manual de equipos campeonato panamericano juvenil atletismo 2015

MANUAL DE EQUIPOS
CAMPEONATO
PANAMERICANO
JUVENIL
ATLETISMO 2015
Edmonton, Alberta
31 de julio - 2de agosto de 2015
ÍNDICE
1.0
Bienvenidos a Edmonton, Alberta, Canadá
4
2.0
Información general sobre la ciudad de Edmonton
4
3.0
Estructura de la organización
5-6
Consejo de la Asociación Panamericana de Atletismo (APA)
Oficiales Internacionales
Comité Organizador Local
Federaciones Miembros de la APA
4.0
Historia de los Campeonatos Panamericanos Juveniles de Atletismo
7
5.0
Fecha y sede del Campeonato
7
6.0
Reglamentos y procedimientos de inscripción
8-9
Información General
Categorías de Edad
Envío de las inscripciones preliminares
Envío de las inscripciones finales
Confirmación final
Apoyo financiero
Cuotas
7.0
Eventos del Campeonato
8.0
Visado
10
11-12
Información General
Proceso de Solicitud de Visado
9.0
Llegada a Edmonton
13-17
Aeropuerto oficial
Viaje a Edmonton desde el Caribe, América Central, México y Suramérica
Transportación del equipamiento deportivo
10.0
Acreditación
18-19
Centro de Acreditación, Procedimientos de Acreditación
Credenciales
11.0
Hospedaje
Hospedaje de los equipos
Mostrador de bienvenida
Costos y pagos
Comidas
Salones para reuniones de equipos
Hospedaje adicional
2
20-23
12.0
Transportación
24
Aeropuerto
Sitios de entrenamiento
Estadio de la competencia
13.0
Horario de las prácticas
25
14.0
Recorrido por el estadio para los oficiales de equipo
25
15.0
Reunión Técnica
25
16.0
Centro de Información Técnica, Mostrador de Información sobre la Competencia
26
17.0
Información y Procedimientos de la Competencia
27-30
Sede de la competencia, Pista de calentamiento, Horario
Alturas de inicio, distancias y progresiones
Vestimenta de los equipos
Longitud y tipo de tacos
Implementos personales
Dorsales
Cámara de Llamada
Procedimientos de la Cámara de Llamada para las Pruebas Combinadas
Órdenes del juez de salida
18.0
Procedimientos después de la competencia
31-32
Salida del atleta de la pista
Zona Mixta/Zona de recuperación para los atletas
Protestas y Apelaciones
Control Antidopaje
19.0
Ceremonias
32
Ceremonia de Apertura/Ceremonias de premiación/Ceremonia de clausura
20.0 Servicios Médicos
33
Servicios Médicos/Seguros
21.0
Servicios a los medios de prensa
34
22.0 Teléfonos celulares
34
23.0 Salida de Edmonton
34
24.0 Información de contacto
35
Apéndices
A.
B.
C.
D.
E.
Carta de Invitación
Horario de competencia
Mapa del Estadio de competencia
Formulario de Inscripciones Preliminares
Formulario de Información de Visado del Comité Organizador
36
37
40
41
42
3
1.0 BIENVENIDA
Atletismo Canadá y el Comité Organizador local les ofrecen una cálida bienvenida a todos los países
participantes a la XVIII edición del Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo.
Esperamos de todo corazón que vuestra estancia en la bella ciudad de Edmonton les permita conocer el
ambiente cálido y amistoso del centro de Canadá. Deseamos el mayor éxito a cada uno de los participantes.
2.0 INFORMACIÓN GENERAL
Ciudad de Edmonton
Edmonton es la capital de la provincia canadiense de Alberta. A la ciudad lo atraviesa el rio North
Saskatchewan y es el centro de la región capital de Edmonton, rodeado por la región central de Alberta. Es la
ciudad más al norte de Norte América con una población metropolitana superior el millón de habitantes.
Superficie: 684.4 km2
Altura: 671 m (2201 ft)
Huso Horario: Hora de Montaña (GMT - 6)
Población: 877 926 – área metropolitana supera el millón
Idioma oficial: Inglés (y algo de francés)
Electricidad: 110 voltios
Moneda: dólar canadiense (CAD)
Agua del grifo: Buena calidad para beber
Código de área: el código del país es 1; el código de la zona de Edmonton es 780; para discar desde
Canadá a algunos países, marcar 1 + código de área + número de teléfono. Para otros países está el
código de salida (+011) + código del país + código del área+ número de teléfono. Para más información
consultar: http://www.countrycallingcodes.com/countrylist
Emergencia: En Edmonton, para cualquier emergencia, marcar el 911
Temperaturas promedio en julio-agosto: De 22.5°C a 12°C, baja humedad, posibles tormentas
4
3.0 ESTRUCTURA DE LA ORGANIZACIÓN
CONSEJO EJECUTIVO DE LA ASOCIACIÓN PANAMERICANA DE ATLETISMO (APA) –
Presidente:
Víctor López (Puerto Rico)
Vicepresidente:
Ciro Solano (Colombia)
Tesorero:
Alain Jean Pierre (Haití)
Presidente de NACAC:
Víctor López (Puerto Rico)
Presidente de CONSUDATLE:
Roberto Gesta de Melo (Brasil)
Miembros:
Esther Maynard (Barbados)
Rob Guy (Canadá)
Claude Blackmore (Guyana)
Marcos Oviedo (Venezuela)
Secretaria General
Evelyn Claudio (Puerto Rico)
OFICIALES INTERNACIONALES
Delegado para la organización:
Víctor López (PUR)
Delegado Técnico:
David Weicker (CAN)
Delegado Medico/Dopaje:
Tuhin Bakshi (CAN)
Jurado de Apelaciones:
Esther Maynard (BAR)
Rob Guy (CAN)
Claude Blackmore (GUY)
Marcos Oviedo (VEN)
Víctor López (PUR)
Oficiales Técnicos:
Eric Zemper (USA) ITO
Alice Kubek (CAN) ATO
John P. Clarke (CAY) ATO
Noel Cedeño (PUR) ATO
Daniza Soldo (VEN) ATO
Leonardo Jarpa (CHI) ATO
Juez de Salida:
Raúl Torres (PUR)
Jueces de Marcha:
Daniel Michaud (CAN) IRWJ
William J. Pollinger (USA) ARWJ
Juan H. del Toro (MEX) ARWJ
Ricardo Ortiz (GUA) ARWJ
Bernardete Conte (BRA) ARWJ
Jorge L. Bona (ARG) ARWJ
5
COMITÉ ORGANIZADOR LOCAL
PRESIDENTE:
Jerry Bouma
DIRECTOR EJECUTIVO:
Peter Ogilvie
ish
DIRECTOR DE LA COMPETENCIA:
s
DIRECTOR TÉCNICO:
an
OPERACIONES EN LA PISTA:
Jon Greenaway
GESTIÓN DE EVENTOS Y HOSPITALIDAD:
Cathy King
GESTIÓN DE COMUNICACIONES Y MARCA:
Ingrid Schif de Denis
COORDINADOR DE VOLUNTARIOS:
Siobhan Carroll
COORDINADOR DE TRANSPORTE:
Ralph Shockey
COORDINADOR DE SEGURIDAD:
Por confirmar
COORDINADOR DE JUECES:
Louise Buskas
COORDINADOR MÉDICO:
Cal Sutela
COORDINADOR DE CONTROL ANTIDOPAJE:
Wayne King
COORDINADOR DE TIEMPOS Y RESULTADOS:
John Furguson
PREMIOS Y CEREMONIAS:
au
n
in
FEDERACIONES MIEMBROS DE LA APA
Anguilla (AIA)
Islas Caimán (CAY)
Antigua and Barbuda (ANT)
Islas Turcas y Caicos (TKS)
Argentina (ARG)
Islas Vírgenes Británicas (IVB)
Aruba (ARU)
Islas Vírgenes de Estados Unidos (ISV)
Bahamas (BAH)
Jamaica (JAM)
Barbados (BAR)
México (MEX)
Belice (BIZ)
Montserrat MNT)
Bermuda (BER)
Nicaragua (NCA)
Bolivia (BOL)
Panamá (PAN)
Brasil (BRA)
Paraguay (PAR)
Canadá (CAN)
Perú (PER)
Chile (CHI)
Puerto Rico (PUR)
Colombia (COL)
República Dominicana (DOM)
Costa Rica (CRC)
San Cristóbal y Nevis (SKN)
Cuba (CUB)
San Vicente y las Granadinas (VIN)
Dominica (DMA)
Santa Lucía (LCA)
