Combi (E) CP plus ready Navodila za uporabo Naj bodo vedno v vozilu! Combi (E) CP plus ready 2 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Digitalni ali analogni upravljalni del (brez slike) Tipalo temperature prostora Priključek za hladno vodo Priključek za toplo vodo Priključek za plin Izhodi toplega zraka Vsesavanje krožečega zraka Odvod izpušnih plinov Dovod zgorevalnega zraka Elektronska krmilna enota Posoda za vodo (10 litrov) Gorilnik Toplotni izmenjevalnik Močnostna elektronika Grelci 230 V Stikalo za pregrevanje 230 V FrostControl (varnostni / izpustni ventil – opcijska izvedba UK) 18 Varnostni / izpustni ventil (izvedba UK) 11 13 6 10 4 16 15 12 5 14 8 9 7 3 17 18 Slika 1 Kazalo Uporabljeni simboli ............................................................... Namen uporabe .................................................................... Opis delovanja (Combi) ...................................................... Opis delovanja (Combi E) ................................................... Varnostna navodila ............................................................ Pomembna navodila za upravljanje ................................ 3 3 3 3 4 4 Navodila za uporabo Sobni termostat ................................................................. Varnostni / izpustni ventil ................................................. A. FrostControl ..................................................................... B. Varnostni / izpustni ventil ................................................. Polnjenje bojlerja ................................................................ Praznjenje bojlerja ............................................................. Zagon ................................................................................... Izklop .................................................................................... Vzdrževanje ......................................................................... Varovalke ............................................................................. Varovalka 12 V ....................................................................... Varovalka 230 V (Combi E) .................................................... Zaščita pred pregrevanjem 230 V (Combi E) ........................ Tehnični podatki ................................................................. Dimenzije ............................................................................... Motnje .................................................................................. Navodila za iskanje napak (napeljava za vodo) ..................... Odstranjevanje .................................................................... Pribor .................................................................................... Izjava o skladnosti ............................................................. Garancijska izjava proizvajalca Truma ........................... 2 5 5 5 5 6 6 6 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 8 9 9 Uporabljeni simboli Simbol opozarja na možne nevarnosti. Navodilo z informacijami in namigi. Namen uporabe Grelna naprava na tekoči plin Truma Combi CP plus ready je grelna naprava s toplim zrakom z vgrajenim bojlerjem za toplo vodo (vsebina 10 litrov). Ta naprava je predvidena za vgradnjo v avtodome in počitniške prikolice. Vgradnja v notranjost avtobusov in vozil (razred vozil M2 in M3) za transport nevarnega tovora ni dovoljena. Druge možnosti uporabe so dovoljene v soglasju s podjetjem Truma. Opis delovanja (Combi) Grelna naprava na tekoči plin Truma Combi je grelna naprava s toplim zrakom z