la voce glasilo - Comune di Monrupino

glasilo
ob@ine Repentabor
la voce
del Comune di Monrupino
december
dicembre
2012
IMU
IMU
Lo@eno zbiranje
odpadkov
Raccolta differenziata
Boži@nica
Festa di Natale
2
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Navodila za lo@eno zbiranje odpadkov
VRSTA ODPADKA
NAČIN ZBIRANJA
DA
NE
Sploščena kartonska embalaža, ovojni
papir, papirnate nakupovalne vrečke,
časopisi, revije, zvezki, knjige, prospekti,
katalogi, pisarniški papir.
Z živili pomazana ali zamaščena embalaža (pladnji,
krožniki in kozarci za enkratno uporabo, embalaža
globoko zamrznjenjih jedi), higienski papir
(papirnate brisače, prtički, robčki), samokopirni,
povoščeni in plastificirani papir.
Papir
Temno zelen zabojnik z rumenim
pokrovom in napisom PAPIR
Plastika
Temno zelen zabojnik z rumenim
pokrovom in napisom PLASTIKA
Plastenke za živila, pijačo, kozmetiko,
čistila in zdravila, plastični krožniki, kozarci
in lončki, plastične vrečke, plastična
embalaža nenevarnih kemikalij.
Steklo in
pločevina
Svetlo zelen zvon z napisom
STEKLO
Steklenice, stekleničke in kozarci živil, pijač,
Ogledala, kristal, predmeti iz keramike, gline in
kozmetike in zdravil, pločevinke živil in
porcelana, žarnice.
pijač.
Drugi odpadki
Temno zelen zabojnik
Odpadki, za katere ni predvideno ločeno
zbiranje.
Nevarni odpaki
Zbirni center na Fernetičih
Svinčevi akumulatorji, odpadki, označeni s
Vsi nevarni odpadki, ki niso nastali v okviru
simboli za nevarne snovi, varčne žarnice in
gospodinjstva.
neonske cevi, mineralna olja.
Kosovni odpadki
Zbirni center na Fernetičih oziroma
Vzmetnice, pohištvo, bela tehnika, kovine,
prevzem na domu po predhodnem
les, televizorji, računalniki, ekrani.
naročilu na številko 331 7960051
Posebni odpadki
Zbirni center na Fernetičih
Zeleni odrez
Rastlinski odpadki, ki nastanejo pri košnji,
Svetujemo kompostiranje na domu. obrezovanju rastlin, dreves in grmičevja,
odpadno listje.
Embalaža in kartonske škatle, gradbeni
odpadki, avtoplašči, steklene šipe in
ogledala, rastlinska olja.
Plastična embalaža nevarnih snovi (motorna in
druge vrste mineralnih olj, sredstva za zaščito
rastlin - pesticidi, barve, laki, redčila ipd), drugi
plastični predmeti (otroške igrače, polomljeni
plastični stoli, CD-ji, etuiji, pribor).
Odpadki, ki jih je mogoče reciklirati (papir, steklo,
plastika, pločevina), kosovni odpadki, nevarni
odpadki.
Motorna vozila, deli vozil in vse, kar je mogoče
zbirati z običajnim sistemom odvažanja odpadkov.
Motorna vozila, deli vozil in vse, kar je mogoče
zbirati z običajnim sistemom odvažanja odpadkov.
Ostanki zemlje, kamenje, cvetlični lonci.
Indicazioni per la raccolta differenziata
TIPO DI RIFIUTO
MODALITÀ DI RACCOLTA
SÌ
NO
Carta
Contenitore di colore verde scuro
con coperchio giallo e la scritta
CARTA
imballaggi in cartone ripiegati, carta da
imballo, sacchetti di carta, giornali, riviste,
quaderni, libri, opuscoli, cataloghi, fogli di
carta
carta sporca di alimenti o grassi (vassoi, piatti
e bicchieri usa e getta, confezioni di alimenti
surgelati), asciugamani, salviette e fazzoletti di
carta, carta copiativa, oleata o plastificata
Plastica
Contenitore di colore verde scuro
con coperchio giallo e la scritta
PLASTICA
bottiglie, vaschette, vasetti e flaconi per
alimenti e bevande, prodotti per l’igiene
personale, detersivi e medicinali, piatti e
bicchieri, borse di plastica, contenitori di
sostanze chimiche non pericolose
contenitori di sostanze pericolose (oli da
motore e altri tipi di oli minerali, prodotti
per il trattamento dei vegetali - pesticidi,
vernici, smalti, diluenti), altri oggetti di plastica
(giocattoli, sedie di plastica rotte, CD, custodie,
posate)
Vetro e lattine
Campana di colore verde chiaro
con la scritta VETRO
bottiglie, flaconi e vasetti per alimenti,
bevande, prodotti per l’igiene personale e
specchi, cristalli, oggetti in ceramica, terracotta
medicinali, scatolette e barattoli per alimenti o porcellana, lampadine
in metallo
Altro
Contenitore di colore verde scuro
tutti i rifiuti che non sono oggetto di
raccolta differenziata
rifiuti riciclabili (carta, vetro, plastica, lattine),
rifiuti ingombranti, rifiuti pericolosi
Rifiuti pericolosi
Centro di raccolta di Fernetti
accumulatori di piombo, rifiuti etichettati
con i simboli per le sostanze pericolose,
lampade a basso consumo e tubi
fluorescenti, oli minerali
tutti i rifiuti pericolosi provenienti da attività non
domestiche
Rifiuti
ingombranti
Centro di raccolta di Fernetti o ritiro
materassi, mobili, elettrodomestici, metalli
a domicilio previa prenotazione al
vari, legname, TV, PC e monitor
numero 331 7960051
veicoli a motore, parti di veicoli, tutto ciò che
può essere raccolto con il normale servizio di
raccolta
Insoliti
Centro di raccolta di Fernetti
imballaggi e cartoni, inerti, lastre di vetro e
specchi, oli vegetali
veicoli a motore, parti di veicoli, tutto ciò che
può essere raccolto con il normale servizio di
raccolta
Scarti dei giardini
Si consiglia di adottare soluzioni di
compostaggio.
rifiuti vegetali provenienti da sfalci, potatura
di piante, alberi e arbusti, raccolta di
fogliame
residui terrosi, sassi, vasi
glasilo ob@ine Repentabor
tadine,
Gentili concit
cittadini,
spettabili con
prossime
e
ll
e
d
e
n
io
s
a
c
in oc
guro di
festività vi au
ii
nservare tutt
o
c
a
e
ir
c
s
iu
r
icordi belli
momenti e i r
ato e che
dell’anno pass
vi
possa regalar
vo
o
u
n
o
n
n
a
l’
i di gioia e
n
io
s
a
c
c
o
i
r
ulterio
ne.
di soddisfazio
felice Anno
e
le
a
t
a
N
n
o
u
B
i!
Nuovo a tutt
la voce del comune di Monrupino
agi občani!
r
d
in
e
k
n
a
č
b
Drage o
praznikih vam
ih
č
jo
ja
a
ih
r
p
Ob
držati vse
b
o
li
a
n
z
i
b
a
želim, d
in spomine
lepe trenutke
er dodali v
t
a
t
le
a
g
le
k
e
t
pre
s
e tisto, kar va
vs
u
t
le
m
ve
o
n
izpolnjuje.
razveseljuje in
to
rečno novo le
s
in
ič
ž
o
b
l
e
Ves
2013.
Župan
Marko Pisani
Il Sindaco
Marko Pisani
Uprava občine Repentabor
vljudno vabi vse občane
v soboto, 15. decembra, ob 17. uri
pred občinsko hišo na tradicionalno
BOŽIČNICO.
Program bodo sooblikovali:
otroški vrtec Antona Fakina, osnovna
šola Alojza Gradnika,
pevska zbora Kraški dom in
Repentabor.
Prisrčno vabljeni!
L’Amministrazione del Comune di
Monrupino
è lieta di invitare tutti i cittadini,
sabato 15 dicembre alle ore 17.00
davanti al Municipio alla tradizionale
FESTA DI NATALE.
Collaborano al programma:
la scuola d’infanzia Anton Fakin, la
scuola primaria Alojz Gradnik,
i gruppi corali Kraški dom e Repentabor.
Siete gentilmente invitati a partecipare.
3
4
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Imu – enotni ob@inski davek od 2012
PREDPOSTAVKA
Davek IMU predpostavlja posest nepremičnin iz 2.
člena zakonske uredbe št. 504 z dne 30. decembra
1992, vključno z glavnim stanovanjem in njegovimi pritiklinami. Opozarjamo, da so bile glavno stanovanje in odgovarjajoče pritikline oproščene plačevanja davka ICI na podlagi uredbe-zakona št. 93
z dne 27. maja 2008.
Glavno stanovanje je nepremičnina, ki je vknjižena
ali primerna za vknjižbo v kataster zgradb kot enotna nepremičninska enota in v kateri lastnik običajno prebiva in anagrafsko stanuje.
Za pritikline glavnega stanovanja štejemo samo
tiste, ki jih opredeljujejo katastrske kategorije C/2,
C/6 in C/7; upošteva se največ ena pritiklina za vsako od navedenih katastrskih kategorij, tudi če so
vpisane v kataster skupaj z enoto, namenjeno bivanju.
PASIVNI SUBJEKTI
Pasivni subjekti so: lastnik nepremičnin, namenjenih kateri koli uporabi, v katere so vključena zemljišča in zazidljiva območja, pomožne nepremičnine
ali nepremičnine, katerih proizvodnja ali izmenjava je usmerjena v dejavnosti podjetja; nosilci realne pravice užitka, uporabe, bivanja, emfitevze, površine na nepremičninah; koncesionar državne
lastnine; najemnik nepremičnin, tudi nezgrajenih
ali v gradnji, ki so bile oddane v finančni najem, od
dneva podpisa ter za celotno trajanje pogodbe.
DAVČNA OSNOVA
Davčna osnova je vrednost nepremičnine, izračunamo pa jo kot sledi:
1) zgradbe: vrednost je enaka katastrskemu dohodku nepremičnine, ki je bil v veljavi 1. januarja v
letu, na katerega se nanaša obdavčitev, preračunanemu za 5 odstotkov; katastrski dohodek nato pomnožimo z enim izmed spodaj navedenih količnikov:
· 160 za stavbe, uvrščene v katastrsko skupino A
(stanovanja od A/2 do A/11 z izjemo A/10 – uradi
in zasebne pisarne) in v katastrske kategorije C/2
(skladišča in shrambe), C/6 (hlevi, konjušnice in garaže) in C/7 (odprte ali zaprte pokrite površine);
v to kategorijo spadajo glavna stanovanja in pritikline, ki so bile oproščene občinskega davka na
nepremičnine ICI od leta 2008 in vrednost katerih
je bila določena z množiteljem katastrskega dohodka 100, medtem ko predvideva davek IMU 160,
s čimer se poveča obdavčljiva vrednost stavbe;
·140 za stavbe, uvrščene v katastrsko skupino B
(nedobičkonosne enote javne namembnosti, kot
so šole, javni uradi, vzgojni zavodi) in v katastrske
kategorije C/3 (laboratoriji), C/4 (zgradbe in prostori za športno vadbo) in C/5 (kopališča in zdravilišča);
množitelj za katastrsko skupino B je v primerjavi z
davkom ICI ostal nespremenjen, torej 140, medtem ko za katastrske skupine C/3, C/4 in C/5 množitelj preide s 100 na 140;
· 80 za stavbe, uvrščene v katastrski kategoriji A/10
(uradi in zasebne pisarne) in D/5 (bančni zavodi,
menjalnice in zavarovalnice);
množitelj za katastrski skupini A/10 in D/5 preide v
primerjavi z davkom ICI s 50 na 80;
· 60 za stavbe, uvrščene v katastrsko skupino D (tovarne, hoteli, gostišča, gledališča, koncertne dvorane, dvorane za prireditve in podobno, razen
D/5);
množitelj za katastrsko skupino D preide v primerjavi z davkom ICI s 50 na 60 in se bo povečal s 50
na 65 od 1. januarja 2013;
· 55 za stavbe, uvrščene v katastrsko kategorijo C/1
(trgovine in prodajalne);
množitelj za katastrsko skupino C/1 preide v primerjavi z davkom ICI s 34 na 55.
2) kmetijska zemljišča in pomožna kmetijska poslopja: oproščena davka v Občini Repentabor;
3) zazidljiva območja: tržna cena območja v veljavi
1. januarja.
OPROSTITVE
Davka IMU so oproščene: nepremičnine v državni
lasti; nepremičnine na občinskem ozemlju, ki so v
lasti Dežele, Pokrajine, Občin, gorskih skupnosti,
konzorcijev omenjenih ustanov, ustanov državnih
zdravstvenih storitev, ki so namenjene izključno
institucionalnim nalogam; nepremičnine s posebno namembnostjo javnega značaja; zgradbe, namenjene izključno bogoslužju, ali v lasti Svetega
sedeža oziroma tujih držav in mednarodnih organizacij, za katere je predvidena oprostitev davka ICI
na podlagi mednarodnih dogovorov; kmetijska
zemljišča na gorskih in gričevnatih območjih; nepremičnine, namenjene izvajanju socialnih dejavnosti nekomercialnih ustanov.