Ecuador (ECU)
Surinam (SUR)
El Salvador (ESA)
Trinidad y Tobago (TRI)
Granada (GRN)
Estados Unidos de América (USA)
Guatemala (GUA)
Uruguay (URU)
Guyana (GUY)
Venezuela (VEN)
Honduras (HON)
6
4.0 HISTORIA DE LOS CAMPEONATOS
PANAMERICANOS JUVENILES
Los campeonatos panamericanos juveniles se celebran cada dos años para ofrecer a los jóvenes atletas del
norte, centro y sur de América y el Caribe la oportunidad de desarrollar sus habilidades al competir contra
varios de los mejores atletas del continente. La primera edición se celebró en 1980 y de él han salido
medallistas como los estadounidenses Carl Lewis y Jackie Joyner-Kersee, el brasileño Joaquim Cruz y el
jamaicano Usain Bolt. El Campeonato se ha efectuado en las siguientes ciudades:
1980 Sudbury (CAN)
1999 Tampa (USA)
1982 Barquisimeto (VEN)
2001 Sante Fe (ARG)
1984 Nassau (BAH)
2003 Bridgetown (BAR)
1986 Winter Park (USA)
2005 Windsor (CAN)
1989 Santa Fe (ARG)
2007 Sao Paulo (BRA),
1991 Kingston (JAM)
2009 Puerto España (TRI)
1993 Winnipeg (CAN)
2011 Miramar (USA)
1995 Santiago (CHI)
2013 Medellín (COL)
1997 La Habana (CUB)
5.0 FECHA Y SEDE DEL CAMPEONATO
El Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo tendrá lugar del 31 de julio al 2 de agosto en el estadio del
complejo deportivo Foote Field en Edmonton, Alberta, Canadá. El estadio cuenta con una pista de ocho
carriles Beynon certificada con el nivel 2 de la IAAF. Todas las pruebas de campo se celebran dentro del
estadio. La zona de calentamiento se encuentra a aproximadamente 60 m del estadio de competencia.
Tiene un césped artificial y una recta de superficie Mondo con dos carriles.
PROGRAMA DEL EVENTO
MIÉRCOLES 29 DE JULIO
Abre el hospedaje para los equipos
Llegada de los equipos
15:00 – 20:00 Práctica de los equipos
JUEVES 30 DE JULIO
9:00 – 12:00 Práctica de los equipos
13:30 Recorrido por el estadio para
los oficiales de equipo
14:30 Reunión técnica
15:30 – 20:00 Práctica de los equipos
VIERNES 31 DE JULIO AL 2 DE AGOSTO
Campeonato Panamericano Juvenil de
Atletismo (incluidas las ceremonia de
apertura y clausura)
LUNES 3 DE AGOSTO
Salida de los equipos
7
6.0 REGLAMENTOS Y PROCEDIMIENTOS
DE INSCRIPCIÓN
Pueden inscribirse dos atletas por país por evento. No hay marcas mínimas.
Para los relevos, cada federación puede inscribir un equipo en cada carrera.
CATEGORÍAS DE EDAD
Atletas juveniles: cualquier atleta de 18 o 19 años de edad el 31 de diciembre de 2015 (nacidos en 1996 o
1997) puede competir en cualquier evento.
Atletas menores: cualquier atleta de 16 o 17 años de edad el 31 de diciembre de 2015 (nacidos en 1998 o
1999) puede competir en cualquier evento, pero tiene un tope de dos eventos individuales más el relevo.
Si los dos eventos individuales son pruebas de pista, solo una de ellas podrá superar los 200m.
Atletas más jóvenes: no se permitirá la inscripción de atletas menores de 16 años de edad el 31 de
diciembre de 2015 (nacidos en 2000 o después).
A su llegada, los líderes de cada equipo deben presentar los pasaportes u otros documentos oficiales
que muestran la fecha de nacimiento para confirmar tal información. Para cada atleta inscrito, el
Comité Organizador fotocopiará su documento correspondiente.
ENVÍO DE LAS INSCRIPCIONES PRELIMINARES:
Las federaciones miembros deben enviar las inscripciones preliminares (solo las inscripciones numéricas)
en el formulario ajunto (Apéndice D) a más tardar la medianoche del 29 de mayo, hora de Montaña (MT).
Las inscripciones preliminares deben enviarse por email a Rob Fisher (registrations@edmonton2015.ca)
o vía fax a la atención de “Registrations” (inscripciones) al +1-780-669-7015 como se indica en el formato
del Apéndice D.
ENVÍO DE LAS INSCRIPCIONES FINALES
El envío de las inscripciones finales debe hacerse a través de un Sistema de inscripción en línea, a más
tardar la medianoche del 15 de julio de 2015, hora de la Montaña (MT). Con posterioridad se le ofrecerá
más información sobre este procedimiento.
CONFIRMACIONES FINALES:
La confirmación final de las inscripciones correrá a cargo del responsable del equipo a su llegada durante
el proceso de acreditación en el Centro de acreditación.
APOYO FINANCIERO:
Es la responsabilidad de cada federación miembro de cubrir el transporte aéreo de sus atletas, oficiales
y personal. El Comité Organizador ofrecerá hospedaje y las comidas (desayuno, almuerzo y cena) del 29
de julio al 2 de agosto a razón de $25 USD por noche por persona, dentro de la cuota asignada a cada
federación, más un oficial de equipo. A los demás atletas y oficiales se les cobrarán $50 USD por noche
por persona.
Para quienes lleguen antes del 29 de julio y o se marchen después del 2 de agosto, la tarifa diaria es de
$80 USD por noche por persona.
8
CUOTA:
La cuota de participación para el Campeonato Panamericano fue definida sobre la base la participación en las
dos últimas ediciones. La cuota es la siguiente:
1-6 atletas
1 oficial
7-12 atletas
2 oficiales
13-18 atletas
3 oficiales
19-24 atletas
4 oficiales
25-30 atletas
5 oficiales
31-36 atletas
6 oficiales
37-42 atletas
7 oficiales
43-48 atletas
8 oficiales
49-54 atletas
9 oficiales
55-61 atletas
10 oficiales
62 + atletas
1 oficiales cada 10 atletas
Las federaciones miembros deben respetar las fechas límites y ofrecer la información precisa en sus inscripciones para evitar daños financieros al Comité Organizador.
si ni i a u
sa
as
n h
ha i a i n
ha i a i n
i as
ha i a i n
si un
ui
i as A
s
s n i n s
i as)
s u su
i ia s
n a u
n a
a
as nu
i ia s
s s an s
s i ia s s
s
n
a(
a u a
i i n un
s u n
i ia s) a a an
n h
s
a
aa
as
si
n
h
i ia s a a an
ha i a i n
(
i as
9
7.0 EVENTOS DEL CAMPEONATO
Habrá 22 eventos para hombres e igual número para mujeres:
HOMBRES
CARRERAS:
100m – 200m – 400m – 800m – 1500m – 5000m – 10000m
VALLAS:
110m y 400m
OBSTÁCULOS:
3000m
SALTOS:
altura, garrocha, longitud y triple
LANZAMIENTOS:
disco, jabalina, bala y martillo
MARCHA:
10000m en la pista
RELEVOS:
4x100m - 4x400m
PRUEBAS COMBINADAS:
decatlón
MUJERES
10
CARRERAS:
100m – 200m – 400m – 800m – 1500m – 3000m
VALLAS:
100m y 400m
OBSTÁCULOS:
3000m
SALTOS:
altura, garrocha, longitud y triple
LANZAMIENTOS:
disco, jabalina, bala y martillo
MARCHA:
10000m en la pista
RELEVOS:
4x100m - 4x400m
PRUEBAS COMBINADAS:
heptatlón
8.0 VISADOS
INFORMACIÓN GENERAL
La mayoría de las nacionalidades necesita una visa para ingresar a Canadá. A una persona con un pasaporte
válido y el correspondiente visado se le permite permanecer en Canadá durante un período determinado de tiempo.
