k) participating in undergraduate and postgraduate teaching and training as required and involve themselves in ongoing research programmes; l) tistabbilixxi mekkaniżmi xierqa biex jiżguraw kwalità tas-servizz u awditjar mediku. Barra minn hekk, il-persuna maħtura trid tassigura l-ogħla livell possibbli tal-kura talpazjenti b’attenzjoni speċjali għall-adegwatezza, il-prontezza u l-kontinwità (Inkluż kontinwità permezz ta’ manteniment tajjeb u faċli biex jiġu segwiti r-rekords mediċi u biex iddischarge summaries isiru fil-ħin). Il-persuna maħtura tkun responsabbli li tiżgura dixxiplina fis-sala u prattika (b’konformità mal-kontroll tal-infezzjoni) li jaffettwaw ilpazjenti taħt il-kura tagħhom bl-ogħla livell possibbli; l) establishing appropriate mechanisms to ensure quality of service and medical audit. Furthermore, an appointee shall ensure the highest possible level of patient care with special attention to appropriateness, timeliness and continuity (including continuity through well maintained and easy to follow medical records and timely discharge summaries). An appointee shall be responsible to ensure that ward discipline and practice (including aspects of infection control) affecting patients under their care are of the highest level possible; m) taqsam ir-riżorsi mal-Konsulenti u t-timijiet tat-tobba eżistenti; m) sharing resources with existing Consultants and firm; n) tipprovdi servizzi ta’ sessjonijiet wara nofsinhar u filgħaxija; n) providing services in afternoon and evening sessions; o) dmirijiet oħra skont l-esiġenzi tas-Servizz Pubbliku u skont struzzjonijiet mogħtija mis-Segretarju Permanenti Ewlieni; o) carrying out any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary; p) tagħmel użu mis-sistemi tat-Teknoloġija u Informatika li jkunu qed jintużaw fil-Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa (Saħħa). p) making use of the Information Technology systems which may be in operation within the Ministry for Energy and Health (Health). 3.2 Kandidati magħżula jistgħu jiġu rikjesti li jwettqu dmirijiet fi kwalunkwe servizz għall-kura tas-saħħa f’Malta kif ukoll ikun meħtieġ li jwettqu żewġ (2) sessjonijiet fl-Isptar Ġenerali ta’ Għawdex skont id-diskrezzjoni tal-Management. 3.2 An appointee may be required to perform duties in any of the health care services in Malta and will also need to carry out two (2) sessions at Gozo General Hospital at the discretion of the Management. Rekwiżiti tal-eliġibbiltà 4.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ikunu: (i) (a) ċittadini ta’ Malta; jew (b) ċittadini ta’ Stati Membri oħra tal-Unjoni Ewropea li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg bis-saħħa ta’ leġiżlazzjoni tal- Eligibility requirements 4.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must be: (i) (a) citizens of Malta; or (b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and 13,214 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċ-ċaqliq ħieles talħaddiema; jew treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (c) ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impieg minħabba li jkunu japplikaw għal dak il-pajjiż leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati dwar iċċaqliq ħieles tal-ħaddiema; jew (c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (d) kwalunkwe persuni oħra li għandhom jedd għal trattament ugwali daqs ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tar-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija f’(a), (b) jew (ċ), skont kif hemm fil-liġi jew fil-leġiżlazzjoni tal-UE u dispożizzjonijiet ta’ trattati msemmija hawn fuq; jew (d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); or (e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu ngħataw status ta’ residenti li joqogħdu għal żmien twil f’Malta taħt irregolament 4 tar-Regolamenti tal-2006 dwar “Status ta’ Residenti li joqogħdu għal Żmien Twil (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi)”, jew li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-regolament 18 (3) tal-istess regolamenti, flimkien malmembri tal-familja ta’ ċittadini ta’ pajjiż terzi li jkunu ngħataw permess ta’ residenza taħt ir-Regolamenti tal-2007 dwar ir-Rijunifikazzjoni tal-Familji. (e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”. Għandu jintalab il-parir tad-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u Expatriates skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq. The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. Il-ħatra ta’ kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja tax-xogħol f’dawk il-każijiet fejn hija meħtieġa skont l-Att dwar l-Immigrazzjoni u leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni għax-Xogħol u t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata skont il-ħtieġa dwar din il-materja. The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment licence in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. (ii) ikunu kapaċi jikkomunikaw bil-Lingwa Maltija u bil-Lingwa Ingliża. (ii) have the ability to communicate in the Maltese and English Languages. 4.2 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, l-applikanti għandhom ukoll: 4.2 By the closing time and date of this call for applications, applicants must furthermore be: (i) ikollhom isimhom imniżżel fir-Reġistru għallIspeċjalisti tal-General/Internal Medicine u Gastroenterology miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta; jew (i) listed in the Specialist Register of General/Internal Medicine and Gastroenterology kept by the Medical Council of Malta; or (ii) ikunu approvati li isimhom jitniżżel fir-Reġistru għallIspeċjalisti tal-General/Internal Medicine u Gastroenterology miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta; jew (ii) approved for inclusion in the Specialist Register of General/Internal Medicine and Gastroenterology kept by the Medical Council of Malta; or (iii) (a) ikollhom Certificate of Completion of Training (CCT) maħruġ mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta li jindika li l-applikant temm it-taħriġ speċjalizzat li jista’ jkun preskritt għall-General/Internal Medicine u Gastroenterology; jew (iii) (a) in possession of a Certificate of Completion of Training (CCT) issued by the Specialist Accreditation Committee of Malta, which shows that the applicant has completed such specialist training as may be prescribed for General/Internal Medicine and Gastroenterology; or Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,215 (b) ikollhom kwalifika ta’ speċjalista ekwivalenti għasCCT fil-General/Internal Medicine u Gastroenterology jew speċjalità ekwivalenti, li tkun maħruġa mill-Awtorità kompetenti fi stat membru ieħor tal-Unjoni Ewropea, kif indikat f’parti 1(b) tat-Tieni Skeda tal-Att dwar ilProfessjonijiet tas-Saħħa ta’ Malta; jew (b) in possession of a specialist qualification equivalent to the CCT for General/Internal Medicine and Gastroenterology, which is issued by the competent authority in another EU member state, as listed in Part Ib of the Second Schedule of the Health Care Professions Act of Malta; or (c) ikollhom kwalunkwe kwalifika oħra ta’ speċjalista fuq kundizzjoni li ma’ din tinhemeż dikjarazzjoni formali ta’ rikonoxximent mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta, li tiddikjara li l-kwalifiki/esperjenza miksuba huma suffiċjenti sabiex tabib ikun irreġistrat malKunsill Mediku ta’ Malta bħala Speċjalista fil-General/ Internal Medicine, u Gastroenterology. (c) in possession of any other specialist qualification provided that this must be accompanied by a formal recognition statement by the Specialist Accreditation Committee of Malta, stating that the qualifications/experience are sufficient for a doctor to be registered with the Medical Council of Malta as a specialist in General/Internal Medicine and Gastroenterology. 4.3 L-Applikanti magħżula li jkunu eliġibbli taħt paragrafu 4.2 (ii) u paragrafu 4.2 (iii) hawn fuq iridu jkunu mniżżlin fir-Reġistru għall-Ispeċjalisti miżmum mill-Kunsill Mediku ta’ Malta qabel il-ħatra. 4.3 Successful candidates eligible under paragraph 4.2 (ii) and paragraph 4.2 (iii) above must be listed in the Specialist Register kept by the Medical Council of Malta before appointment. 4.4 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta’ paragrafu 4.2 (iii)(b) u paragrafu 4.2 (iii)(c) hawn fuq iridu jiksbu ittra ta’ rikonoxximent mill-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta li tikkonferma li l-kwalifiki miksuba jistgħu jitqiesu bħala ekwivalenti għas-Certificate of Completion of Training (CCT) maħruġ mill-Kumitat għallApprovazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta. F’każ ta’ diffikultà, il-parir tal-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta għandu jkun mitlub. 4.4 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)(b) and paragraph 4.2 (iii)(c) above must obtain a recognition statement from the Specialist Accreditation Committee of Malta confirming that their qualifications may be considered as an equivalent to the certificate of completion of training (CCT) issued by the Specialist Accreditation Committee of Malta. In case of any difficulty, the advice of the Specialist Accreditation Committee of Malta is to be sought. Sabiex tiġi ffaċilitata r-referenza, il-website tal-Kumitat għall-Approvazzjoni ta’ Speċjalisti ta’ Malta tista’ tiġi kkonsultata fuq: For ease of reference, the website of the Specialist Accreditation Committee of Malta may be consulted at: (https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_ councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_ accreditation.aspx) (https://ehealth.gov.mt/healthportal/others/regulatory_ councils/medical_specialists_accreditat/med_specialists_ accreditation.aspx) 4.5 Kandidati li japplikaw skont it-termini ta’ paragrafu 4.2 (iii)(b) jew paragrafu 4.2 (iii)(c), u li jkunu jridu jippreżentaw dikjarazzjoni mill-Kumitat għallApprovazzjoni ta’ Speċjalisti kif mitlub fil-paragrafu 4.4 għandhom jinkludu kopja ta’ din id-dikjarazzjoni malapplikazzjoni u jippreżentaw l-oriġinali waqt l-intervista. Kandidati li ma jkunux fil-pussess ta’ din id-dikjarazzjoni xorta jistgħu japplikaw, basta jissotomettu kopja ta’ din iddikjarazzjoni hekk kif din tkun għad-dispożizzjoni tagħhom u f’ebda ċirkustanza mhux aktar tard minn xahar tad-data tal-għeluq tas-sejħa għall-applikazzjonijiet. Applikanti li ma jilħqux jippreżentaw din id-dikjarazzjoni fi żmien xahar għal raġunijiet mhux fil-kontroll tagħhom, jistgħu jitolbu għal estensjoni b’xahar ieħor lill-Kap tad-Dipartiment fejn qed jintlaqgħu l-applikazzjonijiet, u jindikaw b’mod ċar ir-raġunijiet għad-dewmien. Talbiet għall-estensjonijiet itwal minn dan il-perjodu, għandhom jiġu sottomessi għallkonsiderazzjoni tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku. 4.5 Candidates applying in terms of paragraph 4.2 (iii)(b) or paragraph 4.2 (iii)(c) and who are required to present a statement by the Specialist Accreditation Committee as specified in paragraph 4.4 should include a copy of that statement with their application and present the original at the interview. Candidates not in possession of the required statement may still apply, provided that they submit a copy of the statement as soon as it is available and, in any case, by not later than the closing date of this call for applications. Applicants who fail to present the required statement within the one-month period for reasons beyond their control may request an extension of this time limit, up to a further one month, from the Head of Department receiving the applications, indicating clearly the reasons for the delay. Requests for an extension beyond this period are to be submitted for the consideration of the Public Service Commission. 13,216 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 4.6 Ħiliet u esperjenza speċjalizzata meħtieġa filGastroenterology u Hepatology jiġu evalwati fuq bażi talportfolio of work experience tal-applikanti. 4.6. Specialist skills and experience in Gastroenterology and Hepatology required will be evaluated on the basis of the applicant’s portfolio of work experience. 4.7 Kandidati li ma jkunux għadhom ġabu ċ-ċertifikazzjoni msemmija hawn fuq formalment xorta jiġu kkunsidrati, basta jipprovdu evidenza li ġew approvati għall-għoti taċċertifikazzjoni msemmija sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. 4.7 Candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned certification will still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the certification in question by the closing time and date of the call for applications. 4.8 Applikanti jridu jkunu wkoll ta’ karattru morali tajjeb (applikanti li diġà qegħdin jaħdmu fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta jridu jippreżentaw is-Service and Leave Record Form (GP 47), filwaqt li dawk li japplikaw minn barra jridu jippreżentaw Ċertifikat riċenti tal-Kondotta maħruġ millPulizija jew awtorità oħra kompetenti mhux aktar minn xahar (1) qabel id-data tal-applikazzjoni, u jindikaw jekk qatt kinux impjegati tal-Gvern qabel u jagħtu d-dettalji). 4.8 Applicants must furthermore be of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details). 4.9 Tingħata kunsiderazzjoni xierqa lil dawk l-applikanti li, minbarra li jissodisfaw ir-rekwiziti stipulati f’paragrafu 4.1 sa 4.8, għandhom kwalifiki oħra u /jew esperjenza filhepatology. 4.9 Due consideration will be given to applicants who, in addition to satisfying the requirements in paragraph 4.1 to 4.8, have other qualifications and/or experience in hepatology. 4.10 L-applikanti prospettivi għandhom jaraw iddispożizzjonijiet ġenerali marbuta ma’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet fejn jikkonċerna s-sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent tal-kwalifiki mingħand lMQRIC, jew awtorità pertinenti oħra, kif applikabbli (ara l-link aktar ‘l isfel). 4.10 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below). Sottomissjoni ta’ dokumentazzjoni Submission of supporting documentation 5.1 Il-kwalifiki u l-esperjenza li l-persuna jkollha għandhom jintwerew b’ċertifikati u/ jew dokumenti li kopja tagħhom għandha tkun mehmuża mal-applikazzjoni. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettati. 5.1 Qualifications and experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Scanned copies sent electronically are acceptable. 5.2 Id-dokumenti oriġinali għandhom, mingħajr eċċezzjoni, jintwerew waqt l-intervista għall-verifikazzjoni. 5.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview. Proċeduri tal-għażla 6. L-applikanti eliġibbli jiġu assessjati minn Bord talGħażla biex jiġi ddeterminat min hu adatt għall-post. Sottomissjoni tal-applikazzjoni 7. L-applikazzjonijiet flimkien mal-curriculum vitae li juri l-kwalifiki u l-esperjenza flimkien mal-ismijiet ta’ żewġ referees, jintlaqgħu mid-Diviżjoni tar-Riżorsi Umani (Saħħa), Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa (Saħħa) f’Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta, VLT 1171, sa mhux aktar tard minn nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, il-15 ta’ Diċembru, 2014. Aktar dettalji dwar is-sottomissjoni tal-applikazzjonijiet jinsabu fid-dispożizzjonijiet ġenerali msemmija hawn isfel. Selection procedure 6. Eligible applicants will be assessed by a Selection Board to determine their suitability for the position. Submission of applications 7. Applications, together with a curriculum vitae showing qualifications and experience and the names and contact details of two referees, will be received by the Human Resources Division (Health), Ministry for Energy and Health (Health) at Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Valletta, VLT 1171, by not later than noon (Central European Time) of Monday, 15th December, 2014. Further details concerning the submission of applications are contained in the general provisions referred to below. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE Dispożizzjonijiet ġenerali oħra 13,217 Other general provisions 8. Dispożizzjonijiet ġenerali oħra dwar din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, b’referenza partikolari għal: 8. Other general provisions concerning this call for applications, with particular reference to: perjodu ta’ prova u kundizzjonijiet oħra; bdil raġonevoli għall-persuni rreġistrati b’diżabbiltà; aċċess għall-formola tal-applikazzjoni u dettalji relatati; żamma ta’ dokumenti the probationary period and other conditions; reasonable accommodation for registered persons with disability; submission of recognition statements in respect of qualifications; publication of the result; medical examination; the process for the submission of petitions concerning the result; access to application forms and related details; retention of documents jinstabu fis-sit elettroniku tal-Uffiċċju tar-Riżorsi Umani fl-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz (http://pahro.gov. mt/file.aspx?f=359) jew jinkisbu mid-Diviżjoni tar-Riżorsi Umani (Saħħa), Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa (Saħħa), Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta VLT 1171. Dawn id-dispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għallapplikazzjonijiet. may be viewed by accessing the website of the Public Administration Human Resources Office at the address (http://pahro.gov.mt/file.aspx?f=359) or may be obtained from the Human Resources Division (Health), Ministry for Energy and Health (Health), at Palazzo Castellania, 15, Triq il-Merkanti, Valletta, VLT 1171. These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications. Għall-fini ta’ paragrafu 6.2 tal-Provedimenti Ġenerali ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru tal-fax tadDiviżjoni riċeventi huwa +356 2299 2604 filwaqt li l-indirizz elettroniku huwa (recruitment.meh-health@gov.mt). For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of this call for applications, the fax number of the receiving Division is +356 2299 2604 and the email address is (recruitment.meh-health@gov.mt). sottomissjoni ta’ dikjarazzjoni ta’ rikonoxximent dwar il-kwalifiki; pubblikazzjoni tar-riżultat; eżami mediku; proċess sabiex tintbagħat petizzjoni dwar ir-riżultat; Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 MINISTERU TAL-EDUKAZZJONI U X-XOGĦOL MINISTRY FOR EDUCATION AND EMPLOYMENT Pożizzjoni ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ fid-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi (DES) Position of College Principal within the Directorate for Educational Services (DES) (Approvazzjoni tal-capacity building datata l-21 ta’ Jannar 2014) (Capacity building approval dated 21st January 2014) “F’konformità mal-klawżola 3.1(l) tal-Ftehim Kollettiv attwali, in-nomenklaturi li jirreferu għas-sess maskili, jirreferu wkoll għas-sess femminili”. “In accordance with clause 3.1(l) of the current Collective Agreement, nomenclatures importing the male gender include also the female gender”. 1.0 Ġenerali 1.1 Is-Segretarju Permanenti, Ministeru tal-Edukazzjoni u x-Xogħol, jilqa’ applikazzjonijiet għall-ħatra ta’ edukaturi professjonali kompetenti u kwalifikati kif xieraq, li huma kapaċi jwettqu d-dmirijiet ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ. Din hija pubblikazzjoni mill-ġdid tas-sejħa ppubblikata fl-10 ta’ Ottubru 2014 fil-Gazzetta tal-Gvern Nru. 19,323. Is-sejħa qed tiġi ppubblikata mill-ġdid bi skop ta’ kjarifika li hija intiża biex timla vakanzi kurrenti u oħrajn li se jinħolqu sal31 ta’ Diċembru 2015. 1.0 General 1.1 The Permanent Secretary, Ministry for Education and Employment, invites applications for the appointment of suitably qualified and competent professional educators capable of performing duties as College Principal. This is a re-issue of the call issued on 10 October 2014 in Government Gazette No. 19,323. The call is being re-issued with a view of clarifying that it is intended to fill in current vacancies and others which will arise until 31 December 2015. 13,218 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 1.2 Applikanti li ssottomettew l-applikazzjonijiet tagħhom fis-sejħa tal-10 ta’ Ottubru 2014 (Gazzetta tal-Gvern Nru. 19,323) m’għandhomx għalfejn jerġgħu japplikaw. 1.2 Applicants who submitted their applications in the call of 10 October 2014 (Government Gazette No. 19,323) need not re apply. 1.3 Il-kwalitajiet imfittxija għal din il-pożizzjoni huma dawk ta’ mexxej edukattiv esperjenzat u kapaċi, b’viżjoni b’saħħitha u b’għarfien tajjeb tas-sistema edukattiva Maltija u tal-iżviluppi attwali fil-kuntest tal-Qafas tal-Kurrikulu Nazzjonali. Il-Prinċipal tal-Kulleġġ għandu: 1.3 The qualities being sought for in this position are those of a capable, experienced educational leader with a strong vision and sound knowledge of the Maltese educational system and current developments within the context of the National Curriculum Framework. The College Principal shall: (a) ikollu l-abbiltà li jmexxi tim ta’ edukaturi u jaħdem mill-qrib mal-Kunsill tal-Kapijiet biex jinħoloq network ta’ skejjel f’konformità mal-funzjonamenti ta’ Kulleġġ; (a) have the ability to lead a team of educators and work closely with the Council of Heads to create a network of schools in accordance with the functions of a College; (b) ikun persuna b’esperjenza fi rwoli ta’ ġestjoni/ amministrattivi, b’rekord kredibbli bi provi u li kapaċi jiżgura appoġġ adegwat u f’waqtu għall-partijiet interessati kollha tal-Kulleġġ; (b) be a person with experience in management/ administrative roles, with a proven track record, and capable of ensuring appropriate and timely support for all stakeholders in the College; (c) ikun persuna li jista’ jkollha komunikazzjoni effettiva mal-iskejjel fil-Kulleġġ u li jiżgura t-twassil ta’ edukazzjoni ta’ kwalità għall-istudenti kollha, filwaqt li jkun kapaċi jiżviluppa programmi u proġetti mal-komunità tal-Kulleġġ; (c) be a person who can engage in effective communication with the schools in the College, and ensure the provision of quality education for all students, while being capable of developing programmes and projects with the College community; (d) ikun persuna li jagħti s-setgħa lill-iskejjel billi jagħtihom il-libertà biex jiżviluppaw l-ispirtu partikolari tagħhom u jaħdem għal eċċellenza, effettività u tkabbir edukattiv. (d) be a person who empowers schools by giving them the freedom to develop their particular ethos, and works towards educational excellence, effectiveness and growth. (e) ikollu esperjenza fil-faċilitazzjoni tad-diskussjoni u l-analiżi tal-amministrazzjoni tal-iskejjel komuni u lkwistjonijiet u l-problemi ta’ ġestjoni sabiex jimmaniġġja l-bidla b’mod effettiv; (e) have experience in facilitating discussion and analysis of common school administration and management issues and problems in order to manage change effectively; (f) ikollu d-direzzjoni biex joffri opportunitajiet lillKapijiet tal-Iskola, l-amministraturi u l-għalliema fi skejjel diversi biex jagħtu u jaqsmu l-ideat, l-esperjenzi u l-prattiki t-tajba biex jaħdmu flimkien fuq programmi edukattivi komuni, proġetti, attivitajiet u inizjattivi oħra; (f) have the drive to offer opportunities to Heads of School, administrators and teachers in the various schools to pool and share ideas, experiences and good practice and to work together on common educational programmes, projects, activities and other initiatives; (g) jiżviluppa b’mod kulleġġjali, viżjoni ta’ komunità olistika għall-Kulleġġ u jkun kapaċi jiffaċilita lorganizzazzjoni tal-attivitajiet komuni f’oqsma bħalledukazzjoni fiżika u l-isport, il-kultura (drama, mużika, arti u snajja), l-ambjent, il-kreattività u l-intraprenditorjat. (g) develop collegially, a holistic community vision for the College and be able to facilitate the organisation of common activities in such fields as physical education and sports, culture (drama, music, art and craft), environment, creativity and entrepreneurship. 2.0 It-Tul tal-Kariga u l-Kundizzjonijiet 2.0 Duration of Assignment and Conditions 2.1 Jekk fid-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa għallapplikazzjonijiet, il-kandidat magħżul ikun: 2.1 If on the closing date of this call for applications, a selected candidate is: (a) Uffiċjal Pubbliku li għandu grad sostantiv fl-Iskala 5 jew iktar, huwa/hija jibqa’ jżomm dan il-grad; (a) a Public Officer holding a substantive grade in Scale 5 or above, he/she will retain the said grade; (b) Uffiċjal Pubbliku li għandu grad sostantiv taħt l-Iskala 5, huwa/hija jinħatar b’mod sostantiv Uffiċjal fl-Iskala 5; (b) a Public Officer holding a substantive grade below Scale 5, he/she will be substantively appointed Officer in Grade 5; Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,219 (c) Uffiċjal Pubbliku li għandu status indefinit (imma mhux grad sostantiv) bħala Uffiċjal fi skala jew pożizzjoni applikabbli b’kuntratt definit fis-Servizz Pubbliku huwa/hija jinħatar Uffiċjal fil-Grad 5; (c) a Public Officer holding indefinite status (but not a substantive grade) as Officer in an applicable scale or a position on a definite contract in the Public Service, he/she will be appointed Officer in Grade 5; (d) mhux Uffiċjal Pubbliku, huwa/hija jinħatar b’mod sostantiv uffiċjal fil-Grad 5. (d) not a Public Officer, he/she will be substantively appointed Officer in Grade 5. 2.2 Il-kandidat magħżul se jiġi impjegat mill-Prim Ministru, għad-dmir ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ f’Kulleġġ fuq il-bażi ta’ ftehim ta’ prestazzjoni ta’ tliet (3) snin. Uffiċjali li jixtiequ jservu għal terminu ieħor għandhom japplikaw millġdid permezz ta’ sejħa għall-applikazzjonijiet ġdida. Il-ħatra tal-kandidat bħala Uffiċjal fil-Grad 5 fit-termini tal-paragrafu 2.1(b), (c) jew (d) se tkun soġġetta għal perjodu ta’ prova ta’ 3 snin u l-konferma fit-tali grad se tkun soġġetta għall-pretazzjoni sodisfaċenti fil-pożizzjoni ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ. 2.2 The selected candidate will be detailed by the Prime Minister, for duty as a College Principal with a College on the basis of a three (3) year performance agreement. Officers who wish to serve for a further term must re-apply through a fresh call for applications. The appointment of the selected candidate as Officer in Grade 5 in terms of paragraph 2.1(b), (c) or (d) will be subject to a probationary period of 3 years and confirmation in that grade will be subject to satisfactory performance in the position of College Principal. 2.3 Jekk il-ħatra ma tkunx ikkonfermata jew jekk tintemm minħabba prestazzjoni mhux sodisfaċenti waqt il-perjodu ta’ tliet snin mill-bidu tal-ħatra tiegħu/tagħha, il-kandidat magħżul se jkun mistenni li jħalli l-ħatra sostantiva miksuba skont il-paragrafu 2.1 ta’ hawn fuq. F’każ ta’ kandidat magħżul li kien Uffiċjal Pubbliku li kellu grad sostantiv/ status indefinit fis-Servizz Pubbliku qabel il-ħatra tiegħu/ tagħha skont il-paragrafu 2.1 hawn fuq u ħatra sussegwenti bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ, huwa/hija jerġa’ lura għal grad sostantiv/status indefinit ta’ qabel. Jekk il-kandidat magħżul ma kellux grad sostanzjali/status indefinit fis-Servizz Pubbliku qabel il-ħatra tiegħu/tagħha skont il-paragrafu 2.1 ta’ hawn fuq u ħatra sussegwenti bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ, ix-xogħol tiegħu/tagħha mal-Kulleġġ, kif ukoll mal-Gvern Malti, ipso facto jintemm. 2.3 If the appointment is not confirmed or if it is terminated due to unsatisfactory performance during the three yearperiod from the onset of his/her appointment, the selected candidate will be required to relinquish the substantive appointment obtained as per paragraph 2.1 above. In the case of a selected candidate who was a Public Officer holding a substantive grade/indefinite status in the Public Service before his/her appointment as per paragraph 2.1 above and subsequent detailing as College Principal, he/she will revert to the previous substantive grade/indefinite status. If the selected candidate did not hold a substantive grade/indefinite status in the Public Service before his/her appointment as per paragraph 2.1 above and subsequent detailing as College Principal, his/ her employment with the College as well as with the Maltese Government will be, ipso facto, discontinued. 2.4 Meta jlesti b’suċċess żewġ termini ta’ tliet snin ilwieħed bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ, l-uffiċjal magħżul jinħatar b’mod sostantiv bħala ‘Uffiċjal fil-Grad 4’ fisServizz Pubbliku ta’ Malta. 2.4 On successful completion of two terms of three years each as College Principal, the selected officer will be appointed substantively ‘Officer in Grade 4’ in the Malta Public Service. 2.5 Mat-tmiem tal-ftehim tal-prestazzjoni tiegħu/tagħha bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ maħtur biex imexxi Kulleġġ, luffiċjal magħżul, sakemm huwa/hija jkun ġie kkonfermat fil-ħatra sostantiva tiegħu/tagħha indikata fil-paragrafu 2.1 u skont il-paragrafu 2.4 ta’ hawn fuq, iżomm il-grad sostantiv tiegħu/tagħha u jingħatawlu dmirijiet li kemm jista’ jkun ikunu proporzjonati mal-grad sostantiv tiegħu/tagħha. 2.5 On termination of his/her performance agreement as College Principal detailed with a College, the selected officer, provided he/she has been confirmed in his/her substantive appointment indicated in paragraph 2.1 and as per paragraph 2.4 above, will retain his/her applicable substantive grade and will be assigned duties which will be, as far as possible, commensurate with his/her substantive grade. 2.6 Il-kandidat magħżul jista’ jintbagħat fi kwalunkwe Kulleġġ tal-Iskejjel Statali kif jindika id-Direttur Ġenerali (DES) fil-Ministeru tal-Edukazzjoni u x-Xogħol. Waqt ilperjodu tal-ħatra tiegħu/tagħha bħala Prinċipal ta’ Kullġġ f’Kulleġġ, huwa/hija se jkun ukoll marbut bit-termini u lkundizzjonijiet tas-servizz applikabbli għall-uffiċjali pubbliċi fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta. Il-pożizzjoni ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ hija rregolata bir-Regolament 7(4)(b) (i) talLeġiżlazzjoni Sussidjarja 452.81 bl-isem “Regolamenti 2.6 The selected candidate may be posted in any State School College as directed by the Director General (DES) within the Ministry for Education and Employment. During the period of her/his detailing as College Principal with a College he/she will also be bound by the terms and conditions of service applicable to public officers in the Malta Public Service. The position of College Principal is regulated by Regulation 7(4)(b) (i) of Subsidiary Legislation 452.81 entitled “Contracts of Service for a Fixed Term Regulations”, 13,220 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 għal Kuntratti ta’ Servizz għal Terminu ta’ Żmien Fiss”, din tkun l-ogħla pożizzjoni maniġerjali fit-termini tal-istess Leġiżlazzjoni Sussidjarja. this being a top management position in terms of the same Subsidiary Legislation. 2.7 Il-kandidat magħżul jista’ jkun mitlub ukoll biex iwettaq dmirijiet f’Għawdex 2.7 The selected candidate may also be required to perform duties in Gozo. 3.0 Salarju 3.0 Salary 3.1 Is-salarju għall-pożizzjoni ta’ Prinċipal ta’ Kulleġġ huwa ekwivalenti għas-Salarju ta’ Skala 4 fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta, attwalment €31,421.00 kull sena. 3.1 The salary attached to the position of College Principal is equivalent to Salary Scale 4 in the Malta Public Service, currently €31,421.00 per annum. 3.2 Il-Prinċipal tal-Kulleġġ se jkun intitolat għal bonus ta’ prestazzjoni għal massimu ta’ 15% tas-salarju tiegħu/tagħha, allowance għat-telefown ta’ €698.81 kull sena u €3,494.06 kull sena għall-użu ta’ karozza. 