Combi (E) CP plus ready

Combi (E) CP plus ready
Navodila za uporabo
Naj bodo vedno v vozilu!
Combi (E) CP plus ready
2
6
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Digitalni ali analogni upravljalni del (brez slike)
Tipalo temperature prostora
Priključek za hladno vodo
Priključek za toplo vodo
Priključek za plin
Izhodi toplega zraka
Vsesavanje krožečega zraka
Odvod izpušnih plinov
Dovod zgorevalnega zraka
Elektronska krmilna enota
Posoda za vodo (10 litrov)
Gorilnik
Toplotni izmenjevalnik
Močnostna elektronika
Grelci 230 V
Stikalo za pregrevanje 230 V
FrostControl (varnostni / izpustni ventil – opcijska
izvedba UK)
18 Varnostni / izpustni ventil (izvedba UK)
11
13
6
10
4
16
15
12
5
14
8
9
7
3
17
18
Slika 1
Kazalo
Uporabljeni simboli ...............................................................
Namen uporabe ....................................................................
Opis delovanja (Combi) ......................................................
Opis delovanja (Combi E) ...................................................
Varnostna navodila ............................................................
Pomembna navodila za upravljanje ................................
3
3
3
3
4
4
Navodila za uporabo
Sobni termostat .................................................................
Varnostni / izpustni ventil .................................................
A. FrostControl .....................................................................
B. Varnostni / izpustni ventil .................................................
Polnjenje bojlerja ................................................................
Praznjenje bojlerja .............................................................
Zagon ...................................................................................
Izklop ....................................................................................
Vzdrževanje .........................................................................
Varovalke .............................................................................
Varovalka 12 V .......................................................................
Varovalka 230 V (Combi E) ....................................................
Zaščita pred pregrevanjem 230 V (Combi E) ........................
Tehnični podatki .................................................................
Dimenzije ...............................................................................
Motnje ..................................................................................
Navodila za iskanje napak (napeljava za vodo) .....................
Odstranjevanje ....................................................................
Pribor ....................................................................................
Izjava o skladnosti .............................................................
Garancijska izjava proizvajalca Truma ...........................
2
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
8
8
8
8
9
9
Uporabljeni simboli
Simbol opozarja na možne nevarnosti.
Navodilo z informacijami in namigi.
Namen uporabe
Grelna naprava na tekoči plin Truma Combi CP plus ready je
grelna naprava s toplim zrakom z vgrajenim bojlerjem za toplo
vodo (vsebina 10 litrov). Ta naprava je predvidena za vgradnjo
v avtodome in počitniške prikolice. Vgradnja v notranjost avtobusov in vozil (razred vozil M2 in M3) za transport nevarnega
tovora ni dovoljena.
Druge možnosti uporabe so dovoljene v soglasju s podjetjem
Truma.
Opis delovanja (Combi)
Grelna naprava na tekoči plin Truma Combi je grelna naprava
s toplim zrakom z vgrajenim bojlerjem za toplo vodo (vsebina
10 litrov). Delovanje gorilnika podpira ventilator tako, da je tudi med vožnjo zagotovljeno nemoteno delovanje.
Ogrevanje in priprava tople vode
V načinu za ogrevanje in pripravo tople vode naprava
samodejno izbere potrebno stopnjo moči, ki ustreza temperaturni razliki med temperaturo prostora, ki je nastavljena na
upravljalnem delu, in trenutno temperaturo prostora. Če je
bojler napolnjen z vodo, se le-ta samodejno segreva. Temperatura vode je odvisna od izbranega načina delovanja in oddane
grelne moči.
Za zimsko uporabo se lahko uporabljajo vse 3 možnosti izbire
energije.
– Pri plinskem obratovanju naprava samodejno izbere
potrebno stopnjo moči.
– Pri električnem obratovanju se glede na varovalke
v kampu lahko vnaprej ročno izbere moč 900 W (3,9 A)
ali 1800 W (7,8 A).
V primeru potrebe po višji moči (npr. pri segrevanju ali pri
nižjih zunanjih temperaturah) izberite plinsko ali mešano
obratovanje, da bo vedno na voljo zadostna grelna moč.
– V mešanem obratovanju se pri manjši zahtevani moči
(npr. za ohranjevanje temperature prostora) daje prednost
električnemu obratovanju 230 V. Plinski gorilnik se priklopi
šele pri večji zahtevani moči oz. se pri segrevanju najprej
izklopi.
S pomočjo grelne naprave se lahko v načinu za ogrevanje in
pripravo tople vode ogreva prostor in istočasno segreva voda. Če je potrebna samo topla voda, je to možno v načinu za
pripravo tople vode.
Priprava tople vode
– V načinu za pripravo tople vode je gorilnik nastavljen na
najnižjo stopnjo zaradi segrevanja vode. Ko je dosežena želena temperatura vode, se gorilnik izključi.
