14-A 11-J 8-D 11-D 5-D, 9-D, 8-E, 11-F y 14 n i i l p a Sh udo!!! m e dejan s que t Torta 8-B 11-D Ahogadas & Tostadas 1187-6855 tel. Las mejores TORTAS AHOGADAS de Tonalá 26 Años a su servicio.... FABRICANTES DE PEWTER ¡Una rica Tradición! Desde 1979 SUCURSALES EN TONALÁ: * Av. Tonaltecas y Calle 16 de Septiembre * Juárez 107 Zona centro * Av. Tonaltecas No. 172-A * Calle Madero Frente al Banco HSBC * Av. Tonalá Frente a la Gasolinera de Cd. Aztlán SERVICIO A DOMICILIO Tel. 11 87 57 53 Venga a conocer el folclor de Jalisco en le corazón de Tlaquepaque Excelencia En Mariscos SOLO MOSTRADOR fToogino´s Pizza UD 6-D * TORTILLAS HECHAS A MANO Área infantil Abrimos diariamente de: 10:00 a.m. a 6:30 p.m. U MENUDO Tel. 1662-2450 Atendidos por Kelly y Familia AV. TONALÁ # 49 CRUZA CON JAVIER MINA TONALÁ CENTRO. Av. Tonaltecas Sur No. 292 Tel. (01-33) 3683-34 73 Tonalá, Jal., Méx. SUCURSAL: Carretera El Verde No. 4293 Tel. (33) 3689-4825 El Salto, Jalisco. /abajeno.tlaquepaque abajenorest@yahoo.com.mx www.mariscoselarandense.com BIENVENIDOS A TONALA, JALISCO, MEXICO. WE HOPE YOU HAVE A PLEASANT STAY: DIF TONALA Shapliin HOSPITAL MUNICIPAL AV. DE LAS MARGARITAS Tortas que te dejan mudo!!! 10 PRIV. R. CORONA E CONSTITUCION E E E El Amigazo Usted está aquí You are here MARISCOS PLAZA CIHUALPILLI Y KIOSCO MUNICIPAL El Kiosco principal se inauguro en 1897 durante el porfiriato. La Plaza Principal fue remodelada en 1999 e inaugurada por el ex Presidente de México Ernesto Zedillo Ponce de León; dicho lugar es punto de reunión por excelencia para las familias tonaltecas. 9 Shapliin 3 CENTRO DE SALUD OFICINA DE CORREOS Tortas que te dejan mudo!!! E E E UNIDAD DEPORTIVA ORIENTE 7 El Amigazo E Latitude importaciones ZONA METROPOLITANA DE GUADALAJARA VENUSTIANO CARRANZA CIHUALPILLI PLAZA AND THE MUNICIPAL KIOSK The municipal kiosk, was inaugurated on 1897 during the Porfirio Diaz regime. The main plaza, remodeled in 1999 and inaugurated by then President Ernesto Zedillo Ponce de Leon, is an excellent meeting place for Tonala families. SECRETARIA DE VIALIDAD Y TRANSPORTE OFICINA DE TELEGRAFOS VENTAS DE PUBLICIDAD MOCTEZUMA Tortas que te dejan mudo!!! E 4 ANESAGASTI Shapliin Av. Tonaltecas No. 135 (entre Zaragoza y 16 de Septiembre) Tonalá, Jal. alejandrocamposalvarado@yahoo.com.mx 10-E 12-D La Puerta de Mezquite Arte, Diseño y Tradición desde 1977 * Maceta * Jarrones * Chimeneas * Decorados con herrería, etc. MATAMOROS Tel. y Fax (01-33) 3792-08-22, 1522-04-72 y 3601-74-09 Fabricamos todo tipo de Muebles en Mezquite y Artesanías en Barro, Mayoreo y Menudeo. 5 11-D 1 guadalajara 8 E ARTESANOS A MARTH REVOLUCION S E ALFARERO BASE DE POLICIA TURISTICA RIO TIBET RO CALZ. LÁZA CÁRDENAS ECAS CENTRO HISTÓRICO DE TLAQUEPAQUE Pedro Moreno NALT ALFAREROS Canteras Herrera NILO N NIÑO S HÉR OES RIO IMSS AV. TO h o t e l PUENTE Y CURVA SANTUARIO DEL SAGRADO CORAZÓN De estilo gótico en su exterior y renacentista en su interior, fue construido a finales del siglo XIX sobre las ruinas del antiguo hospital de Nuestra señora de la Soledad, en su interior posee un vía crucis al óleo de