vgrajenim bojlerjem za toplo vodo (vsebina 10 litrov). Delovanje gorilnika podpira ventilator tako, da je tudi med vožnjo zagotovljeno nemoteno delovanje. Ogrevanje in priprava tople vode V načinu za ogrevanje in pripravo tople vode naprava samodejno izbere potrebno stopnjo moči, ki ustreza temperaturni razliki med temperaturo prostora, ki je nastavljena na upravljalnem delu, in trenutno temperaturo prostora. Če je bojler napolnjen z vodo, se le-ta samodejno segreva. Temperatura vode je odvisna od izbranega načina delovanja in oddane grelne moči. Za zimsko uporabo se lahko uporabljajo vse 3 možnosti izbire energije. – Pri plinskem obratovanju naprava samodejno izbere potrebno stopnjo moči. – Pri električnem obratovanju se glede na varovalke v kampu lahko vnaprej ročno izbere moč 900 W (3,9 A) ali 1800 W (7,8 A). V primeru potrebe po višji moči (npr. pri segrevanju ali pri nižjih zunanjih temperaturah) izberite plinsko ali mešano obratovanje, da bo vedno na voljo zadostna grelna moč. – V mešanem obratovanju se pri manjši zahtevani moči (npr. za ohranjevanje temperature prostora) daje prednost električnemu obratovanju 230 V. Plinski gorilnik se priklopi šele pri večji zahtevani moči oz. se pri segrevanju najprej izklopi. S pomočjo grelne naprave se lahko v načinu za ogrevanje in pripravo tople vode ogreva prostor in istočasno segreva voda. Če je potrebna samo topla voda, je to možno v načinu za pripravo tople vode. Priprava tople vode – V načinu za pripravo tople vode je gorilnik nastavljen na najnižjo stopnjo zaradi segrevanja vode. Ko je dosežena želena temperatura vode, se gorilnik izključi. Za pripravo tople vode se lahko uporablja plinsko obratovanje ali električno obratovanje 230 V. Temperatura vode se lahko nastavi na 40 °C ali 60 °C. – V načinu za ogrevanje in pripravo tople vode naprava samodejno izbere potrebno stopnjo moči, ki ustreza temperaturni razliki med temperaturo prostora, ki je nastavljena na upravljalnem delu, in trenutno temperaturo prostora. Če je bojler napolnjen z vodo, se le-ta samodejno segreva. Temperatura vode je odvisna od izbranega načina delovanja in oddane grelne moči. – Pri plinskem obratovanju je gorilnik nastavljen na najnižjo stopnjo zaradi segrevanja vode. Ko je dosežena želena temperatura vode, se gorilnik izključi. Ko je temperatura na avtomatskem varnostnem / izpustnem ventilu FrostControl približno 3 °C, se ventil odpre in izprazni bojler. (samo z napolnjenim bojlerjem) – Pri električnem obratovanju se glede na varovalke v kampu lahko ročno izbere moč 900 W (3,9 A) ali 1800 W (7,8 A). Mešano obratovanje ni možno. Pri tej nastavitvi naprava samodejno izbere električno obratovanje. Plinski gorilnik se ne priklopi. Opis delovanja (Combi E) Grelna naprava na tekoči plin Combi E je grelna naprava s toplim zrakom z vgrajenim bojlerjem za toplo vodo (vsebina 10 litrov). Delovanje gorilnika podpira ventilator tako, da je tudi med vožnjo zagotovljeno nemoteno delovanje. Dodatno je naprava opremljena z grelci za električno obratovanje. S pomočjo grelne naprave se lahko v načinu za ogrevanje in pripravo tople vode ogreva prostor in istočasno segreva voda. Če je potrebna samo topla voda, je to možno v načinu za pripravo tople vode. Ko je temperatura na avtomatskem varnostnem / izpustnem ventilu FrostControl približno 3 °C, se ventil odpre in izprazni bojler. Za obratovanje naprave so na voljo 3 možnosti: – samo plinsko obratovanje propan / butan za samozadostno uporabo – samo električno obratovanje 230 V za stacionarno uporabo v kampu – ali plinsko in električno obratovanje – mešano obratovanje možno samo v zimskem obratovanju. 