Za pripravo tople vode se lahko uporablja plinsko obratovanje
ali električno obratovanje 230 V. Temperatura vode se lahko
nastavi na 40 °C ali 60 °C.
– V načinu za ogrevanje in pripravo tople vode naprava
samodejno izbere potrebno stopnjo moči, ki ustreza temperaturni razliki med temperaturo prostora, ki je nastavljena na
upravljalnem delu, in trenutno temperaturo prostora. Če je
bojler napolnjen z vodo, se le-ta samodejno segreva. Temperatura vode je odvisna od izbranega načina delovanja in
oddane grelne moči.
– Pri plinskem obratovanju je gorilnik nastavljen na najnižjo
stopnjo zaradi segrevanja vode. Ko je dosežena želena temperatura vode, se gorilnik izključi.
Ko je temperatura na avtomatskem varnostnem / izpustnem
ventilu FrostControl približno 3 °C, se ventil odpre in izprazni
bojler.
(samo z napolnjenim bojlerjem)
– Pri električnem obratovanju se glede na varovalke v kampu lahko ročno izbere moč 900 W (3,9 A) ali 1800 W (7,8 A).
Mešano obratovanje ni možno. Pri tej nastavitvi naprava samodejno izbere električno obratovanje. Plinski gorilnik se ne priklopi.
Opis delovanja (Combi E)
Grelna naprava na tekoči plin Combi E je grelna naprava s
toplim zrakom z vgrajenim bojlerjem za toplo vodo (vsebina
10 litrov). Delovanje gorilnika podpira ventilator tako, da je tudi med vožnjo zagotovljeno nemoteno delovanje. Dodatno je
naprava opremljena z grelci za električno obratovanje.
S pomočjo grelne naprave se lahko v načinu za ogrevanje in
pripravo tople vode ogreva prostor in istočasno segreva voda. Če je potrebna samo topla voda, je to možno v načinu za
pripravo tople vode.
Ko je temperatura na avtomatskem varnostnem / izpustnem
ventilu FrostControl približno 3 °C, se ventil odpre in izprazni
bojler.
Za obratovanje naprave so na voljo 3 možnosti:
– samo plinsko obratovanje
propan / butan za samozadostno uporabo
– samo električno obratovanje
230 V za stacionarno uporabo v kampu
– ali plinsko in električno obratovanje – mešano obratovanje
možno samo v zimskem obratovanju.
3
Varnostna navodila
Naprava se lahko uporablja samo z ustreznimi upravljalnimi
elementi Truma.
Za delovanje regulatorjev plinskega tlaka, plinskih naprav
oz. plinskih sistemov je obvezno predpisana uporaba stoječih plinskih jeklenk, iz katerih se odvzema plin v plinastem
stanju. Uporaba plinskih jeklenk, iz katerih se odvzema plin
v tekočem stanju (npr. za viličarje), je prepovedana za delovanje, ker lahko pride do poškodbe plinskega sistema.
Če plinski sistem ne tesni oz. v primeru zaznanega vonja po
plinu:
–
–
–
–
–
–
ugasnite vse odprte ognje
odprite vrata in okna
zaprite vse ventile za hitro zapiranje in plinske jeklenke
ne kadite
ne uporabljajte električnih stikal
celotni sistem naj pregleda strokovnjak!
Popravila lahko izvaja samo strokovnjak!
Uporabljajo se lahko samo priključne cevi za regulator, ki so
v skladu z zahtevami v državi uporabe. Potrebno je redno
preverjanje krhkosti cevi. V zimskem obratovanju je obvezna
uporaba posebnih cevi, odpornih na mraz.
Naprave za regulacijo tlaka in cevno napeljavo je potrebno
zamenjati z novimi najpozneje po 10 letih od datuma proizvodnje (pri komercialni uporabi po 8 letih). Za to je odgovoren
uporabnik.
Pomembna navodila za upravljanje
Če je kamin postavljen v bližino okna ali neposredno pod oknom,
ki se odpira, mora biti naprava opremljena s samodejno izklopno napravo, da se prepreči delovanje pri odprtem oknu.
Pri dvojni cevi za izpušne pline je potrebno redno preverjati,
predvsem pa po daljših vožnjah, če so priključki nepoškodovani in dobro pritrjeni ter če sta naprava in kamin dobro
pritrjena.
Pri razblinjenju (napačnem vžiganju) mora strokovnjak pregledati napeljavo za odvod izpušnih plinov!
Do prenehanja veljavnosti jamstvenih in garancijskih pravic ter
izključitve odškodninske odgovornosti lahko pride predvsem
zaradi:
V ceveh za odvod izpušnih plinov in dovod zgorevalnega zraka
ne sme biti nikoli prisotna umazanija (snežna brozga, led, listje
itd.).