DAVČNE STOPNJE
· Davčna stopnja je znižana na 0,4 odstotka za glavno stanovanje in pripadajoče pritikline (a le ena
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Imu – imposta municipale
propria dal 2012
PRESUPPOSTO
L’IMU ha per presupposto il possesso di immobili
di cui all’art. 2 del decreto legislativo 30 dicembre
1992, n. 504, ivi compresa l’abitazione principale e
le pertinenze della stessa. Ricordiamo che l’abitazione principale e le relative pertinenze erano
esenti dal pagamento dell’imposta ICI in base al
decreto legge n. 93 del 27 maggio 2008.
Per abitazione principale si intende l’immobile,
iscritto o iscrivibile nel catasto edilizio urbano come
unica unità immobiliare, nel quale il possessore dimora abitualmente e risiede anagraficamente.
Per pertinenze dell’abitazione principale si intendono esclusivamente quelle classificate nelle categorie catastali C/2, C/6 e C/7, nella misura massima di un’unità pertinenziale per ciascuna delle
categorie catastali indicate, anche se iscritte in catasto unitamente all’unità ad uso abitativo.
SOGGETTI PASSIVI
Sono soggetti passivi il proprietario di immobili,
inclusi terreni e le aree edificabili, a qualsiasi uso
destinati, compresi quelli strumentali o alla cui
produzione o scambio è diretta l’attività d’impresa, o il titolare di diritto reale di usufrutto, uso, abitazione, enfiteusi, superficie sugli stessi, il concessionario di aree demaniali, il locatario degli
immobili anche da costruire o in costruzione concessi in locazione finanziaria dalla data di stipula e
per tutta la durata del contratto.
BASE IMPONIBILE
È costituita dal valore dell’immobile come segue:
1) Fabbricati: il valore è costituito dalla rendita catastale dell’immobile vigente al 1° gennaio dell’anno di imposizione rivalutata del 5 per cento moltiplicata per:
· 160 per i fabbricati classificati nel gruppo catastale A (abitazioni da A/2 ad A/11 esclusi gli A/10 –uffici e studi privati) e nelle categorie catastali C/2
(magazzini e depositi), C/6 (stalle, scuderie, rimesse e autorimesse) e C/7 (tettoie chiuse o aperte);
in tale categoria catastale rientrano le abitazioni
principali e le pertinenze che erano esenti dall’ICI
dal anno 2008 ed il cui valore veniva determinato
utilizzando il moltiplicatore della rendita catastale
di 100 invece di quello previsto dall’IMU pari a 160
che aumenta il valore imponibile dei fabbricati.
· 140 per i fabbricati classificati nel gruppo catastale B (unità a destinazione pubblica senza fine di
lucro quali: scuole, uffici pubblici, convitti) e nelle
categorie catastali C/3 (laboratori), C/4 (fabbricati
e locali per esercizi sportivi) e C/5 (stabilimenti
balneari e di acque curative)
Il moltiplicatore per il gruppo catastale B è rimasto invariato rispetto all’ICI pari a 140,mentre per
la categoria catastale C/3, C/4 e C/5 il moltiplicatore passa da 100 a 140.
· 80 per i fabbricati classificati nella categoria catastale A/10 (uffici e studi privati) e D/5 (Istituti di
credito, cambio ed assicurazione)
Il moltiplicatore per la categoria catastale A/10 e
D/5 passa da 50 ad 80 rispetto all’ICI.
· 60 per i fabbricati classificati nel gruppo catastale
D (opifici, alberghi, pensioni, teatri, sale per concerti e spettacoli e simili esclusi D/5)
Il moltiplicatore per la categoria catastale D passa
da 50 ad 60 rispetto all’ICI ed aumenterà passando da 50 a 65 a partire dal 1° gennaio 2013.
· 55 per i fabbricati classificati nella categoria catastale C/1 (negozi e botteghe)
Il moltiplicatore per la categoria catastale C/1 passa da 34 a 55 rispetto all’ICI.
2) Terreni agricoli e fabbricati rurali ad uso strumentale: Esenti per il Comune di Monrupino.
3) Aree edificabili:
Valore di mercato dell’area in vigore al 1° gennaio
dell’anno in corso.
ESENZIONI
Sono esenti dal pagamento dell’IMU: gli immobili
posseduti dallo Stato, gli immobili posseduti, nel
territorio comunale, dalle Regioni, dalle Province,
dai Comuni, dalle comunità montane, dai consorzi
fra questi enti, dagli enti del servizio sanitario nazionale, destinati esclusivamente ai compiti istituzionali; gli immobili a destinazione particolare di
carattere pubblico, fabbricati destinati esclusivamente all’esercizio del culto o di proprietà della
Santa Sede ovvero appartenenti agli stati esteri e
alle organizzazioni internazionali per i quali è prevista l’esenzione ICI in base ad accordi internazionali; terreni agricoli di aree montane o di collina;
gli immobili destinati allo svolgimento di attività
sociali da parte di enti non commerciali.
ALIQUOTE
· L’aliquota è ridotta allo 0,4 per cento per l’abitazione principale e relative pertinenze (al massimo
una per ciascuna delle categorie catastali C/2, C/6
5
6
glasilo ob@ine Repentabor
enota za vsako katastrsko kategorijo C/2, C/6 in
C/7); davčno stopnjo lahko občine zvišajo oziroma
znižajo za največ 0,2 odstotka. OBČINA REPENTABOR je določila davčno stopnjo v vrednosti 0,38
odstotka.
· Osnovna davčna stopnja v vrednosti 0,76 odstotka, ki jo občine s sklepom občinskega sveta lahko
zvišajo oziroma znižajo za največ 0,3 odstotka. OBČINA REPENTABOR je določila davčno stopnjo v
vrednosti 0,76 odstotka.
· Davčna stopnja je znižana na 0,62 odstotka za poslopja in nepremičnine v lasti družb, ki so podvržena davku na družbe IRES.
· Davčna stopnja je znižana na 0,58 odstotka za stanovanja ATER.
ODBITKI
Od davka na nepremičnino, ki je opredeljena kot
glavno stanovanje pasivnega subjekta, in na pripadajoče pritikline se odbije znesek 200 evrov do
največ celotne vrednosti odmerjenega davka. Odbitek pripada sorazmerno z obdobjem v teku leta,
za katerega je veljala omenjena namembnost.
Če je ista nepremičninska enota opredeljena kot
glavno stanovanje več pasivnih subjektov, se omenjeni odbitek priznava vsem pasivnim subjektom
sorazmerno z obdobjem v teku leta, za katerega je
veljala omenjena namembnost.
Znesek je porazdeljen po osebah in ne na podlagi
deleža v lasti.
Za leti 2012 in 2013 se odbitek, ki ga predvideva
prejšnji odstavek, poveča za 50 evrov za vsakega
otroka, mlajšega od 26 let, pod pogojem da redno
in anagrafsko stanuje v nepremičnini, ki je opredeljena kot glavno stanovanje.
Skupna vrednost poviška brez osnovnega odbitka
(200 evrov) ne sme presegati 400 evrov (največ 8
otrok). Najvišji možen odbitek je torej 600 evrov.
DODELITEV PRIHODKA OD DAVKA IMU
Državi je namenjen polovični delež prihodka od
davka, odmerjenega na podlagi osnovne davčne
stopnje 0,76 za davčno osnovo vseh nepremičnin;
izjema so nepremičnine, ki so opredeljene kot
glavno stanovanje, in pripadajoče pritikline (davčna stopnja, znižana na 0,4 odstotka). Tako izračunan delež dajatve, ki mu pravimo davek za državno blagajno in znaša 0,38 odstotka, se izplača
državni upravi istočasno z enotnim občinskim
davkom. Predvideni odbitki, ki jih predvideva ta
člen, ter odbitki in znižanja davčne stopnje, ki jih
določa občina, ne veljajo za delež, namenjen državni upravi.
la voce del comune di Monrupino
Za preverjanje, izterjevanje, povračila, sankcije,
obresti in spore se izvajajo določila, ki veljajo na
področju enotnega občinskega davka.
DAVČNO OBDOBJE
Davek se obračunava za sončna leta sorazmerno z
deležem in meseci lastništva nad nepremičnino v
zadevnem letu. Mesec, v katerem je lastništvo trajalo vsaj 15 dni, se zaračuna v celoti.
PORAVNAVA (SALDO 2012)
Saldo davka se poravna z obrazcem F24 do 17. decembra (znesek mora biti zaokrožen na evro). Letni davek je odmerjen na podlagi katastrske vrednosti nepremičnine, preračunane za 5%, in
davčne stopnje ter odbitkov, ki ji jih je določila občinska uprava. Od zneska se odštejejo že vplačani
obroki davka (predujem).
Državni delež: za glavno stanovanje se davek ne
izplača državni upravi, za druge nepremičnine pa
je potrebno saldo porazdeliti med državno in občinsko upravo. Delež, ki je namenjen državi, se izračuna tako, da se uporabi davčna stopnja 0,38% in
odšteje predujem, ki je že bil izplačan.
Občinski delež: za glavno stanovanje se celotni
znesek izplača občinski upravi. Za druge nepremičnine se občinski delež zadnjega obroka (saldo)
izračuna tako, da se od odmerjenega davka za vse
leto 2012 odštejejo državni delež zadnjega obroka
(saldo) in državni ter občinski delež že vplačanih
obrokov (predujem).
Računalniški program za poskusni izračun davka je
na razpolago na občinski spletni strani www.monrupino-repentabor.it.
OBRAZCI ZA IZJAVO IMU
Rok za oddajo izjave IMU zapade 4. februarja 2013
(datum je še v obravnavi v parlamentu). Izjava ni
potrebna za nepremičnine, ki so bile že prijavljene
za namene občinskega davka ICI; za kmetijska zemljišča in pomožna kmetijska poslopja, ki so oproščena davka; za spremembe, ki so bile vknjižene v
katastrske evidence. Izjava je potrebna za prazne
zgradbe brez uporabnega ali vselitvenega dovoljenja; za nepremičnine z olajšavami (v lasti podjetij, zavezanih za davek IRES); ob pridobitvi zazidljivega zemljišča; ob pridobitvi ali izgubi pravice
užitka; za nepremičnine neprofitnih ustanov; za
nepremičnine, namenjene kulturnim dejavnostim,
in v drugih zakonsko predvidenih primerih.
Obrazec je na razpolago na občinski spletni strani:
www.monrupino-repentabor.it.
Davčni urad občine Repentabor bo na razpolago
občanom od ponedeljka, 3. decembra 2012, do
petka, 14. decembra 2012, od 9. do 14. ure.
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
e C/7), che i Comuni possono aumentare o diminuire sino a 0,2 punti percentuali;
COMUNE MONRUPINO deliberata aliquota dello
0,38 per cento
· Aliquota base dello 0,76 per cento, che i Comuni
possono aumentare o diminuire sino a 0,3 punti
percentuali con deliberazione del consiglio comunale, adottata ai sensi dell’art. 52 del decreto
legislativo 15 dicembre 1997, n. 446 in materia di
potestà regolamentare dei comuni;
COMUNE MONRUPINO deliberata aliquota dello
0,76 per cento
si applicano alla quota di imposta erariale riservata allo Stato. Per l’accertamento, la riscossione, i
rimborsi, le sanzioni, gli interessi ed il contenzioso
si applicano le disposizioni vigenti in materia di
imposta municipale propria.
· L’aliquota è ridotta allo 0,62 per cento per i fabbricati e immobili posseduti dai soggetti passivi
dell’imposta sul reddito delle società – IRES.
VERSAMENTI A SALDO 2012
Il versamento dell’imposta a saldo è effettuato utilizzando il modello F24 entro il 17 dicembre (importi arrotondati ad euro). L’IMU dovuta su base
annuale è calcolata applicando al valore catastale
dell’immobile, rivalutato del 5%, l’aliquota e le detrazioni decise dal Comune sottraendo le somme
versate in acconto.
Quota statale: Per l’abitazione principale l’IMU
non va versata allo Stato, mentre per gli altri immobili bisogna dividere il saldo tra quota statale e
quota comunale. Per ottenere la quota statale del
saldo, bisogna applicare l’aliquota fissa del 0,38%
e sottrarre la quota statale versata in acconto.
Quota comunale: Per l’abitazione principale l’IMU
va versata tutta al Comune. Per ottenere la quota
comunale del saldo per gli altri immobili, bisogna
sottrarre dall’IMU dovuta per tutto il 2012 la quota
statale del saldo e la quota statale e comunale
dell’acconto.
Il calcolatore è reperibile sul sito del Comune
www.monrupino-repentabor.it
· L’aliquota è ridotta allo 0,58 per cento per i fabbricati dell’ATER.
DETRAZIONI
Dall’imposta dovuta per l’unità immobiliare adibita ad abitazione principale del soggetto passivo e
per le relative pertinenze, si detraggono, fino a
concorrenza del suo ammontare, euro 200 rapportati al periodo dell’anno durante il quale si
protrae tale destinazione;
Se l’unità immobiliare è adibita ad abitazione
principale da più soggetti passivi, la detrazione
spetta a ciascuno di essi proporzionalmente alla
quota per la quale la destinazione medesima si
verifica nell’anno.