3 Varnostna navodila Naprava se lahko uporablja samo z ustreznimi upravljalnimi elementi Truma. Za delovanje regulatorjev plinskega tlaka, plinskih naprav oz. plinskih sistemov je obvezno predpisana uporaba stoječih plinskih jeklenk, iz katerih se odvzema plin v plinastem stanju. Uporaba plinskih jeklenk, iz katerih se odvzema plin v tekočem stanju (npr. za viličarje), je prepovedana za delovanje, ker lahko pride do poškodbe plinskega sistema. Če plinski sistem ne tesni oz. v primeru zaznanega vonja po plinu: – – – – – – ugasnite vse odprte ognje odprite vrata in okna zaprite vse ventile za hitro zapiranje in plinske jeklenke ne kadite ne uporabljajte električnih stikal celotni sistem naj pregleda strokovnjak! Popravila lahko izvaja samo strokovnjak! Uporabljajo se lahko samo priključne cevi za regulator, ki so v skladu z zahtevami v državi uporabe. Potrebno je redno preverjanje krhkosti cevi. V zimskem obratovanju je obvezna uporaba posebnih cevi, odpornih na mraz. Naprave za regulacijo tlaka in cevno napeljavo je potrebno zamenjati z novimi najpozneje po 10 letih od datuma proizvodnje (pri komercialni uporabi po 8 letih). Za to je odgovoren uporabnik. Pomembna navodila za upravljanje Če je kamin postavljen v bližino okna ali neposredno pod oknom, ki se odpira, mora biti naprava opremljena s samodejno izklopno napravo, da se prepreči delovanje pri odprtem oknu. Pri dvojni cevi za izpušne pline je potrebno redno preverjati, predvsem pa po daljših vožnjah, če so priključki nepoškodovani in dobro pritrjeni ter če sta naprava in kamin dobro pritrjena. Pri razblinjenju (napačnem vžiganju) mora strokovnjak pregledati napeljavo za odvod izpušnih plinov! Do prenehanja veljavnosti jamstvenih in garancijskih pravic ter izključitve odškodninske odgovornosti lahko pride predvsem zaradi: V ceveh za odvod izpušnih plinov in dovod zgorevalnega zraka ne sme biti nikoli prisotna umazanija (snežna brozga, led, listje itd.). – sprememb na napravi (vključno z deli pribora), – sprememb na napeljavi za odvod izpušnih plinov in na kaminu, – uporabe drugih nadomestnih delov in delov pribora in ne originalnih delov Truma, – neupoštevanja navodil za vgradnjo in uporabo. Odprtine za izhod toplega zraka in odprtine za vsesavanje krožečega zraka morajo biti proste, da ne pride do pregrevanja naprave. Vgrajeni temperaturni omejevalnik zapre dovod plina, če se naprava preveč segreje. Poleg tega preneha veljati homologacija za napravo in s tem v nekaterih državah tudi homologacija za vozilo. Obratovalni tlak dovoda plina 30 mbar se mora ujemati z obratovalnim tlakom naprave (glejte tipsko ploščico). Naprave na tekoči plin morajo biti v skladu s tehničnimi in upravnimi predpisi posamezne države uporabe (npr. v Evropi EN 1949 za vozila). Pri tem je potrebno upoštevati nacionalne predpise in uredbe (npr. v Nemčiji DVGW-delovni list G 607 za vozila). Plinski sistem mora v Nemčiji vsaki 2 leti preveriti strokovnjak za utekočinjen plin (DVFG, TÜV, DEKRA). Preverjanje se mora potrditi z ustreznim potrdilom o preizkusu (G 607). Odgovorna oseba za preverjanje je lastnik vozila. Naprave na tekoči plin ne smejo delovati med polnjenjem goriva, v parkirnih hišah, garažah ali na trajektih. Pri prvem zagonu tovarniško nove naprave (oz. po daljšem mirovanju) lahko za kratek čas nastane rahel dim ali vonj. Priporočljivo je, da se naprava v poletnem obratovanju (60 °C) večkrat segreje in se poskrbi za dobro prezračevanje prostora. Na toploto občutljivi predmeti (npr. razpršila) se ne smejo shranjevati v prostoru za vgradnjo grelne naprave, ker lahko tam pod določenimi pogoji pride do zvišane temperature. Za plinski