– sprememb na napravi (vključno z deli pribora),
– sprememb na napeljavi za odvod izpušnih plinov in na
kaminu,
– uporabe drugih nadomestnih delov in delov pribora in ne
originalnih delov Truma,
– neupoštevanja navodil za vgradnjo in uporabo.
Odprtine za izhod toplega zraka in odprtine za vsesavanje krožečega zraka morajo biti proste, da ne pride do pregrevanja
naprave. Vgrajeni temperaturni omejevalnik zapre dovod plina,
če se naprava preveč segreje.
Poleg tega preneha veljati homologacija za napravo in s tem
v nekaterih državah tudi homologacija za vozilo.
Obratovalni tlak dovoda plina 30 mbar se mora ujemati z obratovalnim tlakom naprave (glejte tipsko ploščico).
Naprave na tekoči plin morajo biti v skladu s tehničnimi in
upravnimi predpisi posamezne države uporabe (npr. v Evropi
EN 1949 za vozila). Pri tem je potrebno upoštevati nacionalne
predpise in uredbe (npr. v Nemčiji DVGW-delovni list G 607 za
vozila).
Plinski sistem mora v Nemčiji vsaki 2 leti preveriti strokovnjak
za utekočinjen plin (DVFG, TÜV, DEKRA). Preverjanje se mora
potrditi z ustreznim potrdilom o preizkusu (G 607).
Odgovorna oseba za preverjanje je lastnik vozila.
Naprave na tekoči plin ne smejo delovati med polnjenjem
goriva, v parkirnih hišah, garažah ali na trajektih.
Pri prvem zagonu tovarniško nove naprave (oz. po daljšem
mirovanju) lahko za kratek čas nastane rahel dim ali vonj.
Priporočljivo je, da se naprava v poletnem obratovanju (60 °C)
večkrat segreje in se poskrbi za dobro prezračevanje prostora.
Na toploto občutljivi predmeti (npr. razpršila) se ne smejo
shranjevati v prostoru za vgradnjo grelne naprave, ker lahko
tam pod določenimi pogoji pride do zvišane temperature.
Za plinski sistem se lahko uporabljajo samo naprave za regulacijo tlaka v skladu z EN 12864 (v vozilih), ki uporabljajo izhodni tlak 30 mbar. Pretočnost naprave za regulacijo tlaka mora
ustrezati najmanj najvišji porabi vseh naprav, vgrajenih s strani
proizvajalca sistema.
Za vozila priporočamo regulator plinskega tlaka Truma
MonoControl CS, za plinski sistem z dvema jeklenkama pa regulatorje plinskega tlaka Truma DuoComfort / DuoControl CS.
Pri temperaturah okrog 0 °C ali pod lediščem je potrebno regulator plinskega tlaka oz. preklopni ventil uporabljati skupaj
z napravo za ogrevanje regulatorja EisEx.
4
Za ogrevanje med vožnjo je v direktivi 2004/78/ES za avtodome predpisana varnostna zaporna naprava.
Regulator plinskega tlaka Truma MonoControl CS izpolnjuje te
zahteve.
Če ni nameščena nobena varnostna zaporna naprava
(npr. izvedba, ki je vgrajena v regulator plinskega tlaka
Truma MonoControl CS), mora biti plinska jeklenka med vožnjo zaprta, v omari za jeklenko in v bližini upravljalnega dela
pa morajo biti nameščeni opozorilni znaki.
Za ogrevanje med vožnjo v počitniških prikolicah zaradi varnosti prav tako priporočamo uporabo varnostne zaporne
naprave.
Odpiranje varnostnega / izpustnega ventila
– Vrtljivo stikalo zavrtite za 180° do zaskoka; pri tem tipka
izskoči (položaj c). Voda izteče iz bojlerja prek nastavka za
praznjenje (d).
Navodila za uporabo
Pred zagonom grelnika obvezno upoštevajte navodila za
uporabo in „pomembna navodila za upravljanje“! Digitalni / analogni upravljalni elementi so opisani v ločenih
navodilih za uporabo. Lastnik vozila je odgovoren za to, da
se lahko naprava pravilno upravlja.
Rumene nalepke, ki so priložene napravi in vsebujejo varnostna navodila, morajo biti s strani monterja oz. lastnika vozila
nameščene na mesta v vozilu, kjer so dobro vidna za vse uporabnike (npr. na vrata omare za obleke)! Manjkajoče nalepke
lahko naročite pri podjetju Truma.
V nastavku za praznjenje (d) naprave FrostControl ne sme biti
nikoli prisotna umazanija (snežna brozga, led, listje itd.), da je
zagotovljeno nemoteno odtekanje vode! Za poškodbe, do
katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo garancijskih
zahtevkov!