La quota è suddivisa pro capite e non in base alla
quota di possesso.
Per gli anni 2012 e 2013, la detrazione prevista dal
primo periodo è maggiorata di 50 euro per ciascun figlio di età non superiore a ventisei anni,
purché dimorante abitualmente e residente anagraficamente nell’unità immobiliare adibita ad
abitazione principale.
L’importo complessivo della maggiorazione, al
netto della detrazione di base (200 euro), non può
superare l’importo massimo di euro 400 (max 8 figli). La detrazione massima è quindi di 600 euro.
ASSEGNAZIONE DEL GETTITO IMU
È riservata allo Stato la quota di imposta pari alla
metà dell’importo calcolato applicando alla base
imponibile di tutti gli immobili, ad eccezione
dell’abitazione principale e delle relative pertinenze (aliquota ridotta allo 0,4 per cento), l’aliquota di base pari allo 0,76. La quota di imposta
risultante chiamata imposta erariale pari allo 0,38
per cento è versata allo Stato contestualmente
all’imposta municipale propria. Le detrazioni previste dal presente articolo, nonché le detrazioni e
le riduzioni di aliquota deliberate dai comuni non
PERIODO D’IMPOSTA
L’imposta è dovuta per anni solari proporzionalmente alla quota ed ai mesi dell’anno nei quali si
è protratto il possesso. Il mese durante il quale il
possesso si è protratto per almeno 15 giorni è
computato per intero.
MODELLI DICHIARAZIONE IMU
Le dichiarazioni IMU vanno presentate entro 4
febbraio 2013 (data ancora in discussione in parlamento). Non vanno presentate per gli immobili
già denunciati per l’ICI, per i terreni e fabbricati rurali strumentali esenti e per le variazioni denunciate in catasto. La dichiarazione va presentata
per i fabbricati inagibili o inabitabili e non utilizzati, per gli immobili con l’imposta agevolata (proprietari società soggette IRES), acquisizione di
area edificabile, nascita e cessazione usufrutto legale, immobili degli enti non commerciali e immobili con destinazione ad usi culturali e altre
casistiche previste dalla legge.
Il modello è reperibile sul sito del Comune www.
monrupino-repentabor.it
L’Ufficio Tributi del Comune di Monrupino sarà a
disposizione dei cittadini da lunedì 3 dicembre a
venerdì 14 dicembre dalle ore 9.00 alle ore 14.00.
7
8
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Ohranjanje ugodja v tretjem
življenjskem obdobju
OSEM BREZPLAČNIH DELAVNIC ZA OSKRBOVALKE, SORODNIKE, PROSTOVOLJCE IN ZAINTERESIRANE STAREJŠE OSEBE
Socialna služba občin Okraja 1.1 (Devin-Nabrežina,
Zgonik in Repentabor) v sodelovanju z zadrugo
Cooperativa sociale La Quercia je v oktobru in novembru 2012 priredila brezplačne izobraževalne
tečaje z naslovom Ohranjanje ugodja v tretjem življenjskem obdobju, ki so namenjeni oskrbovalkam, sorodnikom, prostovoljcem in zainteresiranim
starejšim osebam, ki se spopadajo s potrebo po
negi in varstvu starostnikov, tako tistih sposobnih
za samostojno življenje kot tistih nesposobnih.
Aktivna starost nam pomaga, da se izognemo številnim boleznim tretjega življenjskega obdobja in,
čeprav na tem področju ne zagotavlja popolne
preventive, z njeno pomočjo lahko vsaj zaustavimo napredovanje obolenj oziroma zmanjšamo
njihov obseg. Definicija zdravja Svetovne zdravstvene organizacije (SZO) se glasi: “Zdravje je stanje popolnega telesnega, duševnega in družbenega ugodja in ne le odsotnost bolezni ali slabosti”.
Preventiva in promocija zdravja morata celostno
vplivati na osebo, in sicer tako na področje medsebojnih odnosov kot tudi na duševno in telesno
produzione calcestruzzi pronti per l’impiego
sabbie pietrischetti conglomerati bituminosi
commercio materiali edili isolanti
zdravje. Namen tečajev in delavnic je omogočati
celostno obravnavo problematike ugodja starejših
oseb, ki mora upoštevati vse značilnosti, ki zaznamujejo človeško bitje, in mora posredovati udeležencem znanja in spretnosti za doseganje dobrega počutja v tretjem življenjskem obdobju.
Delavnice v skupnem trajanju 21 ur so:
1)Odnos s starejšimi, 4 ure (2 srečanji po dve uri) z
geriatrom in psihologom;
2) Gibanje in telesna aktivnost, 2 uri s fizioterapevtom;
3) Premikanje oseb, ki so nesposobne za samostojno življenje, 2 uri s poklicnim bolničarjem;
4) Spomin in mnemotehnika, 4 ure (2 srečanji po
dve uri) z geriatrom in psihologom;
5) Umetniško izražanje, 3 ure z umetnostnim terapevtom;
6)Zvok in gibanje, 2 uri z glasbenim terapevtom;
7) S kakovostno prehrano do boljše kakovosti življenja, 2 uri z izkušenim socialno- zdravstvenim
delavcem;
8) Trenutna zakonska ureditev delovnih razmerij
na področju gospodinjskega dela, 2 uri s svetovalcem za delo.
Tečaj je že začel, a na voljo so še spodnje delavnice:
·Umetniško izražanje (maksimum 20 oseb),
sobota, 12. januarja 2013 – v Briščikih 77 - društvo
Dom Briščiki - od 9.30 do 12.30 (umetnostna terapevtka Dr. Elena Monico);
·Gibanje in telesna aktivnost (maksimum 20
oseb), torek, 15. januarja 2013 – v Briščikih 77 - društvo Dom Briščiki - od 17. do 19. ure (fizioterapevtka Dr. Karin Vitez);
·Zvok in gibanje (maksimum 20 oseb), sobota,
26. januarja 2013 – v Briščikih 77- društvo Dom Briščiki - od 10. do 12. ure (glasbeni terapevt Chicayban Albertot);
·Premikanje oseb, ki so nesposobne za samostojno življenje, sreda, 6. februarja 2013 - v
Grudnovi hiši - Nabrežina 158 - od 17. do 19. ure
(zdravstvenik Ruzzier Giorgio).
Obvezna predhodna prijava.
34128 TRIESTE - Sede e Amministrazione:
Strada per Basovizza, 92 (TS)
Telefono 040 5708000 r.a.
Fax commerciale 040 350276
e-mail: edilcemts@libero.it
Dodatne informacije:
organizacijsko tajništvo zadruge Soc. Coop.
Sociale La Quercia: 040-368302
Dott.ssa Eleonora Bernobich: 3277698531
e-pošta: eleonorabernobich@cooperativalaquercia.it
Od ponedeljka do petka od 10. do 13. ure
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Il mantenimento del benessere nella
terza età
8 LABORATORI GRATUITI PER BADANTI, FAMILIARI, VOLONTARI, PERSONE DIRETTAMENTE INTERESSATE Il Servizio Sociale dei Comuni dell’Ambito 1.1 (Duino Aurisina, Sgonico e Monrupino) unitamente
alla Cooperativa sociale La Quercia, hanno avviato
un percorso formativo gratuito nei mesi di ottobre
e novembre 2012, rivolto a badanti, familiari, volontari, anziani interessati che si trovano ad affrontare bisogni di cura e assistenza di persone autosufficienti e non autosufficienti, con il titolo “Il
mantenimento del benessere nella terza età.”
L’invecchiamento attivo è uno dei principali
fattori di prevenzione delle patologie della terza
età. Se non sempre le evita, quantomeno le ritarda
o ne riduce la portata. Secondo l’OMS la salute
consiste in “uno stato di completo benessere fisico, mentale e sociale e non nella semplice assenza
dello stato di malattia o di infermità”. L’attività di
prevenzione e promozione della salute deve quindi essere indirizzata alla globalità della persona:
dalla dimensione relazionale a quella psicologica,
fino a raggiungere quella fisica. La finalità del corso
e dei laboratori è quindi quella di offrire ai partecipanti una visione complessiva del benessere della
persona anziana, che tenga conto dei diversi
aspetti che connotano l’esistenza umana e di alcune conoscenze e strumenti utili al suo perseguimento.
I laboratori per un totale di 21 ore saranno così
suddivisi in:
1) “La relazione con la persona anziana”, 4 ore ( 2
incontri di due ore) con medico geriatra e psicologo
2) “Il movimento e l’attività fisica”, 2 ore con fisioterapista
3) “La mobilizzazione della persona con limitazioni dell’autosufficienza”, 2 ore con infermiere
professionale
4) “La memoria e le mnemotecniche”, 4 ore (2
incontri di due ore) con medico geriatra e psicologo
5) “L’espressività artistica”, 3 ore con arte terapeuta
6) “Suono e movimento”, 2 ore con operatore olistico
7) “Mangiare bene per vivere bene”, 2 ore con operatore socio-sanitario con esperienza nel settore
8) “Il rapporto di lavoro domestico: normativa vigente”, 2 ore con consulente del lavoro
Il corso è già stato avviato, ma è ancora possibile
partecipare ai seguenti laboratori:
· L’ESPRESSIVITÀ ARTISTICA (Max 20 persone) sabato 12 gennaio 2013 – Borgo Grotta Gigante 77 (circolo Dom Briščiki) dalle 9:30 alle 12:30 (Operatore
Olistico Dott.ssa Elena Monico)
· il MOVIMENTO E L’ATTIVITÀ FISICA ( max 20 persone) martedì 15 gennaio 2013 – Borgo Grotta Gigante 77 dalle 17:00 alle 19:00 (Fisioterapista Dott.
ssa. Vitez Karin)
· SUONO E MOVIMENTO (Max 20 persone) sabato
26 gennaio 2013 – Borgo Grotta Gigante 77 dalle
10:00 alle 12:00 (Musicoterapeuta Chicayban Alberto)
· LA MOBILIZZAZIONE DELLA PERSONA mercoledì
6 febbraio 2013 - Aurisina 158 - Casa della Pietra
dalle 17:00 alle 19:00 (Infermiere professionale Ruzzier Giorgio)
La preiscrizione è obbligatoria.
Informazioni:
Segreteria Organizzativa: Società Cooperativa
Sociale La Quercia 040-368302 / 040-371362
Dott.ssa Eleonora Bernobich 3277698531
e-mail: eleonorabernobich@cooperativalaquercia.it
Dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 13.00
lavorazione marmi - obdelava marmorja
di Peter Skabar & C.
Via Stazione di Prosecco / Proseška Postaja 29/c
Zona Art. Sgonico / Obrtna Cona Zgonik
34010 Sgonico / Zgonik - Trieste / Trst - Italy
Tel. 040 2529343 - Fax 040 225136 - Cell. 335 5415975
www.kajzermarmi.com - info@kajzermarmi.com
9
10
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Jesensko
druženje za
starejše
Incontro
conviviale
per anziani
V nedeljo, 25. novembra, je v kmečkem turizmu
Rovnik v Repnu potekalo tradicionalno jesensko
druženje, ki ga repentabrska občinska uprava ponudi starejšim občanom
ob dragoceni podpori tržaške pokrajinske uprave.
Kosila se je udeležilo več
kot petdeset domačinov,
ki jih je najprej pozdravil
župan Marko Pisani, nato
pa je v imenu pokrajinske
uprave, ki je kot vselej izkazala veliko občutljivost
za potrebe starejših, spregovoril predsednik pokrajinskega sveta Maurizio
Vidali, nazadnje pa še domača odbornica za socialo Roberta Skabar, ki je
poskrbela za organizacijo
dogodka.
Udeleženci so tako preživeli prijetno popoldne
v družbi vrstnikov in se zabavali ob živahni glasbeni spremljavi ansambla Turbo polka.
Domenica 25 novembre si è svolto presso l’agriturismo Rovnik il tradizionale incontro conviviale organizzato dall’Amministrazione comunale a favore dei
cittadini anziani con il prezioso supporto della Provincia di Trieste. Al pranzo,
che ha visto la partecipazione di oltre 50 persone,
sono intervenuti anche il
Sindaco Pisani, che ha salutato i presenti, e il Presidente del Consiglio provinciale Maurizio Vidali, il
quale ha portato i saluti
del proprio Ente che anche
in questa occasione ha dimostrato di avere una
grande sensibilità nei confronti degli anziani. Alla
fine ha preso la parola anche Roberta Skabar, meritevole di avere curato l’organizzazione dell’evento in
qualità di assessore.
I convenuti hanno così trascorso un piacevole
pomeriggio in compagnia dei propri coetanei, divertendosi ai suoni allegri del complesso Turbo polka.