Una visa muestra las fechas de entrada y salida, su información esencial, los detalles del pasaporte y alguna
información sobre la contraparte que lo invita. La visa canadiense es también un permiso de salida.
Le recomendamos enviarnos una larga lista de los posibles miembros de su equipo lo antes posible. De esta
manera, el Comité Organizador puede comenzar a preparar las cartas de invitaciones oficiales y con ellas
podrá solicitar la visa cuanto antes. Tome en cuenta que los requerimientos de la solicitud pueden variar de
acuerdo con el país donde usted entregue la solicitud así que es MUY IMPORTANTE revisar los detalles antes
de continuar con su solicitud y hacerla lo antes posible.
¿Necesito una visa?
La mayoría de los países miembros de la APA necesita una visa para ingresar a Canadá. Los ciudadanos
de los países que requieran una visa y NO tengan representación consular canadiense en su país de
residencia pueden presentar la solicitud en los países vecinos a través del servicio postal. Revise en el
sitio web o pregunte en el consulado donde tiene previsto realizar el trámite. Revise la categoría de
visado y siga los pasos correspondientes.
Obtener una carta de invitación del Comité Organizador
Para cada individuo o grupo que requiera una visa, debe completarse el formulario de información
de visado del Comité Organizador (Apéndice E) en todas sus secciones para poder emitir la carta de
invitación para presentar la solicitud de visa. Este formulario debe enviarse al departamento de equipos
del Comité Organizador.
Cuando complete el formulario de información de visado del Comité Organizador, asegurarse lo siguiente:
• Que cada pasaporte tenga dos páginas blancas seguidas designadas para los visados
• La fecha de vencimiento del pasaporte es de al menos seis meses después del último día de la
estancia prevista en Canadá.
• Si el pasaporte no cumple con esos requisitos deberá obtenerse un nuevo pasaporte o deberá
renovarse el actual antes de solicitar una carta de invitación.
• Indicar en qué consulado presentará la solicitud. Siga el siguiente enlace para encontrar la información
consular: http://www.cic.gc.ca/english/information/offices/apply-where.asp
Después de recibir el formulario de información de visado, el Comité Organizador emitirá vía email una copia
escaneada de la carta oficial de invitación. Usted podrá imprimir cuantas copias estime pertinente para los
integrantes de su equipo. La carta de invitación permitirá presentar la solicitud para ingresar a Canadá del 27
de julio al 3 de agosto.
Si requiere ayuda, puede contactar al del Comité Organizador vía email (travel@Edmonton2015.ca); teléfono
+1 (780) 395-9824 o vía fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015
11
CATEGORÍA 1
LISTA DE PAÍSES CUYOS CIUDADANOS NO NECESITAN VISA PARA INGRESAR A
CANADÁ
NACAC
Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Bermuda, Islas Vírgenes Británicas, Islas
Caimán, Montserrat, Puerto Rico, San Cristóbal y Nevis, Islas Turcas y Caicos, Estados Unidos de América,
Islas Vírgenes de Estados Unidos
CONSUDATLE
Chile
CATEGORÍA 2
LISTA DE PAÍSES CUYOS CIUDADANOS NECESITAN VISA PARA INGRESAR A
CANADÁ
NACAC
Belice, Costa Rica, Cuba, Dominica, República Dominicana, El Salvador, Granada, Guatemala, Haití,
Honduras, Jamaica, México, Nicaragua, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Trinidad y Tobago
CONSUDATLE
Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Ecuador, Guyana, Panamá, Paraguay, Perú, Surinam, Uruguay,
Venezuela
FORMULARIO DE INFORMACIÓN DE VISADO DEL COMITÉ ORGANIZADOR
PAÍS
ejemplo Canadá
Nombre
completo
Cargo
Ejemplo:
John James
Smith
Atleta
(nacimiento
Fecha de
Fecha de
expedición
Fecha de
vencimiento
(mes/día/año)
(mes/día/año)
(mes/día/año)
03/09/2013
03/09/2018
12/01/81
No. Pasaporte
FH849372
Si requiere ayuda, puede contactar al del Comité Organizador vía email (travel@Edmonton2015.ca); teléfono
+1 (780) 395-9824 o vía fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015
12
9.0 LLEGADA A EDMONTON
AEROPUERTO OFICIAL
El Aeropuerto Internacional de Edmonton es el aeropuerto oficial del Campeonato Panamericano Juvenil de
2015. El mismo se encuentra ubicado a aproximadamente 35 minutos de la Universidad de Alberta, donde se
hospedarán los equipos. Visite el sitio http://flyeia.com/ para obtener más información sobre el Aeropuerto
Internacional de Edmonton.
A su llegada al al Aeropuerto Internacional de Edmonton, las delegaciones serán recibidas a la salida de la
zona de reclamo de equipaje. El equipo de servicios en el aeropuerto conducirá a las delegaciones a la zona
de transporte para ayudar en el traslado de los equipos a sus respectivos hospedajes.
13
14
15
16
CÓMO LLEGAR A EDMONTON
Existen varios aeropuertos que ofrecen buenas conexiones a Canadá, vía directa o a través de Estados Unidos.
TRANSPORTACIÓN DEL EQUIPAMIENTO DEPORTIVO
Los equipos son responsables de transportar su propio equipamiento. A continuación les ofrecemos la
información esencial para ayudarlos en la transportación del equipamiento deportivo, sobre todo los de gran
tamaño como las garrochas.
1. Si un equipo desea enviar sus garrochas directas al estadio de competencia, el estadio del complejo deportivo Foote Field, por favor utilizar la siguiente dirección:
Pan American Junior Championships
Foote Field Sports Complex
University of Alberta
11601 68 Avenue
Edmonton, AB T6G 2E1, Canadá
Por favor asegurarse que las garrochas estén bien marcadas con el nombre y sexo del atleta, país y número de
contacto.
2. Si su delegación prevé viajar con sus garrochas:
a. Contactar de inmediato la línea aérea con la cual prevé reservar sus boletos para asegurarse que podrán
transportar las garrochas. Muchas aerolíneas en Canadá no transportan garrochas.
b. Marcar bien sus garrochas con nombre y sexo del atleta, país y número de contacto.
Cuando lleguen las garrochas al aeropuerto, los atletas deben recuperarlas en la zona de equipaje sobredimensionado. Las garrochas se almacenarán en el estadio en un sitio seco y seguro.
17
10.0 ACREDITACIÓN
CENTRO DE ACREDITACIÓN– EQUIPOS
El Centro de Acreditación está ubicado en la zona de hospedaje en Lister Hall en la Universidad de Alberta, la
residencia oficial de los equipos. El centro abrirá el 29 de julio. Las delegaciones que lleguen antes del 29 de
julio deben comunicarse con el Comité Organizador para acceder a su hospedaje, la cafetería y los sitios de
entrenamiento.
Solo los jefes de equipo deberán presentarse en el Centro de Acreditación para completar los procedimientos
de acreditación.
El centro operará en los siguientes horarios:
29 de julio - 10:00 to 21:00 (MT)
30 de julio - 10:00 to 21:00 (MT)
La acreditación de los equipos que lleguen después de haber cerrado el centro será procesada de manera
individual.
Los VIP y los Oficiales Técnicos Internacionales serán sería acreditados a la llegada a sus hoteles.
18
PROCEDIMIENTO DE ACREDITACIÓN
Durante el Campeonato, los participantes deberán estar identificados con sus credenciales en todo momento.