origen italiano, copia del vienés José Fourrier. El autor intelectual de dicha construcción es el párroco Jaime de Anesagasti. CENTRO HISTÓRICO DE GUADALAJARA CIÓ LU VO 7 FALLS: It consists of natural springs nestled in Rio Santiago Canyon located east of the municipal seat of government about 4 kilometers from Rancho de la Cruz. This naturally staggered formation displays a large variety of vegetation including tropical forest, thickets and others. CRUZ BLANCA RE 7 CASCADAS: Se derivan de nacimientos de agua, enclavados en la Barranca del Río Santiago; localizadas al oriente de la cabecera municipal a 4 kilómetros del Rancho de la Cruz. Estas formaciones naturales escalonadas cuentan con una gran variedad de vegetación en las que encontramos: la selva tropical, matorrales, etc. Cruz Blanca Shapliin Tortas que te dejan mudo!!! ALFARERIA ENRIQUEZ 1 www.bonifaciosart.com Studio (0133) 3691·7122 SACRED HEART SANCTUARY With a gothic style outside and Renaissance inside, it was built in the late XIX century over the ruins of the old Our Lady of Solitude hospital. It houses Italian oil paintings of the Stations of the Cross, a copy of the original by Viennese painter Jose Fourrier. The mastermind behind the construction was parishioner Jaime de Anesagasti. R Shapliin Tortas que te dejan mudo!!! Teléfonos de Emergencia e Información Turística Emergency Telephones and Tourism Information EMERGENCIA / EMERGENCY LOCATEL / MISSING PERSONS SEGURIDAD PÚBLICA / POLICE PROTECCION CIVIL BOMBEROS TURISMO TONALA CRUZ ROJA / RED CROSS DIF TONALA Presidencia Tonala Policia Tonala Secretaria de Turismo de Jalisco SERVICIOS MEDICOS 066 31 34 49 82 12 01 65 00 36 75 30 60 12 01 77 00 38 37 37 95 35 86 80 42 35 86 62 00 35 86 60 00 35 86 61 00 36 68 16 00 35 86 62 22 Exhibición: Av. Tonaltecas No. 260 Tel. 3683-46-11 Tonalá, Jal. Fábrica: Av. De la Cruz No. 600 Fax. 3683-24-02 Tonalá, Jal. canterasmartinez@prodigy.net.mx 11-D Latitude importaciones Decoración Complementos Exclusividad Banana, Lirio, Rattan Contemporáneo, Mármol, Onix, Herrería, Cojines, Piel Av. Tonalá Nº 231 Col. La Cabaña C.P. 45400 Tel. y Fax 3683∙0720 Radio 52*164079*2 Tonalá, Jal., www.macetastonala.com www.enriquezalfareria.com.mx E-mail: ventas@macetastonala.com Matamoros No. 83 C.P. 45400 Tel. 3683-05-05 Tonala, Jal. E-mail: mariasoc01@hotmail.com E-mail: ventas@anfitrionguiaturistica.com.mx www.anfitrionguiaturistica.com.mx UD LA bonifacio_uno@hotmail.com boni_artgallery@hotmail.com Av. Tonaltecas No. 270-B Col. Centro Tel. (0133) 3683·2560 Tonalá Jal. C.P. 45400 U 12-D 10% de Descuento al mencionar este anuncio. Tortas Martes 2x1 TEL. 3683-2017 9 CUAUHTEMOC PINO SUAREZ orja HERRERıA ARTıSTıCA ALBERCA HC ¿? Modulo de Información Turística 8 JAVIER MINA E rte “BAGAR” “BAGAR” SANTOS DEGOLLADO UNIDAD DEPORTIVA REVOLUCION Río Nilo # 4052-C Guadalajara, Jal. Tel. 3606-6817 Horario: Lunes a Domingo de: 10 a.m. a 6 p.m. E 11-D TRABAJAMOS TAMBIÉN SOBRE DISEÑO A SU GUSTO. MARISCOS E INDEPENDENCIA ARCHIVO HISTORICO CCRREE AA CC IIOONNE SE S Desarrollamos su propio estilo * Chimeneas * Molduras * Recubrimientos * Balaustrados * Bases para Mesa 12-M PREGUNTE POR NUESTRA PROMOCION 6 “BAGAR” CAPILLA DE LA CRUZ BLANCA O DEL CALVARIO La relevancia de esta Capilla, según cuenta la tradición en el año de 1530 poco después de haber llegado los españoles a territorio tonalteca (25 de marzo) en este sitio se llevo a cabo la primera celebración eucarística de la Nueva Galicia, por los frailes franciscanos Juan de Padilla, Francisco de Zamora e Ignacio de la Vega, encargados de evangelizar el antiguo reino de Tonallan. WHITE CROSS OR CALVARY CHAPEL The importance of this chapel is that, according to tradition, shortly after the arrival of the Spanish to Tonalteca territory, the first Mass in the New Galicia regions was celebrated here on March 25, 1530, by Franciscans Juan de Padilla, Francisco de Zamora and Ignacio de la Vega who had been commissioned to convert the ancient kingdom of Tonallan. MAYOREO Y MENUDEO Av. Tonaltecas Nº 106 Tonalá, Jal. Méx. E-mail: arteyforja@hotmail.com Tel/Fax. 3683 2420 10 CASA DE LA CULTURA CREACIONES 1 Fabricante de: Muebles en Forja Herrería Residencial Artículos Decorativos www.abajeno.com TONALLAN MUSEUM A typical Tonala building housing traditional works of art as well as part of the town's anthropological history with different archeological findings, it also dedicates space to contemporary exhibits by local and regional artists. PRIV. SAN ANTONIO E E 9-D Siguiendo con la Tradición desde 1909 h o t e l www.guadalajaraexpress.com LOPEZ COTILLA E orja HERRERıA ARTıSTıCA guadalajara ALTAMIRA LIENZO CHARRO MANUEL ESPARZA BASE DE POLICIA MUSEO TONALLAN Construcción típica tonalteca que alberga piezas tradicionales del arte tonalteca, así como parte de su historia antropológica representada por los hallazgos arqueológicos; además tiene espacio para exposiciones contemporáneas de artistas locales y regionales. NIÑO ARTILLERO PANTEON MUNICIPAL LIENZO CHARRO CAMERINO GONZALEZ HISTORY: Tonala was the second site where Guadalajara was founded in 1533; on March 25, 1530, Cihualpilli, also known as Mrs. Tzaptzintli or Tzapotzingo (sweet marmalade fruit) assumed command. Known in pre-Colombian times as Tonallan, that is, “where the sun rises” in Nahuatl, Tonala is a happy place full of culture and history, home to a warm populace that creates the finest traditional Mexican handicrafts. rte QUEEN'S HILL CIHUALPILLI A natural lookout. A monument to Queen Cihualpilli is at the top of the hill as well as a castle rock chapel dedicated to our Lady of Guadalupe. You can also find an enchanted rock, a children's playground, a recreation area, and an area dedicated to the flag with the tallest flagstaff and largest flag in Jalisco. FELIZ ESTANCIA LES DESEA: LIENZO CHARRO JESUS CARRERO PRIV. OBREGON HC @abajenotlaquepa R HISTORIA: Tonala fue la segunda Guadalajara en 1533 y el 25 de Marzo de 1530 la Cihualpilli la señora Tzaptzintli o Tzapotzingo (dulce fruto de zapote), asumió el mandato. Nombrado en la época prehispánica por la lengua náhuatl como Tonallan, es decir, “por donde sale el sol”, Tonalá es un lugar alegre, lleno de cultura e historia. Un pueblo cálido que da origen a la más fina y tradicional artesanía mexicana. 