VEICOLI INDUSTRIALI
Assistenza – Vendita
LAVORAZIONE MARMI E BOCCIARDATURA
Strada delle Saline, 4
Zona Industriale Noghere - 34015 Muggia (TS)
Tel. 040 9235168 - Fax 040 9236518
E-mail: autofficina.skabar@libero.it
www.autofficinaskabar.it
34016 MONRUPINO/REPENTABOR - COL 50
TEL. 040 327144
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
11
Ko je umrl
moj o@e
Quando morì
mio padre
26. novembra je v sejni dvorani občinske hiše na
Colu potekalo odprtje razstave Ko je umrl moj oče
– Risbe in pričevanja iz koncentracijskih taborišč
na italijanski vzhodni meji (1942-1943).
Razstava obsega 26 panojev velikega formata
in prikazuje spise in risbe otrok, ki so bili od poletja
1942 do septembra 1943 internirani v italijanskih koncentracijskih taboriščih Rab,
Gonars, Treviso, Visco in Renicci. Vsi teksti imajo italijanski
prevod in obširno razlago tedanjega geopolitičnega in
vojaškega stanja v Sloveniji in
na Hrvaškem.
Razstavo je prvič postavil
leta 2005 v Avditoriju v Gorici
raziskovalni in dokumentacijski center Gasparini, zato da
bi italijansko in drugo javnost
seznanil z dogajanjem v Sloveniji in Jugoslaviji v času
druge svetovne vojne, ko je
bila Italija agresor v Ljubljanski pokrajini.
Razstavljeni spisi in risbice
otrok, starih od 7 do 13 let, so
nastali spomladi leta 1944 v
partizanskih šolah na osvobojenem ozemlju ribniško-kočevskega prostora.
Ohranili so se zaradi dokaj natančnega vodenja
upravnega poslovanja med narodnoosvobodilnim bojem, shranjeni pa so v Sektorju za varstvo
arhivskega gradiva druge svetovne vojne Arhiva
Republike Slovenije.
Razstavo spremlja tudi dvojezični slovensko –
italijanski katalog.
Il 26 novembre scorso è stata inaugurata presso la
Sala del Consiglio del Municipio di Col la mostra
“Quando morì mio padre – Disegni e testimonianze
di bambini dai campi di concentramento del confine orientale (1942-1943)”.
La mostra si compone di 26 ampi pannelli sui
quali sono riprodotti i testi e i
disegni realizzati da alcuni dei
bambini che tra l’estate del
1942 fino al mese di settembre del 1943 furono internati
nei campi di concentramento
italiani di Arbe, Gonars, Treviso, Visco e Renicci. Tutti i testi
sono accompagnati dalla traduzione in lingua italiana e da
una dettagliata presentazione
della situazione geopolitica e
militare in Slovenia e Croazia
all’epoca dei fatti.
La mostra fu allestita per
la prima volta nel 2005 presso
l’Auditorio di Gorizia a cura
del Centro isontino di ricerca
e documentazione storica e
sociale Leopoldo Gasparini
con l’intento di portare alla
conoscenza
dell’opinione
pubblica italiana e straniera
gli avvenimenti che segnarono la Slovenia e la Jugoslavia durante la seconda guerra mondiale,
quando lo Stato Italiano amministrava in veste di
aggressore la Provincia di Lubiana.
I testi e i disegni esposti sono stati realizzati nella
primavera del 1944 da parte di alcuni bambini tra i
7 e i 13 anni di età che frequentavano le scuole allestite dal movimento partigiano nei territori liberati
della zona di Ribnica e Kočevje. Grazie alla gestione
piuttosto scrupolosa degli atti amministrativi da
parte del movimento di liberazione nazionale queste testimonianze si sono conservate e sono tuttora
custodite presso il settore per la seconda guerra
mondiale dell’Archivio di Stato sloveno.
La mostra è accompagnata anche da un catalogo bilingue italo-sloveno.
Marmi Repen
di Michele e Gabriele Deste Snc
Repen 137
34016 Monrupino TS - Italy
mob.: +39 337 6222680
fax: 040 327047
4
12
glasiloob@ine
ob@ineRepentabor
Repentabor
glasilo
vocedel
delcomune
comunedidiMonrupino
Monrupino
lalavoce
Novoletno
Pranzo
500.
obletnica cerkve
in
kosilo
di Capodanno
250-letnica
ustanovitve
kaplanije
Dne 6.1.2012 je Socialno skrbstvo Okraja 1.1, v
Tokaterem
leto je dala
župnija Repentabor
poseben pouso združene
občine Devin-Nabrežina,
darek
na
obhajanje
500.
obletnice
posvetitve
cerZgonik ter Repentabor, organiziralo tradiciokve na Tabru v čast Materi Božji. K slovesnosti je
nalno novoletno kosilo za starejše občane vseh
pristopila tudi občina Repentabor.
treh
Letos
bila lokacija
dodeljena
reKarobčin.
precej je
bilo je
napisanega
ob 500.
obletnici
pentabrskicerkve
občini,iz in
sicer
restavraciji
Križman
posvetitve
leta
1512.
250-letnica
usta- v
Repnu.
Udeležba
je
iz
leta
v
leto
večja,
tako
da
novitve samostojne kaplanije pa je ostala nekako
smo
komaj
zadostili
vsem
prošnjam.
Prisotnih
v pozabi. Ustanovljena je bila 13. oktobra 1762.
je bilo
namreč
nad 140 oseb.
Če pomislimo,
da
Slovesno
praznovanje
teh obletnic
smo imeli
je velikem
bilo pred
nekaj leti
obsamim
prvempraznikom
takem srečanju
ob
šmarnu.
Pred
se je
zvrstilo
kar nekaj
kulturnih
prireditev.
nedeljo
prijavljenih
približno
40 oseb,
lahko Vtrdimo,
da
pred
praznikom
je imel celovečerni
koncert
Koje projekt
zelo uspešen.
Poleg kosila
je program
morni
moški zbor
VAL - VOKALNA
AKADEMIJA
predvideval
tudi plesno
zabavo z glasbo
v živo
LJUBLJANA,
Branka
Sulčič
pa
je
v
srenjski
hiši
imeter tombolo z bogatimi nagradami, ki sta jo izlaredno
zgodovinsko
Piccolomini
v naših
kra-in
prijetnorazstavo
vodili socialni
delavki
Marisa
jih.
Isti
večer
je
prof.
Vilma
Purič
predstavila
knjigo
Sandra. Prisotne sta najprej pozdravila domač
Majde Artač Mozaik v kovčku, odlomke pa je bražupan Marko Pisani ter odbornica za socialo
la Julija Berdon. Večer je popestril združeni pevski
Roberta
Skabar.izOba
tazbor
Repentabor
Dola.staNapoudarila
predvečerpomen
praznika
kega
druženja
tudi
v
takih
ne
prav
rožnatih
treje sledil klavirski koncert v organizaciji Med zvoki
nutkih.
Sledili dogodek
so še pozdravi
krajev.
Osrednji
ob 500.odbornic
obletniciDaniele
je bila
Pallotta
in
Nadje
Debenjak
ter
predsednika
poslovesnost ob 17 uri, ko je med mašo nadškof Gikrajinskega
svetarazglasil
Maurizia
Vidalija. Praznovanje
ampaolo
Crepaldi
repentabrsko
Marijino
cerkev
zaveselem
škofijskoklepetu,
svetišče.plesu
Medinmašo
pel
se je ob
zabavijezavlezdruženi
zbor ZCPZ. Jutranji romarski shod ob 10.
klo do mraka.
uri je vodil salezijanski predstojnik
Janez Skabar,
PotočRoberta
nik. Naslednji dan, na praznikodbornica
zavetnikazažupnije
socialo
sv. Roka, je pred večernim bogoslužjem domači
župnik blagoslovil obnovljeno romarsko pot v
prisotnosti župana Marka Pisanija in predsednika
pokrajinskega sveta Maurizia Vidalija. Večer je zaključila nabrežinska godba na pihala.
Da je letošnje praznovanje uspelo, se je potrebno zahvaliti velikemu številu župljanov, ki so
veliko prostega časa vložili v pripravo in v petdnevno slovesnost. Njim gre še posebna zahvala.
Ristorante
dal 1835
Ampia sala
banchetti e
cerimonie
Parcheggio
clienti
Giardino estivo
Carso
Zolla, 1 - Monrupino - Trieste
Tel. 040 327113 - Luca 335 5922273
In data 6/01/2012 ha avuto luogo il tradizionapraznovanja
se je azgodil
2.
leSlovesen
pranzo dizaključek
Capodanno
organizzato
cura dei
decembra
ob
16
uri.
Vreme
nam
je
ta
dan
delno
Servizi sociali dell’Ambito 1.1, cui fanno capo i
ponagajalo. Zgodaj popoldne je začelo močno
Comuni di Duino Aurisina, Sgonico e Monrupisnežiti in že smo mislili, da nas bo zamelo. Pred
no, e destinato
cittadini tako
anziani
tre Coslovesnostjo
se jeai umirilo,
se dei
je cerkev
muni. napolnila.
Quest’anno
l’iniziativa bogoslužju,
si è svolta nel
Covseeno
Slovesnemu
ki ga
mune
di
Monrupino
e
precisamente
presso
je vodil domači župnik g. Anton Bedenčič, se je il
Ristorante
Križman
diSlovence,
Repen. Laspremljali
partecipazione
pridružil
škofov
vikar za
pa so
è
stata
massiccia
al
punto
che
abbiamo
malaga še njegovi redovni sobratje salezijanci, kiadelupena
soddisfatto
tutte
le richieste.
I partecipanjejo
na Tržaškem.
Med
mašo
smo lahko
prisluhnili tiubranemu
zbora
iz Logatca
in
erano piùpetju
di 140.
Se Adoramus
si pensa che
alla prima
pevske
skupina
mladih. parteciparono
Po končani slovesnosti
edizione
dell’iniziativa
all’incirca
smo
vsi skupaj possiamo
z gosti nadaljevali
z bratskim
dru40 persone,
affermare
con certezza
ženjem
v
srenjski
hiši
ob
kraških
dobrotah.
che si tratta di un progetto di successo. Oltre al
pranzo, il programma prevedeva anche una femladimi vcon
Logu
pod dal
Mangartom
staZ danzante
musica
vivo e una tomZadnji teden avgusta je župnija kot vsako leto
bola
con
ricchi
premi,
condotta
molto piacepripravila tedenske počitnice za svojo mladino.
volmente
Marisa
Letos
smo tedalle
dneveassistenti
preživeli vsociali
Logu pod
Man-e
Sandra.
Gli
ospiti
sono
stati
salutati
dal
Sindaco
gartom. Vreme smo imeli enkratno. Poleg vsakolocale Marko
Pisani eprograma
dall’Assessore
alle politidnevnega
duhovnega
smo preko
dneche
sociali
Roberta
Skabar.
Entrambi
hanno
vova tudi kar veliko hodili. Obiskali smo dolino
luto sottolineare
l’importanza
da simili
Možnice,
šli na Krnsko
jezero, bilisvolta
na Slemenovi
špici
nad Vršičem
in se kopali v mrzli
Soči.
occasioni
di socializzazione
anche
inZadnji
tempi
dan
začelo
deževati,
ni biloattraversantežko pononjerosei
come
quellitako
chesestiamo
sloviti
iz prelepega
okolja.
do. Sono
seguiti igorskega
saluti degli
assessori Daniela
Z
mladino
na
Debeli
peči
Pallotta e Nadja Debenjak nonché del PresiS starejšo
skupino smo
šli naslednji
teden
za
dente
del Consiglio
provinciale
Maurizio
Vidali.
triTra
dnichiacchiere
v Bohinj. Ciljallegre,
je bil povezati
prejšnjo
in
zdajballi e divertimenti i fešnjo birmansko skupino. Posebno doživetje je
steggiamenti
si
sono
protratti
fino a sera.
bila večerna maša ob pogovoru in premišljevanju. Jezero je bilo še toplo, zatoRoberta
smo se Skabar
radi v
Assessore
alle
politichetudi
sociali
njem kopali, en dan pa smo se napotili
v
gore.
Praznik birme
V soboto, 6. oktobra, smo imeli v naši župniji
praznik sv. birme. Pet mladih kristjanov je bilo potrjenih v veri: Ivan in Tina Kocman, Just Pisani,
Gregor Tavčar in Luka Gregori. So še mladi. Pri njihovi človeški in duhovni rasti jim bo potrebna
tako opora staršev kot naše skupnosti.
Ristorante
Carso
VEICOLI INDUSTRIALI
Assistenza – Vendita
Strada delle Saline, 4
Zona Industriale Noghere - 34015 Muggia (TS)
Tel. 040 9235168 - Fax 040 9236518
E-mail: autofficina.skabar@libero.it
www.autofficinaskabar.it
Zolla, 1 - Monrupino - Trieste
Tel. 040 327113 - Luca 335 5922273
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
13
500° anniversario della chiesa e
250° anniversario della cappellania
Quest'anno, nella parrocchia di Monrupino grande rilievo è stato posto ai festeggiamenti per il 500° anniversario dalla consacrazione della chiesa locale alla Beata
Vergine, celebrazioni che hanno visto anche la partecipazione dell'Amministrazione comunale.
Molto è stato scritto in merito alla consacrazione
della chiesa avvenuta 500 anni fa, e precisamente nel
1512, mentre il 250° anniversario dall'istituzione della
cappellania autonoma è rimasto in qualche modo
nell'ombra.