Zapiranje varnostnega / izpustnega ventila
– Preverite, če je vrtljivo stikalo zaskočeno v položaju „obratovanje“ (položaj a), to pomeni vzporedno s priključkom za
vodo.
Pred prvo uporabo je potrebno celotno napeljavo za vodo obvezno dobro izprati s čisto vodo. Ko grelna naprava
ne deluje, je zaradi nevarnosti zmrzali potrebno obvezno izprazniti vodo! Za poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali,
ne priznamo garancijskih zahtevkov!
– Varnostni / izpustni ventil zaprite s pritiskom na tipko. Tipka
se mora zaskočiti v položaju (b) „zaprto“.
Sobni termostat
Kot dodatni pribor dobavlja podjetje Truma grelni element
(št. art. 70070-01), ki se vstavi v FrostControl in pritrdi z varovalno ploščo. Ta grelni element pri vključeni napravi Combi
segreva FrostControl na približno 10 °C. Bojler se lahko tako,
neodvisno od temperature v prostoru za vgradnjo, po kratkem
času ponovno polni.
Za meritev temperature prostora je vozilo opremljeno z zunanjim tipalom temperature prostora (2). Položaj tipala je individualno določen s strani proizvajalca glede na tip vozila. Za
podrobnejše podatke si oglejte navodila za uporabo vašega
vozila.
Šele pri temperaturah od približno 7 °C dalje na varnostnem /
izpustnem ventilu se lahko ventil ročno zapre s tipko (položaj b)
in boljer se lahko polni.
Samodejno odpiranje varnostnega / izpustnega ventila
Pri temperaturah pod približno 3 °C na varnostnem / izpustnem ventilu se ventil samodejno odpre, tipka pa izskoči (položaj c). Voda izteče iz bojlerja prek nastavka za praznjenje (d).
2
Slika 2
B. Varnostni / izpustni ventil
Nastavitev termostata na upravljalnem elementu je potrebno
individualno prilagoditi glede na osebne potrebe in zgradbo
vozila.
(varnostni / izpustni ventil brez zaščite pred zmrzovanjem /
standardno pri izvedbi UK)
Varnostni / izpustni ventil v primeru nadtlaka v sistemu samodejno izvede izravnavo tlaka. Voda se pri tem sunkovito izprazni navzven prek nastavka za praznjenje.
Varnostni / izpustni ventil
Ta varnostni / izpustni ventil ne ščiti posode za vodo pred
poškodbami zaradi zmrzali.
A. FrostControl
(varnostni / izpustni ventil z vgrajeno zaščito pred zmrzovanjem / opcija pri izvedbi UK)
c
b
FrostControl je varnostni / izpustni ventil, ki deluje brez električnega toka. V primeru nevarnosti zmrzali samodejno izprazni vsebino bojlerja prek nastavka za praznjenje. V primeru
nadtlaka v sistemu se samodejno izvede sunkovita izravnava
tlaka prek varnostnega ventila.
a
a
d
c
Slika 4
a
b
c
d
b
= ročica v položaju „obratovanje – zaprto“
= ročica v položaju „obratovanje – zaprto“
= ročica v položaju „praznjenje“
= nastavek za praznjenje (usmerjen navzdol skozi dno
vozila)
d
Slika 3
a
b
c
d
= vrtljivo stikalo v položaju „obratovanje“
= tipka v položaju „zaprto“
= tipka v položaju „praznjenje“
= nastavek za praznjenje (usmerjen navzdol skozi dno
vozila)
Odpiranje varnostnega / izpustnega ventila
– Ročico premaknite navpično v položaj (c). Voda izteče iz
bojlerja prek nastavka za praznjenje (d).
V nastavku za praznjenje (d) varnostnega / izpustnega ventila
ne sme biti nikoli prisotna umazanija (snežna brozga, led,
listje itd.), da je zagotovljeno nemoteno odtekanje vode! Za
poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo
garancijskih zahtevkov!
Zapiranje varnostnega / izpustnega ventila
– Ročico premaknite vodoravno v položaj (a) oz. (b).
5
Polnjenje bojlerja
Zagon
Preverite, če je varnostni / izpustni ventil zaprt (glejte poglavje
„Zapiranje varnostnega / izpustnega ventila“).
Uporaba nameščenih upravljalnih elementov (analognih /
digitalnih) je opisana v ločenih navodilih za uporabo.
Pri temperaturah pod približno 7 °C na napravi FrostControl najprej vključite grelno napravo, da segrejete
prostor za vgradnjo in FrostControl. Po nekaj minutah, ko je
temperatura na napravi FrostControl nad 7 °C, se lahko zapre
varnostni / izpustni ventil.
Combi CP plus ready
Ogrevanje notranjosti prostora je glede na obratovalni položaj možno tako z vodo kot tudi brez vode v bojlerju.