Asimismo deberán portarla en las sedes del Campeonato y también para acceder a las comidas. De igual
modo necesitará la credencial para acceder al sistema de transporte.
A su llegada al Centro de Acreditación, el responsable del equipo deberá completar los siguientes pasos
antes de recibir las credenciales:
1. Presentar los pasaportes de todos los atletas para verificar sus edades
2. Confirmar las inscripciones finales
3. Pagar el hospedaje, en dólares estadounidenses (USD). La factura se prepara sobre la base de las
inscripciones finales. Las facturas podrán pagarse en efectivo o por tarjeta de crédito. Por favor llamar
al +1 780 395-8924 para los pagos con tarjetas de crédito. Los países que deseen realizar un giro bancario
deben contactar al departamento de finanzas del Comité Organizador en finance@edmonton2015.ca
al menos 20 días antes de su llegada a Edmonton.
4. Confirmar la información de salida
5. Revisar el uniforme de competencia
6. Recibir el formulario de preguntas a abordar en la reunión técnica
7. Recibir las acreditaciones de todo el equipo
8. Entregar dos banderas para utilizarlas en las ceremonias de apertura y premiaciones
NOTA: cada delegación deberá suministrar dos banderas oficiales de su país en las acreditaciones.
Las mismas se utilizarán para las ceremonias de apertura y de premiaciones. También serán izadas en el
estadio del complejo deportivo Foote Field durante el fin de semana del campeonato.
CREDENCIAL
Las credenciales no son transferibles y no permite al titular acompañar a otra persona en los puntos de
revisión. Debe reportarse de inmediato cualquier credencial perdida o dañada al Centro de Acreditaciones
o el Centro de Información Técnica (TIC).
19
11.0 HOSPEDAJE
HOSPEDAJES DE EQUIPOS
Los equipos serán hospedados en los dormitorios del Lister Hall de la Universidad de Alberta, situada a
10 minutos en auto del estadio Foote Field. Para obtener más información puede consultar el sitio
www.conference.ualberta.ca.
MOSTRADOR DE BIENVENIDA
El Mostrador de Bienvenida está ubicado en el vestíbulo del Lister Hall y estará abierto de 9:00 a las 23:00
horas del 29 de julio al 3 de agosto.
COST
Hospedaje con las tres comidas
costo por persona, por día en dormitorio
Período Oficial
Fuera del Período Oficial
Categoría
Doble
Sencilla
Doble
Sencilla
Atletas incluidos en la cuota
USD 25
USD 25
USD 80
USD 80
Atletas no incluidos en la cuota
USD 50
USD 50
USD 80
USD 80
Oficial subsidiado (1 por federación)
USD 25
USD 25
USD 80
USD 80
Oficiales no subsidiados
USD 50
USD 50
USD 80
USD 80
NOTA: el hospedaje incluye la habitación y tres comidas (desayuno, almuerzo y cena)
Los representantes de federaciones que prevén asistir al Campeonato Panamericano Juvenil pero que no se
hospedarán con su equipo podrán organizar su propio hospedaje, pero deben informar al comité organizador
de sus planes y donde se quedará su delegación.
COMIDAS
Las comidas se servirán en una de las cafeterías situadas a unos pasos de los dormitorios. Platos variados
estarán disponibles para responder a las necesidades de los participantes.
La cafetería abrirá el 29 de julio hasta el desayuno el 3 de agosto. Los horarios son los siguientes:
20
Desayuno
05:30 – 09:30 MT
Almuerzo
11:30 – 14:30 MT
Cena
15:30 – 22:30 MT
SALONES PARA LAS REUNIONES DE EQUIPO:
Los equipos que deseen reservar un salón para sus reuniones podrán hacerlo en el Mostrador de
Bienvenida. Las habitaciones deben reservarse 24 horas con anticipación.
HOSPEDAJE ADICIONAL:
HOTEL DE LOS VIP Y DELEGADOS- THE WESTIN EDMONTON HOTEL
Escápese a uno de los mejores hoteles en el centro de Edmonton. El Westin Edmonton está situado en el
corazón de la ciudad, cerca de restaurants, comercios y más.
El Westin Edmonton Hotel es el lugar perfecto para relajar en el corazón de Edmonton. Ubicado en el centro
de la ciudad y conectado al Shaw Conference Centre, el Westin Edmonton se encuentra muy cerca de los
mejores lugares para cenar, comprar, los centros de arte y entretenimiento en Edmonton.
The Westin Edmonton
10135 100 St NW,
Edmonton, AB T5J 0N7
Tel: +1 (780) 426-3636
Sitio web: www.thewestinedmonton.com
Las siguientes tarifas de grupo se ofrecerán a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de
Atletismo en las fechas especificadas. Las reservaciones deberán hacerse antes del 10 de julio de 2015:
SENCILLA/DOBLE
Habitación Tradicional
$ 159.00 CDN
Deluxe Junior Suite
$ 259.00 CDN
Ocupación triple y cuádruple: $25.00 por persona
21
OFICIALES Y FAMILIA: – THE RADISSON HOTEL EDMONTON SOUTH
Situado en el distrito comercial y de negocios Southgate, este hotel contemporáneo de cuatro pisos se halla
a 8.8 km (5.5 millas) del estadio Foote Field de la Universidad of Alberta.
El Radisson Hotel Edmonton South es una excelente opción para los interesados en parques, en hacer
turismo y relajar. Situado a solo 15 minutos del centro de la ciudad y cerca de importantes oficinas
corporativas, atractivos y sedes de eventos, el Radisson es una opción inteligente para su estancia en
Edmonton durante el Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo.
The Radisson Hotel Edmonton South
4440 Gateway Boulevard,
Edmonton, AB T6H 5C2
Tel: +1 (780) 437-6010 o gratis solo desde Estados Unidos o Canadá al +1 (800) 333-3333
Sitio web: http://www.radisson.com/edmonton-hotel-ab-t6h5c2/abedmsou
Las siguientes tarifas de grupo se ofrecerán a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de
Atletismo en las fechas especificadas. Las reservaciones deberán hacerse antes del 10 de julio de 2015:
SENCILLA/DOBLE
Signature 2/camas tamaño queen/
King no fumadores
22
$ 135.00 CDN
VILLA DE LOS ATLETAS–LISTER CENTRE EN LA UNIVERSIDAD DE ALBERTA
La Universidad de Alberta fue creada hace más de un siglo y se ha convertido en uno de los mayores centros
de aprendizaje e investigación en Canadá. Lister Center en nuestra Universidad acogió a los atletas participantes en los Juegos de la Commonwealth (1978), el Campeonato Mundial de Atletismo (2001) y los Juegos
Mundiales para Atletas Mayores (2005).
Ubicado en el centro de Edmonton al lado de los parques del River Valley y muy cerca del estadio Foote
Field, Lister Center será la villa de los atletas en el Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo de 2015.
Lister Centre en la Universidad de Alberta
1-047 Lister Centre Lister Conference Centre
University of Alberta
Edmonton, AB, T6G 2H6, Canadá
Hospedaje- Reservaciones de Grupo
Contacto: Ms. Sheri Penner
Teléfono: +1 (780) 492-9300 Fax: +1 (780) 492-5597
Email: groupbookings@ualberta.ca
Sitio web: http://www.asinfo.ualberta.ca/ConferenceServices/
OurEventVenues/ListerCentre.aspx
Las siguientes tarifas de grupo se ofrecerán a los participantes del Campeonato Panamericano Juvenil de
Atletismo en las fechas especificadas. Las reservaciones deberán hacerse antes del 10 de julio de 2015:
SENCILLA
Schaffer Hall
$ 69.00 CDN
HABITACIONES DEL HOTEL – 20 IN TOTAL
SENCILLA/ DOBLE
Habitación cama tamaño queen (1-2 personas)
$ 119.00 CDN
Habitación camas dobles (1-2 personas)
$ 99.00 CDN
23
12.0 TRANSPORTACIÓN EN EDMONTON
El Comité Organizador ofrecerá un servicio de transportación completo del 29 de julio al 3 de agosto. Los
detalles y horarios estarán disponibles en el Mostrador de Bienvenida y el Centro de Información Técnica.