Entrambe le ricorrenze sono state celebrate solennemente durante il periodo ferragostano. Ancora prima della cerimonia principale abbiamo ospitato diverse manifestazioni culturali. La domenica precedente
l'evento principale i parrocchiani hanno potuto assistere al concerto del gruppo corale maschile da camera
»VAL – VOKALNA AKADEMIJA LJUBLJANA«, nella casa
della comunanza è stata invece allestita una mostra
storiografica curata da Branka Sulčič e intitolata »Piccolomini dalle nostre parti«. Nella serata dello stesso giorno ha avuto luogo anche la presentazione del libro di
Majda Artač »Mozaik v kovčku« con la partecipazione
della prof. Vilma Purič e di Julija Berdon, la quale ha recitato alcuni brani tratti dall'opera. La serata è stata ravvivata dall'esibizione del coro Repentabor di Dol. Per la
vigilia della cerimonia è stato organizzato un concerto
al pianoforte a cura del progetto Nei suoni dei luoghi.
L'evento principale nell'ambito delle celebrazioni per il
500° anniversario della chiesa ha avuto luogo durante
la santa messa celebrata alle 17.00, quando la chiesa
mariana di Monrupino è stata proclamata Santuario
Diocesano dall'arcivescovo Giampaolo Crepaldi. Durante il rito ha cantato il coro ZCPZ, in mattinata invece
si era svolto un cammino lungo il sentiero dei pellegrini
sotto la guida dal priore salesiano Janez Potočnik. Il
giorno successivo, in occasione della festa del Santo
patrono San Rocco, prima dell'inizio della messa il parroco ha benedetto la strada del pellegrinaggio ripristinata di recente, alla presenza del Sindaco Marko Pisani
e del Presidente del Consiglio provinciale Maurizio Vidali. La serata si è conclusa con l'esibizione del gruppo
bandistico di Aurisina.
Il merito per il successo di tutte queste iniziative va
al gran numero di parrocchiani volenterosi che hanno
sacrificato molto del loro tempo libero per organizzare
le celebrazioni, protrattesi per ben 5 giornate. Un sentito ringraziamento a tutti.
I festeggiamenti si sono conclusi solennemente
alle 16.00 del 2 dicembre. La giornata non era iniziata
nel migliore dei modi: di mattina aveva nevicato e temevamo che l'accumulo di neve avrebbe impedito
l'accesso alla Chiesa, ma fortunatamente il tempo è migliorato prima dell'inizio della cerimonia e la Chiesa si è
riempita. Al rito solenne, officiato dal parroco locale Anton Bedenčič, ha partecipato anche il vicario per i fedeli sloveni, accompagnato dai confratelli salesiani di Trieste. Durante la santa messa abbiamo potuto assistere
all’impeccabile esibizione del coro Adoramus di Logatec e del gruppo corale giovanile. Dopo la fine della
cerimonia ci siamo riuniti nella casa della comunanza
per un momento conviviale accompagnato dalle squisitezze della cucina carsolina.
A Log pod Mangartom con i giovani
Come tutti gli anni, l'ultima settimana di agosto
era dedicata ai giovani. Quest'anno i nostri ragazzi
hanno trascorso la tradizionale gita a Log pod Mangartom e per tutta la settimana abbiamo avuto un
tempo magnifico. Le giornate erano dedicate al consueto programma spirituale e a lunghe camminate
nella natura, durante le quali abbiamo visitato la valle
Možnica e il lago del Krn, siamo saliti in cima alla Slemenova špica e abbiamo fatto il bagno nelle gelide
acque dell'Isonzo. L'ultimo giorno ha iniziato a piovere e lasciare lo splendido ambiente di montagna non
è stato troppo difficile.
A Debela peč con i ragazzi più grandi
La settimana successiva era il turno dei ragazzi più
grandi, con i quali ci siamo recati per tre giorni a Bohinj.
Lo scopo della gita era creare un'occasione che potesse permettere ai ragazzi cresimati l'anno scorso di socializzare con i compagni di quest'anno. Per tutti loro è
stata un'esperienza speciale poter partecipare alla
messa serale e poi discuterne e ragionare tutti assieme.
Le acque del lago erano ancora piuttosto calde, perciò
abbiamo fatto spesso il bagno, ma non ci siamo privati
nemmeno di un'escursione in montagna.
La Santa Cresima
La Santa Cresima quest'anno si è svolta il 6 ottobre, quando sono stati cresimati cinque giovani cristiani: Ivan e Tina Kocman, Just Pisani, Gregor Tavčar e
Luka Gregori. Sono ragazzi giovani e lungo il loro percorso di crescita individuale e spirituale avranno ancora bisogno dell'aiuto dei propri genitori e di tutta la
comunità.
14
glasilo ob@ine Repentabor
Ferneti@i ponujajo
BAR “G”
la voce del comune di Monrupino
A Fernetti trovate
EUROSPIN - MIMA S.N.C.
Vinjete 2013
Fernetiči 13 - Repentabor (TS) - Tel 0039 040 216978
STAZIONE DI SERVIZIO
SHELL
D.C. - S.a.s. di Claudio Savarin & C.
Autoporto Fernetti - 34016 Monrupino TS
FA R M A C I A
FERNETTI
di dott. Patrizia Dolce
Fernetti 14
34016 Monrupino (TS)
Tel. +39 040 212733
Fax +39 040 2159539
e-mail: farmacia.fernetti@yahoo.it
Confort
di Nicola Civiello
Via Fernetti, 18 - 34016 Monrupino (Trieste)
Tel. 040 2158312 - Fax 040 2158312
confort@supermercatoildi.191.it
PREHRAMBENI DISKONT - DISCOUNT ALIMENTARE
FERNETIČI 24 - REPENTABOR, TEL. 040-2176832
Franco Oro Più srl
Fernetti, 14 (vicino alla farmacia) 040-260 2853
glasilo ob@ine Repentabor
Telefonski klic
Vsakokrat ob klicu pričakuješ, da boš slišal prijeten
glas, ki ti bo kaj lepega povedal, kaj zaželel, da te bo
onkraj slušalke kaj presenetilo, obogatilo…
Poklicala me je Roberta Skabar, moja bivša učenka na osnovni šoli Alojza Gradnika, sedanja občinska odbornica na Repentabru.
Lepo!
Prosila me je, naj napišem kak utrinek iz mojega
21 let dolgega službovanja na tej šoli. Zelo rada. Če
samo napišem nekaj vrstic, kako so me na tej šoli
počastili ob mojem 80. rojstnem dnevu! Presenetilo
me je. Koliko lepega je na tej šoli, koliko bogatega
dela in življenja. Skrbne, pridne, potrpežljive in razgledane učiteljice. Veseli obrazi učencev v lepih rumenih majčkah z grbom šole in Repentabra. Še enkrat lepo! Predstavniki staršev Tiziana, Martina in
drugi... vseh se še spomnim, kako so zjutraj pričakali odprtje šolskih vrat in se nato porazdelili po razredih. Rada sem se javila na prijazno povabilo. Spomine na šolo doživljam vsak dan, zato mi je bil prihod
zelo domač, prijeten, doživet.
Kmalu po prihodu v šolo je zazvenela voščilna
pesem Vse najboljše za Vas kar v štirih jezikih. Po
kratkem pogovoru z učenci in z učiteljicami so sledila voščila, obogatena z darili, ki so jih pripravili
učenci, in nazadnje se je na šolski mizici »pojavila«
velika torta s številko 80 v osredju. Morala sem sama
razrezati torto na dve polovici. Pomislite – ves čas so
operaterji radiotelevizije snemali ves dogodek. Šolski praznik je obogatila zlasti prisotnost mladinskega pesnika Rozmana Roze, ki je na željo vseh recitiral zabavne in priljubljene pesmi.
»Otroci, bliža se sv. Miklavž, ste kaj pridni? Ste
ubogljivi? Želim vam, da bi se vam vse želje uresničile, in da bi uživali še naprej vsakdanja doživetja na
šoli in se jih spominjali vse do mojih let!«, sem rekla.
Nazadnje bi se zahvalila še gospodu županu
Marku Pisaniju za prisotnost in za lep pozdrav.
Moja misel...
Služba je okvir, v katerem opravljamo svoje delo
v korist drugih, ki je običajno plačano, lepo je pa čutiti zadoščenje v svoji notranjosti, ne da bi pričakovali nagrado ali plačilo.
Ob koncu pa še božično in novoletno voščilo
vsem krajanom in vsem, ki so mi bili blizu v vseh
mojih učiteljskih letih na Repentabru. Res ni lahko v
tem kriznem obdobju, a iz srca vam voščim vse najlepše, kar si želite.
Marica Bogatec – Dolenc
la voce del comune di Monrupino
15
Una telefonata
speciale
Quando suona il telefono, speri sempre che dall’altra parte della
cornetta ci sia una voce gradevole che ti racconti qualcosa di bello, ti faccia qualche buon auspicio, ti riservi qualche bella sorpresa
che possa arricchirti...
Io ho ricevuto la chiamata di Roberta Skabar che è stata una
mia alunna presso la scuola primaria Alojz Gradnik e che ora fa
l’assessore comunale al Comune di Monrupino.
Che bello!
Roberta mi ha chiesto di scrivere qualche ricordo riguardo al
mio lavoro di insegnante che ho svolto per ben 21 anni proprio
nella scuola di Col. Ho accettato volentieri la sua rchiesta. Scriverò
solo qualche riga sul modo con il quale sono stata accolta nella
scuola locale in occasione del mio 80° compleanno. Sono rimasta
davvero sorpresa: quanta bellezza, in questa scuola, quanta ricchezza nel lavoro svolto e nella vita scolastica quotidiana! Vi ho
trovato delle insegnanti coscienziose, brave, pazienti e competenti e degli alunni che per l’occasione indossavano tutti delle belle
magliette gialle con lo stemma della scuola e di Monrupino. Ancora una volta: che bello! I capoclasse Tiziana, Martina e gli altri... li rivedo tutti mentre aspettano l’inizio delle lezioni per poi raggiungere ciascuno la propria aula. Raccogliere l’invito della scuola è
stato per me un grande piacere perché ripenso alla scuola ogni
singolo giorno e tornarci è stato per me un evento familiare, gradevole e sentito.
Poco dopo il mio arrivo a scuola, è risuonata la canzone Tanti
auguri a Lei, cantata in ben quattro lingue diverse. Dopo un breve
scambio con gli alunni e le insegnanti ho ricevuto gli auguri e i
doni che i bambini avevano realizzato per me, e alla fine è »comparsa« anche una torta, al centro della quale campeggiava il numero 80 e che io stessa ho tagliato a metà. Pensate – gli operatori radiotelevisivi hanno continuato a riprendere per tutto il tempo
con le loro cineprese! La festa è stata arricchita soprattutto dalla
presenza dello scrittore per ragazzi Rozman Roza che ha recitato
delle poesie divertenti e popolari per la gioia di tutti.
»Bambini, tra poco arriverà San Nicolò. Siete stati bravi e ubbidienti? Spero che si realizzino tutti i vostri desideri e vi auguro di
partecipare con gioia a tutti gli eventi della vita scolastica e di ricordarli con piacere anche quando avrete la mia età!« , ho detto.
Alla fine vorrei ringraziare anche il sig. Sindaco Marko Pisani
per la sua partecipazione e le sue parole di benvenuto.
Un mio pensiero...
La nostra professione è il contesto in cui svolgiamo il nostro
lavoro a favore degli altri, lavoro che è solitamente retribuito, tuttavia è bello anche provare soddisfazione dentro sè stessi senza
aspettarsi alcun tipo di premio o di pagamento.
Infine ancora un augurio di buone feste di Natale e di Capodanno a tutti i cittadini che mi sono stati vicini durante gli anni
che ho trascorso a Monrupino come insegnante: in questo periodo di crisi non è facile per nessuno, ma vi auguro lo stesso dal
profondo del mio cuore che abbiate la possibilità di realizzare
tutti i vostri desideri più belli.
16
glasilo ob@ine Repentabor
Zanimiva šola
la voce del comune di Monrupino
je prestopilo šolski
em zvedavih prvošolčkov
Os
c.
ne
zvo
ski
šol
il
von
ki jim rada jim pri2012 ponovno zaz
prijateljčka iz Dežele Lililbi,
va
no
Driiiiiiiin... je 10. septembra
e,
Bin
ek
elč
čeb
in
ktivno tablo skupaj
la tudi čebelica Lili
žno deželo, kjer se z intera
de
Ču
v
prag, z njimi pa sta prilete
ta
leti
po
eta
ern
int
pa z njimi preko
povedujeta pravljice, še raje
Večstopenjska šola
in števil.