– Vklopite električni tok za vodno črpalko (glavno stikalo ali
stikalo črpalke).
– Odprite pipe za toplo vodo v kuhinji in kopalnici (nastavljive
mešalne baterije ali enoročne armature nastavite v položaj
„toplo“). Armature pustite odprte tako dolgo, dokler se bojler zaradi izpodrivanja zraka ne napolni in začne teči voda
brez prekinitev.
Bojler se napolni z vodo tudi v primeru, ko zaženete samo sistem za hladno vodo brez bojlerja. Za preprečitev
poškodb zaradi zmrzovanja je potrebno bojler izprazniti prek
varnostnega / izpustnega ventila, tudi če ne deluje.
V primeru zmrzali lahko zamrznjen ostanek vode prepreči
polnjenje. Bojler lahko odtalite s kratkim zagonom (največ
2 minuti). Zamrznjene cevi lahko odtalite z ogrevanjem notranjosti prostora.
Combi E CP plus ready
Ogrevanje notranjosti prostora pri plinskem, električnem in
mešanem obratovanju je glede na obratovalni položaj možno tako z vodo kot tudi brez vode v bojlerju.
Preverite, ali varovalka za napajalno napetost v kampu zadošča za moč, ki je nastavljena s stikalom za izbiro energije:
900 W (3,9 A) ali 1800 W (7,8 A).
Za preprečitev pregrevanja kabla za električno napajanje je
potrebno do konca odviti kabelski boben.
– Preverite, ali je dimnik prost. Obvezno odstranite morebitne
pokrove.
– Odprite plinsko jeklenko in ventil za hitro zapiranje na dovodu plina.
– Bojler po potrebi napolnite z vodo (glejte „Polnjenje
bojlerja“).
Pri priključitvi na centralno napeljavo za vodo (državni
ali mestni priključek) je potrebno uporabiti reduktor tlaka, ki preprečuje, da v bojler pride tlak, ki je višji od 2,8 bar.
– Na upravljalnem elementu vklopite napravo.
Praznjenje bojlerja
– Na upravljalnem elementu izklopite grelno napravo.
Če avtodoma / počitniške prikolice ne uporabljate
v času zmrzovanja, je potrebno bojler na vsak način
izprazniti!
– Postopek izklopa se lahko zaradi notranjega naknadnega
delovanja grelne naprave zakasni za nekaj minut.
Izklop
V primeru nevarnosti zmrzali obvezno izpraznite vodo!
– Izklopite električni tok za vodno črpalko (glavno stikalo ali
stikalo črpalke).
Če naprave ne nameravate dalj časa uporabljati, zaprite ventil
za hitro zapiranje na dovodu plina in plinsko jeklenko.
– Odprite pipe za toplo vodo v kuhinji in v kopalnici.
Za preverjanje iztekajoče vode podstavite ustrezno posodo
(10 litrov) pod nastavek za praznjenje (d) varnostnega /
izpustnega ventila.
Vzdrževanje
Za vzdrževalna dela in popravila se lahko uporabijo samo
originalni deli Truma.
– Odprite varnostni / izpustni ventil
(glejte poglavje „Odpiranje varnostnega / izpustnega
ventila“).
Iz naprave je potrebno redno (najmanj 2-krat letno) odstraniti
vodni kamen.
Bojler se nato prek varnostnega / izpustnega ventila izprazni
neposredno navzven. Preverite, ali se je iz bojlerja (10 litrov)
v celoti izpraznila voda prek varnostnega / izpustnega ventila.
Za čiščenje, dezinfekcijo in nego bojlerja priporočamo sistemsko nego podjetja Truma. Drugi izdelki – predvsem izdelki, ki
vsebujejo klor – niso primerni.
Za poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo garancijskih zahtevkov!
Kemični način zatiranja mikroorganizmov v napravi se lahko dodatno podpre tako, da se voda v bojlerju redno segreva na 70 °C.
Combi E
Izberite način delovanja „plinsko obratovanje“.
– Temperaturo vode nastavite na 60 °C.
– Vklopite napravo.
Ko voda v bojlerju doseže temperaturo 60 °C, se gorilnik
izklopi. Naprava mora ostati vključena najmanj 30 minut
in topla voda se ne sme odvzemati. Preostala toplota v toplotnem izmenjevalniku segreje vodo do 70 °C.
Varovalke
Varovalka 12 V
Varovalka se nahaja na elektroniki pod priključnim pokrovom.
Varovalko naprave zamenjajte samo z varovalko z enakimi
vrednostmi.
6
Tehnični podatki
Varovalka naprave: 10 A – počasna – (T 10 A)
Ugotovljeni v skladu s standardom EN 624 oz. preskusnimi
pogoji Truma
T 10 A
Slika 5
Varovalka 230 V (Combi E)
Varovalko in omrežne priključne kable lahko zamenja samo
strokovnjak!