AEROPUERTO
El servicio de transporte comenzará el 29 de julio para trasladar los equipos que lleguen al Aeropuerto
Internacional de Edmonton a los sitios de hospedaje siempre que los equipos hayan enviado su información
de arribos al Comité Organizador.
Asimismo también se ofrecerá transporte para las salidas el 3 de agosto siempre que los responsables de
equipos hayan confirmado sus salidas en el Mostrador de Bienvenida, el Mostrador de Información sobre la
Competencia o el Centro de Información Técnica.
Para las llegadas previas al 29 de julio y salidas después del 3 de agosto, por favor contactar al servicio de
transporte por email (transportation@edmonton2015.ca) lo antes posible con la información de sus horarios
de llegada, la cantidad de atletas y oficiales.
Las garrochas serán transportadas por una compañía de carga desde el aeropuerto al estadio del complejo
deportivo Foote Field, donde serán guardadas en un lugar seguro y seco.
TRANSPORTE PARA LAS PRÁCTICAS
Habrá autobuses para trasladarse a y desde el estadio del complejo deportivo Foote Field para practicar en
los siguientes horarios:
29 de julio 15:00 – 20:30 (el autobús sale del lugar de hospedaje cada hora en la hora en punto
y del estadio cada hora a la media hora en punto (por ejemplo, 4:30pm, 5:30pm)
30 de julio– 08:00 – 13:30 (el autobús sale del lugar de hospedaje cada hora en la hora en punto y del
estadio cada hora a la media hora en punto (por ejemplo, 9:30am, 10:30am)
30 de julio 15:00 – 20:30 (el autobús sale del lugar de hospedaje cada hora en la hora en punto y del
estadio cada hora a la media hora en punto (por ejemplo, 4:30pm, 5:30pm)
De igual modo se organizarán autobuses para el recorrido de los oficiales por el estadio de competencia y la
reunión técnica.
TRANSPORTE PARA LA COMPETENCIA
El transporte para la competencia estará disponible cada hora en la hora en punto desde el lugar de
hospedaje de los atletas a partir de las 6:00am hasta una hora después de la conclusión del último evento.
Los autobuses saldrán del estadio del complejo deportivo Foote Field a la media hora (por ejemplo, 4:30pm,
5:30pm). El horario detallado de transporte estará disponible en el Mostrador de Bienvenida. Los horarios
del servicio de transporte se publicarán en los lugares de hospedaje de los equipos y el estadio del complejo
deportivo Foote Field.
24
13.0 HORARIO DE LAS PRÁCTICAS
El estadio del complejo deportivo Foote Field estará abierto para prácticas del 29 al 30 de julio en los
horarios siguientes:
29 de julio
15:30 – 20:00 (MT)
30 de julio
08:30 – 13:00 (MT)
15:30 – 20:00 (MT)
14.0 RECORRIDO POR EL ESTADIO PARA LOS OFICIALES
DE EQUIPO
El recorrido está previsto el jueves 30 de julio a las 13:30 horas. El recorrido permitirá a los responsables de
equipo y su personal de familiarizarse con la sede de la competencia. Los oficiales deben congregarse en la
entrada de la pista para el inicio del recorrido.
15.0 REUNIÓN TÉCNICA
La reunión técnica tendrá lugar en el estadio del complejo deportivo Foote Field el 30 de julio a las 14:30
horas. La reunión se celebrará en el Alumni Lounge en el edificio principal de la administración. El lugar
exacto está sujeto a cambios.
Cada federación miembro puede estar representada por un máximo de dos oficiales y un intérprete.
PREGUNTAS POR ESCRITO
Todas las preguntas deben formularse en inglés o español en el formulario entregado a los responsables de
equipo a su llegada al Centro de Acreditación. Este formulario debe entregarse al Centro de Información
Técnica o el Mostrador de Información sobre la Competencia antes del mediodía del horario de Montaña (MT)
del 30 de julio.
25
16.0 CENTRO DE INFORMACIÓN TÉCNICA Y MOSTRADOR
DE INFORMACIÓN SOBRE LA COMPETENCIA
El Centro de Información Técnica (TIC) estará ubicado en el estadio del complejo deportivo Foote Field y
el Mostrador de Información sobre la Competencia (CID) estará situado en el vestíbulo del Lister Hall en la
Universidad de Alberta. Estos centros de información servirán de enlace entre el Comité Organizador y las
delegaciones participantes. En los centros se ofrecerá la siguiente información:
• Información sobre la Reunión Técnica (Centro de Acreditación, TIC o CID)
• Listas de salida y resultados (solo en el TIC)
• Comunicación oficial para los delegados
• Distribución de los resultados oficiales
• Información general
• Transportación
• Control antidopaje para los récords nacionales (solo en el TIC)
• Protestas y apelaciones (solo en el TIC)
En el CID en el sitio de hospedaje de los equipos operará del 29 al 30 de julio, desde las 09:00 hasta las 23:00
horas. El TIC en el estadio del complejo deportivo Foote Field abrirá en los siguientes horarios:
29 de julio
16:00 – 20:00 (MT)
30 de julio
09:00 – 13:30 y 15:30 – 20:00 (MT)
31 de julio al 2 de agosto
07:00 – 22:00 (MT)
NOTA: el TIC y el CID tendrán un buzón para cada federación miembro
26
17.0 INFORMACIÓN SOBRE LA COMPETENCIA
SEDE DE LA COMPETENCIA
El Campeonato tendrá lugar en el estadio del complejo deportivo Foote Field. El estadio tiene una capacidad
para aproximadamente 3000 espectadores y tiene las siguientes características:
• Una pista Beynon de 400m con ocho carriles de 1.2m de ancho en las curvas y en la recta
• Dos áreas para el salto de altura en la D-Zona 1
• Dos áreas para el salto con garrocha en D-Zona 2
• Dos áreas para los saltos de longitud y triple contiguas a la recta principal
• Un foso dentro de la pista para los 3000m con obstáculos en D-Zona 2
• Un círculo para la impulsión de la bala contigua a la línea de meta
• Un círculo para el disco y el martillo, dentro del estadio principal
• Dos pistas para la jabalina
• Área de calentamiento certificada Clase 2 por la IAAF
El área de calentamiento está situada a aproximadamente 60m del estadio de competencia. El área cuenta
con un césped sintético y dos rectas de 80 metros de superficie Mondo. Todos los calentamientos en las
pruebas de campo se realizarán en el estadio principal antes de comenzar cada prueba.
Un horario específico para las prácticas estará disponible en el CID/TIC.
HORARIO
El horario de competencia puede encontrarse en el Apéndice B. El horario está sujeto pequeños cambios sobre la base de las inscripciones finales. El horario final de competencia estará disponible en la reunión técnica
y será distribuido en el TIC y el CID.
ALTURAS DE INICIO, DISTANCIAS Y PROGRESIONES
El delegado técnico, tras el cierre de las inscripciones finales, decidirá el procedimiento de clasificación para
las pruebas de pista, las marcas en las pruebas de campo para clasificar a la final, las alturas de inicio y la
progresión de altura en los saltos verticales. Esta información se ofrecerá en la reunión técnica. Las copias
estarán disponibles en el CID y el TIC.
27
VESTUARIO DE LOS EQUIPOS
UNIFORME
Los atletas deben participar con el uniforme aprobado por la federación de atletismo de su país. La
ceremonia de premiación se considera parte de la competencia para estos términos. En conformidad
con la regla de competición 143.1 y las regulaciones de publicidad de la IAAF, la camiseta de competencia
debe tener el mismo color por delante y por atrás.
PUBLICIDAD
• Podrá mostrarse el nombre/logo del fabricante de la ropa en el frente de la camiseta de competencia.