črk
t
ravnateljstvu: postali smo
em
igrajo in spoznavajo sve
naš
na
bo
em
em
spr
učencev. Namen
neslo tudi veliko
dnji šoli. Skupno šteje 603
sre
ji
niž
Novo šolsko leto nam je pri
dve
še
pa
šol
ih
ljenjsko pot od
vrtcev, šest osnovn
vo vzgojno-didaktično živ
nče
uče
Opčine, ki zaobjema šest
ano
trg
pre
ne
ili
ad
pnimi močmi zgr
združevanja je, da bi s sku
do petka od 8.00
šole.
je
dn
urnik poteka od ponedeljka
ni
vez
vrtca pa vse do nižje sre
Ob
v.
nce
uče
36
kar
en ob petkih, ko
Colu imamo letos
i ostale dneve do 15.25, raz
tud
jo
Na OŠ Alojza Gradnika na
isti
kor
ko
lah
pa
ci
en
i prevoz s šolskim
do do 15.25. Uč
in jutranji ter popoldansk
ilo
kos
do 13.05 s podaljškom v sre
vno
ne
kod
vsa
m
e nalog.
Občina nudi otroko
aniziralo tečaj šaha in pisanj
org
v
rše
se pouk zaključi ob 13.30.
sta
je
en
ruž
Zd
je
pa
učencem, da se še
rtkih popoldne
podpira in omogoči našim
o
nčn
avtobusom. Ob torkih in čet
fina
leto
ko
vsa
nas
jekt glasbene vzgoi Repentabor, ki
i. Letos smo jim ponudili pro
dit
Posebna zahvala gre Občin
nu
gli
mo
bi
ne
če
ga
šolskim avtobusom
nostmi, ki jih dru
ovoljni, ker se letos vozijo s
zad
dodatno obogatijo z dejav
no
seb
po
še
so
nci
ta.
ki krožek. Naši uče
Občini, ki nam to omogoča
je, gibalne vzgoje in šahovs
Prisrčna hvala AŠD Sloga in
ijo.
slovesnosti
žili
vad
ele
telo
ud
o
o
dn
pn
pri
sku
in
o
v Logatec, da bi se
e
telj
v repensko telovadnic
uči
il
vab
po
ani
Pis
bili na tridnevnem
g. župan Marko
i pa smo že v mesecu maju
olc
toš
V nedeljo,16. septembra, je
pe
i
šim
biv
i
im
naš
z
petošolce. Trudili se
Občino Logatec,
a Občina povabila njihove
naš
ob 30-letnici pobratenja z
bo
pa
rilu
ap
u
sec
me
organizirali prijetno
o se čudovito. V
kulturno dediščino in jim
to
ga
izletu v Logatcu in imeli sm
bo
o
naš
ali
kaz
po
vili lep sprejem,
bomo, da jim bomo pripra
krat na mesec povad nami, zato že vrsto let en
me
druženje.
bro
do
ili
čut
po
i
lčk
iko skupnih zanimii bodoči prvošo
i že trikrat, čaka pa nas še vel
čal
Na šoli skrbimo, da bi se naš
sre
se
o
sm
os
Let
.
ina
e« iz vrtca A. Fak
bimo na učne urice »veličk
bila odprta 15. avljal po Romarski poti, ki je
pe
po
vih učnih uric.
čič
en
Bed
ton
An
d
poti, kot so to počenjabra nas je gospo
na Tabor po strmi gozdni
li
Proti koncu meseca septem
spe
pri
o
sm
ko
,
bilo
je
ovzete k maši.
o in zanimivo
speli v cerkev Marije Vneb
pri
ti
gusta 2012. Posebno prijetn
po
jši
kra
po
i
vas
ih
lj, dramatik, igralec,
ih, ko so iz okolišk
izjemni gost, pesnik, pisate
al
isk
li naši pradedje v starih čas
ob
ra,
ob
okt
8.
,
ljek
zarju v Ljubljani nas je
nas je v ponede
u marcu na Kulturnem ba
sec
Zmeraj po zaslugi Občine
me
v
kot
o
Tak
za.
Ro
podaril naši knjižnici
Andrej Rozmančevi pesmi in drugimi ter
Lov
režiser, svobodni umetnik
ki,
Urš
,
reli
Ma
o
i
im
c, dolgoletno učiteljiamičnimi pesm
ili tudi gospo Marico Dolen
vab
tudi tokrat presenetil z din
po
o
sm
st
no
ves
slo
knjižnice. Na
najrazličnejše knjige iz lastne
i udeležili poučnega
ra slavila 80 let.
ob
okt
6.
je
naši četrtošolci in petošolc
se
so
co na šoli na Colu, ki
o
Tak
d.
bu
po
in
sti
drugih dejavno
rk Ungaretti v Zagraju.
Na šoli se je zvrstilo še veliko
razreda pa so si ogledali pa
3.
in
2.
1,
nci
mentorstvom umeuče
h,
ica
en
edli likovno delavnico pod
izv
a
zelenega tedna v Jes
anj
čev
var
evu
dn
ob
lturnem domu na
Černigoja smo
rovski nastop obeh šol v Ku
zbo
i
Na povabilo učiteljev OŠ A.
pn
sku
in
va
sta
raz
jim predstavili pesnibra pa je sledila
peljali po Pesniški poti ter
po
jih
tnika Edija Žerjala, 4. novem
in
ilo
vab
po
ili
vrn
secu septembru
Proseku. Mi pa smo že v me
lko Križman Štefkov
štin U'čarjeva in gospod Mi
Gu
a
ke, ki so opevali Kras.
žic
Bo
spa
go
:
nje
eče
i še eno presen
Zjutraj smo doživeli na šol
Prisrčna hvala obema.
je popeljala v obdozaboj knjig in enciklopedij.
ik
vel
r
zaciji g. Monike Milič, ki nas
ani
sta nam prinesla v da
org
v
du
gra
kem
ars
iskovalci in marsikaj
obisk v Miram
gradu. Učenci so postali raz
m
Čudovit in nepozaben je bil
čne
go
mo
in
em
lep
pre
Šarlota živela v
bje, ko sta Maksimilijan in
žne habsburške družine.
. Gospa Stanka Hroznali del zgodovine premo
spo
o
razstave Ko je umrl moj oče
tev
videli, zagledali in tak
ori
otv
or
tab
en
Rep
e
o odrasli, temveč tudi
dvorani občin
ah, ki jih niso doživeli sam
zot
23. novembra je bila v sejni
gro
nih
voj
o
la
ova
ved
internirani na Rabu.
la in nam pripo
vedovanja otrok, ki so bili
po
pri
vatin nas je prijazno spreje
na
ost
žal
li
bra
pre
si
em. Naša dolgoletna
je z risbami in
ko idilo z božičnim vzdušj
brs
otroci. Ogledali smo si pano
cem
de
al
čar
pri
vno
no
ovala o starih božičnih
ar in nam po
išče, nam je letos pripoved
ob
Kar hitro se je zavrtel koled
leto
ko
vsa
nas
ki
na,
dnica KD Ves
ste tudi vi radovedni, kar
na božični predvečer. Če
kulturna sodelavka in predse
iu
rad
po
ali
ved
po
nci
bodo uče
navadah. Kar smo slišali, vam
si omislili, da bi k nabirki
čnim družinam. Zato smo
prisluhnite jim!
sre
nj
ma
ti
ga
ma
po
leto
anom bodo vse dobroeli kot vsako
čane. V dogovoru z g. žup
vaš
Ob božičnem času smo žel
ne
jaz
pri
i
tud
ili
vab
po
in in hrane
oblek, igrač, šolskih potrebšč
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
nte
a
s
s
re
te
in
la
o
u
c
s
a
n
U
per la prima volta
bambini curiosi varcarono
17
2012 e otto
e l’apino Bine,
lla scolastica il 10 settembre
ici del Pese Lilibi, l’apina Lili
am
ovi
Driiin... risuonò la campane
nu
e
du
he
anc
o
ve possono gio compagnia c’eran
loro il Paese incantato, do
con
ano
la soglia scolastica. A far lor
lor
esp
et
ern
int
coli scolari e tramite
ri.
che raccontano fiabe ai pic
lettere dell’alfabeto e i nume
a e fare conoscenza con le
ttiv
nostra direzione didattica
era
la
int
to
a
vis
agn
ha
lav
la
che
con
nto
me
ocare
bia
cam
sso
gro
e scuole seha portato anche un
zia, sei scuole primarie e du
fan
d’in
ole
Il nuovo anno scolastico ci
scu
sei
a
pp
gru
e è garantire
comprensivo che rag
scopo della verticalizzazion
Lo
i.
azz
trasformarsi in un istituto
rag
e
ini
mb
ba
alla fine della
quentate da ben 603
e dalla scuola d’infanzia fino
rtir
pa
a
condarie di primo grado fre
ico
att
did
e
tivo
l loro percorso educa
agli alunni la continuità de
bligatorio va dal
grado.
sono 36 alunni. L’orario ob
ci
l
Co
scuola primaria di secondo
di
ik
dn
Gra
z
Aljo
rcoledì, ma
scuola primaria
15.25 nella giornata del me
alle
fino
o
Quest’anno presso la nostra
ian
rid
me
po
tro
te, tranne di
alle 13.05 con un rien
25 anche nelle altre giorna
15.
alle
fino
lunedì al venerdì dalle 8.00
i
ativ
olt
fac
i
ian
dello scuolabus
ire dei rientri pomerid
vizio di mensa scolastica e
ser
il
ce
gli scolari possono usufru
nis
for
ne
mu
Co
Il
ori ha organizfiniscono alle 13.30.
rcoledì il Comitato dei genit
me
e
dì
venerdì quando le lezioni
rte
ma
di
o
ian
rid
. Per il rientro pome
sia all’andata che al ritorno
ento dei compiti per casa.
ni anno alla
i e di assistenza nello svolgim
cch
sca
di
io
tor
tributi finanziari destinati og
ora
lab
con
i
r
un
pe
zato
ale
un
com
ne
zio
attività aggiuntive.
lare va all’Amministra
e coinvolgere i bambini in
tica
Un ringraziamento partico
las
sco
ta
ffer
o
l’
rare
a e infine un laè possibile miglio
un altro di educazione fisic
le,
sica
nostra scuola, grazie ai quali
mu
ne
zio
uca
ed
di
ire dello scuotre progetti: uno
tenti perchè possono usufru
con
te
en
Quest’anno abbiamo avviato
larm
tico
par
o
son
ile.
alunni quest’anno
mune per averlo reso possib
boratorio di scacchi. I nostri
. Grazie all’ASD Sloga e al Co
tica
o renas
son
si
gin
bre
fare
r
tem
pe
set
ale
16
un
a
docente domenic
po
cor
labus e della palestra com
stro
no
l
de
a
ri
Già
mb
.
Comune
Pisani, alcuni me
l gemellaggio con il nostro
da
rio
rsa
Su invito del Sindaco Marko
ive
ann
30°
il
se
r
me
pe
o
are alla cerimonia
quinta classe e nel prossim
cati a Logatec per partecip
te con i nostri alunni della
rna
o loro
gio
e
nd
da
did
en
nte
spl
ssa
tre
ere
int
rso
e
o di rendere bella
rem
maggio vi avevamo trasco
che
cer
che
ita,
vis
la
c ci restituiranno
di aprile gli scolari di Logate
ializzare allegramente.
anizziamo delle
tradizioni culturali e di soc
stre
no
le
re
pri
sco
di
lari, perciò da vari anni org
ne
sio
sco
uri
l’occa
fut
stri
no
i
de
re
sse
invitati già tre
a cuore il bene
in. Quest’anno li abbiamo
Fak
A.
zia
Nella nostra scuola abbiamo
fan
d’in
ola
scu
lla
bambini »grandi« de
ore di lezione dedicate ai
ie di incontri interessanti.
lo scorso 15 agomma ancora una lunga ser
gra
pro
in
mo
bia
ab
aggio al Tabor, inaugurato
ma
rin
lleg
volte,
pe
l
de
o
tier
Sen
il
un’esperienza
abbiamo percorso
go il ripido sentiero è stata
lun
cca
Verso la fine di settembre
Ro
alla
a
cim
in
ire
facevano i nostri
Anton Bedenčič. Sal
ripercorrere il cammino che
di
o
sto, sotto la guida di don
ess
rm
pe
ha
ci
è
rch
e e interessante pe
paesi circostanti.
particolarmente gradevol
Maria Vergine Assunta dai
ta
Bea
lla
de
tro con un ospite
esa
chi
lla
ne
tuto organizzare un incon
po
avi per andare a messa
mo
bia
ab
rso
sco
re
va già fatto in premune, l’8 ottob
j Rozman-Roza. Come ave
dre
An
Sempre per merito del Co
ista
reg
e
ore
att
,
rela, Urška, Lovre, drammaturgo
le sue dinamiche poesie Ma
con
d’eccezione: il poeta, scritto
uto
ten
rat
int
ha
ci
a
eca della scuola.
di Lubiana, l’artist
i da custodire nella bibliot
libr
di
cedenza al Bazar culturale
ità
ant
qu
n
gra
a
un
i anni nella nostra
regalandoci inoltre
aveva insegnato per lungh
che
c
čeva pesem e tante altre,
len
Do
ria
Ma
ra
no
itato anche la sig
Per l’occasione avevamo inv
lla quarta classe hanpiva 80 anni.