Pred odpiranjem pokrova elektronike mora biti naprava
odklopljena od vseh polov omrežne napetosti.
Varovalka se nahaja na močnostni elektroniki (14) pod pokrovom elektronike.
Ta fina varovalka se lahko zamenja samo z varovalko z enakimi vrednostmi: 10 A, počasna, izklopna zmogljivost „H“.
14
T 10 A
Slika 6
Zaščita pred pregrevanjem 230 V (Combi E)
Ogrevanje 230 V ima mehansko stikalo za primer pregrevanja.
Če npr. med delovanjem ali v času naknadnega teka pride do
prekinitve napajalne napetosti 12 V, lahko temperature v napravi sprožijo zaščito pred pregrevanjem.
Kategorija naprave
I3 B/P po EN 437
Vrsta plina
Utekočinjen plin (propan / butan)
Obratovalni tlak
30 mbar (glejte tipsko ploščico)
Količina vode
10 litrov
Čas segrevanja od približno 15 °C do približno 60 °C
Bojler približno 20 minut (merjeno v skladu z EN 15033)
Grelna naprava + bojler približno 80 min.
Tlak črpalke
Največ 2,8 bar
Tlak v sistemu
Največ 4,5 bar
Nazivna toplotna moč (samodejne stopnje moči)
Plinsko obratovanje
Combi 2 E*: 2000 W
Combi 4 (E)*: 2000 W / 4000 W
Combi 6 (E)*: 2000 W / 4000 W / 6000 W
Električno obratovanje
Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900 W / 1800 W
Mešano obratovanje (plinsko in električno obratovanje)
Combi 2 E* /
Combi 4 E*: največ 3800 W
Combi 6 E*: največ 5800 W
Poraba plina
Combi 2 E*: 160 g/h
Combi 4 (E)*: 160 - 320 g/h
Combi 6 (E)*: 160 - 480 g/h
Poraba za zadrževanje toplote (vse naprave)
Plinsko obratovanje 5,2 g/h
Namembne države
(glejte tipsko ploščico)
Combi 2 E*: Dovoljeno samo v VB in na Irskem
Pretočna količina zraka (prosto izpihovanje, brez cevi za
topli zrak)
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: s 3 izhodi za topli zrak: največ 249 m³/h
s 4 izhodi za topli zrak: največ 287 m³/h
Combi 6 (E)*: s 4 izhodi za topli zrak: največ 287 m³/h
Tokovna poraba pri 12 V
Grelna naprava + bojler
Combi 2 E* /
Combi 4 (E)*: za kratek čas največ 5,6 A
(povprečna tokovna poraba približno 1,1 A)
Combi 6 (E)*: za kratek čas največ 5,6 A
(povprečna tokovna poraba približno 1,3 A)
Segrevanje bojlerja: največ 0,4 A
Mirovni tok približno 0,001 A
Grelni element – FrostControl (opcija): največ 0,4 A
Tokovna poraba pri 230 V
3,9 A (900 W) oz. 7,8 A (1800 W)
Masa (brez vode)
Grelna naprava:
15,1 kg
Grelna naprava s periferijo: 15,6 kg
* (UK) CP plus ready
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb!
Dimenzije
Slika 7
300 mm
Za ponastavitev zaščite pred pregrevanju počakajte, da se
grelna naprava ohladi, snemite priključni pokrov in pritisnite
na rdeči gumb (gumb „Reset“).
450 mm
510 mm
Slika 8
7
Motnje
Pribor
Motnje – grelna naprava
Možni vzroki motenj ter navodila za iskanje napak so na voljo
v navodilih za uporabo posameznega nameščenega upravljalnega elementa.
Truma CP plus
Digitalni upravljalni del Truma CP plus (št. art. 36020-01) za
Combi 2 E* / Combi 4 (E)* in Combi 6 (E)*.
Motnje – napeljava za vodo
Za možne vzroke motenj ter navodila za iskanje napak glejte
„Navodila za iskanje napak (napeljava za vodo)“.
Navodila za iskanje napak (napeljava za vodo)
Vzrok / odpravljanje
Voda izteka – bojlerja ni
možno napolniti.
Varnostni / izpustni ventil je
odprt. / Zaprite varnostni /
izpustni ventil.
Bojlerja ni možno izprazniti,
čeprav je varnostni / izpustni
ventil odprt.
Nastavek za praznjenje varnostnega / izpustnega ventila je
zaprt. / Preverite odprtino glede umazanije (snežna brozga,
led, listje itd.) in umazanijo po
potrebi odstranite.