El nombre/logo debe tener forma rectangular con un tamaño máximo de 30 cm cuadrados. La altura
de las letras no deben pasar de los 4cm y la altura máxima del logo es de 5cm.
• El nombre/logo del patrocinador del equipo nacional también podrá mostrarse una vez en la camiseta
oficial, en sustitución del logo de la federación o la bandera del país que representa siempre que el
patrocinador nacional no sea competidor de un patrocinador de la IAAF o del evento. Para evitar un
conflicto las federaciones miembros deben solicitar y recibir la aprobación de la IAAF. El tamaño
máximo es de 30cm cuadrados y la altura máxima del logo es de 5cm.
Para obtener más información puede encontrar las Regulaciones de Publicidad de la IAAF en el sitio web
de la IAAF en la sección “About IAAF”, bajo publicaciones.
NOTA: todas las federaciones miembros deben llevar su uniforme de equipo al Centro de Acreditación,
para ser revisado durante el proceso de acreditación.
TACOS
El estadio del complejo deportivo Foote Field permite los tacos cónicos de hasta 7mm de compresión,
con excepción del salto de altura y la jabalina, donde se permiten tacos de hasta 9mm de compresión.
La longitud de los tacos se revisará en la Cámara de Llamada. En caso de necesitar tacos, estarán
disponibles para su compra.
IMPLEMENTOS PERSONALES
El Comité Organizador local suministrará un número de implementos certificados por la IAAF. No obstante,
los atletas podrán utilizar implementos personales con las siguientes condiciones:
• están identificados apropiadamente y tienen la certificación de la IAAF
• no están incluidos entre los implementos ya suministrados
• pasan la inspección del implemento
• están disponibles para los otros competidores hasta el final del evento
Las federaciones miembros que deseen utilizar sus implementos personales podrán llevarlos al tráiler
de pesos y medidas detrás de las tribunas en la recta norte. Los implementos deben entregarse en el
tráiler durante los horarios de práctica el 29 y 30 de julio o al menos tres horas antes del comienzo de la
competencia. Una vez aprobados, los implementos personales pierden su condición de implementos privados
durante la competencia y pueden ser utilizados por cualquier otro atleta. Los implementos pueden
recuperarse cuando termine el Campeonato, no el evento.
28
DORSALES
Cada atleta recibirá tres números de competencia. Uno es para llevarlo en el pecho en la camiseta de
competencia. El segundo debe llevarse atrás en la camiseta, con la excepción de los saltos de altura y con
garrocha. El tercer número es para la bolsa del atleta. Los atletas de los saltos de altura y pértiga tienen la
opción de utilizar un número, en el pecho o la espalda. Los números no se podrán cortar, doblar u oscurecer
bajo ningún concepto.
Los atletas de los relevos llevarán su número de competencia y la sigla de tres letras de sus países en el
pecho.
Los números de competencia se entregarán a los responsables de equipo en la reunión técnica.
CÁMARA DE LLAMADAS
La Cámara de Llamadas estará situada entre el estadio y la pista de calentamiento. El procedimiento para la
Cámara de Llamadas es el siguiente:
Una vez en la Cámara, los atletas se identificarán con su credencial y número de competencia. Los jueces
revisarán lo siguiente:
• números de competencia
• el calzado y los tacos
• uniformes (conforme a las reglas de publicidad de la IAAF y del uniforme nacional oficial). De no
cumplir con el reglamento, los jueces le pedirán al atleta cambiar su uniforme o cubrir toda publicidad
ilegal con una cinta adhesiva.
• bolsos (identificación y el contenido)
• pertenencias personales: no se permiten reproductores de video y audio, cámaras, teléfonos,
trasmisores de radio ni aparatos electrónicos en general (con la excepción de relojes).
• Tampoco se permiten artículos que tengan una publicidad grande imposible de tapar con cinta
adhesiva. Estos artículos no se permitirán en el estadio.
• a los atletas no se les permitirá ingresar ninguna cinta adhesiva o cualquier otro material como
marcador personal o polvo de magnesio (con la excepción de los lanzadores y garrochistas). El
comité organizador los suministrará en el estadio.
NOTA: Para los relevos, los cuatro integrantes del equipo deben reportarse como grupo a la misma hora.
Todos los atletas deben presentarse en la Cámara de Llamadas de acuerdo con su horario de registro tal
como aparece abajo. Todos los horarios son previos al horario real de comienzo del evento.
29
Eventos
Primera llamada
Llamada final
Entrada al estadio
Garrocha
105 minutos
75 minutos
60 minutos
Salto de Altura
90 minutos
60 minutos
45 minutos
Longitud/Triple Salto
75 minutos
45 minutos
30 minutos
Lanzamientos
75 minutos
45 minutos
30 minutos
Relevos
60 minutos
30 minutos
10 minutos
Vallas
60 minutos
30 minutos
10 minutos
Otras pruebas de pista
60 minutos
30 minutos
10 minutos
Los atletas que no se presenten a tiempo a la Cámara de Llamadas sin una razón válida (por ejemplo un
certificado médico del doctor oficial del campeonato) pudieran ser excluido del evento en cuestión y de otras
pruebas del Campeonato, incluidos los relevos. Los oficiales de equipos no están autorizados a entrar a la
Cámara de Llamadas.
PROCEDIMIENTOS DE LA CÁMARA DE LLAMADAS PARA LAS PRUEBAS
COMBINADAS
Los competidores en las pruebas combinadas (decatlón y Heptatlón) solo tienen que reportarse a la Cámara
de Llamadas en la zona de calentamiento al comienzo de cada día. Los atletas de las pruebas combinadas
contarán con una zona para descansar y esperar por la siguiente prueba. Esa zona, situada en la pista de
calentamiento, está considerada la Cámara de Llamadas para el resto de las pruebas del día. Entre cada
evento, la presencia de los atletas no es obligatoria, pero ellos deberán reportarse al área de descanso antes
del comienzo de cada evento para hacer una última revisión. El acceso al área de descanso está reservada
para uso de los atletas y una persona acreditada por atleta (entrenador, doctor, terapeuta, etc.)
ÓRDENES DEL JUEZ DE SALIDA
Las órdenes del juez de salida serán en inglés. Hasta los 400 metros se utilizarán las siguientes órdenes:
• On your marks (en sus marcas)
• Set (listos)
• Suena el disparo
Para las carreras de 800m o más largas se utilizarán las siguientes órdenes:
• On your marks (en sus marcas)
• Suena el disparo
30
18.0 PROCEDIMIENTOS DESPUÉS DEL EVENTO
SALIDA DE LOS ATLETAS
Al concluir la competencia, sea en clasificación o final, todos los atletas serán escoltados de la pista a través
de la zona mixta. Ningún atleta podrá dejar la pista, bajo ningún motivo, a través de otra puerta. Solo la salida
situada en la línea de meta, sin excepciones. Los oficiales pudieran escoltar a los atletas al baño más cercano.
Los atletas que consigan la marca de clasificación en las pruebas de campo serán escoltados a la zona de
recuperación al finalizar cada ronda.
ZONA MIXTA
Los oficiales escoltarán todos los atletas a la entrada de la zona mixta al concluir su evento. Todos los atletas
deben pasar por la zona mixta, aun cuando no quieran hablar con la prensa. A los atletas se les pudiera
pedir de ir a la Carpa de Entrevistas de Prensa. Por favor recuerde que los atletas tienen una hora después
de firmar la notificación de control antidopaje para reportarse en la zona prevista para tal efecto. Los atletas
saldrán de la zona mixta después de terminar las entrevistas y entrarán en la zona de recuperación.
ZONA DE RECUPERACIÓN PARA LOS ATLETAS
Los cestos con la ropa de los atletas y los líquidos estarán localizados en esta área. Los atletas se cambiarán
de ropa, recibirán líquidos y aquellos que hayan sido seleccionados para el control antidopaje firmarán los
documentos correspondientes y permanecerán con el chaperón para el control antidopaje. Los atletas deben
tomar todas sus pertenencias antes de salir de esta zona.