11-D CERRO DE LA REINA 11 CIHUALPILLI Mirador natural por excelencia. En la cima del cerro se encuentran el monumento a la Reina Cihualpilli y la capilla de piedra de castilla dedicada a la Virgen de Guadalupe, también se localiza en este lugar la piedra encantada, juegos infantiles, zona de recreo, la plaza de la bandera con el asta y bandera más grande de Jalisco. 11 WELCOME Previously known as “Tonallan” in the preColumbian Nahuatl language, meaning “from where the sun rises”, Tonala is a happy place brimming with culture and history, a warm-hearted town that creates some of the finest and most traditional handicrafts in Mexico. Walking down the streets, you can sense the pottery legacy passed down in Tonala families, and appreciate the creative capacity and unrestrained imagination of several generations that have heightened Mexican culture with their works. Enjoy this artisan atmosphere; discover the spirit of a culture that passionately embraces its roots. Welcome to Tonala! www.canterasmartinez.com JUÁREZ No. 231, TLAQUEPAQUE, JALISCO Tels. 3635-9015 y 3635-9097 9-D BIENVENIDA Nombrado en la época prehispánica por la lengua náhuatl como Tonallan, es decir, “por donde sale el sol”, Tonalá es un lugar alegre, lleno de cultura e historia. Un pueblo cálido que da origen a la más fina y tradicional artesanía mexicana. Por sus calles puedes percibir ese legado alfarero heredado por las familias tonaltecas, apreciar la capacidad creativa y la desbordante imaginación de varias generaciones que han realzado la cultura mexicana con sus obras. Disfruta de este ambiente artesano, descubre el espíritu de una cultura que vive con pasión el fervor hacia sus raíces. ¡Bienvenido a Tonalá! * Fuentes * Esculturas * Columnas * Macetas * Pisos Abierto de Lunes a Sábado de: 12:00 pm. a 10:00 pm. Open Monday to Saturday from 12:00 pm. to 10:00 pm. Domingo de: 12:00 pm. a 9:00 pm. Sunday 12:00 pm. to 9:00 pm. MATRIZ: Av. Tonaltecas No. 69 (Periférico) Tel. (33) 3683-5349 Fax. (33) 3683-4035 Tonalá, Jalisco. QUESADILLAS-TACOS GORDITAS-JUGOS CAFÉ-REFRESCOS-ETC. 8-D Tel. 01 (33) 38-38-86-92 alberta.martinez@gmail.com MARIACHI TODOS LOS DÍAS 3:30 PM Mariachi all days at 3:30 pm. SÁBADOS Y DOMINGOS BALLET FOLKLÓRICO 4:30 PM Folcloric show ballet Saturday & sunday 4:30 pm. * Amplio estacionamiento LA Calle Alberca Sur No. 74 Colonia Centro, C.P. 45400, Tonalá Jalisco. Tels. (33) 3690 3714 y (33) 1187 3943 www.flove.com.mx manufacturas_flove@hotmail.com flovemanufacturas@yahoo.com.mx @2x1Siempre AV. Juárez 347- A Tonalá, jalisco. 12-E * Rio Nilo No. 3013, Loma Dorada Tel. 3681·2974 Tonalá, Jalisco. * Av. Tonaltecas Sur No. 192 Tel. 3683·4483 Tonalá, Jalisco. * Av. Patria No. 99 Tel. 3601·9526 Tlaquepaque, Jalisco. * Av. Guadalupe No. 1675 Col. Chapalita, Zapopan, Jalisco. 