Slika 9
Truma CP E classic vključno s Truma CP classic
Analogni upravljalni elementi (št. art. 36010-02) vključujejo:
Truma CP E classic (stikalo za izbiro energije – slika 10) in
Truma CP classic (upravljalni del – slika 11) za Combi 2 E* /
Combi 4 E* in Combi 6 E*.
Combi E
Combi
60°
7
3
5
2
Poapnitev posode za vodo. /
Iz vodnega sistema odstranite vodni kamen (glejte
„Vzdrževanje“).
5
9
4
Napaka
Izredno dolg čas segrevanja
40°
3
1
1
60°
230 V~
Iz nastavka za praznjenje varnostnega / izpustnega ventila
kaplja / teče voda.
Tlak vode je previsok. /
Preverite tlak črpalke (največ
2,8 bar). Pri priključitvi na
centralno napeljavo za vodo
(državni ali mestni priključek)
je potrebno uporabiti reduktor
tlaka, ki preprečuje, da v bojler
pride tlak, ki je višji od 2,8 bar.
Slika 10
Slika 11
Truma CP classic
Analogni upravljalni del (št. art. 36010-01 – slika 12) za
Combi 4* in Combi 6*.
Combi
5
9
4
FrostControl se ne more več
zapreti.
Pri temperaturah pod približno
3 °C se naprava FrostControl
samodejno odpre / vklopite
grelno napravo / brez ogrevanja se lahko FrostControl
ponovno zapre šele pri temperaturah nad približno 7 °C /
uporabite grelni element za
FrostControl.
7
3
25
60°
Po izklopu grelne naprave
se odpre FrostControl.
60°
Slika 12
Grelni element
Grelni element (št. art. 70070-01) za FrostControl s priključnim
kablom 1,5 m in varovalno ploščo.
Temperatura na napravi
FrostControl je pod približno
7 °C / vklopite grelno napravo /
brez ogrevanja se lahko
FrostControl ponovno zapre
šele pri temperaturah nad
približno 7 °C.
Vrtljivo stikalo ni v položaju
„obratovanje“. / Vrtljivo stikalo
naprave FrostControl zavrtite v
položaj „obratovanje“, zatem
pritisnite tipko, da se zaskoči.
Če s pomočjo teh ukrepov ni možno odpraviti motenj,
se obrnite na servisno službo podjetja Truma.
Slika 13
Dodatni pribor (brez slike) za upravljalne elemente
– Kabel dolžine 3 m (št. art. 36110-01)
– Kabel dolžine 6 m (št. art. 36110-02)
– Kabel dolžine 9 m (št. art. 36110-03)
* (UK) CP plus ready
Odstranjevanje
Napravo je potrebno odstraniti v skladu z upravnimi predpisi
posamezne države uporabe. Upoštevati je potrebno nacionalne predpise in zakone (v Nemčiji je to npr. Uredba o izrabljenih
vozilih).
8
40°
3
1
1
Izjava o skladnosti
Garancijska izjava proizvajalca Truma
1. Glavni podatki proizvajalca
1. Primer garancije
Ime:
Naslov:
Proizvajalec zagotavlja garancijo za pomanjkljivosti naprave,
do katerih pride zaradi napak v materialu ali proizvodnji. Poleg
tega veljajo tudi zakonsko določene garancijske pravice do
prodajalca.
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn
2. Identifikacija naprave
Garancijski zahtevek ne obstaja:
Tip / izvedba:
Kombinirana grelna naprava na UNP /
Combi 2 E*, Combi 4 (E)*, Combi 6 (E)*
* (UK) CP plus ready
3. Izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv ES
3.1 Direktiva o plinskih napravah 90/396/EGS
(Combi 2 E*: 2009/142/ES)
3.2 Nizkonapetostna direktiva 2006/95/ES
3.3 Direktive za grelne naprave 2001/56/ES, 2004/78/ES,
2006/119/ES
3.4 Odpravljanje radijskih motenj v motornih vozilih
72/245/EGS (z dopolnitvami)
3.5 Elektromagnetna združljivost 2004/108/ES
3.6 Direktiva o izrabljenih vozilih 2000/53/ES
3.7 Direktiva o pitni vodi 98/83/EGS
ter ima homologacijske številke
Combi 2 E*: e1 03 5020, E1 122R–00 0373
in CE oznako s CE identifikacijsko številko izdelka
CE-0085CN0021.
ter ima homologacijske številke
Combi 4 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0193, E1 122R–00 0193
Combi 6 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0194, E1 122R–00 0194
in CE oznako s CE identifikacijsko številko izdelka
CE-0085BS0085.
– za obrabne dele in pri naravni obrabi,
– zaradi uporabe drugih delov v napravah in ne originalnih
delov Truma,
– v regulatorjih plinskega tlaka zaradi poškodb s tujki (kot so
npr. olja, sredstva za mehčanje) v plinu,
– zaradi neupoštevanja Truma navodil za vgradnjo in uporabo,
– zaradi nepravilnega rokovanja,
– zaradi nepravilne transportne embalaže.