CONTROL ANTIDOPAJE
El control antidopaje se realizará en conformidad con las regulaciones antidopaje de la IAAF, bajo la supervisión del delegado médico o de control antidopaje de la IAAF. Las asociaciones de área o las federaciones
miembros podrán realizar exámines adicionales para validar records nacionales o de área. El costo de esas
pruebas correrá a cargo de las asociaciones de área o las federaciones miembros.
31
PROTESTAS Y APELACIONES
Las protestas serán procesadas en conformidad con la regla 146 de la IAAF. Las protestas relativas a un
resultado o la realización de un evento deben recibirse dentro de los primeros 30 minutos del anuncio oficial
del resultado de ese evento. Puede realizarse la protesta con el juez de competencia en el estadio en el
Centro de Información Técnica.
• Una protesta se notifica al director de la competencia o su representante, en el Centro de Información
Técnica o donde quiera que esa persona se encuentre en los primeros 30 minutos tras la publicación
de los resultados.
• El director de la competencia o su representante explica el proceso al atleta, entrenador o las personas
interesadas y le entrega un formulario para presentar la protesta
• El director de la competencia o su representante conduce a la persona que realiza la protesta para
encontrarse con el juez que tomó la decisión
• Si el juez está de acuerdo con la protesta se modifican los resultados.
• Si el juez rechaza la protesta podrá someterse al Jurado de Apelaciones tras completar los formularios
correspondientes. Normalmente, el director de la competencia o su representante acompaña al grupo
que realiza la protesta y les comenta de las opciones disponibles. Cuando se complete formulario
aceptará el pago de $100 USD para procesar la protesta.
• El director de la competencia o su representante hace una copia del formulario y le entrega una
al Jurado de Apelaciones, que tomará su decisión sobre el tema tras revisar toda la información
disponible.
• El Jurado de Apelaciones escribe su decisión en el formulario de protesta y se la entrega al
director de la competencia o su representante, quien informa la decisión al grupo que realiza la
protesta y al secretario de la competencia.
19.0 CEREMONIAS
CEREMONIA DE APERTURA
Una breve ceremonia de inauguración tendrá lugar en el estadio del complejo deportivo Foote Field el viernes
31 de julio a las 16:15 horas. Está previsto un desfile de banderas. Cada país podrá estar representado por
cuatro atletas – dos de cada de sexo- y un oficial de equipo. Los seleccionados deberán reportarse a la pista
de calentamiento a las 15:45.
CEREMONIAS DE PREMIACIÓN
Después de cada final, los tres primeros recibirán medallas. Las ceremonias de premiación se celebrarán en
el transcurso de la competencia, de acuerdo con el horario de las finales. Los medallistas deberán reportarse
a la carpa de premiación cuando se le solicite, vestidos por completo con el uniforme oficial de su respectiva
federación nacional para la ceremonia.
CEREMONIA DE CLAUSURA
Una breve ceremonia de clausura tendrá lugar inmediatamente después de la última entrega de medallas.
32
20.0 SERVICIOS MÉDICOS
Un equipo ofrecerá los servicios de salud necesarios a los participantes del Campeonato Panamericano
Juvenil de Atletismo. El Comité Organizador ofrecerá servicios de salud y medicina deportiva en el estadio
solo durante los horarios de entrenamiento y competencia.
Los residentes del área metropolitana de Edmonton reciben una amplia gama de servicios de Capital Health,
el mayor sistema integral de salud en Canadá. Además de la atención a situaciones graves y de emergencia,
Capital Health ofrece servicios de cuidado a domicilio, programas comunitarios, cuidados de larga duración,
clínicas especializadas, servicios de atención de salud mental y muchos programas de rehabilitación y
prevención. Capital Health ofrece sus servicios en varias instalaciones, incluidos 13 hospitales y dos centros
de atención primaria.
Un doctor de urgencias estará disponible las 24 horas del día para ofrecer orientación médica a los servicios
de salud en el estadio, al personal de primeros auxilios y la logística para referir algún paciente a otros
servicios más específicos. Durante la competencia habrá un médico, un paramédico y un especialista en
primeros auxilios en el estadio y ellos contarán con el apoyo del médico de urgencias vía telefónica de ser
necesario.
Durante el horario de entrenamientos, un paramédico especializado en cuidados avanzados estará en el
estadio y contará con el apoyo del médico de emergencias vía telefónica de ser necesario.
Los servicios de fisioterapia, quiropráctica y masaje pudieran ponerse a disposición en la villa de los atletas
o durante los horarios de práctica en el estadio de acuerdo con las necesidades y el espacio disponible.
Los especialistas estarán en los lugares de práctica y competencia durante los horarios de trabajo que serán
publicados en el TIC y el CID. Los equipos podrán montar su propia carpa de fisioterapia y masaje si así
lo desean. Por favor comunicar al TIC o al CID si lo harán. Los servicios de fisioterapia y masaje estarán
disponibles en la zona de calentamiento del estadio del complejo deportivo Foote Field del 30 de julio al 2
de agosto.
El doctor en el estadio (durante la competencia) o el paramédico especializado en cuidados avanzados
(durante las prácticas) tendrá un teléfono celular con ellos en todo momento mientras estén en servicio.
Así podrán comunicarse con el director médico de la competencia y los servicios de urgencia.
Las llamadas al servicio de paramédicos deben limitarse solo a las urgencias.
Una lista de todos los servicios médicos disponibles, las clínicas, sus horarios y los teléfonos para el personal
médico en el estadio y fuera de él se entregará a los atletas y los oficiales técnicos y de los equipos.
SEGURO
Las federaciones miembros son responsables de conseguir su propio seguro para cubrir los gastos por
enfermedad o lesión de los miembros de su delegación cuando viajen internacionalmente.
33
21.0 SERVICIOS DE PRENSA
Una tribuna de prensa estará disponible para los periodistas acreditados en la grada principal del estadio.
Podrán recogerse las listas de salida y los resultados en el centro de prensa.
Los fotógrafos acreditados podrán tomar fotos en la cerca ubicada en la zona exterior de la pista. Para ellos
deberán vestir un chaleco de prensa que se entregará en el centro de prensa.
22.0 TELÉFONOS CELULARES
El servicio de telefonía GSM está disponible en Edmonton.
23.0 SALIDA DE EDMONTON
El horario de salida de la villa de los atletas es a las 11:00am del lunes 3 de agosto. Los responsables de
equipo podrán solicitar una salida más tarde durante el proceso de acreditación. Los participantes que
deseen quedarse más días deberán pagar extra como se indica en la sección de hospedaje en este Manual.
La información de vuelos del equipo debe entregarse con el envío de las inscripciones finales. De existir
cambios, por favor notificar la agencia de viajes localizada en el Mostrador de Bienvenida en la villa.
El transporte al Aeropuerto Internacional de Edmonton está garantizado. Los horarios de salida del equipo
desde la villa se publicarán el domingo 2 de agosto en la tarde en el Mostrador de Bienvenida en el vestíbulo
de la villa de los atletas.
34
24.0 INFORMACIÓN DE CONTACTO
FEDERACIÓN ORGANIZADORA
Atletismo Canadá
Suite B1-110 2445 St-Laurent Blvd.
Ottawa, Ontario, K1G 6C3
Sitio web: www.athletics.ca
Email: athcan@athletics.ca
Teléfono: +1-613-260-5580
Fax: +1-613-260-0341
Presidente: Gordon Orlikow
Director ejecutivo: Rob Guy
COMITÉ ORGANIZADOR
Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo Edmonton 2015
Sitio web: www.edmonton2015.ca
Email: info@edmonton2015.ca
Teléfono: +1-780-395-9824
Fax: +1-780-669-7015
Presidente: Jerry Bouma
Director ejecutivo: Peter Ogilvie
INFORMACIÓN SOBRE VISADOS
Para solicitar ayuda del Comité Organizador con el proceso de solicitud de visa, por favor comunicarse vía
email (travel@Edmonton2015.ca)
o por teléfono: +1 (780) 395-9824.