3.2 The College Principal will be entitled to a performance bonus up to a maximum of 15% of her/his salary, a telephone allowance of €698.81 per annum, and €3,494.06 per annum for the use of a car. 4.0 Dmirijiet u Responsabbiltajiet 4.0 Duties and Responsibilities 4.1 Prinċipal ta’ Kulleġġ għandu jkun l-Uffiċjal Kap Eżekuttiv tal-Kulleġġ u għandu jkun taħt ir-responsabbiltà tad-Direttur Ġenrali fir-rigward tal-prestazzjoni talfunzjonijiet tiegħu/tagħha u tal-Kulleġġ. Konsegwentament, Prinċipal ta’ Kulleġġ għandu jkun mistenni li: 4.1 A College Principal shall be the Chief Executive Officer of the College and shall be responsible to the Directors General as regards the performance of his/her functions and of the College. Consequently, a College Principal is expected to: jiżgura li l-istudenti fdati lill-iskejjel fil-Kulleġġ jirċievu l-intitolament edukattiv tagħhom skont il-potenzjal tagħhom bis-sħiħ, il-proċess kontinwu u bla xkiel tal-edukazzjoni minn età bikrija sa tmiem l-edukazzjoni obbligatorja filperspettiva ta’ tagħlim tul il-ħajja u ispirat mill-ogħla valuri umani; ensure that students entrusted to the schools within the College receive their educational entitlement according to their potential in a full, continuous and smooth process of education from an early age to the end of compulsory education in the perspective of lifelong learning and inspired by the highest human values; jiżgura r-reponsabbiltà u l-kontabbiltà ta’ kull minn huwa involut fl-iskejjel fil-proċess edukattiv tal-istudenti; ensure the responsibility and the accountability of whosoever is involved in the schools in the educational process of the students; jiżviluppa l-karattru u jidentifikah u jiżgura t-titjib tal-kwalità tal-provvediment edukattiv fl-iskejjel billi jippromwovi, jikseb u jżomm riżultati u standards għoljin mill-membri u l-istudenti tal-Kulleġġ; develop the character and identify thereof and ensure the improvement of the quality of the educational provision in schools by promoting, achieving and maintaining high results and standards by all College members and students; jippromwovi d-djalogu u kultura ta’ tim fost il-Kapijiet u limpjegati tal-iskejjel permezz tal-kooperazzjoni, speċjalment fir-rigward tal-inizjattivi u l-problemi li għandhom x’jaqsmu mal-Kulleġġ kollu kemm hu; promote dialogue and a team culture among the Heads and school staff through cooperation, especially with regard to initiatives and problems relating to the College as a whole; jiżgura li l-Qafas tal-Kurrikulu Nazzjonali jiġi tradott f’kurrikulu adegwat għall-istudenti tal-Kulleġġ u li dan jiġi implimentat fl-iskejjel tiegħu kollha bl-aħjar metidoloġiji, inkluż użu estensiv tat-teknoloġija tal-informazzjoni u lkomunikazzjoni bħala għodda pedagoġika; ensure that the National Curriculum Framework is translated into an appropriate curriculum for College students and that this is implemented in all its schools with the best methodologies, including an extensive use of the information and communication technology as a pedagogical tool; jiżgura l-promozzjoni u d-disseminazzjoni ta’ kultura ta’ evalwazzjoni fi ħdan l-iskejjel tal-Kulleġġ, inkluż limplimentazzjoni ta’ proċess ta’ awditjar edukattiv intern u ensure the promotion and dissemination of a culture of evaluation within the schools of the College, including the implementation of a process of internal educational auditing Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,221 ta’ parteċipazzjoni sħiħa fil-proċessi tal-assigurazzjoni talkwalità esterni; and of a full participation in the external quality assurance processes; jiżgura proċess ta’ żvilupp professjonali għall-għalliema u jissorvelja l-operat, l-amministrazzjoni u t-tmexxija ġenerali tal-iskejjel fi ħdan il-Kulleġġ; ensure a professional development process for teachers and monitor the operation, administration and general conduct of the schools within the College; jiżgura l-provvista tar-riżorsi, is-servizzi u l-faċilitajiet meħtieġa minn dawk li huma involuti fit-tagħlim, inkluż libreriji u ċentri ta’ riżorsi speċjalizzati, filwaqt li jiffaċilita, kull meta jitqies li jkun opportun, l-użu komuni ta’ dawn irriżorsi, servizzi u faċilitajiet; ensure the supply of resources, services and facilities needed by those who are involved in teaching and learning, including libraries and specialised centres of resources, while facilitating, wherever it is deemed to be opportune, the common use of these resources, services and facilities; jiżgura li kull min jaħdem fl-iskejjel tal-Kulleġġ jiffunzjona b’mod effettiv b’tali mod biex jiżgura kultura b’saħħitha ta’ tmexxija tajba u ta’ dixxiplina u ambjent sikur u bla periklu wkoll; ensure that whosoever works in the schools of the College functions effectively in such manner to ensure a healthy culture of good conduct and of discipline and also a secure and safe environment; flimkien mad-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi, jiżgura r-reklutaġġ f’waqtu tar-riżorsi umani li jeħtieġu liskejjel, l-organizzazzjoni tal-korsijiet ta’ induzzjoni għal impjegati ġodda u ta’ programmi ta’ żvilupp professjonali kontinwi għall-impjegati kollha tal-iskola, inkluż għalliema, amministraturi, persuni professjonali fdati bis-servizzi psikosoċjali u ta’ appoġġ; in conjunction with the Directorate for Educational Services, ensure the timely recruiting of human resources which schools require, the organisation of induction courses for new employees and of continuous professional development programmes for all school staff, including teachers, administrators, professional persons entrusted with psychosocial and support services; jiżgura politika u strateġija għall-iżvilupp tal-iskejjel fi ħdanu bħala ċentri ta’ tagħlim tul il-ħajja u kultura għallkomunitajiet tat-tfal u l-istudenti li jattendu l-iskejjel talKulleġġ; ensure a policy and strategy for the development of schools within it as centres of lifelong learning and culture for the communities of the children and students attending the schools of the College; jippromwovi l-implimentazzjoni tal-politika ta’ sħubija nazzjonali tal-ġenituri fl-iżvilupp tal-iskejjel u fl-esperjenza edukattiva tat-tfal tagħhom u joħloq sħubija effettiva bejn id-dar u l-iskola; promote the implementation of the national partnership policy of parents in school development and in the educational experience of their children and create an effective homeschool partnership; jorganizza servizz effettiv għall-kura tal-klijent, jimplimenta programm effettiv ta’ komunikazzjoni u jittratta l-ilmenti tal-istudenti, il-ġenituri u l-għalliema skont il-linji gwida u l-politiki maħruġa mid-Direttorati; organise an effective customer care service, implement an effective communication programme, and treat the complaints of students, parents and teachers according to the guidelines and policies issued by the Directorates; jippromwovi u jiffaċilita l-organizzazzjoni tal-attivitajiet komuni f’setturi bħall-isport, l-edukazzjoni fiżika, il-kultura, id-drama, il-mużika u l-arti u s-snajja’, l-ambjent l-istili talħajja sani, il-kreattività u l-intraprenditorija; promote and facilitate the organisation of common activities in such sectors like sports and physical education, culture, drama, music and arts, and crafts, the environment, healthy life-styles, creativity and entrepreneurship; jiżgura l-koordinazzjoni tal-attività tar-riċerka, inkluż irriċerka tal-azzjoni, Kemm bejn l-iskejjel tal-Kulleġġ u bejn il-Kulleġġi; ensure the coordination of research activity, including action research, both between the College schools and between the Colleges; jippromwovi kuntatt maċ-ċentri għall-kura tat-tfal biex jiffaċilita t-tranżazzjoni bla xkiel bejn it-tfulija bikrija u ddħul fiċ-ċentri tal-kindergarten u l-iskejjel; promote contact with child care centres to facilitate the smooth transition between early childhood and the entry into kindergarten centres and schools; jippromwovi u jinkoraġġixxi kultura ta’ mentalità ġenwina favur il-kreattività, l-intraprenditorija, il-proattività u attitudni pożittiva lejn il-bidla; promote and encourage culture and a wholesome mentality in favour of creativity, entrepreneurship, proactivity and a positive attitude towards change; VERŻJONI ONLINE 13,222 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 joħloq opportunitajiet sabiex il-Kapijiet, l-għalliema u impjegati oħra fl-iskejjel ikunu jistgħu jikkontribwixxu u jiskambjaw ideat, esperjenzi u prattiċi tajbin u jikkollaboraw fuq programmi edukattivi komuni, proġetti, attivitajiet u inizjattivi; jipprepara business plan għal tliet snin, kif ukoll stimi annwali għall-Kulleġġ u l-iskejjel tiegħu u jqassam il-fondi allokati mid-Direttorat għas-Servizzi Edukattivi skont ilbżonnijiet tal-iskejjel fil-kulleġġ kif indikat fl-istimi; create opportunities so that the Heads, teachers and other staff in schools may contribute to and exchange ideas, experiences and good practice and collaborate on common educational programmes, projects, activities and initiatives; jamministra l-baġit tal-Kulleġġ u jalloka fondi skont ilbżonnijiet ta’ kull skola; administer the College’s budget and allocate funds according to the needs of each school; ikun il-konsulent tal-Kapijiet tal-Iskejjel kemm meta meħtieġ li jaġixxi b’tali mod u meta jkun meħtieġ hekk minnu; be the mentor of the Heads of Schools both when required to act in such manner and when it is so required of him; jissorvelja l-ġestjoni tal-impjegati kollha tal-Kulleġġ; oversee the management of all personnel within the College; jikkollabora mal-uffiċjali tad-Direttorati u malistituzzjonijiet tal-edukazzjoni ogħla lokali u barranin, fit-taħriġ tal-bidu u fl-iżvilupp professjonali kontinwu talgħalliema u l-impjegati tal-iskola; collaborate with the officers of the Directorates and with local and foreign higher education institutions, in the initial training and continuous professional development of teachers and staff of the school; jippreżenta regolarment rapporti dwar l-attività talKulleġġ u jipprovdi d-dejta meħtieġa lill-Bord tal-Kulleġġ; regularly present reports on the activity of the Collage and provide the necessary data to the Collage Board; jippresjedi l-laqgħat tal-Kunsill tal-Kapijiet tal-Iskola u fit-tfassil tal-aġenda tal-Kunsill hija/huwa għandu jagħti kunsiderazzjoni għall-proposti tal-Kapijiet tal-iskola li lPrinċipal jista’ jqis opportun li jinkludi fl-aġenda; preside over the Council meetings of Heads of School and in the drawing up of the Council agenda s/he should give due consideration to the proposals of the Heads of school which the Principal may deem to be opportune to include in the agenda; jiżgura li implimentati; u ensure that the College policies are followed and implemented; iwettaq kwalunkwe dmir skont l-eżiġenzi tas-Servizz Pubbliku kif immexxi mis-Segretarju Permanenti Prinċipali. perform any other duties according to the exigencies of the Public Service as directed by the Principal Permanent Secretary. l-politiki tal-Kulleġġ jiġu segwiti 5.0 Rekwiżiti tal-Eliġibbiltà 5.1 Sal-ħin u d-data tal-għeluq ta’ din is-sejħa ta’ applikazzjoni, l-applikanti jridu: (i) (a) ikunu ċittadini ta’ Malta; JEW prepare a business plan for three years as well as the annual estimates of the College and its schools and apportion the funds allocated by the Directorate for Educational Services according to the needs of the schools within the college as indicated in the estimates; 5.0 Eligibility Requirements 5.1 By the closing time and date of this call for applications, applicants must: (i) (a) citizens of Malta; OR (b) ikunu ċittadini ta’ Stat Membru ieħor tal-Unjoni Ewropea li huma intolati għal trattament ugwali bħaċċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz talleġiżlazzjoni tal-UE u d-dispożizzjonijiet tat-trattat li jittrattaw il-moviment liberu tal-ħaddiema; jew (b) citizens of other Member States of the European Union who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters of employment by virtue of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; or (c) ikunu ċittadini ta’ kwalunkwe pajjiż ieħor talUnjoni Ewropea li huma intolati għal trattament ugwali (c) citizens of any other country who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,223 bħaċ-ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg permezz tal-leġiżlazzjoni tal-UE u d-dispożizzjonijiet tat-trattat li jittrattaw il-moviment ħieles tal-ħaddiema; JEW employment by virtue of the application to that country of EU legislation and treaty provisions dealing with the free movement of workers; OR (d) kwalunkwe persuna oħra li hija intitolata għal trattament ugwali bħaċ-ċittadini Maltin fi kwistjonijiet ta’ impjieg fit-termini tal-liġi jew tal-leġiżlazzjoni talUE msemmija hawn fuq u d-dispożizzjonijiet tat-trattat, minħabba r-relazzjoni familjari tagħhom ma’ persuni msemmija fil-paragrafu (a), (b) jew (c); JEW (d) any other persons who are entitled to equal treatment to Maltese citizens in matters related to employment in terms of the law or the above-mentioned EU legislation and treaty provisions, on account of their family relationship with persons mentioned in paragraph (a), (b) or (c); OR (e) ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ngħataw status ta’ resident fit-tul f’Malta skont ir-regolament 4 “tar-Regolamenti dwar l-Istatus ta’ Residenti fit-Tul (Ċittadini ta’ Pajjiżi Terzi) tal-2006” jew li ngħataw permess ta’ residenza skont irregolament 18(3) tiegħu, flimkien mal-membri tal-familja ta’ dawn iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi li ngħataw permess skont “ir-Regolamenti tar-Riunifikazzjoni tal-Familja tal-2007”. (e) third country nationals who have been granted longterm resident status in Malta under regulation 4 of the “Status of Long-Term Residents (Third Country Nationals) Regulations, 2006” or who have been granted a residence permit under regulation 18(3) thereof, together with family members of such third country nationals who have been granted a residence permit under the “Family Reunification Regulations, 2007”. Għandu jintalab parir mid-Dipartiment taċ-Ċittadinanza u l-Espatrijati skont il-ħtieġa fl-interpretazzjoni taddispożizzjonijiet ta’ hawn fuq. The advice of the Citizenship and Expatriates Department should be sought as necessary in the interpretation of the above provisions. Il-ħatra tal-kandidati msemmija f’(b), (c), (d) u (e) hawn fuq teħtieġ il-ħruġ ta’ liċenzja ta’ impjieg sakemm ikun meħtieġ mill-Att dwar l-Immigrazzjoni u l-leġiżlazzjoni sussidjarja. Il-Korporazzjoni tal-Impjieg u t-Taħriġ għandha tiġi kkonsultata kif meħtieġ dwar dan il-ħruġ. The appointment of candidates referred to at (b), (c), (d) and (e) above would necessitate the issue of an employment license in so far as this is required by the Immigration Act and subsidiary legislation. The Employment and Training Corporation should be consulted as necessary on this issue. (ii) profiċjenti fil-lingwa Maltija u Ingliża; (ii) proficient in the Maltese and English languages; (iii) ikollu l-Warrant ta’ Għalliem; (iii) be in possession of a Teacher’s Warrant; (iv) ikun f’pussess ta’ Baċellerat fl-Edukazzjoni rikonoxxut fil-Livell 6 tal-MQF, jew Degree rikonoxxuta, fil-Livell 6 tal-MQF u PGCE rikonoxxut, jew kwalifika ta’ tagħlim komparabbli adegwata; (iv) be in possession of a recognised Bachelor in Education at MQF Level 6, or a recognised first degree, at MQF Level 6, and a recognised PGCE, or a recognised appropriate comparable teaching qualification; (v) (a) ikun f’pussess ta’ kwalifika ta’ wara l-gradwazzjoni fil-livell 7 tal-MQF fit-Tmexxija Edukattiva jew kwalifika komparabbli adegwata rikonoxxuta; JEW (v) (a) be in possession of a recognised post-graduate qualification at MQF level 7 in Educational Leadership, or a recognised appropriate comparable qualification; OR (b) serva minn tal-inqas tliet (3) snin bħala Prinċipal ta’ Kulleġġ; (b) have served for at least three (3) years as College Principal; (vi) għandu għaxar (10) snin esperjenza ta’ għalliem, li minnhom (2) sentejn għandhom ikunu f’pożizzjoni maniġerjali; (vi) have ten (10) years teaching experience of which two (2) years must be in a management position; Kwalifiki f’livell ogħla minn dak speċifikat hawn fuq ikunu aċċettati għal skopijiet ta’ eliġibbiltà, sakemm jissodisfaw kwalunkwe rekwiżit tas-suġġett speċifikat. Qualifications at a level higher than that specified above will be accepted for eligibility purposes, provided they meet any specified subject requirements. Barra minn hekk, il-kandidati li għadhom ma kisbux b’mod formali xi waħda mill-kwalifiki msemmija hawn fuq Moreover, candidates who have not yet formally obtained any of the above-mentioned qualifications will 13,224 VERŻJONI ONLINE xorta se jiġu kkunsidrati, diment li jibagħtu evidenza li ġew approvati għall-għoti tal-kwalifiki inkwistjoni sal-ħin u ddata tal-għeluq ta-sejħa għall-applikazzjonijiet; (vii) Barra minn hekk, prinċipal ta’ Kulleġġ għandu jkollu: Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 still be considered, provided that they submit evidence that they have been approved for the award of the qualifications in question by the closing time and date of the call for applications; (vii) Furthermore, a College Principal must have: (a) ħiliet maniġerjali u ta’ tmexxija għan-networking u l-koordinazzjoni effettiva tal-iskejjel li jaqgħu taħt ilKulleġġ; (a) managerial and leadership skills for the networking and effective coordination of schools falling within the College; (b) ikun jaf tajjeb, jkollu familjarità u jifhem sew kif ilKurrikulu Nazzjonali, il-programmi edukattivi u s-servizzi jikkontribwixxu għal riżultati aħjar għall-istudenti kollha; (b) a sound knowledge, familiarity and a complete understanding of how the National Curriculum, the educational programmes and services contribute to better outcomes for all students; (c) ikun jaf tajjeb u jifhem l-isfidi li s-soċjetà u l-ekonomija tal-għerfien qed jippreżentaw lis-sistema edukattiva; (c) a sound knowledge and understanding of the challenges that the knowledge society and economy are presenting to educational systems; (d) ħiliet interpersonali, ta’ taħdit fil-pubbliku u tal-ICT b’saħħithom; (d) strong interpersonal, public speaking, and ICT skills; (viii) ta’ karattru morali tajjeb (l-applikanti li huma diġà fis-Servizz Pubbliku ta’ Malta għandhom jipproduċu Formola ta’ Rekord ta’ Servizz u Liv (GP 47); dawk li japplikaw barra s-Servizz għandhom jipproduċu Ċertifikat ta’ Kondotta maħruġ mill-Pulizija jew minn awtorità kompetenti oħra mhux qabel (1) xahar mid-data tal-applikazzjoni u jiddikkjara jekk qatt kienu fis-Servizz tal-Gvern, u jagħtu dettalji). (viii) of good moral character (applicants who are already in the Malta Public Service must produce a Service and Leave Record Form (GP 47); those applying from outside the Service must produce a Certificate of Conduct issued by the Police or other competent authority not earlier than one (1) month from the date of application and state whether they have ever been in Government Service, giving details). 5.2 Minħabba li se tingħata kunsiderazzjoni lil applikanti li minbarra r-rekwiżiti indikati fil-paragrafu 5.1 ta’ hawn fuq, għandhom esperjenza ta’ xogħol rilevanti bil-provi fil-ġestjoni/l-amministrazzjoni edukattiva fi stabbilimenti edukattivi u ħiliet ta’ kitba tar-rapporti. 5.2 Due consideration will be given to applicants who, besides the requisites indicated in paragraph 5.1 above, have proven relevant work experience in educational management/administration in educational establishments and report-writing skills. 5.3 L-applikanti prospettivi għandhom jinnutaw li rrekwiżit biex jipproduċu dikjarazzjonijiet ta’ rikonoxximent tal-MQRIC fir-rigward tal-kwalifiki tagħhom mill-MQRIC jew awtoritajiet maħtura oħra, kif applikabbli, skont id-dispożizzjonijiet applikabbli għal din is-sejħa għallapplikazzjonijiet (ara l-link ta’ hawn taħt fil-paragrafu 9.1). 5.3 Prospective applicants should note the requirement to produce MQRIC recognition statements in respect of their qualifications from MQRIC, or other designated authorities, as applicable, as per provisions applicable to this call for applications (see link below in paragraph 9.1). 6.0 Is-Sottomissjoni tad-Dokumentazzjoni ta’ Sostenn 6.0 Submission of Supporting Documentation 6.1 Il-kwalifiki u/jew l-esperjenzi msemmija għandhom ikunu sostnuti b’ċertifikati u/jew testimonjanzi, li l-kopji tagħhom għandhom jiġu mehmuża mal-applikazzjoni. Diploma/Degree/Ċertifikati ta’ Wara l-Gradwazzjoni jew kwalifiki komparabbli għandhom jiġu akkompanjati minn traskrizzjoni bl-Ingliż (Diploma/Suppliment ta’ ċertifikat), li juri d-Degree miksuba u l-klassifika finali. Kopji scanned mibgħuta b’mod elettroniku huma aċċettabbli. 6.1 Qualifications and/or experience claimed must be supported by certificates and/or testimonials, copies of which should be attached to the application. Diploma/Degree/ Post-Graduate certificates or comparable qualifications must be accompanied by a transcript in English (Diploma/ Certificate supplement), showing the Degree obtained and the final classification. Scanned copies sent electronically are acceptable. 6.2 Ċertifikati oriġinali u/jew testimonjanzi għandhom jiġu prodotti b’mod invarjabbli għall-verifika fl-intervista. 6.2 Original certificates and/or testimonials are to be invariably produced for verification at the interview. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 7.0 Il-Proċedura tal-Għażla 13,225 7.0 Selection Procedure 7.1 L-applikanti eliġibbli se jkunu meħtieġa jagħmlu test psikometriku li jassisti lill-Bord tal-Għażla waqt il-proċess tal-għażla. 7.1 Eligible applicants will be required to sit for a psychometric test which will assist the Selection Board during the selection process. 7.2 Sussegwentament u bħala parti mill-intervista, ilkandidati se jkunu mistennija li juru l-ħiliet tagħhom fl-oqsma msemmija fil-paragrafi 5.1(vii) mibgħuta bi preżentazzjoni dwar aspett relatat, biex tiġi stabbilita l-adegwatezza tagħhom għall-ħatra. 7.2 Subsequently, and as a course of the interview, candidates will be expected to demonstrate their proficiency in the areas mentioned in paragraphs 5.1(vii) supplemented by a presentation on a related aspect, to determine their suitability for the appointment. 8.0 Is-Sottomissjoni tal-Applikazzjonijiet 8.1 L-applikazzjonijiet għandhom jintbagħtu permezz talPortal Online tar-Reklutaġġ tal-Gvern biss fl-indirizz li ġej: (www.recruitment.gov.mt), sa mhux iktar tard minn nofisnhar (Ħin tal-Ewropa Ċentrali) tal-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014. L-applikazzjonijiet għandhom jinkludu Curriculum Vitae Ewropew (CV) li għandu jinkludi lista ta’ kwalifiki li għandu l-applikant. Id-dokumenti skont il-paragrafu 5.1(vii) u 6.1 għandhom jittellgħu fuq l-internet permezz tal-Portal tar-Reklutaġġ jew għandhom jintbagħtu b’mod separat lidDirettorat għas-Servizzi Edukattivi riċevitur (Attenzjoni: Direttur Ġenerali DES) jew fuq in-numru tal-fax 00356 2598 2120. Tintbagħat irċevuta awtomatika fl-email tiegħek li tinfurmak li l-applikazzjoni tiegħek intbagħtet b’suċċess. 9.0 Dispożizzjonijiet Ġenerali 8.0 Submission of Applications 8.1 Applications are to be submitted through the Online Government Recruitment Portal only at the following address: www.recruitment.gov.mt, by not later than noon (Central European Time) of Friday, 28th November, 2014. Applications are to include a European Curriculum Vitae (CV) which should include a list of qualifications held by applicant. Documents as per paragraph 5.1(vii) and 6.1 are to be uploaded, either through the Recruitment Portal, or sent separately to the receiving Directorate for Educational Services (Attention: Director General DES) or on fax no 00356-2598 2120. An automatic receipt will be sent to your e-mail informing you that your application was submitted successfully. 9.0 General Provisions 9.1 Id-dispożizzjonijiet ġenerali rigward din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, b’referenza partikolari: għal kundizzjonijiet applikabbli oħra; għall-akkomodazzjoni raġonevoli għal persuni reġistrati b’diżabbiltà; għas-sottomissjoni tad-dikjarazzjonijiet ta’rikonoxximent fir-rigward tal-kwalifiki; għall-pubblikazzjoni tar-riżultat; għall-proċess għas-sottomissjoni tal-petizzjonijiet li jikkonċernaw ir-riżultat; għall-eżami mediku; għall-aċċess għall-formoli tal-applikazzjoni u dettalji relatati; għaż-żamma tad-dokumenti, 9.1 General provisions concerning this call for applications, with particular reference to: other applicable conditions; reasonable accommodation for registered persons with disability; the submission of recognition statements in respect of qualifications; the publication of the result; the process for the submission of petitions concerning the result; medical examination; access to application forms and related details; jistgħu jiġu kkonsultati fuq il-websajt tal-Uffiċċju tarRiżorsi Umani tal-Amministrazzjoni Pubblika fl-indirizz (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=371). Dawn iddispożizzjonijiet ġenerali għandhom jitqiesu bħala parti integrali minn din is-sejħa għall-applikazzjonijiet. may be viewed by accessing the website of the Public Administration Human Resources Office at the address (http://www.pahro.gov.mt/file.aspx?f=371). These general provisions are to be regarded as an integral part of this call for applications. Għall-iskop tal-paragrafu 6.2 tad-Dispożizzjonijiet Ġenerali ta’ din is-sejħa għall-applikazzjonijiet, in-numru tal-fax huwa +356 2598 2120. For the purpose of paragraph 6.2 of the General Provisions of this call for applications, the fax number is +356 2598 2120. Il-21 ta’ Novembru, 2014 retention of documents, 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,226 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 L-Università ta’ Malta University of Malta Post/ijiet ta’ Uffiċjal ta’ Sostenn tar-Riċerka I/II/III Dipartiment tal-Fiżika – Vann Mobbli għar-Riċerka tal-Kwalità tal-Arja fil-Campus Prinċipali, L-Imsida u l-Faċilità ta’ Riċerka tal-Fanal tal-Ġordan fil-Campus tal-Università f’Għawdex, Fakultà tax Xjenza Post/s of Research Support Officer I/II/III Department of Physics – Mobile Air Quality Research Van at Main Campus, Msida and Giordan Lighthouse Research Facility at University Gozo Campus, Faculty of Science Id-Dipartiment tal-Fiżika jeħtieġ is-servizzi ta’ żewġ Uffiċjali ta’ Sostenn tar-Riċerka għall (a) vann għar-Riċerka tal-Kwalità tal-Arja bbażat fil-Campus Prinċipali talUniversità, L-Imsida, u ieħor (b) għall-faċilità ta’ Riċerka tal-fanal tal-Ġordan, ibbażata fil-Campus tal-Università f’Għawdex. Dawn l-Uffiċjali ta’ Sostenn tar-Riċerka fil-Grad I/II/III se jkunu meħtieġa biex iwettqu riċerka independenti u evalwazzjoni tad-data (a) mill-unità mobbli AQ u (b) mill-istazzjon ta’ moniteraġġ tal-Klima u Tniġġis tal-fanal tal-Ġordan li tifforma parti mill-World Meteorological Organisation Global Atmospheric Watch System u jirrapporta lura lil WMO, Geneva. The Department of Physics requires two research support officers for (a) Mobile Air Quality research van based at the main University Campus, Msida, and another (b) for the Giordan lighthouse research facility, based at the University Gozo Campus. These Research Support Officers at grade I/II/III will be required to undertake independent research and data evaluation from (a) the mobile AQ unit and (b) the Giordan lighthouse Climate and Pollution monitoring station which is part of the World Meteorological Organisation Global Atmospheric Watch system reporting back to WMO, Geneva. Ix-xogħol fiż-żewġ każijiet jinvolvi kejl ta’ konċentrazzjonijiet atmosferiċi ta’ trace gases u aerosols kif ukoll studji assoċjati mal-meterjoloġija u mmudellar billi jużaw strumentazzjoni ġdida installata fiż-żewġ faċilitajiet. The work in both cases involves measurement of atmospheric concentrations of trace gases and aerosols as well as associated meteorology and modelling studies using the newly installed instrumentation at both facilities. 2. L-applikanti jridu jkunu gradwati fix-xjenza jew inġinerija: 2. The ideal candidate should be a science or engineering graduate: Ikollhom mill-inqas grad second class upper jew grad fil-Masters f’fergħa xierqa ta’ Fiżika sperimentali jew inġinerija; Holding at least a second upper class degree or a Masters degree in a suitable branch of experimental Physics or engineering. Ikunu jafu fil-fond hardware u software tal-IT neċessarju għall-kontroll tal-instrumenti u analiżi tad-data billi jużaw varjetà ta’ tekniki statistiċi; Have in-depth knowledge of IT hardware and software necessary for instrument control and data analysis using a variety of statistical techniques; Ikunu kapaċi li jwaqqfu u jżommu sit ta’ web; Have the ability to set up and maintain a web site; Ikunu kapaċi jwettqu kwalunkwe kompitu raġonevoli mekkaniku, elettriku u ta’ inġinerija elettronika f’post remot; Be able to carry out any reasonable mechanical, electrical and electronic engineering tasks in a remote location; Ikunu kapaċi jwettqu troubleshooting elettroniku fuq strumenti li jkunu qed jintużaw; Be able to carry out electronic troubleshooting on instruments being used; Ikunu jafu tajjeb ħafna l-Fiżika u l-Kimika u jafu sew il-Matematika; Have a sound knowledge of Physics and Chemistry and reasonable ability in Mathematics.; Ikunu familjari mal-fotokimika; Be familiar with photochemistry; Ikollhom profiċjenza għolja fil-lingwa Ingliża; Have high proficiency in the English language; Ikunu lesti li jitgħallmu tekniċi ġodda użati fil-Kimika Atmosferika u l-Fiżika; Be willing to learn new techniques used in Atmospheric Chemistry and Physics; Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE Ikunu jafu tajjeb, jew esperjenza, fil-Meterjoloġija; 13,227 Have knowledge of, or experience in, Meteorology; Ikollhom fil-pussess tagħhom liċenzja tas-sewqan u vettura għall-użu ta’ kuljum. Possess a driving licence and own vehicle for everyday use. 3. Dan il-post li huwa għal perjodu fiss ta’ tliet snin għandu salarju fis-sena ta’: 3. The post which is for a fixed period of three years carries an annual salary of: Uffiċjal tar-Riċerka I: €20,800 Uffiċjal tar-Riċerka II: €24,960 Uffiċjal tar-Riċerka III: €31,200 Research Support Officer I €20,800 Research Support Officer II €24,960 Research Support Officer III €31,200 Fl-aħħar ta’ dan il-perjodu, il-postijiet jistgħu jiġġeddu soġġetti għad-disponibbiltà tal-fondi, fejn wara l-pożizzjonijiet jistgħu possibbilment isiru f’kuntratti indefiniti malUniversità. At the end of this period, the posts may be renewed subject to availability of funds, after which the positions may possibly be made into indefinite contracts with the University. 4. Il-kandidati għandhom jibagħtu ittra tal-applikazzjoni, kopja tal-curriculum vitae u kopja waħda taċ-ċertifikati. L-applikazzjonijiet jridu jintbagħtu permezz ta’ e-mail lil (projects.hrmd@um.edu.mt) u jintlaqgħu mhux aktar tard minn nofsinhar tat-Tlieta, id-9 ta’ Diċembru, 2014. 4. Candidates should submit their letter of application, a copy of their curriculum vitae and a scanned copy of their certificates. Applications must be sent by e-mail to (projects. hrmd@um.edu.mt) and should be received by not later than noon of Tuesday, 9th December, 2014. Applikazzjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. 5. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb mill-Uffiċċju għatTmexxija u l-Iżvilupp tar-Riżorsi Umani, Kamra 215, Uffiċċji Amministrattivi u mill-website: (http://www.um.edu. mt/hrmd/vacancies). Il-21 ta’ Novembru, 2014 Late applications will not be considered. 5. Further information may be obtained from the Office for Human Resources Management and Development, Room 215, Administration Building or on the website (http://www. um.edu.mt/hrmd/vacancies). 21st November, 2014 IL-FONDAZZJONI TAL-KON-KATIDRAL TA’ SAN ĠWANN THE ST JOHN’S CO-CATHEDRAL FOUNDATION Kustodji Part-Time Part-Time Custodians Il-Fondazzjoni tal-Kon-Katidral ta’ San Ġwann qed tfittex li timpjega kustodji part-time fil-Kon-Katidral ta’ San Ġwann u l-Mużew. The St John’s Co-Cathedral Foundation is seeking to recruit part time custodians to work at St John’s Co-Cathedral and Museum. L-applikanti għandu jkollu livell ta’edukazzjoni sekondarja, jaf jitkellmu tajjeb bil-Malti u l-Ingliż, jafu lingwa barranija oħra u kapaċi jikkomunikaw tajjeb. L-applikanti huwa mistennija li jkunu ppreparati li jaħdmu ħinijiet flessibbli. Dehra pulita u dispożizzjoni naturali ospitabbli huma kkunsidrati bħala vantaġġi. Applicants should have a secondary level of education, a good command of Maltese and English languages, knowledge of another foreign language and good communication skills. Applicants are expected to be prepared to work flexible hours. A smart appearance and a natural disposition to hospitality would be considered assets. Applikazzjonijiet bil-miktub flimkien mal-curriculum vitae għandhom jintbagħtu lill-President, Fondazzjoni talKon-Katidral ta’ San Ġwann, Il-Kon-Katidral ta’ San Ġwann, Triq San Ġwann, Il-Belt Valletta VLT 1156 mhux aktar tard mit-Tnejn, 24 ta’ Novembru, 2014. Written application together with a curriculum vitae are to be sent by mail addressed to The President, The St John’s Co-Cathedral Foundation, St John’s Co-Cathedral, Triq San Ġwann, Valletta VLT 1156 by not later than Monday, 24th November, 2014. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,228 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Ministeru għall-Familja u Solidarjetà SoċjaLI Ministry for the Family and Social Solidarity Pożizzjoni ta’ Regional Development Agent fil-leap Project fil-Ministeru għall-Familja u Solidarjetà Soċjali Position of Regional Development Agent in the Leap Project in the Ministry for the Family and Social Solidarity (Approvazzjoni skont il-capacity building datata l-31 ta’ Ottubru, 2014) (Capacity building approval dated 31st October, 2014) B’referenza għas-sejħa għall-Pożizzjoni ta’ Regional Development Agent fil-LEAP Project fil-Ministeru għallFamilja u Solidarjetà Soċjali, ippubblikata fil-Gazzetta talGvern Nru. 19,337 tal-4 ta’ Novembru, 2014, ngħarrfu li ddata tal-għeluq għal din is-sejħa qed tiġi estiża sa nofsinhar (Ħin Ċentrali Ewropew) ta’ nhar it-Tnejn, l-24 ta’ Novembru 2014. With reference to the call for the Position of Regional Development Agent in the LEAP Project in the Ministry for the Family and Social Solidarity, published in the Government Gazzette No. 19,337 of the 4th November, 2014, it is notified that the closing date of the said call is being extended until noon (Central European Time) of Monday, 24th November, 2014. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007 – 2013 Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ Kofinanzjament 85% fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II - Cohesion Policy 2007-2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future MINISTERU GĦAT-TRASPORT U L-INFRASTRUTTURA MINISTRY FOR TRANSPORT AND INFRASTRUCTURE Riżultati ta’ Intervisti għall-Postijiet fi ħdan il-Ministeru għat-Trasport u l-Infrastruttura Result of Interviews for the Posts within the Ministry for Transport and Infrastructure Is-Segretarju Permanenti jgħarraf li r-riżultati talintervisti għall-postijiet/pożizzjonijiet imsemmija hawn taħt ġew ippubblikati u wieħed jista’ jarahom fuq in-notice-board prinċipali fid-Direttorat tal-People Management, Ministeru għat-Trasport u l-Infrastruttura, Blokk ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Il-Furjana, u fuq in-notice-board tal-Uffiċċju tal-Kummissjoni dwar is-Servizz Pubbliku, Il-Palazz, Il-Belt Valletta. The Permanent Secretary notifies that the results of the interviews for the posts/positions mentioned hereunder have been published and can be viewed on the main notice-board at the People Management Directorate, Ministry for Transport and Infrastructure, Block ‘A’, Triq Francesco Buonamici, Floriana, and on the notice-board of the Office of the Public Service Commission, The Palace, Valletta. Il-postijiet huma li ġejjin: Post ta’ Junior Architect and Civil Engineer/Architect and Civil Engineer fl-Uffiċċju għar-Regolament tal-Bini Post ta’ Operations Manager fl-Uffiċċju għarRegolament tal-Bini. The posts are the following: Post of Junior Architect and Civil Engineer/Architect and Civil Engineer at the Building Regulation Office Post of Operations Manager at the Building Regulation Office. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,229 MINISTERU GĦAD-DJALOGU SOĊJALI, AFFARIJIET TAL-KONSUMATUR U LIBERTAJIET ĊIVILI MINISTRY FOR SOCIAL DIALOGUE, CONSUMER AFFAIRS AND CIVIL LIBERTIES It-Tieni Sejħa għall-Proposti: Fond għas-Soċjetà Ċivili 2nd Call for Proposals: Civil Society Fund Il-Ministeru għad-Djalogu Soċjali, Affarijiet talKonsumatur u Libertajiet Ċivili qed iniedi sejħa oħra għal proposti taħt il-Fond għas-Soċjetà Ċivili. The Ministry for Social Dialogue, Consumer Affairs and Civil Liberties is hereby launching a second call for proposals under the Civil Society Fund. Dawk interessati jistgħu jissottomettu proposta li tkun konformi ma’ dawn il-kriterji eliġibbli li ġejjin: Interested applicants may submit a proposal that corresponds to the following eligible criteria: Action 1: Sħubija f’Organizzazzjonijiet Ewropej, gruppi, federazzjonijiet, konfederazzjonijiet jew networks u/jew Action 1: the affiliation of CSOs to European umbrella organisations, grouping, federations, confederations or networks and/or Action 2: attendenza f’konferenzi, seminars u laqgħat barra minn Malta fuq materji relatati mal-UE u ma’ sħubija relatata. Action 2: attendance at conferences, seminars and meetings abroad on matters related to the EU and to such affiliation. Din is-sejħa tkopri attivitajiet li diġà seħħew bejn l-1 ta’ Novembru 2013 u 30 ta’ Settembru 2014. Attivitajiet oħra li ma sarux fil-perjodu msemmi ma jiġux ikkunsidrati bħala eliġibbli. This call shall cover activities already carried out during the period 1st November 2013 up till 30th September 2014. Only activities that have already taken place during this time period are eligible. Kopja tal-applikazzjoni u materjal ieħor ta’ referenza tista’ titniżżel mis-sit (http://msdc.gov.mt/en/Pages/ NGO%20FUND/CIVIL-SOCIETY-FUNDS.aspx). A copy of the application form together with relevant documentation can be downloaded from (http://msdc.gov.mt/ en/Pages/NGO%20FUND/CIVIL-SOCIETY-FUNDS.aspx). L-applikazzjonijiet għandhom jitwasslu f’envelop magħluq u indirizzat kif ġej: bl-idejn Applications are to be submitted in a sealed envelope by hand and addressed to: Iċ-Chairperson, Kumitat CSF, MSDC, Xatt il-Barriera, Il-Belt Valletta sa mhux aktar tard mill-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014 f’nofsinhar (CET). The Chairperson, CSF Committee, MSDC, Barriera Wharf, Valletta by not later than Friday, 28th November, 2014 at noon (CET). Applikazzjonijiet li jaslu tard jiġu awtomatikament ikkunsidrati bħala mhux eliġibbli. Late applications will automatically be deemed to be ineligible. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Awtorità tad-Djar Skema tal-Awtorità tad-Djar għax-Xiri ta’ Djar ta’ Abitazzjoni Mħabbra fil-21 ta’ Frar, 2014 B’referenza għall-Iskema għax-xiri ta’ djar ta’ abitazzjoni ppubblikata fil-Gazzetta tal-Gvern tal-21 ta’ Frar, 2014, l-Awtorità tad-Djar qed tagħmel din l-emenda:(1) Sub-Klawsola (iv) ta’ Klawsola 9 biex taqra kif gej:(iv) Dan kollu għandu japplika mutatis mutandis meta lkompraturi ma jibqgħux jabitaw fl-immobbli bħala residenza 21st November, 2014 Housing Authority Scheme for the Purchase of Rented Residential Units Published on 21st February, 2014 With reference to the Scheme for the purchase of rented residential units published in the Government Gazette of the 21st February, 2014, the Housing Authority is effecting the following amendment:(1) Sub-Clause (iv) of Clause 9 to read as follows:(iv) All this shall apply mutatis mutandis where the beneficiary does not continue to occupy the apartment as his/her VERŻJONI ONLINE 13,230 ordinarja tagħhom għal perjodu ta’ għaxar (10) snin mid-data tal-iffirmar tal-kuntatt finali. F’dan il-każ il-kompraturi jkunu obbligati wkoll iħallsu mgħax ta’ tmienja fil-mija (8%) fis-sena fuq l-ammont tas-sussidju gawdut u dana saż-żmien kollu illi lkompraturi jibqgħu jiksru din il-kondizzjoni u sakemm jgħaddu l-għaxar (10) snin mill-iffirmar tal-kuntatt finali. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 ordinary residence for a period of ten (10) years from the date of the final deed. In this case the beneficiary will be obliged to pay 8% interest per annum on the subsidy granted until he/she abides by the said condition and until the lapse of the ten (10) year period from the date of the final deed. 21st November, 2014 KUNSILL LOKALI ĦAL LUQA ĦAL LUQA LOCAL COUNCIL Sospensjoni tat-Traffiku Suspension of Traffic Il-Kunsill Lokali ta’ Ħal Luqa jgħarraf li nhar il-Ħadd, 30 ta’ Novembru, 2014, bejn it-8.00 a.m. u s-1.00 p.m., Triq id-9 ta’ April se tkun magħluqa għat-traffiku. The Ħal Luqa Local Council notifies that on Sunday, 30th November, 2014, between 8.00 a.m. and 1.00 p.m., Triq id-9 ta’ April will be closed to traffic. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 KUMITAT AMMINISTRATTIV PACEVILLE PACEVILLE ADMINISTRATIVE COMMITTEE Kumitat Amministrattiv Paceville Laqgħa Annwali Administrative Committee Paceville Annual Locality Meeting Il-Kumitat Amministrattiv Paceville jgħarraf lir-residenti li l-laqgħa annwali se ssir nhar it-Tlieta, 2 ta’ Diċembru, 2014 fis-6.00 p.m. fl-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill, fi Triq Forrest, San Ġiljan. The Administrative Committee Paceville notifies the residents that the annual locality meeting is going to be held on Tuesday, 2nd December, 2014, at the Council’s Administrative Office, Triq Forrest, San Ġiljan, at 6.00 p.m. Dawk ir-residenti li isimhom jidher fuq l-aħħar Reġistru Elettorali huma mistiedna biex jattendu. Ir-residenti huma mitluba jipparteċipaw billi jressqu l-ilmenti/suġġerimenti tagħħom. All residents whose name appears in the last Electoral Register are invited to participate by forwarding any complaints/suggestions. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 KUNSILL LOKALI SAN ĠILJAN SAN GILJAN LOCAL COUNCIL Skont l-Artikolu 70 (1) tal-Att dwar Kunsilli Lokali (Kap. 363), il-Kunsill Lokali San Ġiljan jgħarraf lir-residenti li l-laqgħa annwali se ssir nhar il-Ħamis, 18 ta’ Diċembru, 2014, fl-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill, fi Triq Forrest, San Ġiljan, fis-6.00 p.m. In accordance with Article 70 (1) of Local Councils Act (Cap. 363), the San Ġiljan Local Council notifies the residents that the annual locality meeting is going to be held on Thursday, 18th December, 2014, at the Council’s Administrative Office, Triq Forrest, San Ġiljan at 6.00 p.m. Dawk ir-residenti li isimhom jidher fuq l-aħħar Reġistru Elettorali huma mistiedna biex jattendu. Ir-residenti huma mitluba jipparteċipaw billi jressqu l-ilmenti/suġġerimenti tagħħom. All residents whose name appears in the last Electoral Register are invited to participate by forwarding any complaints/suggestions. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,231 DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI DEPARTMENT OF CONTRACTS Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) jgħarraf li offerti elettroniċi rigward dan l-avviż se jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ћin indikati hawn taћt. L-offerti gћandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt). The Director General (Contracts) notifies that electronic tenders in respect of the following notice will be received on the day and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders. gov.mt). Sad-9.30 a.m. tat-TLIETA, is-6 ta’ Jannar, 2015, għal: CT 2088/2014. Bażi ta’ ftehim għall-provvista u konsenja ta’ pajpijiet tal-ħadid li jitgħawweġ jinħadem għal EN 545 għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma L-Avviżi ta’ hawn taħt huma parzjalment iffinanzjati mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond ta’ Koeżjoni (CT 3223/2014 u CT 3193/2014) Up to 9.30 a.m. of TUESDAY, 6th January, 2015 for: CT 2088/2014. Framework agreement for the supply and delivery of ductile iron pipes to EN 545 to the Water Services Corporation The following tenders are part-financed by the European Union under the Cohesion Fund (CT 3223/2014 and CT 3193/2014) CT 3223/2014. Telemetry outstations u motor control panels, Għawdex – Korporazzjoni gћas-Servizzi tal-Ilma CT 3223/2014. Telemetry outstations and motor control panels, Gozo – Water Services Corporation Sad-9.30 a.m. tal-ĦAMIS, it-8 ta’ Jannar, 2015, għal: Up to 9.30 a.m. of THURSDAY, 8th January, 2015 for: CT 3193/2014. Xogħol ta’ sotto-struttura għat-toroq ta’ ċirkolazzjoni li jwasslu għall-MBT Malta North fil-Magħtab – Wasteserve Malta. CT 3193/2014. Substructure works for the circulation roads leading to the MBT Malta North at Magħtab – Wasteserve Malta. Sad-9.30 a.m. tat-TLIETA, it-13 ta’ Jannar, 2015, għal: Up to 9.30 a.m. of TUESDAY, 13th January, 2015 for: CT 2182/2014. Provvista ta’ Phaco cassettes compatible with Infinity Phaco machine – Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa – CPSU. CT 2182/2014. Supply of Phaco cassettes compatible with Infinity Phaco machine – Ministry for Energy and Health – CPSU. CT 2216/2014. Provvista ta’ primary infusion sets biex jintużaw ma’ Alaris GW pumps – Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa – CPSU. CT 2216/2014 – Supply of primary infusion sets for use with Alaris GW pumps – Ministry for Energy and Health – CPSU. Il-21 ta’ Novembru, 2014 AVVIŻ TAD-DIPARTIMENT TAL-KUNTRATTI 21st November, 2014 DEPARTMENT OF CONTRACTS NOTICE CT 5048/2014. Provvediment ta’ servizzi ta’ tindif gћadDipartiment tal-Kuntratti - DoC CT 5048/2014. Provision of cleaning services to the Department of Contracts - DoC Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż imsemmi qed tiġi mtawla sad-9.30 a.m. tat-TLIETA, it-2 ta’ Diċembru, 2014. The Director General (Contracts) notifies for general information that the date and time for the presentation of offers for the above mentioned advert is being extended up to 9.30 a.m. of TUESDAY, 2nd December, 2014. CT 3188/2014. Provvista, installazzjoni u kkummissjunar ta’ tagħmir effiċjenti fl-użu tal-enerġija – Pompi tas-sħana, arja kkundizzjonata, kolletturi solari u pool covers fil-Kumpless Sportiv Tal-Qroqq – Kunsill Malti gћall-Isport CT 3188/2014 – Supply, Installation and Commissioning of Energy Efficient Equipment – Heat pumps, air-conditioning, solar collectors and pool covers at Tal-Qroqq Sports Complex – Kunsill Malti gћall-Isport VERŻJONI ONLINE 13,232 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż imsemmi qed jiġu mtawla sad-9.30 a.m. tat-TLIETA, il-25 ta’ Novembru, 2014. The Director General (Contracts) notifies for general information that the date and time for the presentation of offers for the above mentioned adverts are being extended up to 9.30 a.m. of TUESDAY, 25th November, 2014. CT 3171/2014. Provvista u kummissjonament f’lots li ma jagħmlux ħsara ’l ambjent ta’ inġenji tqal/ħfief, trakkijiet, kontejners/kontenituri, inġenji għall-ħasil u strumenti li jirrelevaw il-gass għall-Impjant għat-Trattament Mekkaniku u Bijoloġiku fit-Tramuntana ta’ Malta – WasteServ Malta Ltd. CT 3171/2014 – Supply and commissioning in lots of environmentally friendly heavy/light plant equipment, trucks, containers/bins, cleaning equipment and gas detection equipment for the Mechanical & Biological Treatment Plant at Malta North – Wasteserv Malta Ltd. CT 3172/2014 – Provvista u kummissjonament f’lots li ma jagħmlux ħsara ’l-ambjent ta’ trakkijiet hook loaders u transfer trailers għall-Faċilità għat-Trattament tal-Iskart u t-Trasferiment f’Tal-Kus, Għawdex – WasteServ Malta Ltd. CT 3172/2014 – Supply and Commissioning in lots of environmentally friendly hook loader trucks and transfer trailers for the Waste Treatment and Transfer Facility at TalKus, Gozo – WasteServ Malta Ltd Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviżi imsemmi qed jiġu mtawla sad-9.30 a.m. tal-ĦAMIS, it-18 ta’ Diċembru, 2014. The Director General (Contracts) notifies for general information that the date and time for the presentation of offers for the above mentioned adverts are being extended up to 9.30 a.m. of THURSDAY, 18th December, 2014. CT 2027/2014. Tiswijiet tat-Tank Nru 1 f’Ħas-Saptan – Enemalta plc CT 2027/2014. Repairs to Tank No. 1 at Ħas-Saptan – Enemalta plc Id-Direttur Ġenerali (Kuntratti) javża għall-informazzjoni ta’ kulħadd illi d-data u l-ħin biex jintbagħtu l-offerti għallavviż imsemmi qed tiġi mtawla sad-9.30 a.m. tat-TLIETA, it-13 ta’ Jannar, 2015. The Director General (Contracts) notifies for general information that the date and time for the presentation of offers for the above mentioned advert is being extended up to 9.30 a.m. of TUESDAY, 13th January, 2015. Il-21 ta’ Novembru, 2014 DIPARTIMENT TAL-ARTIJIET Il-Kummissarju tal-Artijiet jgħarraf li: 21st November, 2014 LAND DEPARTMENT The Commissioner of Land notifies that: Offerti magħluqin għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tad-Dipartiment talArtijiet, Berġa tal-Baviera, Il-Belt Valletta, sal-10.00 a.m. tal-Ħamis, 4 ta’ Diċembru, 2014, għal: Sealed tenders in respect of the following advertisements have to be dropped in the tender box at the Land Department, Auberge De Baviere, Valletta, by 10.00 a.m. of Thursday, 4th December, 2014, for: Avviż Nru. 109. Bejgħ ta’ sit fi Triq Salvu Borg Olivier, Is-Siġġiewi, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2014_488. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €5,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Advt. No. 109. Sale of a site at Triq Salvu Borg Olivier, Siġġiewi, shown edged in red on plan P.D.2014_488. This tender is subject to a right of first refusal. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €5,000 as stipulated in the tender conditions. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 110. Bejgħ ta’ sit viċin Triq Bieb ir-Ruwa, limiti tar-Rabat, Malta, muri bl-aħmar fuq pjanta P.D.2010_741. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għallammont ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet Advt. No. 110. Sale of a site off Triq Bieb ir-Ruwa, limits of Rabat, Malta, shown edged in red on plan P.D.2010_741. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €10,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,233 tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamsa u tletin elf Ewro (€35,000) ma jiġux ikkunsidrati. the amount of thirty-five thousand Euro (€35,000) will not be considered. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 111. Bejgħ ta’ sit li jiġi quddiem il-proprjetà bin-Nru. 241, Triq it-Torri, Tas-Sliema, muri bl-aħmar u mmarkat Nru. 4 fuq pjanta P.D.76_2002_1. Dan is-sit hu soġġett għal servitujiet eżistenti ta’ terzi. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €8,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Offerti anqas mill-ammont ta’ ħamsa u għoxrin elf Ewro (€25,000) ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 111. Sale of a site fronting property at No. 241, Triq it-Torri, Sliema, shown edged in red and marked No. 4 on plan P.D.76_2002_1. This site is subject to existing third party servitudes. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €8,000 as stipulated in the tender conditions. Offers below the amount of twenty-five thousand Euro (€25,000) will not be considered. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 112. Għotja b’ċens temporanju, għal perjodu li jintemm fit-8 ta’ Mejju, 2069, ta’: Advt. No. 112. Grant on a temporary emphyteusis, for a period to expire on the 8th May, 2069, of: (a) sit fil-Manikata, limiti tal-Mellieħa, muri bl-aħmar u mmarkat Nru. 4A fuq pjanta P.D.28_2004, u soġġett għal servitujiet ta’ aċċess a favur ta’ proprjetà adjaċenti; u (a) a site in Manikata, limits of Mellieħa, shown edged in red and marked No. 4A on plan P.D.28_2004, and subject to access servitudes in favour of adjacent property; and (b) sit fil-Manikata, limiti tal-Mellieħa, muri bl-aħmar u mmarkat Nru. 4B fuq pjanta P.D.28_2004. (b) a site in Manikata, limits of Mellieħa, shown edged in red and marked No. 4B on plan P.D.28_2004. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €2,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Din l-offerta hija soġġetta għad-dritt tal-ewwel rifjut. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €2,000 as stipulated in the tender conditions. This tender is subject to a right of first refusal. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. Avviż Nru. 113. Bejgħ ta’ sit fi Triq l-Imġarr, kantuniera ma’ Triq Santa Eliżabetta, Ix-Xewkija, Għawdex, muri blaħmar fuq pjanta P.D.2012_382_A. L-offerti għandhom ikunu akkumpanjati b’bid-bond għall-ammont ta’ €10,000 skont kif stipulat fil-kundizzjonijiet tal-offerta. Advt. No. 113. Sale of a site at Triq l-Imġarr, corner with Triq Santa Eliżabetta, Xewkija, Gozo, shown edged in red on plan P.D.2012_382_A. Tenders are to be accompanied by a bid-bond for an amount of €10,000 as stipulated in the tender conditions. Irid jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. A fee of €50 will be charged for each copy of tender document. L-offerti għandhom isiru biss fuq il-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u dokumenti oħra jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment tal-Artijiet, Berġa talBaviera, Il-Belt Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u 11.45 a.m. Tenders should be made only on the prescribed form which, together with the relevant conditions and other documents are obtainable from the Land Department, Auberge de Baviere, Valletta on any working day between 8.30 a.m. and 11.45 a.m. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 13,234 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Ministeru gĦat-trasport u l-infrastruttura Ministry for Transport and Infrastructure Id-Direttur Ġenerali fid-Dipartiment tax-Xogħlijiet u lInfrastruttura jgħarraf li: The Director General, Works and Infrastructure Department, notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-25 ta’ Novembru, 2014, fit-Taqsima tal-Kuntratti u Procurement, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Contracts and Procurement Section, Support and Services Department, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 25th November, 2014 for: Avviż Nru. 99/2014. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta’ excavator crane (20-30 tunnellata) biex jintuża mit-Taqsima Marittima (MSWVM Unit). Advt. No. 99/2014. Period contract for the hire of excavator crane (20-30 tons) for use by the Marine Section (MSWVM Unit). Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Relative documents may be obtained free of charge. Avviż Nru. 94/2014 Disinn u installazzjoni ta’ sistema ta’ floodlighting fil-Kumpless tal-Water Polo ta’ Birżebbuġa. Advt. No. 94/2014. Design and installation of a floodlighting system at Birżebbuġa Water Polo Complex. Id-data tal-għeluq ta’ din l-offerta ġiet estiża mill-Ġimgħa, l-14 ta’ Novembru, 2014. The closing date of this tender has been extended from Friday, 14th November, 2014. Avviż Nru. 102/2014. Kuntratt pejodiku għall-provvista u konsenja ta’ gass (LPG) għaż-żewġ fjammi ornamentali fil-Monument tal-Gwerra, Il-Furjana Advt. No. 102/2014 Period contract for the supply and delivery of petroleum liquid gas (LPG) for two ornamental flames at the War Memorial, Floriana. Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-25 ta’ Novembru, 2014 fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana up to 10.00 a.m. of Tuesday, 25th November, 2014 for: Kwot. Nru. 53/2014. Provvista u konsenja ta’ dwal tattoroq dekorattivi fil-Promenade tax-Xemxija Quot. No. 53/2014. Supply and delivery of decorative lamp-posts for Xemxija Promenade. Kwot. Nru. 54/2014. Bejgħ tale quale ta’ vetturi mhux servibbli fid-Direttorat tal-Manifattura u Servizzi, Kordin Quot. No. 54/2014. Sale tale quale of unserviceable vehicles at the Manufacturing and Services Directorate, Kordin. Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Relative documents may be obtained free of charge. Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014 fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana up to 10.00 a.m. of Friday, 28th November, 2014 for: Kwot. Nru. 55/2014. Twaqqigħ tal-Bini tal-Ex-Lotto u ġarr tal-irdem/materjal li jirriżulta fil-Foss ta’ San Ġakbu, Il-Belt Valletta. Quot. No. 55/2014. Demolition and transportation of resulting debris/material of Ex-Lotto Building at St. James Ditch, Valletta. Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Id-data tal-għeluq ta’ di il-kwotazzjoni qed tiġi estiża mill-25 ta’ Novembru, 2014. Relative documents may be obtained free of charge. The closing dae of this quotation has been extended from the 25th November, 2014. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,235 Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, it-2 ta’ Diċembru, 2014 fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet /offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 2nd December, 2014 for: Avviż Nru. 101/2014. Kuntratt perjodiku għall-kiri ta’ tanker tal-ilma għall-ħasil tat-toroq u l-promendes f’diversi lokalitajiet f’Malta. Advt. No. 101/2014. Period contract for the hiring of water tanker for the washing of streets and promenades in various localities in Malta. Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Relative documents may be obtained free of charge. Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, il-5 ta’ Diċembru, 2014 fidDirettorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tasSupport u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana up to 10.00 a.m. of Friday, 5th December, 2014 for: *Kwot. Nru. 56/2014. Xiri ta’ high end desktop computer għad-Dipartimnt tal-Continental Shelf, Ministeru għatTrasport u Infrastruttura, Il-Furjana *Quot. No. 56/2014. Purchase of high end desktop computer for the Continental Shelf Department, Ministry for Transport and Infrastructure, Floriana Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Relative documents may be obtained free of charge. *Kwot. Nru. 57/2014. Provvista ta’ laptops. *Quot. No. 57/2014. Supply and delivery of laptops. Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Relative documents may be obtained free of charge. *Kwot. Nru. 58/2014. Provvista u konsenja ta’ projector. *Quot. No. 58/2014. Supply and delivery of a projector. Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. Relative documents may be obtained free of charge. *Kwot. Nru. 59/2014. Provvista u konsenja ta’ 46”/47” LED television set u slim wall brscket. Id-dokumentazzjoni relattiva tinkiseb mingħajr ħlas. *Quot. No. 59/2014. Supply and delivery of 46”/47” LED television set ad universal slim wall bracket. Relative documents may be obtained free of charge. Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, id-9 ta’ Diċembru, 2014 fid-Direttorat tal-Procurement u Provvisti, Dipartiment tas-Support u Servizzi, Il-Furjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Directorate, Support and Services Department, Floriana up to 10.00 a.m. on Tuesday, 9th December, 2014 for: *Avviż Nru. 104/2014. Kuntratt perjodiku għall-provvista ta’ ġebel miksi għal xogħlijiet ta’ tiswija lid-Dipartiment taxXogħlijiet u l-Infrastruttura. *Advt. No. 104/2014. Period contract for the supply of coated stone for repair works to the Works and Infrastructure Department. Għandu jitħallas dritt ta’ €20 għal kull kopja taddokument tal-offerta. A fee of €20 will be charged for each copy of tender document. *Avviż/kwotazzjonijiet li qegħdin jidhru għall-ewwel darba Id-dokumenti relevanti jinkisbu wara li jsir il-ħlas indikat hawn fuq, mill-Cash Office, Dipartiment tas-Sapport u Servizzi, Blokk ‘A’, Il-Furjana, fil-ġranet tax-xogħol bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mid-Direttorat tal-Procurement u Provvisti tal-Ministeru għatTrasport u Infrastruttura (Cash Office tel: 2292 7455). *Advertisement/quotations appearing foir the first time Relevant documents may be obtained, against payment of the indicated fee or otherwise, from the Cash Office, Support and Services Department, Block ‘A’, Floriana, on any working day between 8.00 a.m. and noon. Any further information may be obtained from the Procurement and Supplies Directorate of the Ministry for Transport and Infrastructure. (Cash Office tel: 2292 7455). 13,236 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Is-sottomissjoni tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jsiru bejn it-8.00 a.m. u t-3.30 p.m. The submission of tenders/quotations can be done between 8.00 a.m. and 3.30 p.m. Kopja tad-dokumenti tal-offerta jinkisbu mis-sit talMinisteru: (http://www.mti.gov.mt). Sample tender documents may be viewed on the Ministry’s website: (http://www.mti.gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Direttorat tal-Agrikoltura jgħarraf illi: The Agricultural Directorate notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014 jintlaqgħu offerti magħluqin fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti MSDEC, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Friday, 28th November, 2014, for: Avviż. Nru. MSDEC 106/2014. Provvista ta’ bandalori għaċ-ċertifikazzjoni tal-kwalità tal-inbid għall-perjodu ta’ sena Advt. No. MSDEC 106/2014. Supply of banderoles for quality wine certification over a period of one year Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt). Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec. gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Direttorat tal-PARK fi ħdan id-Dipartiment talIżvilupp Rurali jgħarraf illi: The PARK Directorate within the Rural Development Department notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, il-25 ta’ Novembru, 2014 jintlaqgħu offerti magħluqin fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti MSDEC, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Tuesday, 25th November 2014, for: Avviż. Nru. MSDEC 107/2014. Provvista u tqegħid ta’ turf artifiċjali fiż-żona tal-open gym fil-Park tal-Familja ta’ Marsaskala. Advt. No. MSDEC 107/2014. Supply and laying of artificial turf at the open gym area at the Marsaskala Family Park. Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt). Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec. gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,237 MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA Ministry for Sustainable Development, the Environment and Climate Change Id-Direttorat għas-Saħħa tal-Pjanti tgħarraf illi: The Plant Health Directorate notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, id-9 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti MSDEC fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Tuesday, 9th December, 2014 for: Avviż Nru. MSDEC 109/2014. Provvista, konsenja, installazzjoni u kummissjunar ta’ growth chamber għallproġett ta’ studju u konservazzjoni sostenibbli ta’ varjetajiet ta’ pjanti lokali. Advt. No. MSDEC 109/2014. Supply, delivery, installation and commissioning of a growth chamber for the project on the study and sustainable conservation of varieties of local plants. Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sad-data tal-għeluq jew jitniżżel mis-sit tal-Ministeru (http://www.msdec.gov. mt). Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera on any working day between 8.30 a.m. and noon till closing date or downloaded from the Ministry’s website (http://www. msdec.gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013 Assi 2 - Intejbu l-Ambjent u l-Kampanja Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ ko-finanzjament: 80% Unjoni Ewropea; 20% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007-2013 Axis 2- Improving the Environment and the Countryside Project part-financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing rate: 80% European Union; 20% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA Ministry for Sustainable Development, the Environment and Climate Change Id-Direttorat tal-PARK u Inizjattivi jgħarraf illi: The PARK and Initiative Directorate notifies that: Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, id-9 ta’ Diċembru, 2014 jintlaqgħu offerti magħluqin fl-MSDEC, Uffiċċji tasSegretarju Permanenti fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal: Sealed tenders will be received at the MSDEC, Permanent Secretariat Offices, Procurement and Supplies Section, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera, up to 10.00 a.m. on Tuesday, 9th December, 2014 for: Avviż Nru. MSDEC 108/2014. Provvediment ta’ servizzi ta’ sigurtà għall-Proġett EU Life Saving esegwit midDirettorat tal-PARK u Inizjattivi fuq perijodu minn tnax sa ħmistax-il xahar. Advt. No. MSDEC 108/2014. Provision of security services for the EU Life Saving Buskett Project executed by the PARK and Initiatives Directorate over a period of twelve to fifteen months. Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC, Permanent VERŻJONI ONLINE 13,238 Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar jew jitniżżel mis-sit tal-Ministeru (http://www.msdec.gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Secretariat, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera on any working day between 8.30 a.m. and noon or downloaded from the Ministry’s website (http://www.msdec.gov.mt). 21st November, 2014 Programm EU Life+ 2012 Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Programm EU Life+ 2012 Rata ta’ ko-finanzjament: 50% Fondi Ewropej; 50% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek EU Life+ Programme 2012 Project part-financed by the European Union EU Life+ Programme 2012 Co-financing rate: 50% EU Funds; 50% National Funds Investing in your future MINISTERU GĦALL-IŻVILUPP SOSTENIBBLI, L-AMBJENT U TIBDIL FIL-KLIMA MINISTRY FOR SUSTAINABLE DEVELOPMENT, THE ENVIRONMENT AND CLIMATE CHANGE Id-Dipartiment tas-Sajd u Akwakultura jgħarraf illi: The Department of Fisheries and Aquaculture notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, it-12 ta’ Diċembru, 2014 jintlaqgħu offerti magħluqin fit-Taqsima tal-Procurement u Provvisti, Uffiċċju tas-Segretarju Permanenti MSDEC, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera għal: Sealed tenders will be received at the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices, No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta. Venera SVR 1301, up to 10.00 a.m. of Friday, 12th December 2014, for: *Avviż. Nru. MSDEC 110/2014. Provvista ta’ silġ lidDipartiment tas-Sajd u Akwakultura fil-Kumpless tas-Suq tal-Ħut. *Advt. No. MSDEC 110/2014. Supply of ice to the Department of Fisheries and Aquaculture at the Fishmarket Complex. *Avviż li qed jidher għall-ewwel darba *Advertisement appearing for the firs time Id-dokumenti relevanti jinkisbu mingħajr ħlas mitTaqsima tal-Procurement u l-Provvisti, MSDEC, Segretarjat Permanenti, 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera fil-jiem taxxogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar sal-iskadenza jew jinkisbu mis-sit tal-Ministeru (www.msdec.gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 Relevant documents may be obtained free of charge from the Procurement and Supplies Section, MSDEC Permanent Secretariat Offices No. 6, Triq Ħal Qormi, Sta Venera SVR 1301, on any working day from 8.30 a.m. till noon till closing date or downloaded for the Ministry’s website (www.msdec. gov.mt). 21st November, 2014 ENEMALTA PLC ENEMALTA PLC Enemalta plc tgħarraf illi:– Enemalta plc notifies that: Offerti magħluqin jintlaqgħu fl-Enemalta fil-kaxxa talofferti tal-Marsa: Sealed tenders will be received at Enemalta’s Marsa tender box: Sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, it-3 ta’ Diċembru, 2014 għal: Up to 11.00 a.m. of Wednesday, 3rd December, 2014 for: Avviż Nru. TD/T/3201/2014 Xogħlijiet ta’ trinek fi Triq ilBelt Valletta, Ħal Għaxaq Advt. No. TD/T/3201/2014 Trenching works at Triq il-Belt Va l l e t t a , Ħ a l Għaxaq VERŻJONI ONLINE Il-21 ta’ Novembru, 2014 Dritt ta’ partiċipazzjoni: €10 Participation fee: €10 Sal-11.00 a.m. tal-Erbgħa, is-17 ta’ Diċembru, 2014 għal: Avviż Nru.TD/T/3187/2014 Xogħlijiet ta’trinek għall-provvista tal-elettriku filWasteserv, Ta’ Qali Dritt ta’ partiċipazzjoni: €10 Avviż Nru.TD/T/3191/2014 Up to 11.00 a.m. of Wednesday, 17th December, 2014 for: Advt. No. TD/T/3187/2014 Trenching works for electricity supply at Wasteserv, Ta’ Qali Participation fee: €10 Xogħlijiet ta’trinek fil-Mastrudaxxi Sub-substation ta’ Santa Venera 13,239 Dritt ta’ partiċipazzjoni: €10 Advt. No. TD/T/3191/2014 Trenching works at Santa Venera Mastrudaxxi Subsubstation Participation fee: €10 Il-ħlas ta’ parteċipazzjoni (fejn applikabbli) għandu jsir fil-Korporazzjoni Enemalta, Bini tal-Amminsitrazzjoni Ċentrali, Church Wharf, Il-Marsa f’kull jum tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Aktar tagħrif jista’ jinkiseb billi wieħed jikkuntattja t-Taqsima tal-Procurement fuq in-Numru tat-Telefon: 2298 0736 jew bl-email: (tenderenquiries.em@ enemalta.com.mt) jew mill-website tal-Enemalta (www. enemalta.com.mt) - tenders online. Participation fees (where applicable) are to be paid at Enemalta plc, Central Administration Building, Church Wharf, Marsa on any working day between 8.30a.m and noon. Further information may be obtained by contacting Procurement Section on tel. 22980736 or at e-mail address: (tenderenquiries.em@enemalta.com.mt) or from Enemalta website (www.enemalta.com.mt) – tenders online. Enemalta plc tgħarraf illi offerti elettroniċi rigward dawn l-avviżi jintlaqgħu sal-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jintlaqgħu online BISS fuq: (http://www.etenders.gov.mt). Enemalta plc notifies that electronic tenders in respect of the following notices will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http://www.etenders.gov.mt). Sad-9.30 a.m. l-ERBGĦA, is-26 ta’ Novembru, 2014, għal: Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 26th November 2014, for: P/T/3013/2013 Explosion protection documentation għall-EneMed Co. Ltd. P/T/3013/2013 Explosion protection documentation for EneMed Co. Ltd. HO/T/4040/PC2/2014 Bażi ta’ ftehim għall-provvista ta’ karta tal-photocopy li tkun ġejja minn sorsi ta’ ġbir sostenibbli. HO/T/4040/PC2/2014 Framework agreement for the supply of photocopy paper stemming from sustainably harvested sources. Sad-9.30 a.m. l-ERBGĦA, it-3 ta’ Diċembru, 2014, għal: TD/T/3186/2014 Provvista ta’Plante’Cells tajbin biex jitqiegħdu standby. Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 3rd December 2014, for: TD/T/3186/2014 Supply of Plante’ Cells suitable for standby applications. VERŻJONI ONLINE 13,240 Sad-9.30 a.m. l-ERBGĦA, l-10 ta’ Diċembru, 2014, għal: GN/DPS/T/3026/2014 Provvista ta’ batteriji għallpower station ta’ Delimara Sad-9.30 a.m. l-ERBGĦA, is-17 ta’ Diċembru, 2014, għal: Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 10th December 2014, for: GN/DPS/T/3026/2014 Supply of batteries for Delimara Power Station Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 17th December 2014, for: HO/T/4037/PC2/2014 Rilaxx mid-Dwana, tgħabbija mill-Moll/Ajruport u konsenja għall-Imħażen ta’ oġġetti importati HO/T/4037/PC2/2014 Custom Clearance, Loading from Quay/Airport and Delivery to Stores of Imported Articles P/T/3032/2014 Provvista ta’ kumpressur talarja/ġeneratur li jaħdem biddiesel għal Enemed Co. Ltd P/T/3032/2014 Supply of mobile diesel powered air compressor/ generator for Enemed Co. Ltd TD/T/3188/2014 Provvista ta’ moulded insulation cutouts TD/T/3188/2014 Supply of moulded insulation cutouts Sad-9.30 a.m. l-ERBGĦA, l-14 ta’ Jannar, 2014, għal: * TD/T/3175/2014 Provvista u konsenja ta’ 11kV outdoor pole-mounted distribution transformers *Avviż li qed jidher għall-ewwel darba Up to 9.30 a.m. of WEDNESDAY, 14th January 2014, for: * TD/T/3175/2014 Supply and delivery of 11kV outdoor pole-mounted distribution transformers *Advertisement appearing for the first time Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www. etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu min dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www. etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi ekonomiċi interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. More information is available in the tender document. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Water Services Corporation Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma, jgħarraf illi:- The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies that:- Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www. etenders.gov.mt). Tenders will be received on the date and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http:// www.etenders.gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,241 Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014, għal: Up to 9.30 a.m. of Friday, 28th November, 2014 for: Avviż Nru. WSC/T/38/2014. Bini ta’ pumping station taħt l-art fil-Madliena għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Advt. No. WSC/T/38/2014. Construction of an undergound pumping station in Madliena for the Water Services Corporation. Avviż Nru. WSC/T/41/2014. Provvista u konsenja ta’ gunmetal banjoes għall-Korporazzjoni għal Servizzi talIlma. Advt. No. WSC/T/41/2014. Supply and delivery of gunmetal banjoes for the Water Services Corporation. Avviż Nru. WSC/T/45/2014. Provvista u konsenja ta’ ramel tal-qawwi fi xkejjer ta’ 25 kg għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma - Bażi ta’ Kuntratt Advt. No. WSC/T/45/2014. Supply and delivery of hard stone sand in 25 kg bags for the Water Services Corporation - Framework Agreement Avviż Nru. WSC/T/44/2014. Provvista u konsenja ta’ citric acid monohydrate BP98 għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Advt. No. WSC/T/44/2014. Supply and delivery of citric acid monohydrate BP98 for the Water Services Corporation. Id-dokument huwa mingħajr ħlas. No Participation fee. Sad-9.30 a.m. tat-Tlieta, it-2 ta’ Diċembru, 2014, għal: Up to 9.30 a.m. of Tuesday, 2nd December, 2014 for: Avviż Nru. WSC/T/46/2014. Provvista u konsenja ta’ skip containers għall-ġarr ta’ ħama minn u għal Ta’ Barkat STP għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Advt. No. WSC/T/46/2014. Supply and delivery of skip containers for sludge transportation to and from Ta’ Barkat STP for the Water Services Corporation. Il-ħlas għad-dokument huwa €50. Participation fee is €50. Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, it-12 ta’ Diċembru, 2014, għal: Up to 9.30 a.m. of Friday, 12th December, 2014 for: WSC/T/47/2014. Provvediment ta’ servizz ta’ grit blasting għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. – Bażi ta’ Ftehim WSC/T/47/2014. Provision of grit blasting services for the Water Services Corporation – Framework Agreement WSC/T/48/2014. Supply and delivery of sidewalk stopcock covers (blu) għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma WSC/T/48/2014. Supply and delivery of sidewalk stopcock covers (blue) for the Water Services Corporation WSC/T/49/2014. Provvista u konsenja ta’ żewġ pompi tad-drenaġġ għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma biex jintużaw fil-pumping station fil-Madliena WSC/T/49/2014. Supply and delivery of two sewage pumps for the Water Services Corporation to be used at the new pumping station in Madliena Id-dokument huwa mingħajr ħlas. No Participation fee. Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, id-19 ta’ Diċembru, 2014, għal: Up to 9.30 a.m. of Friday, 19th December, 2014 for: *WSC/T/51/2014. Provvista ta’ fiberglass reinforced plastic pipes, fittings u servizzi ta’ wrapping għall-Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. – Bażi ta’ Ftehim *WSC/T/51/2014. Provision of fiberglass reinforced plastic pipes, fittings and wrapping services for the Water Services Corporation - Framework Agreement Il-ħlas għad-dokument huwa €20. Participation fee €20 *Avviż li qed jidher għall-ewwel darba *Advertisement appearing for the first time Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu minn fuq l- Tender documents are obtainable from the Electronic 13,242 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Electronic Procurement System: (http://www.etenders.gov. mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshop organizzati mid-Dipartiment talKuntratti. F’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi sejrin ikollhom l-opportunità sabiex jsiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that Economic Operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Water Services Corporation L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi talIlma, jgħarraf illi:- The Executive Chairman, Water Services Corporation, notifies that:- Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www. etenders.gov.mt). Tenders will be received on the day and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http:// www.etenders.gov.mt). Sat-Tnejn, 22 ta’ Diċembru, 2014, għal: Avviż. Nru. WSC/T/50/2014. Provvista u installazzjoni ta’ tagħmir tat-telekomunikazzjoni, Il-Baħrija – Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Id-dokument għal din l-offerta huwa bla ħlas. Up to Monday 22nd December, 2014, for:Advt. No. WSC/T/50/2014. Supply and installation of communications equipment, Baħrija – Water Services Corporation No participation fee is applicable Dan huwa Supply Notice taħt International Open Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata millUnjoni Ewropea taħt il-Fond Ewropew għall-Koeżjoni (FK). This is a Supply Notice under the International Open Tender Procedure. This tender is part-financed by the European Union under the European Union Cohesion Fund (CF). Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu min fuq lElectronic Procurement System: (http://www.etenders. gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom lOrganisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ talistess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make us of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tall-workshop organizzati mid-Dipartiment talKuntratti. F’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi se jkollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarize themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. Il-21 ta’ Novembru, 2014 13,243 The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above. 21st November, 2014 Proġett ta’ Estensjoni tas-Sistema tad-Drenaġġ u Modernizzar Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Fond ta’ Koeżjoni (FK) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi Nazzjonali; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Sewage System Extension and Upgrading Project Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013 Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life Tender part-financed by the European Union Cohesion Fund (CF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Investing in your future KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Water Services Corporation Iċ-Chief Executive, Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma, jgħarraf illi:- The Chief Executive, Water Services Corporation, notifies that:- Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www. etenders.gov.mt). Tenders will be received on the day and date indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http:// www.etenders.gov.mt). Sal-Erbgħa, is-26 ta’ Novembru, 2014, għal: Avviż. Nru. WSC/T/42/2014. Provvista ta’ flanged pipes għal Pumping Station f’Ta’ Bakkja – Korporazzjoni għal Servizzi tal-Ilma. Id-dokument għal din l-offerta huwa bla ħlas. Up to Wednesday, 26th November, 2014, for:Advt. No. WSC/T/42/2014. Supply of flanged pipes for Ta’ Bakkja Pumping Station – Water Services Corporation. This tender document is free of charge. Dan huwa Supply Notice taħt International Open Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata millUnjoni Ewropea taħt il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR). This is a Supply Notice under the International Open Tender Procedure. This tender is part-financing by the European Union under the European Regional Development Fund (ERDF). Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu min fuq lElectronic Procurement System: (http://www.etenders. gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom lOrganisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ talistess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make us of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tall-workshop organizzati mid-Dipartiment talKuntratti. F’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi sejrin ikollhom l-opportunità sabiex jsiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarize themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. VERŻJONI ONLINE 13,244 Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above. 21st November, 2014 Proġett dwar it-Tnaqqis tal-Footprint tal-Karbonju Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Din l-offerta hija kkunsidrata biex tkun parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Carbon Footprint Reduction Project Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013 Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life This tender is part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-Financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future KORPORAZZJONI GĦAL SERVIZZI TAL-ILMA Water Services Corporation L-Executive Chairman, Korporazzjoni għal Servizzi talIlma, jgħarraf illi:- The Executive Chairman, Water Services Corporation, notifies that:- Jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www. etenders.gov.mt). Tenders will be received on the day and date indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on: (http:// www.etenders.gov.mt). Sal-Erbgħa, l-10 ta’ Diċembru, 2014, għal: Avviż. Nru. WSC/T/43/2014. Provvista ta’ pannelli elettroniċi - Korporazzjoni Għal Servizzi tal-Ilma. Id-dokument għal din l-offerta huwa bla ħlas. Up to Wednesday, 10th December, 2014, for:Advt. No. WSC/T/43/2014. Supply of electrical panels - Water Services Corporation. This tender document is free of charge. Dan huwa Supply Notice taħt International Open Tender Procedure. Din l-offerta hija parzjalment iffinanzjata millUnjoni Ewropea taħt il-Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR). This is a Supply Notice under the International Open Tender Procedure. This tender is part-financing by the European Union under the European Regional Development Fund (ERDF). Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinkisbu min fuq lElectronic Procurement System: (http://www.etenders. gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom lOrganisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ talistess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make us of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tall-workshop organizzati mid-Dipartiment talKuntratti. F’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi sejrin ikollhom l-opportunità sabiex jsiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these calls for tender are urged to take note of the workshops being organized by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarize themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. VERŻJONI ONLINE Il-21 ta’ Novembru, 2014 Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u reġistrazzjoni talofferti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. Il-21 ta’ Novembru, 2014 13,245 The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and date specified above. 21st November, 2014 Use of Highly Polished Reclaimed Water in the Maltese Islands Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Din l-offerta hija kkunsidrata biex tkun parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEŻR) Rata ta’ kofinanzjament: 73.1% Fondi UE; 26.9% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme I – Cohesion Policy 2007-2013 Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life This tender is part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-Financing rate: 73.1% EU Funds; 26.9% National Funds Investing in your future Direttorat tar-restawr Id-Direttorat tar-Restawr jgħarraf li: Restoration Directorate The Restoration Directorate notifies that: Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 5 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu offerti permezz tal-portal elettroniku (www. etenders.gov.mt) għal:- Tenders will be received through the electronic portal (www.etenders.gov.mt) by not later than 9.30 a.m. of Friday, 5th December, 2014, for:- Avviż Nru. REST 97/2014. Restawr ta’ żewġ funtani u niċċa f’Qasam Villa Francia, Ħal Lija - VFC 01 Advt. No. REST 97/2014. Restoration of two fountains and a niche at Qasam Villa Francia, Ħal Lija - VFC 01 Avviż Nru. REST 98/2014. Restawr ta’ niċċa tal-belveder f’Qasam Villa Francia, Ħal Lija - VFC 02 Advt. No. REST 98/2014. Restoration of belvedere niche at Qasam Villa Francia, Ħal Lija - VFC 02 Avviż Nru. REST 99/2014. Restawr ta’ ħitan tal-ġonna f’Qasam Villa Francia, Ħal Lija - VFC 03A Advt. No. REST 99/2014. Restoration of garden walls at Qasam Villa Francia, Ħal Lija - VFC 03A Sottomissjonijiet li jaslu tard ma jiġux ikkunsidrati. Late submissions will not be considered. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm Operattiv I – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Ninvestu fil-Kompetittività għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Din l-offerta hija parzjalment kofinanzjata mill-Unjoni Ewropea Fond Ewropew għall-Iżvilupp Reġjonali (FEIR) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi mill-UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme I – Cohesion Policy 2007 – 2013 Investing in Competitiveness for a Better Quality of Life Tender part-financed by the European Union European Regional Development Fund (ERDF) Co-financing: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your Future VERŻJONI ONLINE 13,246 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 WASTESERV MALTA LTD WASTESERV MALTA LTD L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, jgħarraf illi:– The Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, notifies that:– Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji talUffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal: Sealed quotations will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 till 10.00 a.m. of Friday, 28th November 2014 for: Kwot. Nru. WSMQ/105/2014. Bini ta’ lqugħ ta’ ħama u l-konnessjonijiet mal-main tad-drenaġġ fl-Impjant għatTrattament tad-Drenaġġ, f’Sant’Antin, Marsaskala. Quot No. WSMQ/105/2014. Construction of silt trap and connections to main sewer at Sant Antnin Waste Treatment Plant, Marsaskala. Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, it-2 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu offerti magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal: Sealed tenders will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 up to Tuesday, 2nd December, 2014, at 10.00 a.m. for: Avviż Nru. WSM 056/2014. Kuntratt perjodiku għallġestjoni ta’ fridges u freezer units (WEEE) minn Siti talWasteServ f’Malta, b’mod li ma jagħmilx ħsara ’l-ambjent. Advt No. WSM 056/2014. Period contract for the management of fridges and freezer units (WEEE) from WasteServ Sites in Malta, in an environmentally friendly manner. Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Participation fee for this tender document is €50. Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, il-5 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin fl-uffiċċji tal-Uffiċjal Kap Eżekuttiv, WasteServ Malta Ltd, Ċentru Eko, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613, għal: Sealed quotations will be received at the offices of the Chief Executive Officer, WasteServ Malta Ltd, Eko Centre, Triq Latmija, Marsaskala MSK 4613 till 10.00 a.m. of Friday, 5th December, 2014 for: *Kwot. Nru. WSMQ/106/2014. Kiri ta’ fork lifter u curtain sider trailer ta’ 40 pied flimkien ma trakk għat-tgħabbija u t-trasferiment ta’ bales mill-Impjant tat-Trattament tal-Iskart f’Sant’Antin għal Tal-Għallies fil-Magħtab. *Quot. No. WSMQ/106/2014. Hiring of a fork lifter and a 40 foot curtain sider trailer together with a truck to load and transfer bales from Sant’ Antnin Waste Treatment Plant to Għallies in Magħtab. *Kwotazzjoni li qed tidher għall-ewwel darba *Quotation appearing for the first time Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mill-website ta’ Wasteserv Malta Ltd. (www.wastervmalta. com). Tender/Quotation documents are to be downloaded from Wasterserv Malta Ltd. website: (www.wasteservmalta.com). Id-dokument tal-offerti/kwotazzjonijiet bi ħlas jistgħu jinkisbu mill-uffiċċju msemmi f’kull ġurnata tax-xogħol bejn id-9.00 a.m. u t-3.00 p.m. Tender/quotation documents with a participation fee may be purchased from the mentioned office on any working day between 9.00 a.m. and 3.00 p.m. Offerenti li huma interessati fid-dokumenti tal-offerta mingħajr ħlas għandhom jibagħtu email bit-talba tagħom lil (contracts.ws@wasteservmalta.com). Bidders who are interested in tender documents which are free of charge are kindly being requested to send an email request to (contracts.ws@wasteservmalta.com). Aktar tagħrif jista’ jinkiseb minn fuq il-website: (www. wasteservmalta.com) jew fuq email (contracts@wasteservmalta. com). Further information can be obtained from the website: (www.wasteservmalta.com) or by sending an email to (contracts@wasteservmalta.com). Huwa fl-interess ta’ min japplika li jiċċekkja l-website talWasteServ għal aġġornamenti minn żmien għal żmien. It is in the bidders’ interest to periodically check the WasteServ website for any updates. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE L-UNIVERSITÀ TA’ MALTA Ir-Rettur jgħarraf li: 13,247 UNIVERSITY OF MALTA The Rector notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, 17 ta’ Diċembru, 2014 jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Sealed tenders will be received up to 10.00 a.m. of Wednesday, 17th December, 2014, for:- Avviż Nru. UM1864. Provvista, konsenja, installazzjoni u kkummissjunar ta’ laboratory ULT freezers kompluti bi pressurised gas cylinder cabinets fid-Dipartiment talPsikoloġija u Biokimika fl-Università ta’ Malta. Advt. No. UM1864. Supply, delivery, installation and commissioning of laboratory ULT freezers complete with pressurised gas cylinder cabinets at the Physiology and Biochemistry Department of the University of Malta L-offerti għandhom isiru biss fil-formola preskritta, li flimkien mal-kundizzjonijiet relevanti u d-dokumenti l-oħra jistgħu jinkisbu mid-Direttorat tal-Procurement, l-Università ta’ Malta, l-Imsida, (Kamra 324 tal-Bini talAmministrazzjoni) f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar wara li jkun tħallas pagament ta’ €20.00 inkluż il-VAT fil-Malta Post Office (fil-Campus), li jinsab ħdejn il-Bini tal-Amministrazzjoni, fl-istess ħinijiet. Proposals should be made only on the prescribed form, which together with the relative conditions and other documents may be obtained from the Procurement Directorate, University of Malta, Msida, (Room 324, Administration Building) on any working day between 8.30 and noon after having effected a payment of €20.00 inclusive of VAT at the Malta Post Office (on Campus), located near the Administration Building, during the same times. L-offerenti prospettivi għandhom jaraw li din l-offerta tista’ titniżżel mill-website: (https://www.um.edu.mt/ procurement/service/tender) billi jikkwotaw in-numru talofferta. A preview of the above-mentioned call is available on (https://www.um.edu.mt/procurement/service/tender) by quoting the specific tender reference number. Il-pubbliku jista’ jattendi għall-ftuħ tal-offerti nhar lErbgħa, is-17 ta’ Diċembru, 2014, fl-10.15 a.m. f’Kamra 323 tal-Bini tal-Amministrazzjoni, l-Università ta’ Malta. The public may attend during the opening and scheduling of the proposals received up to 10.15 a.m. of Wednesday, 17th December, 2014 in Room 323, Administration Block, University of Malta. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Heritage Malta Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage Malta jgħarraf illi:- 21st November, 2014 Heritage Malta The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies that:- Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tlieta, it-2 ta’ Diċembru, 2014, f’Heritage Malta, Bini tal-ex-Sptar Navali, Triq il-Marina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Sealed quotations will be received at Heritage Malta, ex Royal Naval Hospital, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up to noon of Tuesday, 2nd December, 2014, for:- Kwot. Nru. HM23/20/2014. Servizzi ta’ inġinier ta’ strutturi biex jevalwa l-istabbiltà tal-faċċata tat-Tempji tal-Ġgantija. Quot No. HM23/20/2014. Services of a structural engineer to assess the stability of the facade of Ġgantija Temples. Il-formoli tal-kwotazzjoni u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu billi tintbagħat email lil: (tenders.heritagemalta@gov. mt). The quotation forms or any other information may be obtained by sending an email on: (tenders.heritagemalta@ gov.mt) Il-21 ta’ Novembru, 2014 20th November, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,248 Heritage Malta Il-Kap Eżekuttiv ta’ Heritage Malta jgħarraf illi:- Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Heritage Malta The Chief Executive Officer, Heritage Malta, notifies that:- Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, il-5 ta’ Diċembru, 2014, f’Heritage Malta, Bini tal-ex-Sptar Navali, Triq ilMarina, Bighi, Il-Kalkara, jintlaqgħu Espressjonijiet ta’ Interess magħluqin għal:- Sealed Expressions of Interest will be received at Heritage Malta, ex Royal Naval Hospital, Triq il-Marina, Bighi, Kalkara, up to noon of Friday, 5th December, 2014, for:- EOI Nru. HM28.04.2014. Kiri ta’ spazju/i biex jintuża bħala maħżen għal Heritage Malta. EOI No. HM28.04.2014. Renting of storage space/s for Heritage Malta. Il-formoli tal-Espressjoni ta’ Interess u kull tagħrif ieħor jistgħu jinkisbu billi tintbagħat email lil: (tenders. heritagemalta@gov.mt). The Expressions of Interest forms or any other information may be obtained by sending an email on: (tenders.heritagemalta@gov.mt) Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 AWTORITÀTAD-DJAR HOUSING AUTHORITY Iċ-Chief Executive Officer, l-Awtorità tad-Djar, jgħarraf illi:- The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies that:- Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tnejn, l-24 ta’ Novembru, 2014, fl-Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, IIFurjana, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Sealed tenders will be received at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. of Monday, 24th November, 2014, for:- Avviż Nru. 152/2014. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri fi Blokki A1 u A2, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Advt. No. 152/2014. Construction works, supply, installation and commissioning of 2 passenger lifts at Blocks A1 and A2, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara se ssir mill-Awtorità tadDjar nhar it-Tnejn, 10 ta’ Novembru, 2014, fid-9.00 a.m. fl-Entratura tal-Blokki A1 sa A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. A clarification meeting and a site visit will be held by the Housing Authority near the entrance of Blocks A1 to A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke, on Monday, 10th November, 2014 at 9.00 a.m. Avviż Nru. 153/2014. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri fi Blokki A3 u A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Advt. No. 153/2014. Construction works, supply, installation and commissioning of 2 passenger lifts at Blocks A3 and A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara se ssir mill-Awtorità tadDjar nhar it-Tnejn, 10 ta’ Novembru, 2014, fid-9.00 a.m. fl-Entratura tal-Blokki A1 sa A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. A clarification meeting and a site visit will be held by the Housing Authority near the entrance of Blocks A1 to A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke, on Monday, 10th November, 2014 at 9.00 a.m. Avviż Nru. 185/2014. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għallpassiġġieri f’41, Dar Nru. 3, Triq ir-Rummien, San Ġwann. Advt. No. 185/2014. Construction works, supply, installation and commissioning of 1 passenger lift at 41, House 3, Triq ir-Rummien, San Ġwann. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit f’41, Dar Nru. 3, Triq ir-Rummien, San Ġwann, se ssir mill-Awtorità tad-Djar nhar it-Tnejn, 10 ta’ Novembru, 2014, fl-10.30 a.m. A clarification meeting and a site visit will be held by the Housing Authority at 41, House 3, Triq ir-Rummien, San Ġwann, on Monday, 10th November, 2014, at 10.30 a.m. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,249 Avviż Nru. 184/2014. Xogħlijiet biex jinbena xaft u jiġi pprovdut, installat u kkummissjonat lift ġdid għall-passiġġieri fi Blokk C1, Triq il-Prinċipessa Margerita, Ta’ Xbiex. Advt. No. 184/2014. Construction works, supply, installation and commissioning of 1 passenger lift at Block C1, Triq il-Prinċipessa Margerita, Ta’ Xbiex. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit f’Blokk C1, Triq ilPrinċipessa Margerita, Ta’ Xbiex saret mill-Awtorità tadDjar nhar il-Ġimgħa, 7 ta’ Novembru, 2014, fis-2.00 p.m. A clarification meeting and a site visit was held by the Housing Authority at Block C1, Triq il-Prinċipessa Margerita, Ta’ Xbiex on Friday, 7th November, 2014 at 2.00 p.m. Avviż Nru. 151/2014. Tiswija u xogħlijiet fil-faċċata u strutturi ta’ soqfa fi Blokk 13, Flat 6, Triq San Lawrenz, Birgu. Advt. No. 151/2014. Repair works in facade and roof structures at Block 13, Flat 6, Triq San Lawrenz, Birgu. Il-laqgħa ta’ kjarifika u żjara fis-sit saret f’Blokk 13, Flat 6, Triq San Lawrenz, Birgu mill-Awtorità tad-Djar nhar lErbgħa, 12 ta’ Novembru, 2014 fid-9.00 a.m. A clarification meeting and a site visit was held by the Housing Authority at Block 13, Flat 6, Triq San Lawrenz, Birgu on Wednesday, 12th November, 2014 at 9.00 a.m. Id-dokumenti tal-offerta huma bla ħlas u jistgħu jinkisbu biss u jitniżżlu minn fuq is-sit tal-Awtorità tad-Djar (http:// www.housingauthority.gov.mt). Tender documents can be downloaded from the website of the Housing Authority (http://www.housingauthority.gov. mt). Kull kjarifika jew addenda fuq l-offerta jistgħu jitniżżlu minn fuq is-sit tal-Awtorità. Any clarifications or addenda to the document will be uploaded and are available to view and download from this same website. L-Awtorità żżomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża. The Housing Authority reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 AWTORITÀ TAD-DJAR HOUSING AUTHORITY Iċ-Chief Executive Officer, Awtorità tad-Djar, jgħarraf illi:- The Chief Executive Officer, Housing Authority, notifies that:- Offerti magħluqin għall-avviżi li ġejjin għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti tal-Awtorità tad-Djar, 22, Triq Pietro Floriani, Il-Furjana, sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014, għal: Sealed tenders in respect of the following adverts have to be deposited in the tender box at the Housing Authority, 22, Triq Pietro Floriani, Floriana, by 10.00 a.m. of Friday, 28th November, 2014, for: Avviż Nru. 187/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 18, Livell 2, taħt Binja Skorba, Triq il-Karamelli, Mġarr. Offerti taħt €12,500 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 187/2014. Sale tale quale of Garage No. 18, Level 2, underlying Binja Skorba, Triq il-Karamelli, Mġarr. Offers below €12,500 will not be considered. Avviż Nru. 188/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 8, Livell 3, taħt Binja Skorba, Triq il-Karamelli, Mġarr. Offerti taħt €19,200 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 188/2014. Sale tale quale of Garage No. 8, Level 3, underlying Binja Skorba, Triq il-Karamelli, Mġarr. Offers below €19,200 will not be considered. Avviż Nru. 189/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 9, taħt Blokki A u B, Triq Ġużè Ellul Mercer, Msida, Swatar. Dan it-trasferiment huwa soġġett għal kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat Advt. No. 189/2014. Sale tale quale of Garage No. 9, underlying Blocks A and B, Triq Gużè Ellul Mercer, Msida Swatar. This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender 13,250 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt €15,500 ma jiġux ikkunsidrati. document which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes for overlying flats/maisonettes as provided by law. Offers below €15,500 will not be considered. Avviż Nru. 190/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 10, taħt Blokki A u B, Triq Ġużè Ellul Mercer, Msida, Swatar. Dan it-trasferiment huwa soġġett għal kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt €17,700 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 190/2014. Sale tale quale of Garage No. 10, underlying Blocks A and B, Triq Ġużè Ellul Mercer, Msida, Swatar. This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes for overlying flats/maisonettes as provided by law. Offers below €17,700 will not be considered. Avviż Nru. 191/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 14, taħt Blokki A u B, Triq Ġużè Ellul Mercer, Msida, Swatar. Dan it-trasferiment huwa soġġett għal kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt €14,900 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 191/2014. Sale tale quale of Garage No. 14, underlying Blocks A and B, Triq Ġużè Ellul Mercer, Msida, Swatar. This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes for overlying flats/maisonettes as provided by law. Offers below €14,900 will not be considered. Avviż Nru. 192/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 17, taħt Blokk H, Triq ta’ Mezzi, Naxxar. Offerti taħt €15,400 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 192/2014. Sale tale quale of Garage No. 17, underlying Block H, Triq ta’ Mezzi, Naxxar. Offers below €15,400 will not be considered. Avviż Nru. 193/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 37, Livell 1, taħt Blokki A1-A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Offerti taħt €17,100 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 193/2014. Sale tale quale of Garage No. 37, Level 1, underlying Blocks A1-A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Offers below €17,100 will not be considered. Avviż Nru. 194/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 51, Livell 1 taħt Blokki A1-A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Offerti taħt €21,200 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 194/2014. Sale tale quale of Garage No. 51, Level 1, underlying Blocks A1-A4, Triq Pietru D’Armenia, Pembroke. Offers below €21,200 will not be considered. Avviż Nru. 195/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 7, Sit F, taħt Maisonettes 25-36, Triq Gioacchino Le Brun, Pembroke. Offerti taħt €13,100 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 195/2014. Sale tale quale of Garage No. 7, Site F, underlying Maisonettes 25-36, Triq Gioacchino Le Brun, Pembroke. Offers below €13,100 will not be considered. Avviż Nru. 196/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 5, taħt Numru 13, Triq San Nikola, Il-Belt Valletta. Dan ittrasferiment huwa soġġett għal kera ta’ €2.33 fis-sena skont il-kundizzjonijiet imniżżlin f’dokument anness immarkat ittra ‘A’. Dan il-bejgħ huwa soġġett għas-servitujiet a favur tal-appartamenti/maisonettes sovrapposti skont il-liġi. Offerti taħt €15,600 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 196/2014. Sale tale quale of Garage No. 5, underlying No. 13, Triq San Nikola, Valletta. This transfer is subject to the rent of €2.33 per annum as per conditions laid down with the attached tender document which is marked with letter ‘A’. Sale is subject to all servitudes for overlying flats/maisonettes as provided by law. Offers below €15,600 will not be considered. Avviż Nru. 197/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 2, taħt Blokki 1 u 2, Triq l-Indipendenza, Żebbuġ. Offerti taħt €14,600 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 197/2014. Sale tale quale of Garage No. 2, underlying Blocks 1 and 2, Triq l-Indipendenza, Żebbuġ. Offers below €14,600 will not be considered. Avviż Nru. 198/2014. Bejgħ tale quale ta’ Garaxx Nru. 6, taħt Blokki 1 u 2, Triq l-Indipendenza, Żebbuġ. Offerti taħt €13,300 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 198/2014. Sale tale quale of Garage No. 6, underlying Blocks 1 and 2, Triq l-Indipendenza, Żebbuġ. Offers below €13,300 will not be considered. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,251 Avviż Nru. 199/2014. Bejgħ tale quale ta’ Ħanut Nru. 1, Blokk H, Triq ta’ Mezzi, Naxxar. Offerti taħt €74,500 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 199/2014. Sale tale quale of Shop No. 1, Block H, Triq ta’ Mezzi, Naxxar. Offers below €74,500 will not be considered. Avviż Nru. 200/2014. Bejgħ tale quale ta’ Ħanut Nru. 1, Plot 26, Vjal Indipendenza, Żurrieq. Offerti taħt €64,510 ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 200/2014. Sale tale quale of Shop No. 1, on Plot 26, Vjal Indipendenza, Żurrieq. Offers below €64,510 will not be considered. Avviż Nru. 201/2014. Kiri tale quale ta’ Garaxx Nru. 6, taħt Blokki 1 u 2, Triq San Ġwann, Bormla. Offerti taħt €605 fis-sena ma jiġux ikkunsidrati. Advt. No. 201/2014. Rent tale quale of Garage No. 6, underlying Blocks 1 and 2, Triq San Ġwann, Bormla. Offers below a yearly rent of €605 will not be considered. Id-dokumenti tal-offerti huma mingħajr ħlas, u jistgħu jinkisbu mill-Awtorità tad-Djar. Tender documents are free of charge, and can be obtained from the Housing Authority’s office. L-Awtorità żżomm id-dritt li tirrifjuta kull offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża. The Housing Authority reserves the right to refuse any tender, even the most advantageous. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 KULLEĠĠ MALTI TAL-ARTI, XJENZA U TEKNOLOĠIJA MALTA COLLEGE OF ARTS, SCIENCE AND TECHNOLOGY Il-Prinċipal tal-Kulleġġ Malti tal-Arti, ix-Xjenza u tTeknoloġija jgħarraf illi:- The Principal of the Malta College of Arts, Science and Technology notifies that:- Sal-11.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 2 ta’ Diċembru, 2014, jilqa’ kwotazzjonijiet li għandhom ikunu magħluqa f’envelop indirizzat lill-mittent u mitfugħa fil-kaxxa tal-offerti apposta fil-Bini Amministrattiv tal-MCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt jew b’email fuq (tenders@mcast. edu.mt) minn partijiet interessati għal:- Sealed quotations enclosed in a preaddressed envelope will be received in the tender box at the Administrative Building at the MCAST at the undermentioned address or by email on (tenders@mcast.edu.mt) from interested parties up to by no later than Tuesday, 2nd December, 2014, at 11.00 a.m. for:- Kwot. Nru. MCAST Q. 76/2014. Xogħlijiet tat-trinkar Quot. No. MCAST Q. 76/2014. Trenching works Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jintalbu permezz ta’ email fuq l-indirizz ta’ hawn taħt, jew jinġabru midDipartiment tal-Purchasing fil-Bini Amministrattiv talMCAST, fl-indirizz ta’ hawn taħt, mit-Tnejn sal-Ġimgħa mit-8.30 a.m. sas-1.00 p.m. u mis-2.00 p.m. sal-4.30 p.m. Quotation documents may be requested free of charge by email (on the email address below), or collected from the Purchasing Department at the MCAST Administrative Building (at the address below), from Monday to Friday, from 8.30 a.m. till 1.00 p.m. and from 2.00 p.m. till 4.30 p.m. L-MCAST iżomm id-dritt li jaċċetta jew jirrifjuta parti jew il-kwotazzjoni sħiħa, xi kwotazzjonijiet jew il-kwotazzjonijiet kollha mitfugħa. MCAST reserves the right to accept or refuse in part or in whole, any or all quotations submitted. MCAST Main Campus Telgħet Kordin, Paola PLA 9032, Malta Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316 Email: (tenders@mcast.edu.mt) Website: (www.mcast.edu.mt) MCAST Main Campus Telgħet Kordin, Paola PLA 9032, Malta Tel: 2398 7100 Fax: 2398 7316 Email: (tenders@mcast.edu.mt) Website: (www.mcast.edu.mt) Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,252 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 MinistERU GĦALL-FAMILJA U SOLIDARJETà SoĊJalI Ministry for the Family and Social Solidarity Id-Direttorat Servizzi Korporattivi jgħarraf li jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www.etenders.gov.mt). The Corporate Services Directorate notifies that an electronic tender in respect of the following notice will be received on the day and date indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt). Sad-9.30 a.m. tal-Erbgħa, 10 ta’ Diċembru, 2014, għal: Avviż Nru. T15/2014 - DCS/58/2014. Esperti fil-Proġett talInklużjoni Soċjali ESF3.234 LEAP! Nibnu l-Futur Flimkien: Nippromwovu Mobilità Soċjali LEAP/08 lill-Ministeru għallFamilja u Solidarjetà Soċjali Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Up to 9.30 a.m. of Wednesday, 10th December, 2014, for: Advt. No. T15/2014 - DCS/58/2014. Experts in Social Inclusion of Project ESF3.234 LEAP! - Building the future together: Promoting Social Mobility LEAP/08 to the Ministry for the Family and Social Solidarity Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi ekonomiċi interessati li jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn ilworkshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u sottomissjoni tal-offerti online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l-operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali tal-proċeduri ġodda talelectronic procurement. These workshops are ONLY intended to economic operators that intend to submit an offer for these tenders. Other prospective operators are invited to attend one of the information sessions currently being organised by the Department of Contracts that give an overview of the new electronic procurement procedures. Il-pubbliku jista’ jattendi għall-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija hawn fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Insaħħu ħilitna għal aktar impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering people for More Jobs and a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-Financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,253 MinistERU GĦALL-FAMILJA U SOLIDARJETà SoĊJalI Ministry for the Family and Social Solidarity Id-Direttur (Servizzi Korporattivi) jgħarraf li jintlaqgħu offerti fil-ġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq: (http://www.etenders.gov.mt). The Director (Corporate Services) notifies that an electronic tender in respect of the following notice will be received on the day and date indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt). Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 12 ta’ Diċembru, 2014, għal: Up to 9.30 a.m. of Friday, 12th December, 2014, for: Avviż Nru. T17/2014 - DCS/60/2014. Provvediment ta’ Training għal Social Mentors - ESF3.234 LEAP! Proġett - Nibnu l-Futur Flimkien: Nippromwovu Mobilità Soċjali - LEAP 10 Advt. No. T17/2014 - DCS/60/2014. Provision of Training for Social Mentors - ESF3.234 LEAP! Project - Building the Future Together: Promoting Social Mobility - LEAP 10 Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System: (http://www.etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: Operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation eID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi ekonomiċi interessati li jipparteċipaw f’dawn is-sejħiet għal offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn ilworkshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u sottomissjoni tal-offerti online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. Dawn il-workshops huma intenzjonati BISS għal dawk l-operaturi ekonomiċi li beħsiebhom jissottomettu offerta għal dawn l-offerti: operaturi prospettivi oħrajn huma mistiedna jattendu waħda mis-sensiela ta’ sessjonijiet ta’ informazzjoni organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti sabiex tingħata ħarsa ġenerali tal-proċeduri ġodda talelectronic procurement. These workshops are ONLY intended to economic operators that intend to submit an offer for these tenders. Other prospective operators are invited to attend one of the information sessions currently being organised by the Department of Contracts that give an overview of the new electronic procurement procedures. Il-pubbliku jista’ jattendi għall-ftuħ u l-iskedar tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija hawn fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Insaħħu ħilitna għal aktar impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering people for More Jobs and a Better Quality of Life Project part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-Financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future VERŻJONI ONLINE 13,254 L-AĠENZIJA TAT-TEKNOLOĠIJA TAL-INFORMATIKA TA’ MALTA Iċ-Chairman Eżekuttiv tal-MITA jgħarraf illi: Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 MALTA INFORMATION TECHNOLOGY AGENCY The Executive Chairman of MITA notifies that: Offerti elettroniċi għal “Provision of servers and disk cages and related maintenance and support - T058/14” jintlaqgħu online fuq is-sit: (http://www.etenders.gov.mt), sa mhux aktar tard mill-11.30 a.m. (CET) tal-Erbgħa, 10 ta’ Diċembru, 2014. Electronic proposals for the “Provision of servers and disk cages and related maintenance and support - T058/14” are to be submitted online on: (http://www.etenders.gov.mt), and by not later than 11.30 a.m. (CET) of Wednesday, 10th December, 2014. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www. etenders.gov.mt). Għandha ssir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi Ekonomiċi Maltin se jkollhom l-Organisation e-ID għal aċċess għal dan is-sit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi Ekonomiċi li huma interessati sabiex jipparteċipaw f’din is-sejħa għall-offerti huma mħeġġa jieħdu nota għall-workshop li se jiġi organizzat mid-Dipartiment talKuntratti fejn f’dawn il-workshops, Operaturi Ekonomiċi sej ikollhom l-opportunità sabiex isiru jafu aħjar kif għandhom jikkompilaw u jissottomettu l-offerti tagħhom online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in this call for tenders are urged to take note of a workshop organised by the Department of Contracts where in these workshops, economic operators will have the opportunity to familiarise themselves with compiling and submitting a tender online. More information on this workshop is available in the tender document. Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mid-Dipartiment talContracts Management permezz tat-telefon 2123 4710, jew b’email lil: (cmd.mita@gov.mt). Further information may be obtained from the Contracts Management Department on telephone number 2123 4710, or by email on: (cmd.mita@gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 UFFIċċJU TAL-PRESIDENT 21st November, 2014 OFFICE OF THE PRESIDENT Il-Fondazzjoni tal-President għall-Ġid tas-Soċjetà tgħarraf illi: The President’s Foundation for the Wellbeing of Society notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014, fil-kaxxa tal-offerti fl-Uffiċċju tal-Presidenza, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received in the tender box at the Office of the Presidency, The Palace, Valletta, up to 10.00 a.m. of Friday, 28th November, 2014, for: Fornitura u installazzjoni ta’ għamara tal-uffiċċju. Kopja tad-dokument tal-offerta jista’ jinġabar mill-Uffiċċju tal-President, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Supply and installation of office furniture. Documents may be collected from the Office of the President, The Palace, Valletta, between 8.30 a.m. and noon. 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE UFFIċċJU TAL-PRESIDENT Is-Segretarju tal-Presidenza jgħarraf illi: 13,255 OFFICE OF THE PRESIDENT The Secretary to the Presidency notifies that: Sal-10.00 a.m. tal-Erbgħa, it-3 ta’ Diċembru, 2014, fil-kaxxa tal-offerti fl-Uffiċċju tal-Presidenza, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received in the tender box at the Office of the Presidency, The Palace, Valletta, up to 10.00 a.m. of Wednesday, 3rd December, 2014, for: Fornitura u installazzjoni ta’ partitioned freezer/chiller walk in cold room għall-Palazz ta’ San Anton Supply and installation of a partitioned freezer/chiller walk-in cold room at San Anton Palace Kopja tad-dokument tal-kwotazzjoni jista’ jinġabar millUffiċċju tal-President, Il-Palazz, Il-Belt Valletta, bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Documents may be collected from the Office of the President, The Palace, Valletta, between 8.30 a.m. and noon. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Kunsill Malti għall-iSport Kunsill Malti għall-iSport Il-Kunsill Malti għall-iSport jilqa’ kwotazzjonijiet sa nofsinhar tal-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014, għal: The Kunsill Malti għall-iSport receives quotations up to noon of Friday, 28th November, 2014, for: Servizz ta’ skrivani/receptionist clerk biex jipprovdu servizzi lil KMS. Service of clerks/receptionist clerk to provide services to KMS. Id-dokumenti ta’ din il-kwotazzjoni huma mingħajr ħlas. Kwotazzjonijiet magħluqin għandhom jintefgħu filkaxxa tal-offerti li tinsab fir-reception area tal-Kunsill Malti għall-iSport, Kumpless Sportiv tal-Kottonera, Vjal Cottoner, Bormla BML 9020. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Documents for this quotation are free of charge. Sealed quotations are to be deposited in the tender box situated at the reception area of the Kunsill Malti għall-iSport, Cottonera Sports Complex, Vjal Cottoner, Cospicua BML 9020. 21st November, 2014 Kunsill Malti għall-iSport Kunsill Malti għall-iSport Il-Kunsill Malti għall-iSport jilqa’ offerti sa nofsinhar tal-Ġimgħa, 5 ta’ Diċembru, 2014, għal: The Kunsill Malti għall-iSport receives offers up to noon of Friday, 5th December, 2014, for: Avviż. Nru. KMS/TEN/020/2014. IT support u servizzi ta’ manutenzjoni mal-KMS. Advt. No. KMS/TEN/020/2014. IT support and maintenance services with KMS. Id-dokumenti ta’ din l-offerta huma mingħajr ħlas. Documents for this tender are free of charge. Id-dokument u l-kundizzjonijiet tal-offerta jinkisbu millUffiċċju tal-Accounts fil-Kunsill Malti għall-iSport, Kumpless Sportiv tal-Kottonera, Vjal Cottoner, Bormla BML 9020, bejn it-8.00 a.m. u n-12.30 p.m. u s-1.30 p.m. u l-4.00 p.m. Tender documents and conditions can be collected from the Accounts Office of the Kunsill Malti għall-iSport, Cottonera Sports Complex, Vjal Cottoner, Cospicua BML 9020, between 8.00 a.m. and 12.30 p.m. and 1.30 p.m. and 4.00 p.m. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu mis-sit tal-KMS fuq: (www.sportmalta.org.mt). Tender documents can also be downloaded from KMS website on: (www.sportmalta.org.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 13,256 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 MINISTERU GĦALL-INTERN U S-SIGURTÀ NAZZJONALI Il-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali jgħarraf MINISTRY FOR HOME AFFAIRS AND NATIONAL SECURITY The Ministry for Home Affairs and National Security notifies that: Offerti magħluqin jintlaqgħu sal-10.00 a.m. talĠimgħa, 5 ta’ Diċembru, 2014, fil-kaxxa tal-offerti li tinsab fil-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali, 201, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta, għal: Sealed tenders will be received in the tender box at the Ministry for Home Affairs and National Security, at 201, Triq id-Dejqa, Valletta, up to 10.00 a.m. (CET) of Friday, 5th December, 2014, for: Avviż Nru. MHAS 176/2014. Servizzi ta’ nursing fidDipartiment tal-Probation u Parole (it-tieni sejħa). Advt. No. MHAS 176/2014. Provision of nursing services at the Department of Probation and Parole (Second call). Id-dokument tal-offerta huwa mingħajr ħlas, u jista’ jinkiseb mill-Uffiċċju Amministrattiv fil-Ministeru għallIntern u s-Sigurtà Nazzjonali, f’201, Triq id-Dejqa, Il-Belt Valletta, waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju. Jista’ jitniżżel ukoll mill-website (http://mhas.gov.mt/en/MHAS-Information) taħt is-sezzjoni ‘Tenders/RFP’s’. The tender document is free of charge, and may be obtained from the Administrative Office at the Ministry for Home Affairs and National Security, 201, Triq idDejqa, Valletta, during office hours. Alternatively, it may be downloaded from the website (http://mhas.gov.mt/en/ MHAS-Information) under the sub-heading ‘Tenders/ RFP’s’. Ebda bid bond ma hu mitlub għal din is-sejħa għallkwotazzjoni. Dawk interessati biss se jkunu infurmati bilkjarifiċi. No bid bond is requested for this tender. Only registered interested bidders will be informed of any clarifications. illi: Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 MINISTERU GĦALL-INTERN U S-SIGURTÀ NAZZJONALI Il-Ministeru għall-Intern u s-Sigurtà Nazzjonali jgħarraf MINISTRY FOR HOME AFFAIRS AND NATIONAL SECURITY The Ministry for Home Affairs and National Security notifies that: Offerti elettroniċi rigward dan l-avviż se jintlaqgħu sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 5 ta’ Diċembru, 2014. Lofferti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http:// www.etenders.gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 5th December, 2014. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders.gov.mt) for: Avviż Nru. MHAS 196/2014. Servizzi tas-sigurtà għallBord tal-Appelli dwar ir-Refuġjati. Advt. No. MHAS 196/2014. Provision of security services at the Refugee Appeals’ Board. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu minn fuq lElectronic Public Procurement System (http://www.etenders. gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit. Operaturi Ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom lOrganisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’dan is-sit. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ talistess sit, jew permezz tal-email (tenders.mhas@gov.mt). Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website. Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website, or through the email (tenders.mhas@gov.mt). illi: Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE Il-21 ta’ Novembru, 2014 13,257 CHOGM 2015 TASKFORCE UFFIĊĊJU TAL-PRIM MINISTRU CHOGM 2015 TASKFORCE OFFICE OF THE PRIME MINISTER CHOGM 2015 Taskforce taħt l-Uffiċċju tal-Prim Ministru tilqa’ kwotazzjonijiet magħluqin għal: The CHOGM 2015 Taskforce under the Office of the Prime Minister notifies that sealed quotations will be received for the following: QT/ESF4.241/07. Provvista ta’ sinjali No Entry QT/ESF4.241/07. Provision of No Entry signs Kopji tad-dokumenti tal-kwotazzjonijiet jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas billi tintbagħat email fuq (esfproject4.241@ gmail.com). Copies of the quotation document can be obtained free of charge by sending an email to (esfproject4.241@gmail. com). Il-kwotazzjonijiet kompluti bid-dokumenti neċessarji kollha, għandhom jintefgħu fil-kaxxa tal-offerti fl-Uffiċċju taċ-CHOGM 2015 Taskforce, Notre Dame Gate, Pjazza San Kalċidonju, Il-Furjana sa mhux aktar tard mill-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014. Quotation documents complete with all required documentation, are to be submitted at the tender box at CHOGM 2015 Taskforce, Notre Dame Gate, Pjazza San Kalċidonju, Floriana by not later than 10.00 a.m. of Friday 28th November, 2014. It-titolu u l-kodiċi tal-kwotazzjoni kif imsemmija hawn fuq għandhom jinkitbu fuq l-envelop magħluq. Dan għandu jkun indirizzat lil: The quotation title and code as stated above should be stated on the sealed envelope. These are to be addressed to: Project Leader FSE 4.241 Uffiċċju tal-Prim Ministru CHOGM 2015 Task Force Notre Dame Gate, Pjazza San Kalċidonju, Il-Furjana The Project Leader ESF 4.241 Office of the Prime Minister CHOGM 2015 Task Force Notre Dame Gate, Pjazza San Kalċidonju, Floriana Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007-2013 Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Dawn il-proġetti parzjalment kofinanzjati mill-Unjoni Ewropea Fond Soċjali Ewropew (FSE) Rata ta’ kofinanzjament: 85% Fondi UE; 15% Fondi Nazzjonali Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007-2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life These projects are part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Co-financing rate: 85% EU Funds; 15% National Funds Investing in your future MINISTERU GĦAL GĦAWDEX Il-Ministeru għal Għawdex jgħarraf illi: Offerti elettroniċi rigward dan l-avviż jintlaqgħu salġurnata u l-ħin indikati hawn taħt. L-offerti għandhom jintbagħtu online BISS fuq (http://www.etenders.gov.mt). MINISTRY FOR GOZO The Ministry for Gozo notifies that: Electronic tenders in respect of the following notice will be received up to the date and time indicated below. Tenders are to be submitted online ONLY on (http://www.etenders. gov.mt). 13,258 VERŻJONI ONLINE Sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 19 ta’ Diċembru, 2014, għal: Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Up to 9.30 a.m. of Friday, 19th December, 2014, for: Avviż Nru. MGOZ T 23/2014. Provvista ta’ servizz ta’ sigurtà fil-Ministeru għal Għawdex Advt. No. MGOZ T 23/2014. Provision of security services at the Ministry for Gozo Dan huwa Service Notice taħt il-Local Open Tender Procedure. This is a Service Notice under the Local Open Tender Procedure. Id-dokumenti tal-offerta jistgħu jinkisbu biss minn fuq l-Electronic Public Procurement System (http://www. etenders.gov.mt). Trid issir reġistrazzjoni sabiex isir użu minn dan is-sit: operaturi ekonomiċi Maltin jeħtieġ ikollhom l-Organisation e-ID sabiex ikunu jistgħu jaċċesjaw dan issit. Iktar informazzjoni tista’ tinkiseb mis-Sezzjoni tal-FAQ tal-istess sit. Tender documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (http://www.etenders.gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Operaturi ekonomiċi interessati li jipparteċipaw f’dawn issejħiet għall-offerti huma mħeġġa jieħdu nota tal-workshops organizzati mid-Dipartiment tal-Kuntratti. F’dawn ilworkshops, se jsiru simulazzjonijiet sabiex operaturi ekonomiċi jiffamiljarizzaw ruħhom bil-kompilazzjoni u sottomissjoni ta’ tender online. Iktar informazzjoni tinsab fid-dokument tal-offerta. Economic operators interested in participating in these current calls for tender are urged to take note of the workshops being organised by the Department of Contracts. During these workshops, simulations will be carried out so that economic operators familiarise themselves with compiling and submitting their tender online. More information is available in the tender document. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u r-reġistrazzjoni tal-offerti fil-ħin u d-data msemmija aktar ’il fuq. Il-21 ta’ Novembru, 2014 The public may attend during the opening and scheduling of tenders at the time and dates specified above. CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT Is-CEO (Procurement u Provvisti, Ministeru għallEnerġija u s-Saħħa) jgħarraf illi:- The CEO (Procurement and Supplies, Ministry for Energy and Health) notifies that:- Jintlaqgħu Espressjonijiet ta’ Interess rigward l-avviżi li ġejjin sal-10.00 a.m. tal-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014. L-Espressjonijiet ta’ Interess għandhom jinbagħtu b’email jew jitwasslu bl-idejn lil: Expressions of interest in respect of the following notices will be received up to 10.00 a.m. of Friday, 28th November, 2014. Expressions of interest are to be submitted by email or delivered by hand to: Is-Sa Ruth Spiteri/Is-Sur Marnol Sultana Dipartiment tal-Purchasing L-Amministrazzjoni L-Isptar Mater Dei 21st November, 2014 Ms Ruth Spiteri/ Mr Marnol Sultana Purchasing Department Administration Mater Dei Hospital EOI 1811. Espressjoni ta’ Interess għall-outsourcing ta’ servizzi ta’ Magnetic Resonance Imaging (MRI) EOI 1811. Expression of Interest for the outsourcing of Magnetic Resonance Imaging (MRI) services Dawn id-dokumenti tal-Espressjonijiet ta’ Interess jinkisbu mingħajr ħlas. L-Espressjonijiet ta’ Interess jinkisbu billi tintbagħat email bl-indirizz: (purchasing.mdh@gov.mt). These Expressions of Interest documents are free of charge. Expression of Interest documents are only obtainable by sending an email to (purchasing.mdh@gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,259 CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT CENTRAL PROCUREMENT AND SUPPLIES UNIT Is-CEO (Procurement u Provvisti, Ministeru għallEnerġija u s-Saħħa) jgħarraf illi:- The CEO (Procurement and Supplies, Ministry for Energy and Health) notifies that:- Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt) għal: Electronic quotations in respect of the following notice will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 28th November, 2014. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for: CPSU/NBTC/Q1007/2014. Provvista ta’ Ħalib UHT long life CPSU/NBTC/Q1007/2014. Supply of long life UHT Milk Id-dokumenti ta’ din il-kwotazzjoni tinkiseb mingħajr ħlas. The quotation document is free of charge. Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt) għall-provvista ta’: Electronic quotations in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 28th November, 2014. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of: CFQ 7621/14. Calibrated Weight (500g) CFQ 7623/14. Sterile Solution for CRRT Machine CFQ 7630/14. Flow Track Connecting Cables CFQ 7632/14. Sterile Epidural Flat Filters CFQ 7633/14. Fludeoxyglucose F18 injections CFQ 7634/14. Tocilizumab 20mg/ml concentrate for solution for infuion in 10ml vials CFQ 7636/14 Supply and delivery of Stainless Steel Trolleys CFQ 7639/14. Miconazole nitrate 2% cream. CFQ 7643/14. Optiflow cannula, breathing circuits, wiggle pads and water bags, to preserve the nasal septum of babies CFQ 7644/14. Straight CH28 Toracic Drains CFQ 7621/14. Calibrated Weight (500g) CFQ 7623/14. Sterile Solution for CRRT Machine CFQ 7630/14. Flow Track Connecting Cables CFQ 7632/14. Sterile Epidural Flat Filters CFQ 7633/14. Fludeoxyglucose F18 injections CFQ 7634/14. Tocilizumab 20mg/ml concentrate for solution for infuion in 10ml vials CFQ 7636/14 Supply and delivery of Stainless Steel Trolleys CFQ 7639/14. Miconazole nitrate 2% cream. CFQ 7643/14. Optiflow cannula, breathing circuits, wiggle pads and water bags, to preserve the nasal septum of babies CFQ 7644/14. Straight CH28 Toracic Drains Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jinkisbu mingħajr ħlas. The quotation documents are free of charge. Jintlaqgħu kwotazzjonijiet elettroniċi rigward lavviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ġimgħa, 5 ta’ Diċembru, 2014. Il-kwotazzjonijiet għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders.gov.mt) għall-provvista ta’: Electronic quotations in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Friday, 5th December, 2014. Quotations are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the supply of: CFQ 7622/14. Impression Disinfectant CFQ 7624/14. Water for injections x 5ml CFQ 7625/14. 20% magnesium sulphate x 10ml CFQ 7626/14. 0.9% sodium chloride x 500ml for paclitaxel use CFQ 7627/14. Human albumin x 50-100ml CFQ 7635/14. Mesalazine 400mg Tabs CFQ 7637/14. Convatec Stomahesive® paste CFQ 7638/14. Consumables for Marquette Monitors Cuff Infant 10-19cm CFQ 7640/14. Universal Catheters, Universal flush and Straight. CFQ 7622/14. Impression Disinfectant CFQ 7624/14. Water for injections x 5ml CFQ 7625/14. 20% magnesium sulphate x 10ml CFQ 7626/14. 0.9% sodium chloride x 500ml for paclitaxel use CFQ 7627/14. Human albumin x 50-100ml CFQ 7635/14. Mesalazine 400mg Tabs CFQ 7637/14. Convatec Stomahesive® paste CFQ 7638/14. Consumables for Marquette Monitors Cuff Infant 10-19cm CFQ 7640/14. Universal Catheters, Universal flush and Straight. 13,260 VERŻJONI ONLINE CFQ 7641/14 C-Arm X-ray Sterile Consumables packs for Flexiview CFQ 7642/14. Sialography Dilators CFQ 7631/14. I-Gel Supraglottic Airways,Size 1,1.5,2.5 Id-dokumenti ta’ dawn il-kwotazzjonijiet jinkisbu mingħajr ħlas. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 CFQ 7641/14 C-Arm X-ray Sterile Consumables packs for Flexiview CFQ 7642/14. Sialography Dilators CFQ 7631/14. I-Gel Supraglottic Airways,Size 1,1.5,2.5 The quotation documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 4 ta’ Diċembru, 2014. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notices will be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 4th December, 2014. Tenders are to be submitted ONLY online on (www. etenders.gov.mt) for: CPSU/MDH/1067/2014. Provvediment ta’ servizzi għaċċertikazzjoni ta’ oil fired hot water boilers and pressure vessels CPSU/MDH/1068/2014. Provvediment ta’ Smartnet maintenance and support service għal active networking equipment fl-Isptar Mater Dei u ċ-Ċentru l-ġdid talOnkoloġija CPSU/MDH/1069/2014. Provvista ta’ Cisco network active equipment. CPSU/MDH/1067/2014. Provision of service for the certification of oil fired hot water boilers and pressure vessels CPSU/MDH/1068/2014. Provision of Smartnet maintenance and support service for active networking equipment at Mater Dei Hospital and the new Oncology Centre CPSU/MDH/1069/2014. Supply of Cisco network active equipment. Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. The tender documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 11 ta’ Diċembru, 2014. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għall-provvediment ta’: Electronic tenders in respect of the following notices swill be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 11th December, 2014. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the provision of: CPSU/MDH/1070/2014. Dedicated courier service għall-ġarr ta’ kampjuni u oġġetti oħra CPSU/MDH/1071/2014. Servizzi ta’ akkomodazzjoni f’lukanda CPSU/MDH/1070/2014. Dedicated courier service for the transportation of specimens and other items CPSU/MDH/1071/2014. Hotel accommodation services Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. The tender documents are free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad-9.30 a.m. tal-Ħamis, 18 ta’ Diċembru, 2014. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notice swill be received up to 9.30 a.m. of Thursday, 18th December, 2014. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for: CPSU/MDH/1073/2014. Provvista ta’ Cell Culture Freezers CPSU/MDH/1073/2014. Freezers Id-dokumenti ta’ din l-offerta tinkiseb mingħajr ħlas. Supply of Cell Culture The tender document is free of charge. Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviż li ġej sad-10.30 a.m. tal-Ġimgħa, 19 ta’ Diċembru, 2014. Lofferti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www. etenders.gov.mt) għal: Electronic tenders in respect of the following notice swill be received up to 10.30 a.m. of Friday, 19th December, 2014. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for: CPSU/CPU/1042/14. Manutenzjoni u tiswija ta’ Health Data Centre u Chest Clinic HVAC system fl-Isptar San Luqa CPSU/CPU/1042/14. Service and Repair of Health Data Centre and Chest Clinic HVAC system at SLH Id-dokumenti ta’ din l-offerta tinkiseb mingħajr ħlas. The tender document is free of charge. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,261 Jintlaqgħu offerti elettroniċi rigward l-avviżi li ġejjin sad-9.30 a.m. tat-Tnejn, 22 ta’ Diċembru, 2014. L-offerti għandhom jintbagħtu BISS online fuq: (www.etenders. gov.mt) għall-bażi ta’ kuntratt għall-provvista ta’ : Electronic tenders in respect of the following notices swill be received up to 9.30 a.m. of Monday, 22nd December, 2014. Tenders are to be submitted ONLY online on (www.etenders.gov.mt) for the framework contract for the supply of: CPSU/CPU 3509/14. Vitamin Emulsion (infant) for IV Infusion CPSU/CPU 3510/14. Bacterial Antigen Detection Kits CPSU/CPU 3511/14. Bupivacaine hydrochloride 0.5% injections CPSU/CPU 3512/14. Thiopentone sodium 0.5g injections CPSU/CPU 3513/14. Vecuronium bromide 10mg injections CPSU/CPU 3514/14. Protease Modulating Dressing CPSU/CPU 3515/14. Chlorhexidine in Alcoholic Solution CPSU/CPU 3516/14. Paediatric Universal Packs CPSU/CPU 3517/14. Disinfectant and Detergent for use with Gluteraldehyde Cycle in ETD3 CPSU/CPU 3518/14. Parenteral fat emulsion 20% LCT x 100/200ml CPSU/CPU 3519/14. Miconazole Nitrate 2% Cream CPSU/CPU 3509/14. Vitamin Emulsion (infant) for IV Infusion CPSU/CPU 3510/14. Bacterial Antigen Detection Kits CPSU/CPU 3511/14. Bupivacaine hydrochloride 0.5% injections CPSU/CPU 3512/14. Thiopentone sodium 0.5g injections CPSU/CPU 3513/14. Vecuronium bromide 10mg injections CPSU/CPU 3514/14. Protease Modulating Dressing CPSU/CPU 3515/14. Chlorhexidine in Alcoholic Solution CPSU/CPU 3516/14. Paediatric Universal Packs CPSU/CPU 3517/14. Disinfectant and Detergent for use with Gluteraldehyde Cycle in ETD3 CPSU/CPU 3518/14. Parenteral fat emulsion 20% LCT x 100/200ml CPSU/CPU 3519/14. Miconazole Nitrate 2% Cream Id-dokumenti ta’ dawn l-offerti jinkisbu mingħajr ħlas. The tender documents are free of charge. Id-dokumenti tal-offerti/kwotazzjonijiet jinkisbu biss mill-Electronic Public Procurement System: (www.etenders. gov.mt). Ir-reġistrazzjoni hija meħtieġa sabiex tkun tista’ tintuża l-website: Operaturi ekonomiċi Maltin għandu jkollhom l-e-Id tal-Organizzazzjoni tagħhom sabiex ikunu jistgħu jidħlu f’din il-website. Aktar tagħrif jinkiseb misSezzjoni tal-FAQ tal-istess website. Tender/quotation documents are only obtainable from the Electronic Public Procurement System (www.etenders. gov.mt). Registration is required in order to make use of this website: Maltese economic operators need to be in possession of their Organisation e-ID in order to access this website. More information is available from the FAQ Section of the same website. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u l-iskedar tal- offerti/ kwotazzjonijiet fil-ħinijiet u d-dati msemmija hawn fuq. The public may attend during the opening and scheduling of tender/quotations at the times and dates specified above. Il-21 ta’ Novembru, 2014 Transport Malta L-Uffiċjal Kap Eżekuttiv ta’ Transport Malta jgħarraf li: 21st November, 2014 Transport Malta The CEO, Transport Malta, notifies that: Sal-10.00 a.m. ta’ nhar it-Tlieta, 2 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin flimkien maddokumenti kollha meħtieġa fil-kaxxa tal-offerti fl-uffiċċji ta’ Transport Malta, Reception Level 0, Malta Transport Centre, Il-Marsa MRS 1917 għal: Sealed quotations complete with all required documents are to be submitted in the Tender Box (Reception - Level 0), Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS 1917, up to 10.00 a.m. of Tuesday, 2nd December, 2014, for: Kwot. Nru. TM Kwot 159/2014. Servizzi ta’ monitoraġġ arkeoloġiku waqt ix-xogħlijiet ta’ trinek u fit-toroq li se jsiru f’parti minn Vjal il-Ħaddiem, Ir-Rabat. Quot. No. TM Quot 159/2014. Services of an archaelogical monitor during trenching, civil and road works to be carried out in part of Vjal il-Ħaddiem, Rabat. Kwot. Nru. TM Kwot 160/2014. Servizzi professjonali ta’ konsulent akustiku għad-disinn tal-Marsa Junction (EA21u EA20a). Quot. No. TM Quot 160/2014. Professional services of an acoustic consultant for the Marsa Junction (EA21 and EA20a) design. 13,262 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Sal-10.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 5 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin flimkien maddokumenti kollha meħtieġa fil-kaxxa tal-offerti fl-uffiċċji ta’ Transport Malta, Reception Level 0, Malta Transport Centre, Il-Marsa MRS 1917 għal: Sealed quotations complete with all required documents are to be submitted in the Tender Box (Reception - Level 0), Transport Malta, Malta Transport Centre, Marsa MRS 1917, up to 10.00 a.m. of Friday, 5th December, 2014, for: Kwot. Nru. TM Kwot 186/2014. Manifattura, provvista u installazzjoni ta’ bus shelter fi Triq il-Qawra, Buġibba, San Pawl il-Baħar Quot. No. TM Quot 186/2014. Fabrication, supply and installation of a bus shelter at Triq il-Qawra, Buġibba, San Pawl il-Baħar Il-kwotazzjonijiet ta’ hawn fuq jistgħu jinkisbu mingħajr ħlas mill-website ta’ Transport Malta (http://www.transport. gov.mt/organisation/procurement). The above quotations may be downloaded, free of charge, from the Transport Malta website (http://www.transport.gov. mt/organisation/procurement). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 MINISTERU GĦALL-ENERĠIJA U S-SAĦĦA MINISTRY FOR ENERGY AND HEALTH Il-Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa jgħarraf illi:- The Ministry for Energy and Health notifies that Sal-10.00 a.m. tat-Tlieta, 2 ta’ Diċembru 2014, ilMinisteru għall-Enerġija u s-Saħħa jilqa’ kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Sealed quotations will be received at the Ministry for Energy and Health up to 10.00 a.m. on Tuesday, 2nd December 2014, for:– Kwot. Nru. SEWCU105/2014. Provvediment ta’ servizzi ta’ sapport amministrattiv u finanzjarju għall-immaniġġar tal-proġett. Quot. No. SEWCU105/2014. Provision of project administrative and financial support services. Il-formoli tal-kwotazzjoni u d-dokumenti relatati kollha jistgħu jinkisbu mill-Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa, Auberge de Castille, Valletta, f’kull ġurnata tax-xogħol bejn it-8.30 a.m. u nofsinhar. Quotation forms and all related documents may be obtained from the Ministry for Energy and Health, Auberge de Castille, Valletta on any working day between 8.30 a.m. and noon. Il-formoli tal-kwotazzjoni jistgħu jinkisbu wkoll billi jintbagħat email fuq: (water.meh-energy@gov.mt). Quotation forms may also be obtained by sending an email to (water.meh-energy@gov.mt). Il-Ministeru għall-Enerġija u s-Saħħa jżomm id-dritt li jirrifjuta anke l-aktar kwotazzjoni vantaġġuża. The Ministry for Energy and Health reserves the right to refuse even the most advantageous quotation. Din is-sejħa għall-kwotazzjonijiet hija parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea taħt il-Fond Soċjali Ewropew (FSE), skont ir-regoli tal-Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni (2007-2013) – Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impjiegi u Kwalità ta’ Ħajja Aħjar. This call for quotations is part-financed by the European Union under the European Social Fund, in accordance with the rules of the Operational Programme II – Cohesion Policy (2007-2013) – Empowering People for More Jobs and a better Quality of Life. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm Operattiv II – Politika ta’ Koeżjoni 2007 - 2013 Insaħħu Ħilitna għal Aktar Impiegi għal Kwalità ta’ Ħajja Aħjar Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Soċjali Ewropew (FSE) Ninvestu fil-futur tiegħek Operational Programme II – Cohesion Policy 2007 - 2013 Empowering People for More Jobs and a Better Quality of Life Part-financed by the European Union European Social Fund (ESF) Investing in your future Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE KUNSILL LOKALI TA’ SANNAT 13,263 TA’ SANNAT LOCAL COUNCIL Il-Kunsill Lokali Ta’ Sannat jgħarraf illi:- Ta’ Sannat Local Council notifies that:- Sal-11.00 a.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 19 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received till 11.00 a.m. of Friday, 19th December, 2014, for: Avviż Nru. 03/2014 (M313). Xogħol ta’ pavimentar b’ċangatura ta’ tip porfido fi Pjazetta tax-Xelina, Ta’ Sannat, Għawdex, u kanali tal-ilma tax-xita b’impatt ambjentali baxx. Advt. No. 03/2014 (M313). Paving of Pjazetta tax-Xelina, Ta’ Sannat, Gozo, with porfido paving slabs including stormwater culvert with low life cycle environmental impacts. Id-dokumenti tal-offerta u aktar tagħrif jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill Lokali Ta’ Sannat, mit-Tnejn sal-Ġimgħa waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju fuq ħlas ta’ €100. Tender documents and further information can be obtained from Ta’ Sannat Local Council’s Administrative Office from Monday to Friday during office hours against a payment of €100. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke laktar waħda vantaġġuża. The Council reserves the right to refuse all offers, even the most advantageous. Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007 - 2013 Assi 3 - Titjib tal-Kwalità tal-Ħajja fiż-Żoni Rurali Proġett parzjalment iffinanzjat mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ Ko-finanzjament: 75% Unjoni Ewropea, 25% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007 – 2013 Axis 3 - Improving the Quality of Life in Rural Areas Project part-financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 75% European Union, 25% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas Siġġiewi Local Council KUNSILL LOKALI IS-Siġġiewi Il-Kunsill Lokali Is-Siġġiewi jgħarraf illi: The Siġġiewi Local Council notifies that: Sa nofsinhar tal-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal:- Sealed quotations will be received up to noon of Friday, 28th November, for:– (a) Provvista, installazzjoni, ikkummissjunar manutenzjoni tal-IP surveillance system, fis-Siġġiewi; u (a) Supply, installation, commissioning and maintenance of an IP surveillance system, in Siġġiewi; (b) Examination table li taġġustalha l-għoli għal skopijiet mediċi; (b) Height adjustable examination table for medical purposes; (c) Miżien b’height meter Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet jinkisbu mill-uffiċċju tal-Kunsill Lokali Is-Siġġiewi, Ċentru Ċiviku Is-Siġġiewi, 18, Pjazza San Nikola, Is-Siġġiewi. Il-21 ta’ Novembru, 2014 (c) Scale with height meter The quotation documents can be obtained from the Siġġiewi Local Council’s office, Siġġiewi Civic Centre, 18, Pjazza San Nikola, Siġġiewi. 21st November, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,264 KUNSILL LOKALI IS-Siġġiewi Il-Kunsill Lokali Is-Siġġiewi jgħarraf illi: Sa nofsinhar tat-Tnejn, it-22 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu offerti magħluqin għal:Avviż Nru. LCS13/14. Provvista ta’ konkrit. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Siġġiewi Local Council The Siġġiewi Local Council notifies that: Sealed tenders will be received up to noon of Monday, 22nd December, 2014, for:– Advt. No. LCS13/14. Supply of concrete. Għandu jitħallas dritt ta’ €50 għall kull kopja taddokument tal-offerta. A fee of €50 is to be charged for each copy of tender document. Id-dokumenti tal-offerta jinkisbu mill-uffiċċju talKunsill Lokali Is-Siġġiewi, Ċentru Ċiviku Is-Siġġiewi, 18, Pjazza San Nikola, Is-Siġġiewi, waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju mit-Tnejn sal-Ġimgħa, bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar. The tender documents can be obtained from the Siġġiewi Local Council’s office, Siġġiewi Civic Centre, 18, Pjazza San Nikola, Siġġiewi, during office hours from Monday to Friday, between 8.00 a.m. and noon. Il-21 ta’ Novembru, 2014 KUNSILL LOKALI IN-NAXXAR Il-Kunsill Lokali In-Naxxar jgħarraf illi:- 21st November, 2014 NAXXAR LOCAL COUNCIL The Naxxar Local Council notifies that:- Sas-2.00 p.m. ta’ nhar il-Ġimgħa, 28 ta’ Novembru, 2014, fil-kaxxa tal-offerti tal-Kunsill Lokali In-Naxxar, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received in the tender box at the Naxxar Local Council up to 2.00 p.m. of Friday, 28th November, 2014, for: Kwot. Nru. Q012/2014. Vjaġġar bejn Malta u Sardegna Quot. No. Q012/2014. Travelling from Malta to Sardegna Il-kwotazzjonijiet kollha jridu jkunu inklużi bil-VAT. All quotations should include VAT. Aktar dettalji u speċifikazzjonijiet (b’mod elettroniku) jistgħu jinkisbu mill-Uffiċċju tal-Kunsill Lokali In-Naxxar, 18, Ċentru Ċiviku, Vjal il-21 ta’ Settembru, In-Naxxar, bejn it-8.00 a.m. u nofsinhar u mis-2.00 p.m. sal-4.00 p.m., mitTnejn sal-Ġimgħa, u s-Sibt bejn it-8.00 a.m. u l-11.30 a.m. Further information and specifications (in electronic format) can be obtained from the Naxxar Local Council’s Office, 18, Civic Centre, Vjal il-21 ta’ Settembru, Naxxar, from 8.00 a.m. to noon and from 2.00 p.m. to 4.00 p.m., from Monday to Friday, and Saturday from 8.00 a.m. to 11.30 a.m. Il-kwotazzjonijiet jinfetħu fil-pubbliku minnufih wara ddata u l-ħin tal-għeluq. Quotations will be opened in public immediately after the closing date and time. Il-Kunsill Lokali In-Naxxar iżomm id-dritt li jirrifjuta kull kwotazzjoni. The Naxxar Local Council reserves the right to refuse any quotation. Il-21 ta’ Novembru, 2014 KUNSILL LOKALI IX-XAGĦRA Il-Kunsill Lokali Ix-Xagħra jgħarraf li: 21st November, 2014 XAGĦRA LOCAL COUNCIL The Xagħra Local Council notifies that: Sa mhux aktar tard mill-11.00 a.m. tal-Erbgħa, 3 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received by not later than 11.00 a.m. of Wednesday, 3rd December, 2014, for: Kwot. Nru. 07/2014. Servizz ta’ bexx tas-siġar tal-Palm fix-Xagħra. Quot. No. 07/2014. Spraying of palm trees in Xagħra, Gozo. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,265 Il-kwotazzjonijiet għandhom jaslu f’dan l-indirizz: IsSegretarju Eżekuttiv, Kunsill Lokali Ix-Xagħra, Vjal it-8 ta’ Settembru, Ix-Xagħra, Għawdex XRA 9021. Quotations are to delivered to the following address: The Executive Secretary, Ix-Xagħra Local Council, Vjal it-8 ta’ Settembru, Ix-Xagħra, Gozo XRA 9021. Kwotazzjonijiet li jidħlu wara din id-data u l-ħin imsemmi ma jkunux aċċettati. L-ispeċifikazzjonijiet iridu jinġabru mill-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill fil-ħinijiet normali tax-xogħol. Late submissions will not be accepted. Specifications have to be collected from the Local Council’s Administrative Office during normal business hours. Ir-rati tal-kwotazzjoni għandhom ikunu fissi u kkwotati bl-ewro biss. The quotation rates shall be fixed and quoted in euro only. Kull kwotazzjoni trid tkun iffirmata minn rappreżentant awtorizzat mill-kumpanija jew individwu. Each quotation must be duly signed by an authorised representative of the company/individual. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kwalunkwe kwotazzjoni, anke l-aktar waħda vantaġġuża. The Council retains the right to refuse any quotation, even the most advantageous. Il-21 ta’ Novembru, 2014 KUMITAT KONĠUNT 21st November, 2014 JOINT COMMITTEE Il-Kumitat Konġunt ta’ Marsaskala, Marsaxlokk, Ħal Safi, Ħaż-Żabbar u ż-Żejtun jgħarraf illi: The Joint Committee of Marsaskala, Marsaxlokk, Ħal Safi, Ħaż-Żabbar and Żejtun notifies that: Sa mhux aktar tard mis-2.30 p.m. ta’ nhar it-Tnejn, 29 ta’ Diċembru, 2014, jintlaqgħu offerti magħluqin għal: Sealed tenders will be received by not later than 2.30 p.m. of Monday, 29th December, 2014, for: Avviż Nru. T03/14. Servizz ta’ installazzjoni u manutenzjoni tad-dwal tat-toroq Advt. No. T03/14. Service of installation and maintenance of street lighting Id-dokumenti tal-offerti jistgħu jinġabru mill-uffiċċju tal-Kunsill Lokali Iż-Żejtun, mill-1 ta’ Diċembru, 2014, fejn għandu jitħallas dritt ta’ €100 għal kull kopja tad-dokument tal-offerta. Tender documents may be collected from Żejtun Local Council office, from 1st December, 2014, against a fee of €100 for each copy of tender document. Il-Kumitat Konġunt iżomm id-dritt li jirrifjuta kwalunkwe offerta, anke l-aktar waħda vantaġġuża. The Joint Committee reserves the right to refuse any offer, even the most advantageous. Il-21 ta’ Novembru, 2014 KUNSILL LOKALI IL-FONTANA Il-Kunsill Lokali Il-Fontana jgħarraf illi:- 21st November, 2014 FONTANA LOCAL COUNCIL The Fontana Local Council notifies that:- Sa nofsinhar ta’ nhar it-Tnejn, 29 ta’ Diċembru, 2014, fl-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill jintlaqgħu offerti magħluqin għal:- Sealed tenders will be received at the Council’s Administrative Office up to noon of Monday, 29th December, 2014, for: Avviż Nru. FTN 08/2014. Provvista, installazzjoni, operat u manutenzjoni ta’ energy efficient online streaming equipment għal-laqgħat tal-Kunsill Lokali Il-Fontana Advt. No. FTN 08/2014. Supply, installation, operation and maintenance of energy efficient online streaming equipment for Fontana Local Council meetings Għandu jitħallas dritt ta’ €50.00 għal kull kopja taddokument tal-offerta. A fee of €50.00 is to be paid for each copy of tender document. VERŻJONI ONLINE 13,266 Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Id-dokumenti tal-offerta jinġabru mill-uffiċċju talKunsill Lokali waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju. Tender documents can be collected from the Local Council’s office during office hours. Il-Kunsill iżomm id-dritt li jirrifjuta kull offerta, anke laktar waħda vantaġġuża. The Council reserves the right to refuse all offers, even the most advantageous. Aktar dettalji jistgħu jinkisbu mis-Segretarju Eżekuttiv fuq in-numru tat-telefon tal-Kunsill Lokali 2155 8877. Further details can be obtained by contacting the Executive Secretary on the Local Council telephone number 2155 8877. Il-21 ta’ Novembru, 2014 KUNSILL LOKALI Ħal Qormi Il-Kunsill Lokali Ħal Qormi jgħarraf illi: 21st November, 2014 Ħal Qormi Local Council The Ħal Qormi Local Council notifies that: Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014, fl-Uffiċċju Amministrattivi tal-Kunsill jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Council Administrative Offices up to noon of Friday, 28th November, 2014, for: Il-proġett bl-isem ‘The Setting up of a Rural Heritage Trail from Tal-Blat to tal-Ħlas Ħal Qormi’, proġett kofinanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt il-Programm għallIżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013:- The project entitled ‘The Setting up of a Rural Heritage Trail from tal-Blat to tal-Ħlas in Qormi’, a project part financed by the European Union under the Rural Development Programme from Malta 2007-2013:- Kwot. Nru. QLC/FGX/17/09E. Provvista u twaħħil ta’ barrikata tal-injam fiż–żona ta’ rikreazzjoni Quot. No. QLC/FGX/17/09E. Supply and installation of a wooden fence in the picnic area Id-dokumenti tal-kwotazzjoni jistgħu jinġabru millUffiċċji Amministrattivi tal-Kunsill Lokali Ħal Qormi. IdDokumenti jistgħu jiġu spezzjonati waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju mingħajr ħlas. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u rreġistrazzjoni tal-kwotazzjonijiet fl-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mingħand isSegretarju Eżekuttiv fuq in-numru tat-telefon 2144 0101 jew permezz ta’ email fuq: (qormi.lc@gov.mt). Relevant documents, copies of which may be collected and inspected during normal office hours free of charge, at Ħal Qormi Local Council’s Administrative Office. The public may attend during the opening and scheduling of quotations at the Council’s Administrative Office. More information can be obtained from the Executive Secretary on telephone 2144 0101 or by email on: (qormi.lc@gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 21st November, 2014 Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007 - 2013 Assi 3 - Titjib tal-Kwalità tal-Ħajja f’Żoni Rurali Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ ko finanzjament: 75% Unjoni Ewropea, 25% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007 – 2013 Axis 3 – Improving the Quality of Life in Rural Areas Tender Part Financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 75% European Union, 25% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas VERŻJONI ONLINE Il-21 ta’ Novembru, 2014 KUNSILL LOKALI ĦAL QORMI Il-Kunsill Lokali Ħal Qormi jgħarraf illi: 13,267 Ħal Qormi Local Council The Ħal Qormi Local Council notifies that: Sa nofsinhar ta’ nhar il-Ġimgħa, it-28 ta’ Novembru, 2014, fl-Uffiċċju Amministrattivi tal-Kunsill jintlaqgħu kwotazzjonijiet magħluqin għal: Sealed quotations will be received at the Council Administrative Offices up to noon of Friday, 28th November, 2014, for: Il-Proġett bit-titlu ‘The Embellishment of Rural Area at Sqaq Awżara (M413.A5)’, proġett ko-finanzjat mill-Unjoni Ewropea taħt il-Programm għal Iżvilupp Rurali għal Malta 2007-2013:- The Project Entitled ‘The Embellishment of Rural Area at Sqaq Awżara (M413.A5)’, a project part financed by the European Union under the Rural Development Programme from Malta 2007-2013: Kwot. Nru. QLC/FGX/17/09-M413.A5(i). Provvista u twaħħil ta’ arblu tad-dawl tat-toroq Quot. No. QLC/FGX/17/09-M413.A5(i). installation of street lighting lamp post Kwot. Nru. QLC/FGX/17/09-M413.A5(ii). Provvista u twaħħil ta’ bankijiet u reċipjenti tal-iskart riċiklabbli Quot. No. QLC/FGX/17/09-M413.A5(ii). Supply and installation of benches and recycling bins Id-dokumenti tal-kwotazzjonijiet jistgħu jinġabru millUffiċċji Amministrattivi tal-Kunsill Lokali Ħal Qormi. IdDokumenti jistgħu jiġu spezzjonati waqt il-ħinijiet tal-uffiċċju mingħajr ħlas. Il-pubbliku jista’ jattendi waqt il-ftuħ u rreġistrazzjoni tal-kwotazzjonijiet fl-Uffiċċju Amministrattiv tal-Kunsill. Aktar informazzjoni tista’ tinkiseb mingħand isSegretarju Eżekuttiv fuq in-numru tat-telefon 2144 0101 jew permezz ta’ email fuq: (qormi.lc@gov.mt). Relevant documents, copies of which may be collected and inspected during normal office hours free of charge, at Ħal Qormi Local Council’s Administrative Office. The public may attend during the opening and scheduling of quotations at the Council’s Administrative Office. More information can be obtained from the Executive Secretary on telephone 2144 0101 or by email on: (qormi.lc@gov.mt). Il-21 ta’ Novembru, 2014 Supply and 21st November, 2014 Programm tal-Iżvilupp Rurali għal Malta 2007 - 2013 Assi 3 - Titjib tal-Kwalità tal-Ħajja f’Żoni Rurali Offerta parzjalment iffinanzjata mill-Unjoni Ewropea Il-Fond Agrikolu Ewropew għall-Iżvilupp Rurali Rata ta’ ko finanzjament: 80% Unjoni Ewropea, 20% Gvern ta’ Malta L-Ewropa tinvesti f’Żoni Rurali Rural Development Programme for Malta 2007 – 2013 Axis 3 – Improving the Quality of Life in Rural Areas Tender Part Financed by the European Union The European Agricultural Fund for Rural Development Co-financing Rate: 80% European Union, 20% Government of Malta Europe Investing in Rural Areas AvviŻi tal-Qorti – Court Notices Lista ta’ persuni kkwalifikati biex joqogħdu u li għandhom iservu bħala Primi Ġurati u Ġurati Ordinarji fil-Qorti Kriminali matul ix-xahar ta’ Diċembru, 2014, skont l-artikolu 606 tal-Kodiċi Kriminali (Kap. 9, Ediz. Riv.). List of persons duly qualified and subject to serve as Foreman and Jurors in the Criminal Court during the month of December, 2014, in terms of section 606 of the Criminal Code (Cap. 9, Rev. Ed.). Prim Ġurati Azzopardi Edmond, Manager, Tas-Sliema Borg Lewis, Dock Employee, San Ġwann Caruana Paul George, Manager, Birkirkara Cutajar Michael, Bank Employee, Is-Swieqi Dimech Thomas, Manager, San Ġwann Mallia Antonio, Clerk, Santa Venera Meli Simon-John, Technical Officer, Is-Swieqi 13,268 VERŻJONI ONLINE Micallef Anthony, Public Officer, Ir-Rabat Micallef Raymond, Public Officer, Ħal Tarxien Pavia Lorna, Clerk, Il-Gżira Ripard Christian, Director, In-Naxxar Sant Stefan, Clerk, Is-Swieqi Spiteri Edmund, Messenger, Birkirkara Tortell Malcolm, Psychologist, San Ġiljan Zarb Mizzi Andrew, Communications, Ħal Għargħur Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Ġurati ORDINARJI Agius Sarah, Student, Birkirkara Agius Tonio Anthony, Physiotherapist, Ħ’Attard Amato Gillian née Booker, Medical Laboratory Technologist, Is-Swieqi Attard Alexandra née Busuttil, Economic Officer, Is-Swieqi Attard Maria Anna née Loftus, Public Officer, Paola Attard Marliese née Vella, Principal, Il-Mosta Attard Patrick, Electrical Engineer, In-Naxxar Azzopardi Claudia née Frendo, Public Officer, Ħal Balzan Azzopardi Kurt, Clerk, Ix-Xagħra Balzan Caroline née Cassar, Communications, Ta’ Kerċem Bartolo Jonathan Eliot, Communications, San Pawl il-Baħar Bonavia Silvana née Bonavia, Clerk, Il-Fgura Bonello Joseph, Self Employed, Is-Swieqi Bonnici Mariella, Clerk, Il-Marsa Bonnici Ranier, Research Officer, Iż-Żejtun Borg Ilona, Pharmacy Technician, Ħaż-Żabbar Bugeja Leonard, Self Employed, Ir-Rabat Buhagiar Anthony, Director, Il-Mosta Busuttil Clare, Clerk, Ħaż-Żabbar Buttigieg Adrian, Bank Employee, In-Naxxar Callus John, Assistant Technical Officer, Il-Ħamrun Camilleri Cynthia Jane née Busuttil, Senior Clerk, Il-Mosta Camilleri John, Labourer, Il-Mellieħa Caruana Emanuel, Engineer, Ix-Xagħra Caruana Marlene née Borg, Clerk, L-Imqabba Cassar Maria-Anna, Public Officer, Ħal Luqa Ciantar Benjamin, Student, Ħ’Attard Cilia Joseph, University Graduate, Il-Mosta Cortis David, Communications, Ir-Rabat Debono Daniela, University Graduate, Birkirkara Degiorgio Angelo, Nurse, Il-Fgura Delia Kenneth (Kenneth Louis), Communication Therapist, Il-Mosta Desira Antonia née Fenech, Public Officer, Ħal Tarxien Dimech Teresa née Bonello, Clerk, Iż-Żebbuġ Doublet Mary Elena, Housewife, Il-Birgu Farrugia Carmelo, Bank Employee, Ħ’Attard Galea Antoine, Sprayer, Ħal Għaxaq Galea Jane née Mifsud, Bank Officer, Ir-Rabat Galea Jonathan, Secretary, Il-Mellieħa Galea Joseph, Dental Hygienist, Il-Gudja Gatt Carmelo, Manager, Ħaż-Żabbar Gilford Francis, Technician, Marsaskala Greener Stewart, Director, Ix-Xagħra Grima Saviour, Public Officer, Il-Mosta Kottmann Stefan, Bank Employee, Ħal Balzan Locano Marlene née Agius, Public Officer, L-Imtarfa Mahoney Gillian, Communications, L-Imsida Mallia Natalino, Assistant Technical Officer, Ħal Qormi Mallia Rachel, Architect, Il-Qala Manicolo Adrian, Technician, Il-Gżira Mercieca John, Self Employed, Ħaż-Żebbuġ Micallef Carmen née Borg, Unemployed, Is-Siġġiewi Micallef Gilbert, Public Officer, San Ġwann Mifsud Alexia-Maria, Director, Is-Swieqi Mifsud Mariella, Nurse, Is-Siġġiewi Muscat Amanda, Speech Therapist, Paola Muscat George, Officer, Iż-Żurrieq Muscat Raymond, Engineer, Għajnsielem Pace Olivia Ann née Marmarà, Insurance Underwriter, Birkirkara Purkiss Albert, Public Officer, San Pawl il-Baħar Sadowski Maria Carmela née Pollacco, Bank Supervisor, Birkirkara Saliba Andrae Maree née Portelli, Public Officer, Birkirkara Saliba Carmel, Waiter, Santa Venera Sapiano Anthony, Accounts Manager, Birkirkara Scerri Francesca, Bank Employee, Il-Mosta Schembri Eman(Emanuel), Public Officer, San Pawl il-Baħar Schembri Godwin, Clerk, Birkirkara Schembri Jacqueline (Jacqueline Mary) née Azzopardi, Dental Hygienist, Il-Qrendi Scicluna Maria, Student, In-Naxxar Scicluna Sharon née Farrugia, Professional Officer, Iż-Żurrieq Shaw Diane née Jones, Supervisor, Pembroke Spiteri Audibert Edward, Bank Employee, L-Imsida Spiteri Carmel, Public Officer, Il-Ħamrun Spiteri Jonathan, Bank Employee, Ir-Rabat Vella Anton, Unemployed, Ħal Luqa Vella Marie-Louise née Azzopardi, Clerk, Ħaż-Żabbar Vella Mary-Rose née Vella, Clerk, Il-Qala White Maria Grazja née Galea, Housewife, Birżebbuġa Xerri Josianne née Grima, Clerk, Ix-Xagħra Xuereb Charlon, University Student, Il-Qala Zammit Francis, Technician, Il-Qala Zammit Maria née Hayman, Nurse, Ħal Safi Zammit Philip-James, Public Officer, Iż-Żebbuġ Zammit Rita née Spiteri, Clerk, Ħaż-Żabbar Zarb Carlo, Learning Support Officer, Ħ’Attard Reġistru tal-Qrati Superjuri, Valletta, illum, it-Tlieta, it-18 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, Valletta, today, Tuesday, 18th day of November, 2014. (Iff.) FranKlIn Calleja Għar-Reġistratur Qrati u Tribunali Kriminali (Sgd) FranKlIn Calleja f/Registrar Courts and Criminal Tribunals Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,269 1823 B’digriet mogħti fit-13 ta’ Settembru, 2014, fl-atti talIttra Medjazzjoni fl-ismijiet, Stephen Formosa vs Rosemarie Aquilina, Ittra numru 581/14, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront talintimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given on the 13th September, 2014, in the records of the Letter of Mediation in the names, Stephen Formosa vs Rosemarie Aquilina, Letter number 581/14, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Qorti Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), minn Rose Marie Aquilina (KI 64291M), 176, Fleur de Luna, Carmel Street, Birkirkara, esponiet bir-rispett: By means of a Sworn Application filed in the Civil Court (Family Section), by Rose Marie Aquilina (ID 64291M), 176, Fleur de Luna, Carmel Street, Birkirkara, respectfully pleaded: 1. Illi l-esponenti minn relazzjoni li kellha ma’ Stephen Formosa twieled tifel nhar il-11 ta’ Awwissu, 2006 ...omissis... li llum għandu erba’ snin. 1. That the applicant from a relationship she had with Stephen Formosa a boy was born on the 11th August, 2006, ...omissis... who is today four years old. 2. Illi l-imsemmi minuri jirrisjedi u jinsab taħt il-kura u kustodja effettiva tal-esponenti. 2. That the said minor resides and is under the effective care and custody of the applicant. 3. Illi l-aċċess għall-minuri ...omissis... attwalment ma hux regolat, u l-istess Stephen Formosa ilu ma’ jara l-istess minuri sa minn Jannar 2014. 3. That the access to the minor ...omissis... is not regulated at the time being, and the same Stephen Formosa has not seen the minor since January 2014. 4. Illi l-intimat ma hux qiegħed jikkontribwixxi għallmanteniment tal-istess minuri minkejja li huwa jaħdem fulltime u part-time. 4. That the respondent is not contributing to the maintenance of the same minor despite working full-time and part-time. 5. Illi għalhekk jeħtieg illi pendente lite tiġi ffissata retta alimentari pagabbli mill-intimat lill-esponenti bħala manteniment għall-minuri ...omissis... 5. That thus it is necessary that pendente lite there be fixed the adequate maintenance payable by the respondent to the applicant as maintenance for the minor ...omissis... Għaldaqstant, l-esponenti qiegħda umilment titlob lil din l-Onorabbli Qorti pendente lite tiffissa retta alimentarja pagabbli mill-intimat lill-esponenti bħala manteniment għall-minuri Athan Formosa taħt dawk il-provvedimenti li din il-Qorti jidhrilha xierqa u opportuni fiċ-ċirkostanzi. Thus, the applicant is humbly praying this Honourable Court so that pendente lite it fixes the adequate maintenance payable by the respondent to the applicant as maintenance for the minor Athan Formosa under those provisions that this Court deems fit and opportune in the circumstances. Notifika: Stephen Formosa, El Shaddai Court, Flat 5, Triq il-Ġummar, Birkirkara. Notify: Stephen Formosa, El Shaddai Court, Flat 5, Triq il-Ġummar, Birkirkara. Reġistru tal-Qrati Ċivili (Sezzjoni tal-Familja), illum 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Civil Courts (Family Section), today 14th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1824 B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fit-23 ta’ Settembru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet, Borg Matthew vs Falzon Roderick, rikors numru 602/14 JPG, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 23rd September, 2014, in the records of the Sworn Application in the names, Borg Matthew vs Falzon Roderick, application number 602/14 JPG, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. 13,270 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, Matthew Borg (KI 146777M) vs Roderick Falzon (KI 328877M), fis-7 ta’ Lulju, 2014, irrikorrent Matthew Borg (KI 146777M), talab il-konvenut jgħid għaliex ma għandhiex din l-Onorabbli Qorti: By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names, Matthew Borg (ID 146777M) vs Roderick Falzon (ID 328877M), on the the 7th July, 2014, the applicant Matthew Borg (ID 146777M), asked the defendant to state why this Honourable Court should not: Taqta’ l-kawża bid-dispensa tas-smigħ ai termini talArtikolu 167 et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, tiddikjara illi l-konvenut huwa debitur tal-attur għas-somma ta’ tletin elf, erba’ mija u tnejn u sittin Ewro (€30,462), rappreżentanti self brevi manu, u tilqa’ t-talbiet l-oħra firrikors. Decide the cause without preceeding to a hearing in terms of Article 167 et sequitur of Cap. 12 of the Laws of Malta, declare that the defendant is a debtor of the plaintiff for the sum of thirty thousand, four hundred sixty two Euro (€30,462), representing loan brevi manu, and uphold the other demands in the application. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet kontra l-konvenut inġunt in subizzjoni. With costs and interests against the defendant summoned so that a reference to his evidence be made. Notifika: Roderick Falzon, Flat 2, Alison Flats, Triq lIstampatur, Santa Venera. Notify: Roderick Falzon, Flat 2, Alison Flats, Triq lIstampatur, Santa Venera. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Borg Matthew vs Falzon Roderick, rikors numru 602/14 JPG, jinsab differit għassmigħ għas-27 ta’ Novembru, 2014, fid-9.25 a.m. The Sworn Application in the names Borg Matthew vs Falzon Roderick, application number 602/14 JPG, is deferred for hearing to the 27th November, 2014, at 9.25 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 14th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1825 Bandu għall-Kuraturi Bann for Curators Repubblika ta’ Malta Republic of Malta Lill-Marixxall tal-Qorti To The Marshall of the Court B’digriet mogħti minn din il-Qorti, fit-30 ta’ Settembru, 2014, fuq talba ta’ Josianne Vassallo, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lis-sidien li għandhom id-directum dominium, fl-atti taċ-Ċedola ta’ fidi ta’ ċens numru 1313/2014, fl-ismijiet, Josianne Vassallo vs Kuraturi Deputati, u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti. By means of a decree by this Court, on the 30th September, 2014, following a request of Josianne Vassallo, it was ordered that Deputy Curators be chosen to represent the owners who have the directum dominium, in the records of the Schedule of redemption of groundrent number 1313/2014, in the names, Josianne Vassallo vs Deputy Curators, and in the relative and subsequent acts. Permezz ta’ Ċedola ta’ Depożitu u kontestwali fidi ta’ ċens ippreżentata fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, Josianne Vassallo, mart Noel, bint Alexander Falzon u Jane née Micallef, imwielda u residenti Pietà, karta tal-identità numru 580739M vs Kuraturi Deputati nominati sabiex jirrappreżentaw lis-sidien li għandhom id-directum dominium, fid-29 ta’ Settembru, 2014, l-interpellanti Josianne Vassallo née Falzon (KI 300287M), esponiet bir-rispett: By means of a Schedule of Deposit and contextual redemption of groundrent filed in the First Hall Civil Court, in the names Josianne Vassallo, wife of Noel, daughter of Alexander Falzon and Jane née Micallef, born and residing in Pietà, identity card number 580739M vs Deputy Curators appointed to represent the owners who have the directum dominium, on the 29th September, 2014, the interpellant Josianne Vassallo née Falzon (ID 300287M), respectfully pleaded: Illi l-esponenti akkwistat il-fond, u cioé, l-istudio flat li jġib l-isem ‘Sea Haven’, bin-numru uffiċjali mija tmienja u That the interpellant acquired the premises, and namely, the studio flat which bears the name ‘Sea Haven’, with Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,271 tletin ittra ‘A’ (138A), sitwat fil-groundfloor level, cioé livell tat-triq, fi Triq San Xmun, Buġibba, limiti ta’ San Pawl ilBaħar, permezz ta’ kuntratt ippubblikat fl-atti tan-Nutar Dr Sharon Faith, tat-2 ta’ Ġunju, 2010. official number one hundred thirty-eight letter ‘A’ (138A), situated at groundfoor level, namely at street level, in St Simon Street, Buġibba, limits of Saint Paul’s Bay, by means of a contract published in the records of Notary Dr Sharon Faith, on the 2nd June, 2010. Illi fl-imsemmi att jidher li l-fond huwa liberu u frank, peró mill-provenjenza kemm mill-att ippubblikat min-Nutar Pierre Attard, tas-26 ta’ Marzu, 1993, u l-att ippubblikat flatti tan-Nutar Dr Angelo Sammut, tal-25 ta’ Settembru, 1979, jidher ċar illi dan il-fond huwa soġġett għaċ-ċens annwu u perpetwu ta’ (€4.66). That in the said deed it appears that the premises is free and unencumbered, however from the root of title both from the deed published by Notary Pierre Attard, of the 26th March, 1993, and the deed published in the records of Notary Dr Angelo Sammut, of the 25th September, 1979, it appears clear that this premises is subject to the annual and perpetual groundrent of (€4.66). Illi l-esponenti qegħda tipprevalixxi ruħha middispożizzjoni tal-Artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili (Kap. 16), u tiddepożita s-somma ta’ €93.20, li tirrappreżenta limsemmi ċens kapitalizzat bil-5%, u s-somma ta’ €23.30, ħames snin arretrati ta’ ċens biex jiġu liberament żbankati wara li titħalla d-debita riċevuta skont il-liġi. That the interpellant is availing herself of the provisions of Article 1501 of the Civil Code (Cap. 16), and depositing the sum of €93.20, which represents the said groundrent capitalised at 5%, and the sum of €23.30, five years arrears of groundrent to be freely withdrawn after the due receipt according to law is left. Interpellanti: ‘Perla’, 101, Triq l-Iskorba, Żebbiegħ. Interpellant: ‘Perla’, 101, Triq l-Iskorba, Żebbiegħ. Notifika: 1. Kuraturi Deputati, Il-Qorti, Il-Belt Valletta. Service: 1. Deputy Curators, Courts of Justice, Valletta. 2. Direttur tar-Reġistru Pubbliku, Reġistru Pubbliku, IlBelt Valletta (żewġ notifiki). 2. Director Public Registry, Public Registry, Valletta (two services). 3. Land Registry, Casa Bolino, Il-Belt Valletta. 3. Land Registry, Casa Bolino, Valletta. Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan. You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court, and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days, and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act. Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju. You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office. U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti. And after so acting, or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court. Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Silvio Meli, LLD, Duttur talLiġi. Given by the Civil Court First Hall above mentioned, with the witness of the Hon. Mr Justice Silvio Meli, LLD, Doctor of Laws. Illum 30 ta’ Settembru, 2014. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Today 30th September, 2014. Registry of the Superior Courts, today 14th November, 2014. Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 13,272 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 1826 Permezz ta’ digriet mogħti fl-20 ta’ Ottubru, 2014, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 2893/14, fl-ismijiet Kevin Azzopardi et vs Louis Baldacchino, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) tal-Kap. 12. Fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili Illum 18 ta’ Settembru, 2014 By means of a decree of the 20th October, 2014, of the Civil Court First Hall, in the records of judicial letter number 2893/14, in the names Kevin Azzopardi et vs Louis Baldacchino, the following publication was ordered for the purpose of effecting service on the respondent in terms of Article 187 (3) of Cap. 12. In the First Hall of the Civil Court Today 18th September, 2014 Lil: Louis Baldacchino (KI 196349M), ta’ 132, Triq Rue D’Argens, Imsida. To: Louis Baldacchino (ID 196349M), of 132, Triq D’Argens, Msida. Permezz tal-preżenti, Kevin Azzopardi (KI 78078M), u martu Francina Azzopardi (KI 27980M), ta’ White Pearl, Triq Excelsior, Għargħur, jirreferuk għall-kuntratt pubbliku tas-16 ta’ April, 2014, fl-atti tan-Nutar Dr James Grech, li permezz tiegħu inti kkostitwejt ruħek veru, ċert u likwidu debitur favur il-mittenti fis-somma ta’ €171,267.14 pagabbli sas-16 ta’ Ġunju, 2014, rappreżentanti prezz ta’ xogħlijiet ta’ appalt, kostruzzjoni jew rikostruzzjoni mwettqa mill-mittenti fuq iz-żewġ siti adjaċenti u kontigwi, wieħed minnhom ġa okkupat mid-dar bin-numru 132, bl-isem Saint Anthony, fi Triq D’Argens, l-Imsida, u erba’ garaxxijiet bla numru u bla isem, ġa aċċessibbli minn Triq Testaferrata, kif aħjar deskritti fil-kuntratt tal-25 ta’ Marzu, 1991, fl-atti tan-Nutar George Cassar, u s-sit l-ieħor kif ġa okkupat mid-dar bl-arja sovrastanti bin-numru 130, Triq D’Argens, Imsida, liema dar kellha bieb ieħor fi Triq Testaferrata, Gżira, kif aħjar deskritta fil-kuntratt tal-15 ta’ Jannar, 2009, fl-atti tan-Nutar Liża Camilleri, jinterpellawk sabiex fi żmien jumejn tħallashom l-imsemmija somma ta’ €171,267.14 bl-imgħaxijiet ta’ 7.5% dekorribbli mis-16 ta’ Ġunju, 2014, sad-data tal-ħlas effettiv, kollox skont l-imsemmi kuntratt pubbliku tas-16 ta’ April, 2014, fl-atti tan-Nutar James Grech. By the present, Kevin Azzopardi (ID 78078M), and his wife Francina Azzopardi (ID 27980M), of White Pearl, Triq Excelsior, Għargħur, refers you to the public contract of the 16th April, 2014, in the acts of Notary James Grech, that by means of which you constituted yourself as true, certain and liquid debtor in favour of the interpellants in the sum of €171,267.14 payable till the 16th June, 2014, representing price for contract of works, construction or reconstruction done by the interpellants on two adjacent and contiguous sites one already occupied that is the premises with number 132, with the name Saint Anthony, in Triq D’Argens, Msida, and by four garages without number and without a name already accessible from Triq Testaferrata, as better described in the contract dated 25th March, 1991, in the acts of Notary George Cassar, and the other site already occupied with the overlying airspace with number 130, in Triq D’Argens, Msida, which premises had another door in Triq Testaferrata, Gżira, as better described in the contract dated 15th January, 2009, in the acts of Notary Liża Camilleri, solicits you so that within two days you pay the said sum of €171,267.14 with interest of 7.5% from the 16th June, 2014, till the date of effective payment, everything according to the said public contract of the 16th April, 2014, in the acts of Notary James Grech. Din l-ittra uffiċjali qed issir sabiex id-dejn fuq imsemmi fil-kuntratt ippubblikat min-Nutar Dr James Grech jiġi reż eżekuttiv kontra tiegħek skont l-Artikoli 253 (b) u 256 (2) tal-Kap. 12. This judicial letter is being made so that the debt above mentioned in the contract published by Notary Dr James Grech will be rendered executable against you according to Articles 253 (b) and 256 (2) of Cap. 12. Fin-nuqqas ta’ ħlas sħiħ u immedjat, il-mittenti se jeżegwixxu kontra tiegħek it-titolu eżekuttiv tagħha skont il-liġi. In default of all the payment and immediately, the interpellants will proceed against you the executive title according to law. Tant biex tagħraf timxi. So much of your own guidance. Bl-ispejjeż. With costs. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali Registry of the Superior Courts, today 14th November, 2014. Alexandra Debattista For the Registrar Civil Courts and Tribunals Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,273 1827 Permezz ta’ digriet mogħti fit-12 ta’ Frar, 2014, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 3568/13, flismijiet Raymond Farrugia et vs PG Ħamrun Construction Limited, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika a tenur tal-Artikolu 187 (5) tal-Kap. 12. By means of a decree of the 12th February, 2014, of the Civil Court First Hall, in the records of judicial letter number 3568/13, in the names Raymond Farrugia et vs PG Ħamrun Construction Limited, the following publication was ordered for the purpose of effecting service on the respondents in terms of Article 187 (5) of Cap. 12. Fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili Illum 22 ta’ Novembru, 2013 In the First Hall of the Civil Court Today 22nd November, 2013 Lil: PG Ħamrun Construction Limited (C 37385), ta’ 4, St Mary Street, Magħtab, Naxxar. To PG Ħamrun Construction Limited (C 37385), of 4, St Mary Street, Magħtab, Naxxar. Permezz tal-preżenti, Raymond u Mary, konjugi Farrugia, (KI 609060M u KI 34962M rispettivament), ta’ Raymar, Triq il-Maħżnier, Luqa, jinterpellawk sabiex fi żmien erbat ijiem tħallashom is-somma komplessiva ta’ €173,305 konsistenti kwantu għal €139,762 bħala ħlas li inti obbligat tħallashom skont skrittura tal-11 ta’ Novembru, 2011, u kwantu għal €33,543 bħala mgħaxijiet fuq l-istess somma. By the present, Raymond and Mary, spouses Farrugia (ID 609060M and ID 34962M respectively), of Raymar, Triq il-Maħżnier, Luqa, solicits you so that within four days you pay the sum of €173,305 representing as for the sum of €139,762 as payment that you were bound to pay as per writing of the 11th November, 2011, and as for the sum of €33,543 as interest on the same amount. Din l-ittra qed issir ukoll ai fini fost oħrajn ta’ Artikolu 2156 tal-Kap. 16 tal-Liġijiet ta’ Malta. This letter is being made in terms of Article 2156 of Cap. 16 of the Laws of Malta. Bl-ispejjeż tal-preżenti, u bl-imgħax legali mill-preżenti sal-ħlas effettiv. With costs of this present, and with legal interest from this present till the effective payment. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru 2014 Registry of the Superior Courts, today 14th November, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1828 Permezz ta’ digriet mogħti fit-23 ta’ Ottubru, 2014, mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 1443/14, fl-ismijiet Gabriel Pompas vs Eduard Marcel Nedelcu, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) tal-Kap. 12. Fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili Illum 9 ta’ Mejju, 2014 By means of a decree of the 23rd October, 2014, of the Civil Court First Hall, in the records of judicial letter number 1443/14, in the names Gabriel Pompas vs Eduard Marcel Nedelcu, the following publication for the purpose of effecting service on the respondent was ordered in terms of Article 187 (3) of Cap. 12. In the First Hall of the Civil Court Today 9th May, 2014 Lil: Eduard Marcel Nedelcu, ta’ 15, Thelma, St James Street, Sliema. To: Eduard Marcel Nedelcu, of 15, Thelma, St James Street, Sliema. Permezz tal-preżenti, Gabriel Pompas (KI 0033959A), ta’ 50, Triq ir-Rebbiegħa, Buġibba, St Paul’s Bay, jinterpellak biex fi żmien jumejn tersaq għal-likwidazzjoni u ħlas talflejjes li huwa sborza fuq il-proprjetà 15, Thelma, St James By the present, Gabriel Pompas (ID 0033959A), of 50, Triq ir-Rebbiegħa, Buġibba, St Paul’s Bay, solicits you so that within two days you come forward for the liquidation and payment of the monies that he paid on the property 13,274 VERŻJONI ONLINE Street, Sliema, u b’kumpens għall-użu tiegħek tal-istess fond b’mod esklussiv, liema proprjetà hija ndiviża bejnietkom. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 15, Thelma, St James Street, Sliema, and compensation for using the same premises in an exclusive manner which property is divided between you. Il-ħlasijiet li għamel il-mittenti jinkludu: The payments that the interpellant made includes: Ħlasijiet lura mensili lil HSBC Bank (Malta) plc tas-self li intkom ħadtu ndiviżament bejnietkom, u li ħallashom u għadu jħallas il-mittent waħdu; Back monthly payments to HSBC Bank (Malta) plc for the loans that you had taken undivided between you that he paid and that he is still paying; Ħlasijiet ta’ premium tal-insurance kif kien mitlub millBank u minnkom miftiehem; u Payment of premium of the insurance that it was required by the Bank and agreed between you; Ħlasijiet ta’ €7,999 magħmula mill-mittenti fuq ilkuntratt tax-xiri lill-proprjetajru li begħlkom il-fond, taxxi u drittijiet professjonali. Payment of €7,999 made by the interpellant on the contract to the owner that sold the premises, taxes and professional fees. Jekk inti ma tottemprax ruħek mal-preżenti, il-mittenti se jipproċedi ġudizzjarjament kontra tiegħek skont il-liġi. If you do not abide with this present, the interpellant will proceed against you according to law. Fl-istess waqt, il-mittenti jinfurmak illi huwa mhux fi ħsiebu jibqa ko-proprjetarju miegħek fil-proprjetà f’TasSliema, numru 15, jisimha Thelma, f’St James Street. Għalhekk, jekk ma tiftehmux fi żmien jumejn biex tpoġġu l-proprjetà msemmija għall-bejgħ mill-iktar fis possibbli, huwa se jmexxi ġudizzjarjament għad-diviżjoni tal-istess proprjetà, u f’każ li ma tinqasamx, kif ikun il-każ, tinbiegħ bis-subbasta ġudizzjarja. At the same time, the interpellant informs you that he is no longer being co-owner with you in the property in Sliema, number 15, named Thelma, in St James Street, thus if you do not agree within two days to make the property for sale immediately, he is going to proceed judicially for the division of the said property, and in case it is not divisable, according to the case, it will be sold by means of a judicial sale. Tant biex tagħraf timxi. So much for your own guidance. Bl-ispejjeż. With costs. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 14th November, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1829 B’dan l-Avviż ikun magħruf illi b’rikors ippreżentat filQorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja, fit-18 ta’ Settembru, 2014, Rikors numru 844/2014 minn Simon Joseph, Lewis Joseph, sive Lewis, sive Louis, Margaret Rose Gauci, Antoinette Marie Curmi u Francis Lawrence, ilkoll aħwa Torpiano, fejn talbu li tiġi ddikjarata miftuħa favur tagħhom fi kwota ta’ kwart (1/4) indiviż kull wieħed u waħda minnhom, is-Suċċessjoni ta’ ommhom Matilde Torpiano, armla minn Joseph Torpiano, bint il-mejtin Simeone Sammut u Paola née Vella, imwielda u kienet toqgħod Il-Belt Valletta, u mietet ilPietà, fid-29 ta’ Awwissu, 2003, ta’ 94 sena, u li kellha karta tal-identita bin-numru 554608(M), u li mietet bla testment. By means of an application filed in the Civil Court of Voluntary Jurisdiction Section, on the 18th September, 2014, Application number 844/2014 by Simon Joseph, Lewis Joseph, sive Lewis, sive Louis, Margaret Rose Gauci, Antoinette Marie Curmi and Francis Lawrence, all brothers and sisters Torpiano, whereby they prayed that it be declared open in their favour in the quota of one fourth (1/4) undivided share each one of them, the Succession of their mother Matilde Torpiano, widow of Joseph Torpiano, daughter of the late Simeone Sammut and Paola née Vella, born and resided in Valletta, and died in Pietà, on the 29th August, 2003, aged 94, holding identity card number 554608(M), intestate. Għaldaqstant, kull min jidhirlu li għandu interess huwa msejjaħ biex jidher quddiem il-Qorti fuq imsemmija sabiex Wherefore any person who considers to have an interest in the matter is hereby called upon to appear before the said Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,275 b’nota jmur kontra dik it-talba fi żmien ħmistax-il ġurnata li jibda jgħaddi minn dak il-jum li fih jiġi mwaħħal il-bandu u l-avviżi skont il-liġi. Court, and to bring forward his objections hereto by a minute to be filed within fifteen days from the posting of the banns and notices according to law. Reġistru tal-Qorti Ċivili Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Civil Court Voluntary Jurisdiction Section, today 14th November, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista For the Registrar Civil Court and Tribunals 1830 Permezz ta’ digriet mogħti fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili fit-30 ta’ Settembru, 2014, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 1863/14, fl-ismijiet Bank of Valletta plc vs Ronald Bonello et, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika a tenur tal-Artikolu 187 (3) tal-Kap. 12. Permezz ta’ digriet mogħti fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili fit-30 ta’ Settembru, 2014, fl-atti tal-ittra uffiċjali numru 1863/14, fl-ismijiet Bank of Valletta plc vs Ronald Bonello et, ordnat is-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika a tenur tal-Artikolu 187 (3) tal-Kap. 12. Permezz ta’ ittra uffiċjali ippreżentata fil-Prim’Awla talQorti Ċivili lil Ronald (KI 779349M), u Mary (KI 415346M), miżżewġin Bonello, ta’ Cargio Court, Flat 6, Triq il-Bajja, Marsaskala, fit-18 ta’ Ġunju, 2014, Bank of Valletta plc, ta’ 1/5 Misraħ San Ġorġ, Il-Belt Valletta VLT 1190, filwaqt illi tirreferikom għal żewġ kuntratti datati 30 ta’ Ġunju, 2008, flatti tan-Nutar Dr Robert Micallef, u għall-iskrittura privata datata 19 ta’ Awwissu, 2008, fejn intom iggarantejtu flimkien u in solidum ma’ C.S.I. Oil Field Services Limited, id-debiti tal-istess C.S.I. Oil Field Services Limited, tinterpellakom sabiex fi żmien jumejn tħallsu flimkien u in solidum, issomma ta’ €488,131.54 bilanċ għad-debitu fil-Business Loan u Overdraft Accounts ta’ C.S.I. Oil Field Services Limited mal-Bank of Valletta plc, flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri mill-24 ta’ Mejju, 2014. Permezz ta’ ittra uffiċjali ippreżentata fil-Prim’Awla talQorti Ċivili lil Ronald (KI 779349M), u Mary (KI 415346M), miżżewġin Bonello, ta’ Cargio Court, Flat 6, Triq il-Bajja, Marsaskala, fit-18 ta’ Ġunju, 2014, Bank of Valletta plc, ta’ 1/5 Misraħ San Ġorġ, Il-Belt Valletta VLT 1190, filwaqt illi tirreferikom għal żewġ kuntratti datati 30 ta’ Ġunju, 2008, flatti tan-Nutar Dr Robert Micallef, u għall-iskrittura privata datata 19 ta’ Awwissu, 2008, fejn intom iggarantejtu flimkien u in solidum ma’ C.S.I. Oil Field Services Limited, id-debiti tal-istess C.S.I. Oil Field Services Limited, tinterpellakom sabiex fi żmien jumejn tħallsu flimkien u in solidum, issomma ta’ €488,131.54 bilanċ għad-debitu fil-Business Loan u Overdraft Accounts ta’ C.S.I. Oil Field Services Limited mal-Bank of Valletta plc, flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri mill-24 ta’ Mejju, 2014. Din l-interpellanza qed issir mingħajr preġudizzju għallproċeduri oħra intavolati kontra tagħkom mis-soċjetà mittenti għal bilanċi oħra minnkom dovuti. Din l-interpellanza qed issir mingħajr preġudizzju għallproċeduri oħra intavolati kontra tagħkom mis-soċjetà mittenti għal bilanċi oħra minnkom dovuti. Is-soċjetà mittenti tavżakom illi jekk tonqsu, hija se tkun kostretta tipproċedi kontra tagħkom skont il-liġi. Is-soċjetà mittenti tavżakom illi jekk tonqsu, hija se tkun kostretta tipproċedi kontra tagħkom skont il-liġi. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 14 ta’ Novembru, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali 1831 Bandu għall-Kuraturi Bann for Curators Repubblika ta’ Malta Republic of Malta Lill-Marixxall tal-Qorti To The Marshall of the Court B’digriet mogħti minn din il-Qorti, fid-29 ta’ Settembru, 2014, fuq talba ta’ Lifetime Limited, ġie ordnat biex By means of a decree by this Court, on the 29th September, 2014, following a request of Lifetime Limited, 13,276 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw iddomini diretti mhux magħrufa tal-fond residenzjali, ossia villa, f’Tal-Għargħur, fl-atti taċ-Ċedola ta’ fidi ta’ ċens binnumru 1299/2014, fl-ismijiet Lifetime Limited vs Kuraturi Deputati, u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti. it was ordered that deputy curators be chosen to represent the unknown domini diretti of the residential premises, or rather villa, in Tal-Għargħur, in the records of the Schedule of redemption of groundrent with number 1299/2014, in the names Lifetime Limited vs Deputy Curators, and in the relative and subsequent acts. Permezz ta’ Ċedola ta’ Depożitu u fidi ta’ Ċens ippreżentati fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Lifetime Limited (C 19952) vs Kuraturi Deputati sabiex jirrappreżentaw iddomini diretti mhux magħrufa tal-fond residenzjali, ossia villa, magħrufa bħala ‘Isis’, bin-numru uffiċjali 24, fi Triq Ta’ Stronka, Madliena, limiti tal-Għargħur, fl-20 ta’ Settembru, 2014, l-interpellanti Lifetime Limited esponiet bir-rispett: By means of a Schedule of Deposit and redemption of groundrent, filed in the First Hall Civil Court, in the names Lifetime Limited (C 19952) vs Deputy Curators to represent the unknown domini diretti of the residential premises, or rather premises ‘Isis’, with official number 24, in Triq Ta’ Stronka, Madliena, limits of Għargħur, on the 20th September, 2014, the interpellant Lifetime Limited respectfully pleaded: Illi permezz ta’ kuntratt ippubblikat min-Nutar Dr Angelo Vella, fis-17 ta’ Novembru, 1984, Joseph Borg kien xtara proprjetà fil-Madliena, limiti tal-Għargħur, soġġetta għaċċens annwu u perpetwu ta’ €395.99. That by means of a contract published by Notary Angelo Vella, on the 17th November, 1984, Joseph Borg had purchased property in Madliena, limits of Għargħur, subject to the annual and perpetual groundrent of €395.99. Illi sussegwentement permezz ta’ kuntratt ippubblikat min-Nutar Dr Maurice Gambin, fl-20 ta’ April, 1990, l-istess Joseph Borg akkwista porzjoni art adjaċenti mal-proprjetà fuq mixtrija, soġġetta din il-porzjoni għal €6.84 pagabbli lil Carmela u Lawrence Mamo. That subsequently by means of a contract published by Notary Dr Maurice Gambin, on the 20th April, 1990, the same Joseph Borg acquired a portion of land adjacent to the property purchased, subject this portion to €6.84 payable to Carmela and Lawrence Mamo. Illi s-soċjetà Lifetime Limited kienet akkwistat permezz ta’ kuntratt ippubblikat min-Nutar Dr Patrick Critien, fl-10 ta’ Awwissu, 2001, mingħand Joseph Borg, il-proprjetajiet su imsemmija, u cioé l-villa ossia r-residenza illum imsemmija ‘Isis’, bin-numru uffiċjali 24, u ġa msemmija ‘IlKampanella’, u ‘Tal-Ħakem’, u li tinsab fi Triq Ta’ Stronka, Madliena, limiti tal-Għargħur, iżda fejn kien issemma biss iċ-ċens ta’€395.99. That the company Lifetime Limited had acquired by means of a contract published by Notary Dr Patrick Critien, on the 10th August, 2001, from Joseph Borg, the properties above mentioned, and namely the villa or rather residence today named ‘Isis’, with official number 24, and already named ‘Il-Kampanella’, and ‘Tal-Ħakem’, and which is situated in Triq Ta’ Stronka, Madliena, limits of Għargħur, but there was mentioned only a groundrent of €395.99. Illi għalkemm fil-kuntratt ippubblikat min-Nutar Dr Maurice Gambin, fl-20 ta’ April, 1990, hemm imsemmi li l-porzjoni ta’ art mixtrija hija ta’ ċirka 54.5 metri kwadri, u tifforma parti mill-proprjetà akkwistata mis-soċjetà esponenti permezz tal-kuntratt ippubblikat min-Nutar Dr Patrick Critien, fl-10 ta’ Awwissu, 2001, hi soġġetta għaċċens annwu u perpetwu ta’ €6.84 pagabbli lil Carmela u Lawrence Mamo, kull tielet jum ta’ Novembru. Is-soċjetà esponenti ma għandha l-ebda informazjoni dwar id-domini diretti. That although in the contract published by Notary Dr Maurice Gambin, on the 20th April, 1990, there is mentioned that the portion purchased is of circa 54.5 square metres, and forms part of the property acquired by the applicant company by means of a contract published by Notary Dr Patrick Critien, on the 10th August, 2001, it is subject to the annual and perpetual groundrent of €6.84 payable to Carmela and Lawrence Mamo, every third day of November. The applicant company has no information regarding the domini diretti. Illi s-soċjetà esponenti tixtieq tipprevalixxi ruħha millfakoltà mogħtija lilha bl-Artikolu 1501 tal-Kap. 16 talLiġijiet ta’ Malta, u tifdi dan iċ-ċens ta’ €6.84 billi tiddepożita s-somma ta’ €137, flimkien ma’ ħames snin arretrati ta’ ċens u sena laudemium b’kollox €41.10 biex jiġu liberament żbankati mill-intimati wara li jħallu d-debita riċevuta skont il-liġi. That the applicant company wishes to avail herself of the faculty granted to it by Article 1501 of Cap. 16 of the Laws of Malta, and redeem this groundrent €6.84 by depositing the sum of €137, together with five years arrears of groundrent and one year laudemium amounting to €41.10 to be freely withdrawn by the respondents after the due receipt according to law is left. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,277 Interpellanti: The Penthouse, Carolina Court, Triq Ġużeppi Calì, Ta’ Xbiex. Interpellant: The Penthouse, Carolina Court, Triq Ġużeppi Calì, Ta’ Xbiex. Notifika: Direttur tar-Reġistru Pubbliku, Il-Belt Valletta (żewġ kopji). Notify: Director Public Registry, Valletta (two copies). Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan. You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court, and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days, and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act. Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju. You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office. U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti. And after so acting, or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court. Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Silvio Meli, LLD, Duttur talLiġi. Given by the Civil Court First Hall above mentioned, with the witness of the Mr Justice Silvio Meli, LLD, Doctor of Laws. Illum 29 ta’ Settembru, 2014. Today 29th September, 2014. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 17 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 17th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1832 B’digriet mogħti fis-16 ta’ Ottubru, 2014, mill-Bord li Jirregola l-Kera, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet, Rita Agius vs Christoffel Scifo Diamantino, rikors numru 75/14 GG, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given on the 16th October, 2014, by the Rent Regulation Board, in the records of the Sworn Application, in the names, Rita Agius vs Christoffel Scifo Diamantino, application number 75/14 GG, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Bord li Jirregola l-Kera, fl-ismijiet Rita Agius (KI 427266M), u ssoċjetà Max Diner Limited (C 23873), għal kull interess li jista’ jkollha vs Christoffel Scifo Diamantino (KI 85472M), fil-5 ta’ Settembru, 2014, ir-rikorrenti Rita Agius (KI 427266M), u s-soċjetà Max Diner Limited (C 23873), għal kull interess li jista’ jkollha, talbu lil dan l-Onorabbli Bord: By means of a Sworn Application filed in the Rent Regulation Board, in the names Rita Agius (ID 427266M), and the company Max Diner Limited (C 23873), for any interest it may have vs Christoffel Scifo Diamantino (ID 85472M), on the 5th September, 2014, the applicant Rita Agius (ID 427266M), and the company Max Diner Limited (C 23873), for any interest they may have, asked this Honourable Board: Jikkundanna lill-intimat iħallas il-kera għall-perjodu bejn l-1 ta’ Ottubru, 2013, sas-16 ta’ Diċembru, 2013, data tatterminazzjoni tal-kirja skont il-ftehim, u dan fl-ammont ta’ tmint elef u wieħed u sebgħin Ewro u erbatax-il-ċenteżmu (€8,071.14) jew ammont verjuri, jiddikjara li l-intimat huwa responsabbli għad-danni sofferti mir-rikorrenti fil-fond To condemn the respondent to pay the rent for the period between the 1st October, 2013, till the 16th December, 2013, date of termination of the lease according to the agreement, and this in the amount of eight thousand and seventy-one Euro and fourteen cents (€8,071.14) or more correct sum, declare that the respondent is responsible for the damages 13,278 VERŻJONI ONLINE magħruf bħala ‘Star Millenium’, numru 9, Qormi Road, Ħamrun, u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors. Bl-ispejjeż kontra l-intimat inġunt in subizzjoni. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 suffered by the applicant in the premises known as ‘Star Millenium’, number 9, Qormi Road, Ħamrun, and uphold the other demands in the application. With costs against the respondent summoned so that a reference to his evidence be made. Rikorrent: 6, ‘St Philip House’, Misraħ Muxi, ĦażŻebbuġ. Applicant: 6, ‘St Philip House’, Misraħ Muxi, ĦażŻebbuġ. Intimat: ‘Haven Lodge’, Flat 10, Triq Luigi Apap, San Ġiljan. Respondent: ‘Haven Lodge’, Flat 10, Triq Luigi Apap, St Julians. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet, Agius Rita et vs Scifo Diamantino Christoffel, rikors numru 75/14 GG, jinsab differit għas-smigħ għall-Ħamis, 8 ta’ Jannar, 2015, fid-9.30 a.m. The Sworn Application in the names, Agius Rita et vs Scifo Diamantino Christoffel, application number 75/14 GG, has been deferred for hearing to Thursday, 8th January, 2015, at 9.30 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 17 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 17th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1833 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fit-30 ta’ Ottubru, 2014, fuq rikors ta’ Bank of Valletta plc, ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 13 ta’ Jannar, 2015, f’nofsinhar, għallBejgħ bl-Irkant li għandu jsir fl-ewwel sular ta’ dawn il-Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, Il-Belt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt: By a decree given by the Civil Court First Hall, on the 30th October, 2014, on the application of Bank of Valletta plc, Tuesday, 13th January, 2015, at noon, has been fixed for the Sale by Auction to be held on the first floor of these Courts of Justice, Republic Street, Valletta, of the following property: L-utile dominju temporanju għaż-żmien li fadal minn mitejn (200) sena, li bdew jiddekorru mill-wieħed u għoxrin (21) ta’ Frar, tas-sena elf disa’ mija u sittin (1960), tad-dar, sive penthouse, internament immarkata bin-numru tmintax (18), formanti parti mill-blokk li esternament iġib in-numru erbatax (14) ittra ‘A’ (14A), u bl-isem ‘Boylan Buildings’, fi Triq Għar il-Lembi, Sliema, soġġett għaċ-ċens annwu u temporanju ta’ sitta u erbgħin Ewro u disgħa u ħamsin ċenteżmu (€46.59), mill-bqija liberu u battal, stmat li tiswa tliet mija u sittin elf Ewro (€360,000). The temporary utile dominju for the remaining period of two hundred (200) years, that commenced from the twentyfirst (21st) of February, of the year one thousand nine hundred and sixty (1960), of the tenement, sive penthouse, internally marked eighteen (18), forming part of a block externally numbered fourteen (14) letter ‘A’ (14A), and named ‘Boylan Buildings’, in Triq Għar il-Lembi, Sliema, subject to annual and perpetual groundrent of forty-six Euro and fifty-nine cents (€46.59), otherwise free and unencumbered, valued at three hundred and sixty thousand Euro (€360,000). L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Maria Dolores Grech (KI 66543M), Maria Carla Drago (KI 45969M), u Alexia Camenzuli (KI 234878M). The said tenement is the property of Maria Dolores Grech (ID 66543M), Maria Carla Drago (ID 45969M), and Alexia Camenzuli (ID 234878M). N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta numru 94/13. N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of the judicial sales number 94/13. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, this Friday, 14th November, 2014. Marvic Farrugia Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Marvic Farrugia For the Registrar Civil Courts and Tribunals Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,279 1834 B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fit13 ta’ Novembru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, flismijiet Grech Joseph pro et noe vs Galea Carlos, rikors numru 914/14 LSO, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 13th November, 2014, in the records of the Sworn Application, in the names Grech Joseph pro et noe vs Galea Carlos, application number 914/14 LSO, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, Joseph Grech (KI 534363M), f’ ismu proprju, u kif ukoll għan-nom u in rappreżentanza ta’ ħutu ilkoll assenti minn dawn il-Gżejjer, Antonia Andrews, Josephine Sagrott, Mary Martin, Theresa Ging, Margaret Howard u Lucy Neary, kontra Carlos Galea, fil-21 ta’ Ottubru, 2014, ir-rikorrenti talbu l-intimati jgħid għaliex ma għandhiex din l-Onorabbli Qorti: By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names, Joseph Grech (ID 534363M), in his own name and in the name and representation of his siblings all absent from these Islands, Antonia Andrews, Josephine Sagrott, Mary Martin, Theresa Ging, Margaret Howard and Lucy Neary, against Carlos Galea, on the 21st October, 2014, the applicant asked the respondents to state why this Honourable Court should not: Tiddeċiedi l-kawża bid-dispensa tas-smigħ a tenur talArtikoli 167 et sequitur tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, u tiddikjara li l-intimat ma għandu l-ebda dritt għallokkupazzjoni tal-fond 29, Triq San Vincenz, Marsa, u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors. Decide the cause without proceeding to a hearing in terms of Articles 167 et sequitur of Cap. 12 of the Laws of Malta, and declare that the respondent has no right to occupy the premises, 29, Triq San Vincenz, Marsa, and uphold the other demands in the application. Bl-ispejjeż u bl-interessi skont il-liġi kontra l-intimat inġunt in subizzjoni. With costs and interests according to law against the respondent summoned so that a reference to their evidence be made. Intimat: 29, Triq il-Kungress Marian, Marsa, jew 29, Triq San Vincenz, Marsa. Respondent: 29, Triq il-Kungress Marian, Marsa, or 29 Triq San Vincenz, Marsa. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet, Grech Joseph pro et noe vs Galea Carlos, rikors numru 914/14 LSO, jinsab differit għas-16 ta’ Diċembru, 2014, fid-9.30 a.m. The Sworn Application in the names Grech Joseph pro et noe vs Galea Carlos, application number 914/14 LSO, has been deferred to the 16th December, 2014, at 9.30 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 17 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 17th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1835 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla, fid-9 ta’ Ottubru, 2014, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet Charles Grech & Co Ltd vs X, Rikors numru 537/14 JZM, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimati Dr Clarence Busuttil u Lorraine Attard, Bay Catering Limited u XL Projects Limited a tenur tal-Artikolu 187 (3) (4) u (5) tal-Kap. 12. By means of a decree given by the Civil Court First Hall, on the 9th October, 2014, in the records of the Application, in the names Charles Grech & Co Ltd vs X, Application number 537/14 JZM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondents Dr Clarence Busuttil and Lorraine Attard, Bay Catering Limited and XL Projects Limited in terms of Article 187 (3) (4) and (5) of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili, fl-Atti taċ-Ċedola numru 2323/12, u fl-atti tal-Mandat ta’ Sekwestru numru 3377/11, fl-ismijiet Charles Grech & Co Limited (C 2473) vs Dr Clarence Busuttil (KI 120859M) By means of an Application filed in the First Hall Civil Court, in the records of the Schedule number 2323/12, and in the records of the Garnishee Order number 3377/11, in the names Charles Grech & Co Limited (C 2473) vs Dr Clarence 13,280 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 u Bay Catering Limited (C 39785), u fl-atti tal-Mandat ta’ Sekwestru numru 2747/12, fl-ismijiet Lorraine Attard (KI 96271M) vs XL Projects Limited (C 51117), u Dr Clarence Busuttil (KI 120859M), fis-16 ta’ Ġunju, 2014, ir-rikorrenti Charles Grech & Co Limited esponiet bir-rispett: Busuttil (ID 120859M) and Bay Catering Limited (C 39785), and in the records of the Garnishee Order number 2747/12, in the names Lorraine Attard (ID 96271M) vs XL Projects Limited (C 51117), and Dr Clarence Busuttil (ID 120859M), on the 16th June, 2014, the applicants Charles Grech & Co Limited respectfully pleaded: Illi l-kumpanija esponenti hija kreditriċi tal-intimat fissomma ta’ €3,144.76 (tliet elef, mija u erbgħa u erbgħin Ewro u sitta u sebgħin ċenteżmu), liema debitu ġie reż eżekuttiv permezz ta’ ittra uffiċjali ai termini tal-Artikolu 166A talKap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, liema ittra għandha n-numru 2681/11, u li kopja tagħha tinsab hawn annessa u markata Dok. CG1, u dan oltre l-imgħax u l-ispejjeż fir-rigward ta’ liema, il-kumpanija esponenti tirriżerva li tippreżenta prospett dettaljat li jinkludi l-imgħaxijiet u l-ispejjeż. That the applicant company is a creditor of the respondent in the sum of €3,144.76 (three thousand, one hundred fortyfour Euro and seventy-six cents), which debt was rendered executive by means of a judicial letter in terms of Article 166A of Cap. 12 of the Laws of Malta, which letter bears the number 2681/11, and a copy of which is hereby annexed and marked Doc. CG1, and this besides interest and costs as regards which the interpellant company reserves to present a detailed prospect which includes interest and costs. Illi in eżekuzzjoni tat-titoli eżekuttivi tagħha, il-kumpanija esponenti ippreżentat Mandat ta’ Sekwestru Eżekuttiv, fil21 ta’ Novembru, 2011, u li jġib in-numru 3377/11, kopja tiegħu tinsab hawn annessa u mmarkata bhala Dok. CG2. That in execution of its executive titles, the interpellant company presented an Executive Garnishee Order on the 21st November, 2011, and which bears the number 3377/11, a copy of which is hereby annexed and marked Doc. CG2. Illi permezz taċ-Ċedola ta’ Depożitu numru 2323/12, il-Bank of Valletta plc iddepożitat is-somma ta’ €4,770.56 (erbat elef, seba’ mija u sebgħin Ewro u sitta u ħamsin ċenteżmu), fl-atti tal-Mandat ta’ Sekwestru Eżekuttiv numru 3377/11, fl-ismijiet, Charles Grech & Co Limited (C 2473) vs Dr Clarence Busuttil (KI 120859M), u Bay Catering Limited (C 39785), u fl-atti tal-Mandat ta’ Sekwestru Kawtelatorju numru 2747/12, fl-ismijiet Lorraine Attard (KI 96271M) vs XL Projects Limited (C 51117), u Dr Clarence Busuttil (KI 120859M). That by means of a Schedule of Deposit number 2323/12, the Bank of Valletta plc deposited the sum of €4,770.56 (four thousand, seven hundred seventy Euro and fifty-six cents), in the records of the Executive Garnishee Order number 3377/11, in the names Charles Grech & Co Limited (C 2473) vs Dr Clarence Busuttil (ID 120859M), and Bay Catering Limited (C39785), and in the records of the Precautionary Gasrnishee Order number 2747/12, in the names Lorraine Attard (ID 96271M) vs XL Projects Limited (C 51117), and Dr Clarence Busuttil (ID 120859M). Illi l-kumpanija esponenti intavolat l-opportun rikors li permezz tiegħu talbet illi tiġi awtorizzata tiżbanka l-ammont dovut lilha mill-fondi depożitati permezz taċ-ċedola odjerna, għal liema talba, Lorraine Attard opponiet, u dana għalkemm hija ma kinitx kanonizzata kreditriċi. That the interpellant company filed the opportune application in virtue of which it asked that it be authorised to withdraw the amount due to it from the funds deposited by means of the present schedule, to which demand Lorraine Attard opposed, and this although she was not declared a creditor. Illi għalhekk, il-kumpanija esponenti ma setgħetx tiżbanka l-ammont lilha dovut. That thus, the interpellant company could not withdraw the amount due to it. Għaldaqstant, il-kumpanija esponenti titlob umilment illi din l-Onorabbli Qorti jogħġobha ai termini tal-Artikolu 416 tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta: Thus, the interpellant company humbly prays that this Honourable Court in terms of Article 416 of Cap. 12 of the Laws of Malta: 1. Tordna l-ftuħ ta’ Konkors ta’ Kredituri fuq id-depożitu ta’ €4,770.56 (erbat elef seba’ mija u sebgħin Ewro u sitta u ħamsin ċenteżmu), appartenenti lil Dr Clarence Busuttil (KI 120859M), u/jew Bay Catering Limited (C 39785), u li ġiet depożitata permezz taċ-Ċedola ta’ Depożitu numru 2323/12. 1. Orders the opening of the Competition of Creditors on the deposit of €4,770.56 (four thousand seven hundred and seventy Euro and fifty-six cents), belonging to Dr Clarence Busuttil (ID 120859M), and/or Bay Catering Limited (C 39785), and which which was deposited by means of a Schedule of Deposit number 2323/12. 2. Tordna bil-mezz tar-Reġistratur ta’ dina l-Onorabbli Qorti li f’gazzetta waħda jew iżjed fosthom f’kull każ il- 2. Orders by means of the Registrar of this Honourable that in one newspaper or more amongst which the Government Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,281 Gazzetta tal-Gvern jiġi maħruġ avviż ikkontemplat flArtikolu 416 (1) tal-Kap. 12, u dan oltre kull provvediment neċessarju u opportun skont il-liġi. Gazette, there be issued a notice as provided in Article 416 (1) of Cap. 12, and this besides any necessary and opportune provision according to law. 3. Tordna u tiddeċiedi illi l-kreditu tal-kumpanija esponenti jippregradwa kull kreditu ieħor, u konsegwentement jippregradwa kull kreditu ieħor fil-konkors ta’ kredituri fuq id-depożitu ta’ €4,770.56 (erbat elef, seba’ mija u sebgħin Ewro u sitta u ħamsin ċenteżmu), appartenenti lil Dr Clarence Busuttil (KI 120859M), u/jew Bay Catering Limited (C 39785), u li ġiet depożitata permezz taċ-ċedola ta’ depożitu numru 2323/12. 3. Orders and decide that the credit of the interpellant company ranks before any other credit, and consequently ranks before any other credit in the competition of creditors on the deposit of €4,770.56 (four thousand, seven hundred and seventy Euro and fifty six cents), belonging to Dr Clarence Busuttil (ID 120859M), and/or Bay Catering Limited (C 39785), and which was deposited by schedule of deposit number 2323/12. 4. Tordna li l-ispejjeż ta’ dawn il-proċeduri għandhom jitħallsu mill-kredituri li opponew l-iżbank mitlub millkumpanija esponenti. 4. Orders that the costs of these procedures are to be paid by the creditors that opposed the withdrawal demanded by the interpellant company. Notifika: Dr Clarence Busuttil, 27, Triq San Nikola, Sliema. Notify: Dr Clarence Busuttil, 27, Triq San Nikola, Sliema. Lorraine Attard, 27, Spinola Court, Upper Garden Street, Swieqi. Lorraine Attard, 27, Spinola Court, Upper Garden Street, Swieqi. Bay Catering Limited, 133, Spinola Road, St Julians. Bay Catering Limited, 133, Spinola Road, St Julians. XL Projects Limited, Flat 4, Regent Park, Borg Olivier Street, St Julians. XL Projects Limited, Flat 4, Regent Park, Borg Olivier Street, St Julians. Ir-Rikors fl-ismijiet Charles Grech & Co Ltd vs X, rikors numru 537/14 JZM, jinsab differit għas-smigħ għat-8 ta’ Jannar, 2015, fid-9.00 a.m. The Application in the names Charles Grech & Co Ltd vs X, application number 537/14 JZM, has been deferred for hearing to the 8th January, 2015, at 9.00 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 17 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 17th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1836 Bandu għall-Kuraturi Bann for Curators Repubblika ta’ Malta Republic of Malta Lill-Marixxall tal-Qorti To The Marshall of the Court B’digriet mogħti minn din il-Qorti, fit-12 ta’ Novembru, 2014, fuq talba ta’ Leonardo Schembri, ġie ordnat biex jintgħażlu kuraturi deputati sabiex jirrappreżentaw lis-sidien li għandhom id-directum dominium fl-atti taċ-Ċedola ta’ Fidi ta’ Ċens bin-numru 1592/2014, Leonardo Schembri vs Kuraturi Deputati, u fl-atti l-oħra relattivi u sussegwenti. By means of a decree by this Court, on the 12th November, 2014, following a request of Leonardo Schembri, it was ordered that deputy curators be chosen to represent the owners who have the directum dominium in the records of the Schedule of Redemption of groundrent with number 1592/2014, Leonardo Schembri vs Deputy Curators, and in the other relative and subsequent acts. Permezz ta’ Ċedola ta’ Depożitu u kontestwali fidi ta’ Ċens ippreżentata fil-Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, By means of a Schedule of Deposit and contextual redemption of Groundrent filed in the First Hall Civil Court, 13,282 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Leonardo Schembri, numru tal-identità 697432M, irtirat, iben il-mejtin Giuseppe Schembri u Antonia née Chircop, imwieled u joqgħod Birżebbuġa vs Kuraturi Deputati sabiex jirrappreżentaw is-sidien li għandhom id-directum dominium, fil-11 ta’ Novembru, 2014, l-interpellanti Leonardo Schembri (KI 697432M) espona bir-rispett: in the names, Leonardo Schembri, identity number 697432M, retired, son of the late Giuseppe Schembri and Antonia née Chircop, born and residing in Birżebbuġa vs Deputy Curators to represent the owners who have the directum dominium, on the 11th November, 2014, the interpellant Leonardo Schembri (ID 697432M) respectfully pleaded: Illi l-esponenti Leonardo Schembri akkwista l-fond ta’ sit fabrikabbli mill-għalqa fil-limiti ta Birżebbuġa, entrada “Tal-Papa”, u msejħa “Ta’ Bir Cassar”, tal-kejl ta’ sitta u sebgħin qasba kwadra, tikkonfina mit-Tramuntana mat-triq li tieħu għaż-Żurrieq, mill-Punent mal-kumplament tal-għalqa li kienet ta’ missier l-esponenti, illum mejjet Giuseppe Schembri, u mil-Lvant ma’ porzjon ta’ art oħra, liema art tal-esponenti hija soġġetta għar-rata ta’ ċens ta’ (€0.06), kif aħjar indikat fil-kuntratt ippubblikat min-Nutar Nicola Said, tal-erbgħa (4) ta’ Awwissu, 1957, kopja annessa Dok. ‘A’. That the interpellant Leonardo Schembri acquired the premises, building site part of the field in the limits of Birżebbuġa, in the vicinity “Tal-Papa”, and called “Ta’ Bir Cassar”, of the area of seventy-six square canes, bordering on the North with the street which leads to Żurrieq, on the West with the rest of the field which belonged to the interpellant’s father, today deceased Giuseppe Schembri, and on the East with a portion of another land, which land of the interpellant is subject to the rate of groundrent of (€0.06), as better indicated in the contract published by Notary Nicola Said, of the fourth (4th) of August, 1957, copy attached Doc. ‘A’. Illi l-esponenti jixtieq jipprevalixxi ruħu mill-fakoltà mogħtija lilu bl-Artikolu 1501 tal-Kodiċi Ċivili (Kap. 16), u jiddepożita s-somma ta’ (€1.20), li tirrappreżenta limsemmi ċens ta’ (€0.06) kapitalizzat bil-5% sabiex l-istess tiġi liberament irtirata skont il-liġi wara li titħalla d-debita riċevuta skont il-liġi. That the interpellant wishes to avail himself of the faculty given to him by Article 1501 of the Civil Code (Cap. 16), and deposit the sum of (€1.20), which represents the said groundrent of (€0.06) capitalised at 5% to be freely withdrawn according to law after the due receipt according to law is left. Notifiki: 1. Direttur tar-Reġistru Pubbliku, Reġistru Pubbliku, Il-Belt Valletta (żewġ notifiki). Services: 1. Director Public Registry, Public Registry, Valletta (two services). 2. Land Registry, Casa Bolino, Triq il-Punent, Il-Belt Valletta. 3. Kuraturi Deputati, Il-Qorti, Il-Belt Valletta. 2. Land Registry, Casa Bolino, West Street, Valletta. 3. Deputy Curators, Courts of Justice, Valletta. Int għaldaqstant ordnat li twaħħal kopja uffiċjali ta’ dan il-bandu fid-daħla ta’ din il-Qorti Superjuri, u ssejjaħ b’dan lil kull min irid jidħol bħala kuratur biex jidher fi żmien sitt ijiem f’dan ir-Reġistru, u jagħmel b’nota d-dikjarazzjoni illi huwa jidħol għal dan. You are therefore ordered to affix an official copy of this bann at the entrance of this Superior Court, and to summon whosoever wishes to act as curator to appear before this Registry within six days, and by means of a minute to submit a declaration that he wishes so to act. Int ordnat ukoll li tgħarraf lil kull wieħed illi jekk ma jagħmilx din id-dikjarazzjoni fiż-żmien fuq mogħti, din ilQorti tgħaddi biex tagħżel Kuraturi tal-Uffiċċju. You are also ordered to inform each one that if he fails to make this declaration within the stipulated time, the Court will proceed to the selection of Curators of Office. U wara li tkun għamilt dana, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fl-eżekuzzjoni ta’ dan il-bandu, inti għandek tgħarraf minnufih lil din il-Qorti. And after so acting, or if you should encounter any difficulty in the execution of this bann, you are to inform forthwith this Court. Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’Awla hawn fuq imsemmija, bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Mark Chetcuti, LLD, Duttur tal-Liġi. Given by the Civil Court First Hall above mentioned, with the witness of the Hon. Mr Justice Mark Chetcuti LLD, Doctor of Laws. Illum 12 ta’ Novembru, 2014. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Novembru, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Today 12th November, 2014. Registry of the Superior Courts, today 18th November, 2014. Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,283 1837 B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fis-7 ta’ Ottubru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Bank of Valletta plc (C 2833) vs 1. RHF Industries Limited (C 6517), 2. Sundry Limited (C 9297), rikors numru 782/14 MCH, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetajiet intimati a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 7th October, 2014, in the records of the Sworn Application, in the names Bank of Valletta plc (C 2833) vs 1. RHF Industries Limited (C 6517), 2. Sundry Limited (C 9297), Application number 782/14 MCH, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent companies in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet Bank of Valletta plc (C 2833) vs 1. RHF Industries Limited (C 6517), 2. Sundry Limited (C 9297), fid-9 ta’ Settembru, 2014, ir-rikorrenti Bank of Valletta plc (C 2833) esponiet bir-rispett: By means of an Application filed in the First Hall Civil Court, in the names Bank of Valletta plc (C 2833) vs 1. RHF Industries Limited (C 6517), 2. Sundry Limited (C 9297), on the 9th September, 2014, the applicant Bank of Valletta plc (C 12833) pleaded with respect: Illi in forza ta’ kuntratt ta’ kostituzzjoni ta’ debitu fl-atti tan-Nutar Dr Patricia Hall, datat 25 ta’ Ottubru, 2010, (Dok. A), l-intimati iddikjaraw ruħħom veru, ċerti u likwidi debituri tas-soċjetà rikorrenti fis-somma ta’ disa’ mija u disgħa u ħamsin elf, sitt mija u sebgħa u tmenin Ewro u sebgħa u ħamsin ċenteżmu (€959,687.57), flimkien mal-imgħaxijiet ulterjuri sal-jum tal-pagament effettiv. That in virtue of a contract of constitution of debt in the records of Notary Dr Patricia Hall, dated 25th October, 2010, (Doc. A), the respondents declared themselves true, certain and liquid debtors of the applicant company in the sum of nine hundred and fifty-nine thousand, six hundred eightyseven Euro and fifty-seven cents (€959,687.57), together with further interests till the day of effective payment. Illi d-debitu tal-intimati mas-soċjetà rikorrenti, illum jammonta għas-somma ta’ miljun, mija u erbgħa u sebgħin elf, tmien mija u dsatax-il Ewro u erbgħa u sebgħin ċenteżmu (€1,174,819.74), flimkien mal-ispejjeż u mal-imgħax ulterjuri mis-27 ta’ Awwissu, 2014, sal-jum tal-pagament effettiv. That the debt of the respondents with the applicant company, today amounts to the sum of one million, one hundred and seventy-four thousand, eight hundred nineteen Euro and seventy-four cents (€1,174,819.74), together with costs and further interest from the 27th August, 2014, till the day of effective payment. Illi għaddew aktar minn tliet snin meta l-kuntratt fuq imsemmi seta jiġi eżegwit, u d-debitu tal-intimati għadu ma tħallasx, u għalhekk kellu jsir dan ir-rikors. Għaldaqstant, is-soċjetà rikorrenti titlob umilment lil din l-Onorabbli Qorti tawtorizzaha teżegwixxi l-kuntratt datat 25 ta’ Ottubru, 2010, fl-atti tan-Nutar Dr Patricia Hall, Dok. ‘A’ fl-ismijiet fuq imsemmija, bl-ispejjeż kontra l-istess intimati. That there passed more than three years from when the contract above mentioned could be executed, and the debt of the respondents has not been paid, and thus this application had to be made. Thus, the applicant company humbly prays that this Honourable Court executes this contract dated 25th October, 2010, in the records of Notary Dr Patricia Hall, Doc. ‘A’ in the names above mentioned, with costs against the respondents. Rikorrenti: Bank of Valletta plc, 1/5, Misraħ San Ġorġ, Il-Belt Valletta. Applicant: Bank of Valletta plc, 1/5, Misraħ San Ġorġ, Valletta. Intimati: 1. RHF Industries Limited, ‘Muscat House’, 1319, St Albert Street, Gżira. Respondents: 1. RHF Industries Limited, ‘Muscat House’, 13-19, St Albert Street, Gżira. 