2. Obseg garancije
Garancija velja za pomanjkljivosti v smislu 1. točke, do katerih
pride v roku 24 mesecev od sklenitve kupoprodajne pogodbe med prodajalcem in končnim uporabnikom. Proizvajalec
bo takšne pomanjkljivosti odpravil z naknadno izpolnitvijo
pogodbenih pogojev, in sicer po lastni izbiri s popravilom ali
nadomestno dobavo. Če proizvajalec daje garancijo, se garancijski rok glede na popravljene ali zamenjane dele ne začne
znova, temveč stari rok teče naprej. Ostale pravice, predvsem
pravice kupca ali tretjih oseb do nadomestila škode, so izključene. Predpisi zakona o odgovornosti za izdelke ostanejo
nespremenjeni.
Stroške koriščenja tovarniške servisne službe podjetja Truma
za odpravo pomanjkljivosti, ki je zajeta v garanciji - zlasti transportne, potne, delovne in materialne stroške – nosi proizvajalec, v kolikor se servisna služba uporablja v Nemčiji. Garancija
ne pokriva posredovanja servisne službe v drugih državah.
* (UK) CP plus ready
Dodatnih stroškov zaradi oteženih pogojev demontaže in
montaže naprave (npr. demontaža delov pohištva ali karoserije) ne moremo priznati kot garancijsko storitev.
4. Podlaga za potrdilo o skladnosti
3. Uveljavljanje primera garancije
EN 624; EN 15033; EN 298; 2001/56/ES; 2004/78/ES,
2006/119/ES; 2004/104/ES; 2005/83/ES; 2006/28/ES;
2000/53/ES; 2006/95/ES; 2004/108/ES; EN 60335-1;
EN 60335-2-21; EN 60335-2-30; EN 55014-1; EN 55014-2,
EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5, -4-6, -4-11; DIN 2001-2;
DVGW W270, KTW.
Naslov proizvajalca je:
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG,
Wernher-von-Braun-Straße 12,
85640 Putzbrunn, Nemčija
5. Nadzorni organ
Če pride do motenj, se obrnite na servisni center podjetja
Truma oz. na našega pooblaščenega servisnega partnerja
(glejte servisno knjižico Truma oz. spletno stran www.truma.
com). Podrobno opišite svoje reklamacije ter navedite tovarniško številko naprave in datum nakupa.
DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt (Zvezni urad za cestni promet)
Da proizvajalec lahko preveri, če obstaja primer garancije, mora končni uporabnik na lastno odgovornost pripeljati ali poslati
napravo do proizvajalca / servisnega partnerja. V primeru poškodb na toplotnem izmenjevalniku je potrebno hkrati poslati
tudi regulator tlaka plina.
6. Podatki o funkciji podpisnika
Podpis: po pooblastilu Axel Schulz
Vodstvo proizvodnega centra /
podpora izdelkov
Putzbrunn, 27.01.2013
Pri klimatskih napravah:
Za preprečitev poškodb med transportom se lahko naprava
pošlje samo po dogovoru s predstavniki servisnega centra
Truma v Nemčiji (Truma Servicezentrum Deutschland) oz.
z ustreznimi pooblaščenimi servisnimi partnerji. V nasprotnem
primeru nosi tveganje za morebitno nastale poškodbe med
transportom pošiljatelj.
Pri pošiljanju v tovarno pošljite napravo kot blagovno pošiljko.
V primeru garancije prevzema tovarna transportne stroške oz.
stroške pošiljanja in vračila pošiljke. Če primer garancije ne
obstaja, obvesti proizvajalec o tem kupca in ga seznani s stroški popravila, ki jih proizvajalec ne prevzema; v tem primeru
gredo tudi stroški pošiljanja v breme kupca.
9
Fo · ©
Če pride do motenj, se obrnite na servisni center
podjetja Truma oz. na našega pooblaščenega
servisnega partnerja (glejte servisno knjižico Truma oz.
spletno stran www.truma.com).
Prebil d.o.o.
Opekarska 14
1000 Ljubljana
Tel. +386 (0)1 542 63 70
Fax +386 (0)1 542 63 71
SIPRAS d.o.o.
Kolovec 9
1225 Radomlje
Tel. +386 (0)1 723 07 07
Fax +386 (0)1 723 07 08
Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG
Wernher-von-Braun-Straße 12
85640 Putzbrunn
Deutschland
34030-24800 · 02 · 03/2013 ·
Za zagotovitev hitre obravnave prosimo, da zabeležite
tip naprave in tovarniško številko (glejte tipsko ploščico).
Service
Telefon +49 (0)89 4617-2142
Telefax +49 (0)89 4617-2159
service@truma.com
www.truma.com