Asimismo puede enviar un fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015
35
APPENDIX A
27 de enero de 2015
Estimado secretario general:
A nombre de Atletismo Canadá, nos complace en extenderle una invitación a su federación
para participar en el Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo, que tendrá lugar en
Edmonton, Alberta, del 31 de julio al 2 de agosto de 2015.
Atletismo Canadá se siente muy orgulloso de acoger tan prestigioso evento en Canadá. La
ciudad de Edmonton y el Comité Organizador local trabajan de forma esmerada para celebrar
el mejor Campeonato Panamericano Juvenil de Atletismo en la historia. Muy pronto se le hará
llegar mayor información, incluidos el paquete técnico e importantes fechas límites.
Esta invitación oficial les pudiera servir para obtener el visado para su delegación, de ser
necesario.
Atletismo Canadá y el Comité Organizador local del Campeonato Panamericano Juvenil de
Atletismo de 2015 esperan darle la bienvenida en Edmonton.
Gord Orlikow
Presidente del Consejo
de Administración
36
Rob Guy
Director ejecutivo
APÉNDICE B
HORARIO DE COMPETENCIA – SUJETO A CAMBIOS
Sesión 1 mañana – viernes 31 de julio
Time
Evento
Sexo
Fase
10:30
100m
M
Decatlón (1)
10:40
Lanzamiento del Martillo
F
Final
11:00
100m
F
Semifinal
11:10
Salto de Longitud
M
Decatlón (2)
11:15
Salto con Garrocha
F
Final
11:20
100m
M
Semifinal
11:40
1500m
M
Semifinal
12:00
Martillo (F)
12:15
100m con vallas
F
Semifinal
Premiación
12:15
Impulsión de la Bala
M
Decatlón (3)
12:35
400m
F
Semifinal
12:55
400m
M
Semifinal
13:05
Garrocha (F)
Premiación
Sesión 2 – tarde-noche viernes 31 de julio
Time
Evento
Sexo
Fase
16:45
Ceremonia de Apertura
17:00
Salto de Altura
M
Decatlón (4)
17:05
100m con vallas
F
Final
17:10
Lanzamiento del Disco
M
Final
17:15
400m
F
Final
17:20
Salto con Garrocha
M
Final
17:25
400m
M
Final
17:35
100m c/v (F), 400m (F), 400m (M)
17:55
800m
F
18:10
Salto de Longitud
M
Final
18:15
400m
M
Decatlón (5)
18:10
Impulsión de la Bala
F
Final
18:30
100m
F
Final
18:40
100m
M
Final
18:50
3000m
F
Final
19:05
Disco (M), 100m (F), 100m (M), 3000m (F)
19:20
5000m
19:40
Longitud (M), Bala (F), 5000m (M)
Premiaciones
Semifinal
Premiaciones
M
Final
Premiaciones
37
Sesión 3 mañana – sábado 1 de agosto
Time
Evento
Sexo
Fase
8:30
10000m marcha
F
Final
10:00
110m con vallas
M
Decatlón (6)
10:30
100m con vallas
F
Heptatlón (1)
10:45
Lanzamiento del Disco
M
Decatlón (7)
11:00
Salto de Longitud
F
Final
11:15
1500m
F
Semifinal
11:30
Salto de Altura
F
Heptatlón (2)
11:30
10000m marcha (F)
11:40
110m con vallas
M
Semifinal
12:00
800m
M
Semifinal
12:00
Salto con Garrocha
M
Decatlón (8)
12:00
Lanzamiento del Disco
F
Final
12:20
200m
F
Semifinal
12:40
200m
M
Semifinal
1:00
Salto de Longitud (F)
1:10
400m con vallas
Premiación
Premiación
M
Semifinal
Sesión 4 tarde-noche – sábado 1 de agosto
Time
Evento
Sexo
Fase
17:00
Impulsión de la Bala
F
Heptatlón (3)
17:15
Jabalina
M
Decatlón (9)
17:30
200m
F
Heptatlón (4)
18:05
1500m
M
Final
18:05
800m
F
Final
18:10
Disco (F), 1500m (M)
18:15
1500m
M
Decatlón (10)
18:35
110m con vallas
M
Final
18:40
Salto Triple
M
Final
18:50
Salto de Altura
F
Final
18:50
3000m c/o
F
Final
19:00
Jabalina
M
Final
Premiaciones
19:05 Decatlón (m), 800 (F), 110 c/v (M), 3000m c/o (F)
38
Premiaciones
19:10
400mc/v
M
Final
19:20
200m
F
Final
19:30
200m
M
Final
19:40
5000m
F
Final
20:00
T (M), 200 (F), 200 (M), 5000 (F), 400 c/v (M)
20:20
10,000m
20:40
10,000 (M), Altura (F), Jabalina (M)
Premiaciones
M
Final
Premiaciones
Sesión 5 mañana – domingo 2 de agosto
Time
Evento
Sexo
Fase
8:30
10000m Marcha
M
Final
10:00
Lanzamiento del Martillo
M
Final
10:30
Salto de Longitud
F
Heptatlón (5)
11:00
400m con vallas
F
Semifinal
11:20
Relevo 4x100m
F
Semifinal
11:40
Relevo 4x100m
M
Semifinal
12:00
10000m Marcha (M), Martillo (M)
12:15
Lanzamiento de la Jabalina
F
Heptatlón (6)
12:20
Relevo 4x400m
F
Semifinal
12:40
Relevo 4x400m
M
Semifinal
Premiaciones
Sesión 6 tarde-noche – domingo 2 de agosto
Time
Evento
Sexo
Fase
17:00
400mH
F
Final
17:00
Impulsión de la Bala
M
Final
17:10
800m
F
Heptatlón (7)
17:20
Salto de Altura
M
Final
17:30
1500m
F
Final
17:45
400 c/v (F), Heptatlón (F), 1500 (M)
18:00
4x100m
18:10
18:15
Premiaciones
F
Final
Triple Salto
F
Final
4x100m
M
Final
18:25
Lanzamiento de la jabalina
F
Final
18:30
3000m c/o
M
Final
18:45
4x100m (F), 4x100m (M) y 3000m c/o (M)
19:10
800m
M
Final
19:10
Relevo 4x400m
F
Final
19:20
Relevo 4x400m
M
Final
19:30
Altura (M), Triple (F), Jabalina (F),
800m (F), 4x400 (F), 4x400 (M)
19:55
CEREMONIA DE CLAUSURA
Premiaciones
Premiaciones
39
APÉNDICE C
ESTADIO DEL COMPLEJO DEPORTIVO FOOTE FIELD
40
APÉNDICE D
INSCRIPCIONES PRELIMINARES (NUMÉRICAS)
Las federaciones miembros deben enviar sus inscripciones preliminares (solo numéricas) a más tardar la
medianoche del horario de Montaña (MT) del 29 de mayo de 2015.
Las inscripciones preliminares deben enviarse a Rob Fisher a registrations@edmonton2015.ca
O por fax a la atención de “Registrations” (inscripciones) al +1-780-669-7015
PAIS:
Número de
oficiales
41
Número de
atletas varones
Número de
atletas mujeres
Número total
de inscritos
41
APÉNDICE E
FORMULARIO DE INFORMACIÓN DE VISADO DEL COMITÉ ORGANIZADOR
PAÍS
Nombre
completo
ejemplo Canadá
Cargo
Fecha de
nacimiento
No. Pasaporte
(mes/día/año)
Ejemplo: John
James Smith
Atleta
12/01/81
FH849372
Fecha de
expedición
Fecha de
vencimiento
(mes/día/año)
(mes/día/año)
03/09/2013
03/09/2018
Si requiere ayuda, puede contactar al Comité Organizador vía email (travel@Edmonton2015.ca);
teléfono +1 (780) 395-9824 o vía fax (atención: Travel VISA Assistance) al +1 (780) 669-7015
42