2. Sundry Limited, ‘Muscat House’, 13-19, St Albert Street, Gżira. 2. Sundry Limited, ‘Muscat House’, 13-19, St Albert Street, Gżira. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 18th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 13,284 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 1838 IKUN JAF KULĦADD illi b’sentenza mogħtija fit-23 ta’ Lulju, 2014, mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti ta’ Ġudikatura Kriminali (Maġistrat Dr Miriam Hayman LLD), u wara rikors ippreżentat minn Mark Brincat, fit-18 ta’ Settembru, 2014, (Kumpilazzjoni numru 391/2006), filkawża fl-ismijiet: IT IS BEING NOTIFIED that in virtue of judgement dated 23rd July, 2014, given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Judicature (Magistrate Dr Miriam Hayman LLD), following an application filed by Mark Brincat, on the 18th September, 2014, (Compilation number 391/2006), in the case: Il-Pulizija (Spettur Ian J. Abdilla) The Police (Inspector Ian J. Abdilla) Kontra: Versus: MARK BRINCAT, ta’ 32 sena, bin Salvino u Rose née Tanti, imwieled San Ġiljan, Malta, fis-26 ta’ Mejju, 1973, residenti fil-fond Blokk B, Flat 23, Triq it-Torri tal-Arloġġ, Binja Estate, Mtarfa, Malta, u detentur ta’ karta tal-identità numru 241673(M). MARK BRINCAT, 32 years, son of Salvino and Rose née Tanti, born in Saint Julians, Malta, on the 26th May, 1973, residing in Block B, Flat 23, It-Torri tal-Arloġġ Street, Binja Estate, Mtarfa, Malta, and holder of identity card number 241673(M). ORDNAT IT-TĦASSIR tal-ordni tas-sekwestru tal-assi kollha tal-imsemmi MARK BRINCAT, liema ordni kienet ġiet mogħtija mill-Qorti tal-Maġistrati (Malta) bħala Qorti Istruttorja b’digriet tal-24 ta’April, 2006, u ppubblikata filGazzetta tal-Gvern fis-26 ta’April, 2006. ORDERED THE CANCELLATION of the freezing order of all the assets of the said MARK BRINCAT, which order was given by the Court of Magistrates (Malta) as a Court of Criminal Inquiry by a decree dated 24th April, 2006, and published in the Government Gazette on the 26th April, 2006. Din il-pubblikazzjoni qed issir ai termini tal-Artikolu 5 (6) tal-Kap. 373 tal-Liġijiet ta’ Malta. This order is being published according to Article 5 (6) of Cap. 373 of the Laws of Malta. Reġistru tal-Qrati ta’ Ġurisdizzjoni Kriminali (Malta), illum 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Courts of Criminal Judicature (Malta), today 14th November, 2014. Marvic Psaila Deputat Reġistratur Qrati u Tribunali Kriminali Marvic Psaila Deputy Registrar Criminal Courts and Tribunals 1839 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fis- 17 ta’ Novembru, 2014, fuq rikors ta’ Michael Attard Limited, ġie ffissat il-jum tat-Tnejn, 15 ta’ Diċembru, 2014, fil-ħdax ta’ filgħodu, għall-Bejgħ bl-Irkant li għandu jsir f’85, Triq lImdina, Ħal Qormi, tal-oġġetti hawn taħt deskritti maqbudin mingħand Rosaria Gauci. By a decree given by the Civil Court First Hall, on the 17th November, 2014, on the application of Michael Attard Limited, Monday, 15th December, 2014, at eleven in the morning, has been fixed for the Sale by Auction to be held at 85, Triq l-Imdina, Ħal Qormi, of the following items seized from the property of Rosaria Gauci. Il-vettura tal-marka Peugeot ta’ kulur abjad bin-numru tar-reġistrazzjoni SIR 333. The vehicle of the make Peugeot of white colour with registration number SIR 333. N.B. L-oġġetti jinbiegħu bħalma ġew deskritti fl-atti tassubbasta 23/2014. N.B. The objects will be sold as described in the judicial acts 23/2014. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum it-Tlieta, 18 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, this Tuesday, 18th November, 2014. Rudolph Marmarà Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Rudolph Marmarà For the Registrar of Civil Courts and Tribunals Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,285 1840 B’digriet mogħti fit-8 ta’ Ottubru, 2014, mill-Bord li Jirregola l-Kera, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Farrugia Mario vs Selkies Limited et, rikors numru 65/14 GG, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimati a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given on the 8th October, 2014, by the Rent Regulation Board, in the records of the Sworn Application, in the names Farrugia Mario vs Selkies Limited et, application number 65/14 GG, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondents in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Bord li Jirregola l-Kera bi proċedura sommarja speċjali, fl-ismijiet, Mario Farrugia vs Selkies Limited u Karl Allmark, fl-10 ta’ Lulju, 2014, ir-rikorrenti Mario Farrugia (KI 38362M), talab l-intimati jgħidu għaliex ma għandux dan il-Bord jiddeċiedi l-każ de quo bid-dispensa tas-smigħ a tenur tal-Artikolu 16A tal-Kap. 69 tal-Liġijiet ta’ Malta. By means of a Sworn Application filed in the Rent Regulation Board, by means of special summary proceedings, in the names, Mario Farugia vs Selkies Limited and Karl Allmark, on the 10th July, 2014, the applicant Mario Farrugia (ID 38362M), asked the respondents to state why this Board should not decide the cause de quo without proceeding to a hearing in terms of Article 16A of Cap. 69 of the Laws of Malta. Billi jiddikjara u jiddeċiedi li s-soċjetà intimata Selkies Limited hija debitur tal-esponenti fl-ammont ta’ €12,337.76, jiddikjara li l-intimat Karl Allmark huwa solidalment responsabbli mas-soċjetà intimata għall-ħlas fl-ammont ta’ €12,337.76 versu l-esponenti, u tilqa’ t-talbiet l-oħra firrikors. By declaring and deciding that the respondent company Selkies Limited is a debtor of the applicant in the amount of €12,337.76, declare that the respondent Karl Allmark is responsible in solidum with the respondent company for the payment of €12,337.76 towards the applicant, and uphold the other demands in the application. Bl-ispejjeż u bl-imgħax legali kontra l-intimati inġunti in subizzjoni salv kull azzjoni oħra spettanti lir-rikorrenti skont il-liġi. With costs and legal interest against the respondents summoned so that a reference to their evidence be made saving any other action due to the applicants according to law. Notifika: 1. Selkies Ltd, 62, Triq San Ġwann, Għargħur. Service: 1. Selkies Ltd, 62, Triq San Ġwann, Għargħur. 2. Karl Allmark, 62, Triq San Ġwann, Għargħur. 2. Karl Allmark, 62, Triq San Ġwann, Għargħur. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 18th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1841 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fil-5 ta’ Novembru, 2014, fuq rikors ta’ Bank of Valletta plc, ġie ffissat il-jum tat-Tlieta, 20 ta’ Jannar, 2015, mid-disgħa ta’ filgħodu sa nofsinhar, għall-Bejgħ bl-Irkant li għandu jsir fl-ewwel sular tal-Qrati tal-Ġustizzja, Triq ir-Repubblika, IlBelt Valletta, tal-fond hawn taħt deskritt: By a decree given by the Civil Court First Hall, on the 5th November, 2014, on the application of Bank of Valletta plc, Tuesday, 20th January, 2015, from nine in the morning till noon, has been fixed for the Sale by Auction to be held on the first floor of these Law Courts, Republic Street, Valletta, of the following property: ‘Palmex Petrol Station’ bin-numri 260 u 261, ta’ Tower Road, Sliema, bil-pompi taż-żejt u bil-bjar tal-petroleum, kif ukoll l-attrezzi, mobbli, aċċessorji u għodda u kwalunkwe ħaġa li tikkomprendi l-istess azjenda magħrufa bħala ‘Palmex Petrol Station’, stmat li tiswa €570,696. ‘Palmex Petrol Station’ numbered 260 and 261, in Tower Road, Sliema, including fuel pumps and underlying reservoir together with the equipment, movables, accessories, tools and any other item forming part of the business concern known as ‘Palmex Petrol Station’, valued at €570,696. L-imsemmi fond huwa proprjetà ta’ Mexico Garage RentA-Car Co. Limited. The said tenement is the property of Mexico Garage Rent-A-Car Co. Limited. 13,286 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 N.B. L-imsemmi fond jinbiegħ bħalma ġie deskritt fl-atti tas-subbasta numru 79/2003. N.B. The said tenement will be sold as described in the acts of the file number 79/2003. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum il-Ġimgħa, 14 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, this Friday, 14th November, 2014. Marvic Farrugia For the Registrar Civil Courts and Tribunals Marvic Farrugia Għar-Reġistratur tal-Qrati Ċivili u Tribunali 1842 B’digriet mogħti mill-Bord li Jirregola l-Kera, fit-2 ta’ Settembru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet Perit Arkitett u Enġinier Ċivili Joseph Borg Grech vs Frank Galea, rikors numru 117/13 GG, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat Frank Galea a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the Rent Regulation Board, on the 2nd September, 2014, in the records of the Sworn Application, in the names Architect and Civil Engineer Joseph Borg Grech vs Frank Galea, application number 117/13 GG, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent Frank Galea in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Bord li Jirregola l-Kera, fl-ismijiet, Perit Arkitett u Enġinier Ċivili Joseph Borg Grech (KI 21430M) vs Frank Galea (KI 719450M), fl-20 ta’ Novembru, 2013, ir-rikorrenti Perit Arkitett u Enġinier Ċivili Joseph Borg Grech (KI 21430 M), talab l-intimat jgħid għaliex ma għandhiex din l-Onorabbli Qorti: By means of a Sworn Application filed in the Rent Regulation Board, in the names, Architect and Civil Engineer Joseph Borg Grech (ID 21430M) vs Frank Galea (ID 719450M), on the 20th November, 2013, the applicant Architect and Civil Engineer Joseph Borg Grech (ID 21430M), asked the respondent to state why this Honourable Court should not: Tiddeċiedi l-kawża u tipproċedi għas-sentenza skont ittalbiet istanti bid-dispensa tas-smigħ tal-kawża ai termini tal-Artikolu 16A et sequitur tal-Kap. 69 tal-Liġijiet ta’ Malta, tiddikjara u tiddeċiedi li l-intimat huwa moruż fil-ħlas talkera, u għandu jagħti lir-rikorrenti s-somma ta’ €4,233.33 għall-garage fl-isqaq fi Triq is-Siberja, Marsaskala, kif indikat fir-rikors, u tilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors. Decide the cause and proceed to give judgement according to the demands of the applicant without proceeding to a hearing of the cause in terms of Article 16A et sequitur of Cap. 69 of the Laws of Malta, declare and decide that the respondent is in delay in the payment of rent, and owes the applicant the sum of €4,233.33 for the garage in the alley in Triq is-Siberja, Marsaskala, as indicated in the application, and uphold all the other demands in the application. Bl-ispejjeż kontra l-intimat inġunt in subizzjoni, u salv kull azzjoni oħra spettanti kontra r-rikorrent, inkluż dik għad-danni. With costs against the respondent summoned so that a reference to his evidence be made, and saving any other action due to the applicant including that for damages. Rikorrenti: ‘Rustika’, Triq San Anard, Żabbar. Applicant: ‘Rustika’, Triq San Anard, Żabbar. Intimat: 1, ‘Atlanta’, Triq San Pawl, Naxxar. Respondent: 1.’Atlanta’, Triq San Pawl, Naxxar. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Perit Arkitett u Enġinier Ċivili Joseph Borg Grech vs Frank Galea, rikors numru 117/13 GG, jinsab differit għas-smigħ għat-2 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m. The Sworn Application in the names Architect and Civil Engineer Joseph Borg Grech vs Frank Galea, application number 117/13 GG, has been deferred for hearing to the 2nd February, 2015, at 9.00 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 18 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 18th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,287 1843 Ikun jaf kulħadd illi b’digriet mogħti fit-3 ta’ Novembru, 2014, il-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, ordnat il-pubblikazzjoni talestratt riprodott hawn taħt sabiex għal kull fini u effett talliġi jservi ta’ notifika skont l-Artikolu 187 (3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili, u dan fil-konfront ta’ Anthony Cassar (KI 36061G). It is hereby notified that by a decree dated the 3rd November, 2014, the Court of Magistrates (Gozo) in its Superior Jurisdiction, General Section, ordered the publication of the extract reproduced hereunder for the purpose of service in terms of Article 187 (3) of the Code of Organisation and Civil Procedure, and this with regard to Anthony Cassar (ID 36061G). B’digriet mogħti mill-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, fis-7 ta’ Ottubru, 2014, fuq rikors ta’ Lombard Bank Malta plc (C 1607), flatti tas-subbasta numru 33/2013, fl-ismijiet Bella Claudia Nicoletta Cassar vs Anthony Cassar, ordnat in-notifika lillpartijiet b’għaxart (10) ijiem għar-risposta, u dan sabiex ilBank rikorrenti jiżbanka l-ammont ta’ €28,681 depożitat permezz ta’ żewġ ċedoli numru 261/2014 u 263/2014. By a decree given by the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, on the 7th October, 2014, on the application of Lombard Bank Malta plc (C 1607), in the records of judicial Sale by Auction number 33/2013, in the names of Bella Claudia Nicoletta Cassar vs Anthony Cassar, ordered that the parties be notified conceding them ten (10) days for the reply so that the applicant Bank withdraws the amount of €28,681 deposited by means of two schedules of deposit numbered 261/2014 and 263/2014. Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Għawdex), Ġurisdizzjoni Superjuri, Sezzjoni Ġenerali, illum 18 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Court of Magistrates (Gozo), Superior Jurisdiction, General Section, this 18th November, 2014. Daniel Sacco Għar-Reġistratur Qrati u Tribunali (Għawdex) Daniel Sacco For the Registrar Gozo Courts and Tribunals 1844 B’digriet mogħti fil-5 ta’ Novembru, 2014, mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, fl-ismijiet, Pledger Frederick Joseph vs Camilleri Giovanni, rikors numru 822/14 JRM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-konvenut a tenur talArtikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given on the 5th November, 2014, by the Civil Court First Hall, in the records of the Sworn Application, in the names, Pledger Frederick Joseph vs Camilleri Giovanni, application number 822/14 JRM, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, Frederick Joseph Pledger (KI 62051A) vs Giovanni Camilleri (KI 673949M), fid-19 ta’ Settembru, 2014, ir-rikorrenti Frederick Joseph Pledger (KI 62051A) talab lil din l-Onorabbli Qorti: By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names, Frederick Joseph Pledger (ID 62051A) vs Giovanni Camilleri (ID 673949M), on the 19th September, 2014, the applicant Frederick Joseph Pledger (ID 62051A) asked this Honourable Court: Tiddikjara lill-intimat unikament responsabbli għad-danni kollha sofferti mill-intimat bħala riżultat tal-inadempjenza tiegħu fir-rigward tan-nuqqas ta’ aċċess mogħti favur irrikorrenti, tordna valutazzjoni tal-mobbli kollha u l-oġġetti li jappartjenu lir-rikorrenti, u dan permezz tal-opera ta’ perit nominandi fid-data li fih ġie terminat il-kuntratt ta’ kera, u cioé, id-19 ta’ Jannar, 2013, u tilqa’ t-talbiet l-oħra firrikors. To declare the respondent solely responsible for all the damages suffered by the respondent as a result of his default in regard to the lack of access given to the applicant, ordered a valuation of all the movables and objects which appertain to the applicant, and this by means of the work of referees to be appointed on the date when the lease agreement was finished, and namely, the 19th January, 2013, and uphold the other demands in the application. Bl-ispejjeż u bl-imgħax legali kif mitlub kontra l-intimat inġunt in subizzjoni. With costs and legal interest as demanded against the respondent summoned so that a reference to his evidence be made. 13,288 VERŻJONI ONLINE Notifika: 23, GT Court, Resort Street, San Pawl il-Baħar. Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Service: 23, GT Court, Resort Street, St Paul’s Bay. Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet Pledger Frederick Joseph vs Camilleri Giovanni, rikors numru 822/14 JRM, jinsab differit għas-smigħ għall-Erbgħa, 10 ta’ Diċembru, 2014, fid-9.30 a.m. The Sworn Application in the names Pledger Frederick Joseph vs Camilleri Giovanni, application number 822/14 JRM, has been deferred for hearing to Wednesday, 10th December, 2014, at 9.30 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 19 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 19th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1845 B’digriet mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, fl-10 ta’ Diċembru, 2014, fl-atti tal-Mandat ta’ Inibizzjoni, fl-ismijiet, Maskell Carmen et vs Unibuild Company Ltd, rikors numru 1462/14 SM, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tas-soċjetà intimata a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 10th December, 2014, in the records of the Warrant of Prohibitory Injunction, in the names, Maskell Carmen et vs Unibuild Company Ltd, application number 1462/14 SM, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent company in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Prim’ Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, Carmen Maskell (KI 10359M), u William John Maskell (British Passport number 094076987) vs Unibuild Company Ltd (C 19011), ir-rikorrenti Carmen Maskell u William John Maskell esponew bir-rispett u lesponenti Carmen Maskell ikkonfermat bil-ġurament: By means of an Application filed in the First Hall Civil Court, in the names, Carmen Maskell (ID 10359M), and William John Maskell (British Passport number 094076987) vs Unibuild Company Ltd (C 19011), the applicant Carmen Maskell and William John Maskell respectfully pleaded and Carmen Maskell confirmed under oath: Illi l-esponenti għandha interess li tħares il-jeddijiet tagħha. That the applicant has an interest to safeguard her rights. Illi l-esponenti sabiex tikkawtela d-drittijiet tagħha tixtieq iżżomm lill-intimata milli: That the applicant in order to secure her rights wishes to hold the respondent from: Tbiegħ, tassenja, iċċedi, jew bi kwalunkwe mod ieħor tittrasferixxi kemm gratuwitament, kif ukoll b’mod oneruż, l-appartament internament immarkat numru erbgħa (4), li jinsab fit-tieni sular (first floor), ’il fuq minn semibasement level, parti minn blokk appartamenti li jġib l-isem ‘Antonin’, fi Triq Sant’ Agatha, Sliema, li huwa mibni fuq is-sit ġa okkupat mid-dar numru ħamsa u għoxrin (25) u sitta u għoxrin (26). Dan l-appartment jifforma parti minn blokk ta’ appartamenti mibni fuq is-sit li kien ġie akkwistat mis-soċjetà intimata (Unibuild Ltd), permezz tal-kuntratt ta’ bejgħ, datat 15 ta’ Lulju, 2004, fl-atti tan-Nutar Dr Carmel Gafà, LLD. Selling, assigning, cede in any manner, or transfer both gratuitously, or by onerous title, the apartment internally marked number four (4), which is situated in the second floor (first floor), above the semi-basement level, part of a block of apartments which bears the name ‘Antonin’, in Triq Sant’ Agatha, Sliema, which is built on a site previously occupied by the house number twenty-five (25) and twenty-six (26). This apartment forms part of a block of apartments built on the site which was acquired by the respondent company (Unibuild Ltd), by means of a contract of sale dated 15th July, 2004, in the records of Notary Dr Carmel Gafà, LLD. Illi dan il-Mandat ta’ Inibizzjoni qiegħed jintalab a bażi tas-segwenti: That this Warrant of Prohibitory Injunction is being asked on the basis of the following: Illi s-soċjetà intimata akkwistat il-proprjetà numru ħamsa u għoxrin (25) u sitta u għoxrin (26), fi Triq Sant’ Agatha, Sliema, permezz ta’ kuntratt fl-atti tan-Nutar Dr Carmel Gafà, tal-15 ta’ Lulju, 2004. That the respondent company acquired property number twenty-five (25) and twenty-six (26) in Triq Sant’ Agatha, Sliema, by means of a contract in the records of Notary Dr Carmel Gafà, of the 15th July, 2004. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE 13,289 Illi fl-istess kuntratt, id-direttur tas-soċjetà intimata Mario Grixti (KI 204864M) stqarr illi l-prezz tal-fond (€209,643.61), kien diġà tħallas lill-venditur fl-intier tiegħu. That in the same contract, the director of the respondent company Mario Grixti (ID 204864M) declared that the price of the premises (€209,643.61), had already been paid to the vendor in its entirety. Illi fil-fatt, il-vendituri fuq il-kuntratt il-Kaptan Paul Gauci, u martu Jane Gauci, li tiġi oħt l-esponenti Carmen Maskell, u l-istess Carmen Maskell ma kienu tħallsu qatt mis-soċjetà intimata. That infact, the vendors on the contract Captain Paul Gauci and his wife Jane Gauci, who is the sister of the applicant Carmen Maskell, and the same Carmen Maskell were never paid by the respondent company. Illi wara li sar it-trasferiment tal-fond, is-soċjetà intimata Unibuild Company Ltd waqqgħet il-bini eżistenti u bniet blokk ta’ appartamenti. That after the transfer of the premises, the respondent company Unibuild Company Ltd demolished the existing building and built a block of apartments. Illi ftit snin wara meta l-esponenti flimkien mal-Kaptan Paul Gauci u martu Jane Gauci baqgħu jinsistu mad-direttur tas-soċjetà intimata għall-ħlas dovut, waslu fi ftehim malistess direttur illi flok isir il-ħlas kontanti isir tpartit, u lesponenti iħallsu l-bilanċ dovut. That some years after when the applicant together with Captain Paul Gauci and his wife Jane Gauci continued to insist with the director of the respondent company for the payment due, they reached an agreement with the same director that instead of payment in cash, an exchange be made, and the applicants pay the balance. Illi minħabba l-urġenza li d-drittijiet tal-esponent jiġu irrimedjabbilment preġudikati, qiegħed jintalab dan ilmandat jintlaqa’ anke proviżorjament. That due to the urgency that the rights of the applicant be irremediably prejudiced, it is being asked that this warrant be provisionally upheld. Għaldaqstant, l-esponent umilment jitlob lil din lOnorabbli Qorti tordna l-ħruġ ta’ Mandat ta’ Inibizzjoni sabiex iżommu milli jkompli jagħmel il-ħwejjeġ ta’ hawn fuq. Thus, the applicant humbly asks that this Honourable Court order the issuing of a Warrant of Prohibitory Injunction in order that he be witheld from carrying out the above mentioned things. Iff. Avukat Adrian Delia Ikkonfermat quddiemi bil-ġurament wara li qrajtlu lkontenut, u fil-preżenza ta’ PL E. Montanaro bħala xhud tal-identità u ppreżentat minn PL E. Montanaro. Sgd. Advocate Adrian Delia Confirmed before under oath after I read its contents, and in the presence of PL E. Montanaro as witness of identity and presented by PL E. Montanaro. Mandat ta’ Inibizzjoni Warrant of Prohibitory Injunction Repubblika ta’ Malta Republic of Malta Mandat tal-Qorti Court Warrant Lill-Marixxall tal-Qorti To the Court Marshall Billi ġie ppreżentat ir-rikors ta’ hawn fuq, u jirrikorru lelementi meħtieġa skont il-liġi għal ordni infraskritt. Whereas the above mentioned application was presented, and there recur the elements according to law for the under mentioned agreement. U wara li tagħmel dan, jew jekk tiltaqa’ ma’ xi xkiel fleżekuzzjoni ta’ dan il-mandat, inti għandek minnufih tgħarraf lil din il-Qorti. And after doing this, or if you encounter any difficulty in the execution of this warrant, you are to inform this Court forthwith. Mogħti mill-Qorti Ċivili Prim’ Awla, bix-xhieda tal-Onor. Imħallef Silvio Meli, LLD, Duttur tal-Liġi. Given by the Civil Court First Hall, with the witness of the Hon. Mr Justice Silvio Meli, LLD, Doctor of Laws. Intimat: Flat 5, Crossway Apartments, Triq il-Ħamsa u Għoxrin ta’ Marzu, Tarxien. Respondent: Flat 5, Crossway Apartments, Triq il-Ħamsa u Għoxrin ta’ Marzu, Tarxien. 13,290 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 Eżekuzzjoni: Direttur tar-Reġistru Pubbliku, 197, Triq il-Merkanti, Il-Belt Valletta. Execution: Director Public Registry, 197, Triq ilMerkanti,Valletta. Direttur tal-Artijiet, Casa Bolino, 116, Triq il-Punent, IlBelt Valletta. Director Land Registry, Casa Bolino, 116, Triq il-Punent, Valletta. Ir-Rikors Mandat ta’ Inibizzjoni fl-ismijiet Maskell Carmen et vs Unibuild Company et, rikors numru 1462/14 SM, jinsab differit għas-smigħ għas-16 ta’ Diċembru, 2014, fid-9.00 a.m. The Application Warrant of Prohibitory Injunction in the names Maskell Carmen et vs Unibuild Company et, application number 1462/14 SM, has been deferred for hearing to the 16th December, 2014, at 9.00 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 19 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 19th November, 2014. Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1846 B’digriet mogħti mill-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fis6 ta’ Novembru, 2014, fl-atti tar-Rikors Ġuramentat, flismijiet, The General Soft Drinks Company Limited vs A. Baran Limited et, rikors numru 799/14 LM, ġiet ordnata ssegwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront ta’ El Sherif u Svetlana El Sherif a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given by the First Hall Civil Court, on the 6th November, 2014, in the records of the Sworn Application, in the names, The General Soft Drinks Company Limited vs A. Baran Limited et, application number 799/14 LM, the following publication was ordered for the purpose of service of the defendant El Sherif and Svetlana El Sherif, in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors Ġuramentat ippreżentat fil-Prim’Awla tal-Qorti Ċivili, fl-ismijiet, The General Soft Drinks Company Limited (C 1591) vs (1) Is-soċjetà A. Baran Limited (C 39371), u (2) Sherif u Svetlana, konjugi El Sherif, detentur tal-karta tal-identità 47714 (A) u 168285(M) rispettivament, fit-12 ta’ Settembru, 2014, ir-rikorrenti The General Soft Drinks Company Limited (C 1591) talbet lil din l-Onorabbli Qorti: By means of a Sworn Application filed in the First Hall Civil Court, in the names, The General Soft Drinks Company Limited (C 1591) vs (1) The company A. Baran Limited (C 39371), and (2) Sherif and Svetlana, spouses El Sherif, holder of identity card 47714 (A) and 168285(M) respectively, on the 12th September, 2014, the applicant The General Soft Drinks Company Limited (C 1591) asked this Honourable Court: Tiddispensa mis-smigħ tal-kawża a tenur tal-Artikolu 167 et. seq. tal-Kap. 12 tal-Liġijiet ta’ Malta, tikkundanna l-konvenuti iħallsu s-somma ta’ €20,444.48, rappreżentanti l-ammont bilanċjali dovut mill-konvenuti lis-soċjetà attriċi kif ingħad bl-imgħax kummerċjali kif mitlub. To dismiss from proceeding with the hearing of the cause in terms of Article 167 et. seq. of Cap. 12 of the Laws of Malta, condemn the defendants to pay the sum of €20,444.48, representing the balance due by the defendants to the plaintiff company as stated with commercial interests as demanded. Bl-ispejjeż kontra l-konvenuti inġunti in subizzjoni. Rikorrenti: The General Soft Drinks Co. Ltd, Qasam Industrijali tal-Marsa, Marsa MRS 3000. Intimati: (1) ‘Oscillin’, 118, Triq il-Ġdida, Paola. With costs against the defendants summoned so that a reference to their evidence be made. Applicant: The General Soft Drinks Co. Ltd, Qasam Industrijali tal-Marsa, Marsa MRS 3000. Respondents: (1) ‘Oscillin’, 118, Triq il-Ġdida, Paola. (2) ‘Bruce Court’, Flat 1, Triq il-Mensija, San Ġiljan (żewġ notifiki). (2) ‘Bruce Court’, Flat 1, Triq il-Mensija, San Ġiljan (two services). Ir-Rikors Ġuramentat fl-ismijiet The General Soft Drinks Company Limited vs A. Baran Limited et, rikors numru 799/14 LM, jinsab differit għas-smigħ għat-12 ta’ Jannar, 2015, fid-9.00 a.m. The Sworn Application in the names The General Soft Drinks Company Limited vs A. Baran Limited et, application number 799/14 LM, has been deferred for hearing to the 12th January, 2015, at 9.00 a.m. Il-21 ta’ Novembru, 2014 VERŻJONI ONLINE =Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 19 ta’ Novembru, 2014. 13,291 Registry of the Superior Courts, today 19th November, 2014. Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali 1847 B’digriet mogħti fid-29 ta’ Ottubru, 2014, mill-Bord li Jirregola l-Kera, fl-atti tar-Rikors, fl-ismijiet, Charles Mangion et vs Jonas Galotta, rikors numru 46/14 GG, ġiet ordnata s-segwenti pubblikazzjoni biex isservi ta’ notifika fil-konfront tal-intimat a tenur tal-Artikolu 187 (3) et. seq. tal-Kap. 12. By means of a decree given on the 29th October, 2014, by the Rent Regulation Board, in the records of the Application, in the names, Charles Mangion et vs Jonas Galotta, application number 46/14 GG, the following publication was ordered for the purpose of service of the respondent in terms of Article 187 (3) et. seq. of Cap. 12. Permezz ta’ Rikors ippreżentat fil-Bord li Jirregola lKera, fl-ismijiet, Charles Mangion (KI 692660M) u Elaine Marie Mangion (KI 61703L) vs Jonas Galotta, detentur talkarta tal-identità Svediża numru 82172250, fl-14 ta’ Mejju, 2014, ir-rikorrenti Charles Mangion (KI 692660M) u Elaine Marie Mangion (KI 61703L) talab lil dan l-Onorabbli Bord għar-raġunijiet premessi: By means of an Application presented in the Rent Regulation Board, in the names, Charles Mangion (ID 692660M) and Elaine Marie Mangion (ID 61703L) vs Jonas Galotta, holder of Swedish identity card number 82172250, on the 14th May, 2014, the applicant Charles Mangion (ID 692660M) and Elaine Marie Mangion (ID 61703L) asked this Honourable Board for the reasons premised: Jiddikjara li l-intimat huwa debitur tar-rikorrenti flammont ta’ (€24,438.06) għar-raġunijiet imsemmija firrikors, in konnessjoni mal-villa bl-isem ta’ ‘Four Winds’, sitwata fi Triq Santa Klara, Baħar iċ-Ċagħaq, bil-garage anness, u jilqa’ t-talbiet l-oħra fir-rikors. To declare that the respondent is a debtor of the applicants in the amount of (€24,438.06) for the reasons mentioned in the application in connection with the villa with the name of ‘Four Winds’, situated in Triq Santa Klara, Baħar iċ-Ċagħaq, with the attached garage, and uphold the other demands in the applicatiom. Bl-ispejjeż kif mitluba u bl-imgħax legali sal-effettiv pagament kontra l-intimat inġunt in subizzjoni. With costs as demanded and with legal interest till the effective payment against the respondent summoned so that a reference to his evidence be made. Notifika: Jonas Galotta, Four Winds, Triq Santa Klara, Baħar iċ-Ċagħaq. Notify: Jonas Galotta, Four Winds, Triq Santa Klara, Baħar iċ-Ċagħaq. Ir-Rikors fl-ismijiet Charles Mangion et vs Jonas Galotta, rikors numru 46/14 GG, ġie appuntat għas-smigħ għad-9 ta’ Frar, 2015, fid-9.00 a.m. The Application in the names Charles Mangion et vs Jonas Galotta, application number 46/14 GG, has been appointed for hearing to the 9th February, 2015, at 9.00 a.m. Reġistru tal-Qrati Superjuri, illum 19 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Superior Courts, today 19th November, 2014. Adv. Frank Portelli, LLD For the Registrar Civil Courts and Tribunals Avv. Frank Portelli, LLD Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali 1848 Billi b’digriet tad-19 ta’ Novembru, 2014, mogħti fuq rikors ta’ Michael Fenech, ippreżentat fid-19 ta’ Novembru, 2014, fl-atti tar-rikors numru 707/2014, din il-Qorti ordnat il-Pubblikazzjoni tal-Inventarju tal-assi tal-mejjet Salvatore Fenech (KI 320122M), iben il-mejtin Michele u Maria née Borg, imwieled il-Mellieħa u miet Tal-Qroqq, l-Imsida, fl-4 ta’ Jannar, 2014, ta’ 91 sena. By means of a decree of the 19th November, 2014, given on an application of Michael Fenech, filed on the 19th of November, 2014, in the records of application number 707/2014, this Court ordered the Publication of the Inventory of the late Salvatore Fenech (ID 320122M), son of the late Michele and the late Maria née Borg, born in Mellieħa and died at Tal-Qroqq, Imsida, on the 4th of January, 2014, aged 91 years. Din il-pubblikazzjoni għandha ssir nhar il-Ħamis, 11 ta’ Diċembru, 2014, fil-ħdax ta’ filgħodu, fl-uffiċċju bl-isem This publication is going to be held on Thursday, the 11th of December, 2014, at eleven o’clock in the morning, at 13,292 VERŻJONI ONLINE Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta 19,346 “Fenlex”, 85, Triq San Ġwann, Il-Belt Valletta, taħt ilMinisteru tan-Nutar Dr Sean Critien. “Fenlex”, 85, St John Street, Valletta, under the Ministry of Notary Dr Sean Critien. Reġistru tal-Qorti Ċivili (Sezzjoni ta’ Ġurisdizzjoni Volontarja), illum 20 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Civil Court (Voluntary Jurisdiction Section), today the 20th day of November, 2014. Marcel Bugeja Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Marcel Bugeja For the Registrar Civil Court and Tribunals 1849 B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tat-22 ta’ Ottubru, 2014, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187 (3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). By a decree of the Small Claims Tribunal, of the 22nd October, 2014, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187 (3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12). Mobisle Communications Limited (C 24655), ta’ Fra Diego Street, Marsa MRS 1501, ippreżentaw Talba, fid-29 ta’ Lulju, 2014, fejn talbu lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Mundbjerg Soren (KI 60599A), ta’ Portland Apartments, Apartment 11, Triq Milner, Sliema, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €285.46, liema ammont huwa dovut lissoċjetà attriċi. Mobisle Communications Limited (C 24655), of Fra Diego Street, Marsa MRS 1501, filed a Claim, on the 29th July, 2014, whereby they asked the Tribunal to condemn Mundbjerg Soren (ID 60599A), of Portland Apartments, Apartment 11, Triq Milner, Sliema, to pay the plaintiff company the sum of €285.46, which amount is due to the plaintiff company. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet. With costs and interests. Il-kawża (Avviż Numru 509/14DMA) hija differita għat2 ta’ Diċembru, 2014 f’12.05 p.m. The case (Claim Number 509/14DMA) is deferred for the 2nd December, 2014 at 12.05 p.m. Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 21 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 21st November, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista For the Registrar Civil Courts and Tribunals 1850 B’digriet tat-Tribunal għal Talbiet Żgħar, tal-5 ta’ Novembru, 2014, ġiet ordnata l-pubblikazzjoni tal-estratt li jidher hawn taħt għall-finijiet ta’ notifika skont l-Artikolu 187 (3) tal-Kodiċi ta’ Organizzazzjoni u Proċedura Ċivili (Kap. 12). By a decree of the Small Claims Tribunal, of the 5th November, 2014, the publication of the following extract was ordered for the purpose of service in terms of Article 187 (3) of the Code of Organisation and Civil Procedure (Cap. 12). Banif Bank (Malta) plc (C 41030), ta’ 203, Level 2, Rue D’Argens, Gżira, Malta, ippreżenta Talba, fil-5 ta’ Awwissu, 2014, fejn talab lit-Tribunal sabiex jikkundanna lil Joseph Casha (KI 511774M), ta’ 37, Lenrose, Triq Stiefnu Zerafa, Marsa, sabiex iħallas lis-soċjetà attriċi s-somma ta’ €1,150.42 liema ammont huwa dovut lis-soċjetà attriċi. Banif Bank (Malta) plc (C 41030), of 203, Level 2, Rue D’Argens, Gżira, Malta, filed a Claim, on the 5th August, 2014, whereby they asked the Tribunal to condemn Joseph Casha (ID 511774M), of 37, Lenrose, Triq Stiefnu Zerafa, Marsa, to pay the plaintiff company the sum of €1,150.42 which amount is due to the plaintiff company. Bl-ispejjeż u bl-imgħaxijiet. With costs and interests. Il-kawża (Avviż Numru 541/14NHV) hija differita għall1 ta’ Diċembru, 2014 f’12.05 p.m. The case (Claim Number 541/14NHV) is deferred for the 1st December, 2014 at 12.05 p.m. Reġistru tal-Qorti tal-Maġistrati (Malta), illum 21 ta’ Novembru, 2014. Registry of the Courts of Magistrates (Malta), today 21st November, 2014. Alexandra Debattista Għar-Reġistratur Qrati Ċivili u Tribunali Alexandra Debattista For the Registrar Civil Courts and Tribunals Ippubblikat mid-Dipartiment tal-Informazzjoni (doi.gov.mt) — Valletta — Published by the Department of Information (doi.gov.mt) — Valletta Mitbugħ fl-Istamperija tal-Gvern fuq karta riċiklata— Printed at the Government Printing Press on recycled paper
© Copyright 2024