12-M PARROQUIA DE SANTIAGO APÓSTOL 3 De estilo Neoclásico. Fue construida en 1652 por la orden agustina. Enfrente de la parroquia se encuentra el monumento a Pio IX, erigido en 1887 obra del escultor Sr. Carlos Bustos Flores. Anexo a la parroquia encontramos el ex-convento de los agustinos, con arcos de medio punto dovelados y columnas de capitel . SAINT JAMES THE APOSTLE PARISH CHURCH This neoclassic edifice was built in 1652 by the Augustinians. There is a monument to Pope Pius the IX in front of the church, built in 1887 by sculptor Carlos Bustos Flores. A former Augustinian monastery is attached to the church with its semicircular wedgeshaped stone arches and capitals. 11-F 13-A Canteras Herrera PALACIO MUNICIPAL 4 Ubicado en Hidalgo No. 21, entre Zapata y Juárez, en el se pueden admirar murales de Salvador Vázquez, Francisco Basulto, así como una colección de artesanía tonalteca y la placa alusiva a la municipalidad del 18 de mayo de 1823. Fue erigido en 1533 por el cabildo de la segunda capital neogallega, desde entonces ha sufrido incontables remodelaciones la última de ellas en 1999. CITY HALL Located at 21 Hidalgo Street between Zapata and Juarez, you can admire the murals painted by Salvador Vazquez and Francisco Basulto as well as a collection of Tonala handicrafts and a plaque that recalls the incorporation of the municipality on May 18, 1823. Built in 1533 by the city council of the second capital of New Galicia, since then it has been remodeled countless times, the last time in 1999. 11-F T I A N G U I S 5 ARTESANAL Considerado el tianguis artesanal más grande de México, con más de 2.5 kilómetros de extensión, conteniendo la artesanía y el folclore no sólo de este municipio sino de todo México; está ubicado en las principales calles de Tonalá los días jueves y domingos de todo el año. ARTISAN STREET MARKET Considered the largest artisan street market in Mexico at more than 1.5 miles long, it offers handicraft and folklore not only from this municipality but from all over Mexico. It sets up along the main streets of Tonala every Thursday and Sunday of the year. 11-E 6 MUSEO NACIONAL DE LA CERÁMICA F u e i n a u g u ra d o e n 1985 con la iniciativa de un patronato local que estaba en pro de la cultura del municipio; este museo esta dividido en dos niveles, alberga la historia y artesanías del Tonalá de 6 CASA DE ARTESANOS Esta casa- tienda, establecida en 1989 cuenta con un rica exhibición y venta de artesanías de aproximadamente 100 artesanos de este municipio de Tonalá. HOUSE OF THE ARTISANS This house / store, founded in 1989, has a rich exhibition and sale of handicrafts of approximately 100 artisans from the municipality of Tonala. ayer y hoy. NATIONAL CERAMIC MUSEUM Inaugurated in 1985 at the initiative of a local cultural foundation, the two-level museum houses the past and present history of artisanship in Tonala. 