com
ancora finita: gli alunni de
è
n
scuola e che il 6 ottobre
no
ola
scu
lla
da
sse
, seconda e terza
iniziative promo
, mentre quelli della prima
ice
en
La lista delle attività e delle
Jes
a
«
de
ver
ana
un’istruttiva »settim
no infatti trascorso anche
rado.
condotto da Edi
e il Parco Ungaretti di Sag
itar
ato a un laboratorio di arte
cip
rte
classe hanno potuto vis
pa
mo
bia
ab
io
arm
cessivo è stata
mondiale del risp
Černigoj. Il 4 novembre suc
A.
ria
In occasione della giornata
ma
pri
ola
scu
lla
de
da un’esibizione
invitato i colleghi
realizzati, accompagnata
ori
lav
i
Žerjal, al quale ci avevano
de
stra
mo
a
un
co
icipo, nel mese di
lla cultura di Prosec
restituito l’invito già in ant
o
vam
allestita presso la Casa de
ave
i
No
.
ole
scu
le
lle proprie opere
nni di entrambe
roducendoli ai poeti che ne
int
eti
canora congiunta degli alu
po
i
de
a
ad
Str
la
go
o condotti lun
settembre, quando li avevam
va e del signor
.
signora Božica Guštin U’čarje
lla
de
te
avevano cantato il Carso
par
da
sa
pre
sor
lla
di enciclopedie.
vuto anche una be
scatolone pieno di libri e
sso
gro
Una mattina abbiamo rice
un
con
ola
scu
a
i
si sono presentat
Milko Križman Štefkov che
Monika Milič, la
i!
mb
, organizzata dalla signora
are
ram
Grazie di cuore a entra
Mi
di
o
tell
cas
al
ita
iliano e Carlotta.
bile è stata la vis
ntale era abitato da Massim
me
nu
Meravigliosa e indimentica
mo
o
tell
cas
o
did
en
cose, scoprendo
poca in cui lo spl
tato e avvistato parecchie
no
no
quale ci ha trasportato all’e
han
e
ri
ato
lor
esp
ati in veri a propri
Gli alunni si sono trasform
Casa d’Asburgo.
te
così la storia della poten
18
glasilo ob@ine Repentabor
te odpeljali prostovoljci Civilne zaščite na Rdeči križ v Logatec. Vsem velika hvala za sodelovanje in pomoč.
Naše dejavnosti bomo sklenili kot običajno s skupno božičnico, ki jo organizira Občina pred županstvom. Z našim nastopom bomo osrečili in obiskali goste Doma za
starejše ljudi v Repnu Villa del Sole, center za gojence s
posebnimi potrebami I Girasoli na Colu in se podali na
tradicionalno koledovanje v okolici šole in na Poklonu.
Iskrena hvala za prispevke, ki jih namenjate naši šoli, saj
nam tako omogočate rast šole in znanje učencev.
Vsem vaščanom, kulturnim sodelavcem, prijateljem in
občinski upravi želimo vesele božične praznike in srečno
v novem letu 2013!
la voce del comune di Monrupino
Il 23 novembre abbiamo visitato la mostra “Quando morì
mio padre”, allestita nella Sala del Consiglio comunale. Ad
accoglierci c’era la signora Stanka Hrovatin che ci ha parlato delle atrocità subite in tempo di guerra non solo dagli adulti, ma anche dai bambini. Abbiamo letto i pannelli sui quali sono riprodotti i disegni e i tristi racconti dei
bambini internati nel campo di Arbe.
Il tempo passa in fretta ed ecco che l’idillico dicembre è
di nuovo qui, ad allietarci con la sua atmosfera natalizia.
Come d’abitudine ci ha fatto visita la presidente del circolo culturale Kraški dom, la signora Vesna Guštin, che collabora con noi da molti anni e che quest’anno ci ha illustrato le antiche usanze natalizie. Parteciperemo anche a
un programma radiofonico che andrà in onda la Vigilia di
Natale, durante il quale presenteremo tutto le cose che
abbiamo imparato in quest’occasione. Se siete interessati, non scordatevi di sintonizzarvi!
Anche quest’anno abbiamo voluto aiutare le famiglie
meno fortunate, invitando i nostri gentili concittadini a
partecipare alla raccolta natalizia di abiti, giocattoli, articoli per la scuola e cibo destinati alla Croce Rossa di Logatec,
che in accordo con il signor Sindaco saranno trasportati a
destinazione dai volontari della Protezione Civile. Grazie a
tutti per la collaborazione e l'aiuto.
Come d’abitudine, le nostre attività si concluderanno
con la tradizionale festa di Natale organizzata dal Comune davanti al Municipio. Faremo visita anche agli ospiti
della casa di riposo Villa del Sole di Repen e del centro
diurno I Girasoli di Col, i quali dimostrano sempre di gradire molto la nostra presenza, e porteremo i nostri auguri di Buon Natale alle famiglie che abitano le case nelle
vicinanze della scuola e a Poklon.
Un sincero ringraziamento per i contributi destinati alla
nostra scuola, con i quali ci permettete di contribuire al
miglioramento dell’offerta e alla crescita didattica degli
alunni.
Tanti auguri di buone feste a tutti i compaesani, ai nostri
collaboratori culturali, agli amici e all’ Amministrazione
comunale.
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
19
Otroški vrtec
Antona Fakina
Scuola d'infanzia
Anton Fakin
Spet se je leto zavrtelo naokoli, december je tu in
v našem vrtcu je vse živo, veselo in pestro. Radi pojemo, rišemo, poslušamo pravljice, telovadimo in
se igramo.
Letos se v vrtcu
veliko pogovarjamo
o sadju, zelenjavi in
zdravi prehrani. V jesenskem času smo
že pokušali vse sadje
in vso zelenjavo, ki v
tem letnem času raste in zori pri nas. Pripravili smo sadne
kupe, jabolčni sok,
marmelado in posušena jabolka. Vse je
bilo zelo okusno.
Skupaj s prijatelji prvega razreda in našimi mamicami pa
bomo imeli tudi kuharske urice.
Zelo smo se razveselili prihoda sv. Miklavža, ki
nas je obdaril s knjigami, tovornjaki, kuharskimi
predpasniki in kapami ter z majhno pečico. Tako
bomo lahko zares kot majhni kuharji gnetli, mesili,
pekli in pokusili kruhke in marsikatero sladico. Ob
tej priložnosti nam je učitelj Aljoša napisal tudi pesmico:
Un altro anno è passato, dicembre è di nuovo alle
porte e nella nostra scuola d’infanzia siamo tutti
allegri, vivaci e indaffarati. Ci piace cantare, disegnare, ascoltare le fiabe, fare ginnastica e giocare.
Quest'anno scolastico
ci siamo occupati molto
di frutta, verdura e sana
alimentazione. Durante il
periodo autunnale abbiamo già avuto occasione
di assaggiare tutti i tipi di
frutta e di verdura che
crescono e maturano dalle nostre parti in questo
periodo dell'anno. Abbiamo preparato la macedonia di frutta, il succo di
mele, la marmellata e le
mele essiccate. Era tutto
molto buono! Assieme
agli amici della prima classe e alle nostre mamme faremo anche un breve
corso di cucina.
Tutti noi siamo stati molto felici quando è arrivato San Nicolò portandoci libri, camioncini, grembiuli e cappelli da cuoco e un piccolo forno. Così
sembreremo dei veri e propri cuochi in erba e potremo continuare a impastare, cuocere e assaggiare pani e dolci a volontà. Per l’occasione, il maestro
Aljoša ha scritto una canzoncina in sloveno tutta
per noi:
Ringa ringa raja,
burja nas ohlaja,
miško pridno kuha,
na mizi je že juha.
Rezanci, korenčki,
raje kot bonbončki,
na mizi je že juha,
pojedli bomo vse.
Zdaj tako v vrtcu kot doma z mamicami z veseljem pripravljamo ročna dela za božični sejem, ki
bo ob priliki naših božičnic: 14. decembra v stari
šoli in 15. decembra pred občinsko hišo.
Vsem družinam, sorodnikom, prijateljem, občanom in občinski upravi voščimo vesele božične
praznike in srečno novo leto.
Ringa ringa raja, (Giro, giro tondo,
burja nas ohlaja, la bora gela il mondo,
miško pridno kuha,
il bimbo cucina
na mizi je že juha. una buona minestrina.
Rezanci, korenčki, Carote e sedanini
raje kot bonbončki, fan bene ai bambini,
na mizi je že juha,
dice la maestra:
pojedli bomo vse.
che buona la minestra!)
Nell’ultimo periodo siamo molto impegnati sia
a scuola che a casa con le nostre mamme perchè
stiamo preparando dei lavoretti per il mercatino
che sarà allestito in occasione della festa di Natale,
la quale si svolgerà in due giornate: il 14 dicembre
presso la vecchia scuola e il 15 dicembre davanti al
Municipio.
A tutte le famiglie, ai parenti, agli amici, ai nostri
concittadini e all’Amministrazione comunale auguriamo di cuore un buon Natale e un felice Anno Nuovo.
20
glasilo ob@ine Repentabor
Mladi
nogometnega
klub Kras
la voce del comune di Monrupino
Le giovani leve
del Kras
Letos poleti in sicer v soboto, 14. julija, je SlovenLa scorsa estate e precisamente nella giornata di saski atletski klub-SAK iz Celovca v Vidri vasi (Wiebato 14 luglio, la società atletica slovena (Slovenski
derndorf ) na avstrijskem Koroškem organiziral 1.
atletski klub-SAK) di Klagenfurt ha organizzato il 1°
Mednarodni nogometni turnir za nogometaše
Torneo di calcio internazionale per giovani giocatori
letnika 2000 in mlajše. Turnirja se je
nati nel 2000 e negli anni successivi. Il
udeležilo pet ekip, in sicer koroški
torneo ha visto la partecipazione di
nogometni klubi Rožek/Roseg,
cinque squadre: oltre alle squadre
Osnovni namen turnirja
Pliberk/Bleiburg, Železna kapla/
carinziane di Rožek/Roseg, Pliberk/
navezati prijateljske stike
Eisenkappel in Slovenski atletski
Bleiburg, Železna kapla/Eisenkappel
med nogometnimi klubi
klub /Slowenischer Athletik Klub
e dello Slovenski atletski klub /Slotreh sosednjih dežel
–SAK, kot gostujoča ekipa iz Italiwenischer Athletik Klub –SAK, tra i
Avstrije, Italije in Slovenije
je pa Nogometni klub Kras iz Reconcorrenti c’era anche l’A.S.D. Kras
lo scopo principale del
pna. Mlade repenske nogometain qualità di squadra ospite dall’Itatorneo era quello di
še sta v Avstrijo poleg staršev
lia. Al seguito della compagine di
instaurare dei rapporti di
spremljala trener Siniša ProdanoRepen c’erano l’allenatore Siniša
amicizia tra le
vič in spremljevalec Srečko BreProdanovič e l’accompagnatore
associazioni calcistiche
ganti, prisoten pa je bil tudi reSrečko Breganti, oltre ai genitori dedei tre Paesi confinanti di
pentabrski župan Marko Pisani.
gli atleti e al Sindaco di Monrupino
Austria, Italia e Slovenia
Kot je poudaril eden od orgaMarko Pisani.
nizatorjev, športni direktor Slovenskega atletskega kluba Igor
Ogris, je bil osnovni namen turnirja navezati prijateljske stike med nogometnimi klubi
treh sosednjih dežel Avstrije, Italije in SloveIndustria estrattiva
nije. Na turnir je bila namreč povabljena
Lavorazione marmi propri
tudi ena od nogometnih ekip iz Slovenije,
ki pa je žal v zadnjem trenutku odpovedala
udeležbo. Sodelujoča moštva so se v lepem, sončnem vremenu pomerila med
Località Malnisce zona P.I.P. - 34070 Savogna d’Isonzo (IT)
sabo in končni vrstni red je bil sledeč: prvo
tel. ++39 481 882407 - fax ++39 481 882920 - kmarmi@libero.it
glasilo ob@ine Repentabor
mesto je osvojil Rožek, na drugo se je uvrstil Pliberk, na tretje Nogometni klub Kras, četrto mesto
je pripadlo Slovenskemu atletskemu klubu, peto
pa nogometašem iz Železne kaple.
Športna prireditev v Vidri vasi se je zaključila z
nagrajevanjem nastopajočih ekip in s prijetno
družabnostjo na odprtem. Za mlade nogometaše repenskega Krasa je bilo sodelovanje na turnirju zanimiva in koristna izkušnja in obenem lepa
priložnost, da spoznajo vrstnike z avstrijske Koroške in se z njimi pomerijo v nogometnih veščinah. Pobuda 1. Mednarodnega nogometnega
turnirja v organizaciji celovškega Slovenskega
atletskega kluba je vsestransko uspela in v tem so
si bili edini tako gostitelji kot gostje, zato so se
poslovili z željo, da bi se kmalu spet srečali in utrdili prijateljske vezi.
Ines Škabar
la voce del comune di Monrupino
21
Come ha voluto sottolineare Igor Ogris,
uno degli organizzatori dell’evento e direttore sportivo del SAK, lo scopo principale del
torneo era quello di instaurare dei rapporti
di amicizia tra le associazioni calcistiche dei
tre Paesi confinanti di Austria, Italia e Slovenia. Al torneo era stata infatti invitata anche
una squadra slovena che purtroppo aveva
dovuto rinunciare all’ultimo momento. Le
squadre partecipanti si sono dunque sfidate
sul campo e la bella giornata di sole si è conclusa con un primo posto assegnato al
Rožek, seguito dalla squadra di Pliberk in seconda posizione e dall’A.S.D. Kras in terza. Il
quarto e il quinto posto sono invece andati
rispettivamente allo Slovenski atletski klub e
agli atleti di Železna kapla.
La manifestazione sportiva a Vidra vas si è
conclusa con la premiazione delle squadre
partecipanti seguita da un gradevole momento di
socializzazione all’aperto. Per i giovani atleti del Kras
è stata un’esperienza interessante e utile e allo stesso
tempo anche un’occasione per fare conoscenza con
i coetanei della Carinzia e di mettere alla prova sul
campo le proprie capacità calcistiche. Che questo 1.
Torneo calcistico internazionale promosso dallo SKA
di Klagenfurt fosse stato un successo a tutto tondo è
stata opinione condivisa sia tra le squadre ospitanti
sia tra gli ospiti, i quali si sono congedati con l’auspicio reciproco di altri incontri nel futuro e di ulteriori
occasioni per rinsaldare i rapporti di amicizia.
22
glasilo ob@ine Repentabor
la voce del comune di Monrupino
Balinarska
sekcija Kraški dom
Sezione bocciofila del
circolo Kraški dom
Pri balinarski sekciji Kraški dom smo se odločili, da bo
Koča pod Rupo tudi v zimskih mesecih odprla svoja
vrata članom in prijateljem. Konec novembra se je
tako uspešno vršil turnir v škroucah, ki se ga je udeležilo lepo število članov in mladih. Pobudo bomo še
ponovili z namenom, da se ovrednoti prelepi prostor
in prijetno vaško druženje.
Na baliniščih pa je živahno predvsem v poletnih
mesecih, ko se v hladu mogočnega hrasta vrstijo balinarska srečanja in tekmovanja. Tudi letos smo uspešno organizirali mednarodni balinarski turnir, ki se ga
je udeležilo osem ekip. Odpadlo pa je zamejsko prvenstvo zaradi preskromnega števila sodelujočih
društev ter, zaradi premajhnega števila članic, tudi
ženski turnir.
V novi sezoni pa nameravamo popestriti dejavnosti in prijateljska srečanja, zato vabimo občane in občanke, da se nam dobrovoljno pridružijo, saj so srečanja v naši koči in na baliniščih vedno vesela in
prijetna.
Quest’anno, la sezione bocciofila dell’associazione Kraški dom
ha deciso di lasciare che i propri soci e amici usufruissero del
campo da gioco presso Rupa anche nei mesi invernali. Verso la
fine di novembre si è svolto un torneo di “škrouce« (lavre) al
quale ha partecipato un nutrito numero di soci e di ragazzi.
L’iniziativa sarà riproposta anche nel futuro in modo da valorizzare lo splendido luogo in cui si svolge e di creare ulteriori occasioni di socializzazione tra compaesani.
È soprattutto nei mesi estivi, tuttavia, che il campo bocciofilo prende vita, con una lunga serie di incontri e di competizioni che si susseguono all’ombra della maestosa quercia. Anche quest’anno abbiamo organizzato con successo il torneo
internazionale, al quale hanno partecipato ben otto squadre,
ma purtroppo abbiamo dovuto cancellare il campionato della
comunità slovena a causa del numero esiguo di circoli partecipanti. Lo stesso vale anche per il torneo femminile che non si
è potuto svolgere perchè il numero delle socie si è rivelato insufficiente.
Per la prossima stagione abbiamo intenzione di allargare
le nostre attività e di promuovere nuovi incontri conviviali, ai
quali sono invitati tutti i nostri concittadini e concittadine per
trascorre qualche ora piacevole in allegra compagnia sui nostri
campi da gioco.
Vesna Guštin
Moški pevski zbor
Kraški dom... petje
brez prestanka
Začela se je nova, jubilejna sezona našega delovanja, saj bo drugo leto zbor praznoval 15-letnico pevskega druženja. V tem letu pa se zborovsko aktivno
delovanje ni niti prekinilo, toliko je bilo nastopov in
gostovanj skozi vse poletje tja do pozne jeseni. Proti
koncu junija smo peli partizanske pesmi v Predmeji,
nato v Ajdovščini, zapeli smo v Kraški hiši s pevskim
zborom iz Novega Sada, avgusta smo se predstavili z
dramsko skupino v Radljah ob Dravi, z enakim programom pa še oktobra na prelepem tridnevnem gostovanju pri prijateljih slovenskega kulturnega društva
Triglav v Splitu. In že je prišla jesen, prav tako bogata z
nastopi: v Boljuncu, Logatcu, Zabrežcu in na otvoritvi
razstave VZPI – ANPI na Colu. Ob vsakem pevskem nastopu nam je lepo, pa čeprav zahteva kar nekaj truda
in zbranosti.
Zbor se pripravlja na praznovanje 15-letnice s snemanjem nove zgoščenke, tako da bodo zimski meseci
kar polni dela in najbrž tudi bogati z vabili. In tako je
tudi prav, saj se pevsko družimo prav zaradi tega: da
uživamo ob petju in prijateljevanju.
Vesna Guštin
L’infaticabile Coro
maschile Kraški dom
È partita la nuova stagione per il nostro coro: una stagione speciale, perché il prossimo anno festeggeremo il 15° anniversario
di attività. Quest’anno l’attività canora del nostro gruppo non
ha conosciuto interruzioni di sorta, tanti e tali sono stati i concerti e le trasferte che si sono susseguiti durante i mesi estivi
fino ad autunno inoltrato. Verso la fine del mese di giugno siamo stati ospiti a Predmeja dove abbiamo intonato alcuni canti
partigiani, poi è stato il turno di Ajdovščina; la Casa carsica ha
fornito la cornice per il nostro concerto congiunto assieme al
coro ospite da Novi Sad; ad agosto il nostro gruppo filodrammatico si è esibito a Radlje pri Dravi e poi anche a Spalato, durante la splendida visita di tre giorni presso i nostri amici del
circolo culturale sloveno Triglav, ai quali abbiamo presentato lo
stesso programma. Così è arrivato l’autunno, altrettanto ricco
di esibizioni: a Bagnoli della Rosandra, Logatec, Moccò e in occasione dell’inaugurazione della mostra promossa dall’ANPI a
Col. Ogni singola esibizione è per noi un avvenimento gradito,
anche se richiede impegno e concentrazione.
Il gruppo corale si sta preparando ai festeggiamenti per il 15°
anniversario di attività con la produzione di un CD. I mesi invernali saranno dunque pieni di impegni e probabilmente anche
di inviti, ma è giusto così, perché partecipare al coro per noi significa soprattutto godere del piacere del canto e dello stare in
compagnia.
glasilo ob@ine Repentabor
Ob@inska
telovadnica
Vsi že veste, da je občinska telovadnica v Repnu nadvse živa in resnično služi svojemu namenu, saj se v
njej zbirajo ljudje vseh starosti: med poukom jo uporabljajo učenci OŠ Alojza Gradnika za pouk telesne
vzgoje, zjutraj starejše občanke in občani tu skrbijo
za svojo telesno dejavnost, popoldne v njej trenirajo
ekipe različnih slovenskih športnih društev, v večernih urah se poleg aktivnih športnikov zbirajo rekreativci in rekreativke, ob sobotah so na vrsti odbojkarske tekme, v vsem svojem sijaju pa telovadnica
zažari ob nedeljah popoldne, ko na domačih tekmah nastopa repenska Sloga Tabor v moškem državnem odbojkarskem prvenstvu B2 lige. Gledalci jo
med temi tekmami skoraj vedno napolnijo do zadnjega kotička.
A to še zdaleč ni vse! Športniki AŠZ Sloga in AŠD
Sloga Tabor so že večkrat dokazali, da jim ni pri srcu
zgolj tekmovalni rezultat in so se že marsikdaj izkazali tudi na različnih človekoljubnih pobudah.
Dvakrat letno se naši športniki množično prijavijo na krvodajalsko akcijo, zelo marljivo pa tudi zbirajo plastične zamaške. Z zbiranjem so
začeli pravzaprav
povsem naključno,
a ko se je izkazalo,
da so ljudje dovzetni za tak način pomoči, je v repenski
telovadnici nastal
pravi zbirni center.
Slogašem ljudje zamaške nosijo od
vsepovsod, ko jih
naberejo dovolj, pa
jih prostovoljci združenja alpincev odnesejo v Rudo.
Nato jih specializirano podjetje za reciklažo materiala spremeni v ponovno uporabljive snovi. Izkupiček
od prodaje te snovi gre v celoti za hišo Via di Natale,
to je stavbo v Avianu, v kateri v mini stanovanjih zastonj prebivajo svojci otrok in odraslih, ki so na zdravljenju na onkološkem oddelku avianske bolnišnice.
Za konec še poziv vsem: zamaškov ne mečite v
smeti, ampak pomislite, da lahko z zbiranjem pomagate ljudem, ki vam bodo za vašo pomoč zelo hvaležni.
Ingrid Kalan
la voce del comune di Monrupino
23
La palestra
comunale
Come tutti sapete, la palestra Comunale di Repen è ormai un soggetto vivo e del tutto integrato nella realtà comunale: qui si svolge l’attività
ginnica curricolare degli alunni della scuola elementare Alojz Gradnik, alcune mattine sono
occupate dagli adulti – cittadini del nostro comune – che frequentano corsi di ginnastica dolce;
nei pomeriggi possiamo assistere ad un vivace
brulichio di giovani che si trasferiscono al “Palarepen” per gli allenamenti e non da meno sono le
ore serali nelle quali si susseguono allenamenti di
squadre maschili e femminili intervallati da attività
di carattere ricreativo, per arrivare poi alle partite
di pallavolo del sabato sera. Ma è di domenica pomeriggio che la palestra si rivela in tutto il suo
splendore durante le gare interne della squadra
di Repen Sloga Tabor, militante nella Serie B2 nazionale di pallavolo. In quelle occasioni la palestra
registra quasi sempre il tutto esaurito!
Ma questo non è tutto! Agli sportivi dell’AŠZ
Sloga e AŠD Sloga Tabor stanno molto a cuore, oltre alla pallavolo, tutte le iniziative di carattere umanitario. Due
volte all’anno i nostri atleti partecipano in massa alla giornata dedicata alla donazione del sangue,
già da diverso tempo, inoltre,
sono molto attivi nella raccolta
dei tappi di plastica. L’idea di raccogliere i tappi è nata quasi per
caso, ma visto il grande interesse
per questo genere di aiuto umanitario la palestra di Repen è diventata un vero centro di raccolta per i tappi che ci vengono
portati da varie parti del territorio. Quando i magazzini sono pieni ci fanno visita i volontari
dell’Associazione Alpini e li portano al Centro raccolta di Ruda. Una ditta specializzata in riciclaggio
di materiale trasforma i tappi in altro materiale riutilizzabile ed il provento della vendita viene devoluto a favore della “ Casa Via di Natale”, dove i familiari dei pazienti adulti e bambini del reparto
oncologico dell’ospedale di Aviano possono soggiornare gratis in dei mini appartamenti.
Un appello a tutti dunque: non gettate nei
cassonetti i tappi di plastica! Con la raccolta potrete aiutare tantissime persone in difficoltà che
– credeteci – vi saranno infinitamente grate!
Ingrid Kalan
Bilten občine Repentabor
Bollettino del Comune di Monrupino
Št. 16 – december 2012 / N° 16 – dicembre 2012
GOSPODARSKA
VOZILA
Odgovorni urednik / Direttore responsabile:
SERVISIRANJE IN AVTOKAROSERIJA
Sergij Pahor
List je vpisan v Register periodičnega tiska pri Sodišču
OBRTNACONA “ZGONIK” Ul. Proseška Postaja, 29/a
040 225343 - email: assistenza@gustin.volkswagengroup.it
v Trstu pod registrsko številko 1132 z dne 22.01.2006.
Periodico registrato in data 22/01/2006 presso il
Tribunale di Trieste al N° 1132 del Registro periodici.
Slike / Foto: Razni avtorji / Autori vari
Platnica / Copertina: Mitja Briščak
Tisk / Stampa:
Hotel Restavracija Križman
Repen 76 - Repentabor
Graphart Printing Srl (Trst / Trieste)
December / Dicembre 2012
Izdala / Edito da:
Občina Repentabor / Comune di Monrupino
Tel. +39 040 327 115
Fax. +39 040 327 370
Mail: info@hotelkrizman.eu
www.zkb.it
www.zkb.it
ZKB:
www.zkb.it
Ul./via Ricreatorio, 2
34151 Opčine/Opicina - Trst/Trieste
tel. +39.040.214 91 - faks/fax +39.040.211 879
info@bcccarso.it - www.zkb.it
ZKB:
Ul./via Ricreatorio, 2