5-G ARCO BOTAREL 7 Arco de piedra de castilla el cual descansa sostenido de la p a r e d d e l a Pa r r o q u i a d e Santiago Apóstol. Fue construido para conmemorar la entrada de los españoles en 1530 a Tonalá. A un costado se encuentra la placa que conmemora la Fundación de la segunda Guadalajara, en tierra Tonalteca. CREACIONES DIRECTORIO L.A.E. Mario Alberto Aparicio Rodríguez direccion@anfitrionguiaturistica.com.mx Noemy Verónica Méndez Mendoza ventas@anfitrionguiaturistica.com.mx Mtra. Bárbara Leonor Cabrera Pantoja relacionespublicas@anfitrionguiaturistica.com.mx Lic. Thomas Chamberlin Kelly traduccion@anfitrionguiaturistica.com.mx D.G. Georgina Manuela Rodríguez Sevilla diseno@anfitrionguiaturistica.com.mx L.A.P. Martín Hernández Zúñiga distribucion@anfitrionguiaturistica.com.mx BOTAREL ARCH This stone arch, held up by the wall at Saint James the Apostle Parish Church, was built to commemorate the entrance of the Spanish Army into Tonala in 1530. This is a plaque on one side recalling the Founding of the Second Guadalajara in territory now belonging to Tonala. 11-D Diana Y. Carrillo R. Av. Tonalá # 3002 Tel. (01 33) 3691-6153 Santa Cruz de las Huertas, Tonalá, Jal., México. ventas@canterasherrera.com Av. Tonaltecas No. 283, Col. Centro Tel. 1187·5140 /Fax 1187·5139 Tonalá, Jal. dian_mexico84@yahoo.com.mx www.canterasherrera.com Canteras Herrera Plaza Galería del Sol Tel. 3070-05-23 Av. Tonaltecas No. 84 Local 10 rindonesia@hotmail.com www.indonesiansimports.mx * Colchas, * Edredones, * Cortinas de Manta, * Juegos de Cocina Baño * Medidas especiales Av. Tonaltecas Sur Nº 77 Locales H, I y A Av. Tonaltecas Nº 84 Local 11, Tonalá, Jalisco Tel. (0133) 3562 0249 y 1187 5798 leonel.alex8@live.com.mx 12-D Muebles Estilo Antiguo * Carretas * Baúles * Mesas * Armarios * Herrería Diseños Exclusivos Cobre, Goteado & Plasma Col. Centro C.P. 45400 Tonalá, Jal., Méx. Le ofrecemos extenso surtido en: www.anfitrionguiaturistica.com.mx Mapa Turístico Bilingüe “ANFITRIÓN” R Domicilio: Real de los Fresnos No. 1043 Col. Residencial Camichines, C.P. 45540 Tels. y Fax (01-33) 3792-08-22, 1522-04-72 y 3601-74-09 Tlaquepaque, Jal. Méx. Certificado de Reserva de Derechos al Uso Exclusivo del Título ANFITRIÓN R Expedido por el Instituto Nacional del Derecho de Autor 04-2006-062312215600-111 Las mejores Artesanías Exóticas al Mejor Precio... Conózcanos y Compare “BAGAR” Octubre-Noviembre-Diciembre del 2012 INTERNATIONAL SERVICE EXPORT & IMPORT Fco. I Madero No. 243 Tel. (01-33) 1200-63-49 8-D y 8-D SERVICIOS DE LOGÍSTICA INTERNACIONAL Francisco I. Madero No. 243-A Zona Centro C.P. 45400 Tonalá, Jalisco, México. Tels. (33) 3683-5176 / (33) 3683-5372 Nextel. 1370-2832 ID 62*192832*1 Domicilio de bodega: López Cotilla No. 375 Col. El Zapote Tonalá, Jalisco, México C.P. 45400 Tel. (33) 1187-9934 mayte@prodigy.net.mx mayteise@gmail.com www.internationalse.com * Santos Degollado No. 213 Tonalá, Jal. * Av. Tonalá No. 138-B Col. Centro Tonalá, Jal. Tel. 3562-02-91 Fax 3562-02-92 E-mail: creaciones_alvarez@hotmail.com Fábrica de Exhibición: Carr. Libre a Zapotlanejo No. 5003 Tel. y Fax 3690-04-13 Tlaquepaque, Jal. Exhibición: Av. Tonaltecas No. 136-4 Col. Centro Tel. y Fax 1187-41-95 Tonalá, Jal. Exhibición: Santos Degollado No. 106 Col. Centro Tonala, Jal. Www.alfareriaenriquez.com E-mail:alfareriaenriquez@hotmail.com Fabrica: Clavel No. 150 Tonalá, Jal. Sucursal: Av. Tonalá No. 164 Tonalá, Jal. Méx. Tel./Fax (0133) 1593 0288 Nextel: 72*651538*4 E-mail: haciendacoyote@hotmail.com
© Copyright 2024