sistem se lahko uporabljajo samo naprave za regulacijo tlaka v skladu z EN 12864 (v vozilih), ki uporabljajo izhodni tlak 30 mbar. Pretočnost naprave za regulacijo tlaka mora ustrezati najmanj najvišji porabi vseh naprav, vgrajenih s strani proizvajalca sistema. Za vozila priporočamo regulator plinskega tlaka Truma MonoControl CS, za plinski sistem z dvema jeklenkama pa regulatorje plinskega tlaka Truma DuoComfort / DuoControl CS. Pri temperaturah okrog 0 °C ali pod lediščem je potrebno regulator plinskega tlaka oz. preklopni ventil uporabljati skupaj z napravo za ogrevanje regulatorja EisEx. 4 Za ogrevanje med vožnjo je v direktivi 2004/78/ES za avtodome predpisana varnostna zaporna naprava. Regulator plinskega tlaka Truma MonoControl CS izpolnjuje te zahteve. Če ni nameščena nobena varnostna zaporna naprava (npr. izvedba, ki je vgrajena v regulator plinskega tlaka Truma MonoControl CS), mora biti plinska jeklenka med vožnjo zaprta, v omari za jeklenko in v bližini upravljalnega dela pa morajo biti nameščeni opozorilni znaki. Za ogrevanje med vožnjo v počitniških prikolicah zaradi varnosti prav tako priporočamo uporabo varnostne zaporne naprave. Odpiranje varnostnega / izpustnega ventila – Vrtljivo stikalo zavrtite za 180° do zaskoka; pri tem tipka izskoči (položaj c). Voda izteče iz bojlerja prek nastavka za praznjenje (d). Navodila za uporabo Pred zagonom grelnika obvezno upoštevajte navodila za uporabo in „pomembna navodila za upravljanje“! Digitalni / analogni upravljalni elementi so opisani v ločenih navodilih za uporabo. Lastnik vozila je odgovoren za to, da se lahko naprava pravilno upravlja. Rumene nalepke, ki so priložene napravi in vsebujejo varnostna navodila, morajo biti s strani monterja oz. lastnika vozila nameščene na mesta v vozilu, kjer so dobro vidna za vse uporabnike (npr. na vrata omare za obleke)! Manjkajoče nalepke lahko naročite pri podjetju Truma. V nastavku za praznjenje (d) naprave FrostControl ne sme biti nikoli prisotna umazanija (snežna brozga, led, listje itd.), da je zagotovljeno nemoteno odtekanje vode! Za poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo garancijskih zahtevkov! Zapiranje varnostnega / izpustnega ventila – Preverite, če je vrtljivo stikalo zaskočeno v položaju „obratovanje“ (položaj a), to pomeni vzporedno s priključkom za vodo. Pred prvo uporabo je potrebno celotno napeljavo za vodo obvezno dobro izprati s čisto vodo. Ko grelna naprava ne deluje, je zaradi nevarnosti zmrzali potrebno obvezno izprazniti vodo! Za poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo garancijskih zahtevkov! – Varnostni / izpustni ventil zaprite s pritiskom na tipko. Tipka se mora zaskočiti v položaju (b) „zaprto“. Sobni termostat Kot dodatni pribor dobavlja podjetje Truma grelni element (št. art. 70070-01), ki se vstavi v FrostControl in pritrdi z varovalno ploščo. Ta grelni element pri vključeni napravi Combi segreva FrostControl na približno 10 °C. Bojler se lahko tako, neodvisno od temperature v prostoru za vgradnjo, po kratkem času ponovno polni. Za meritev temperature prostora je vozilo opremljeno z zunanjim tipalom temperature prostora (2). Položaj tipala je individualno določen s strani proizvajalca glede na tip vozila. Za podrobnejše podatke si oglejte navodila za uporabo vašega vozila. Šele pri temperaturah od približno 7 °C dalje na varnostnem / izpustnem ventilu se lahko ventil ročno zapre s tipko (položaj b) in boljer se lahko polni. Samodejno odpiranje varnostnega / izpustnega ventila Pri temperaturah pod približno 3 °C na varnostnem / izpustnem ventilu se ventil samodejno odpre, tipka pa izskoči (položaj c). Voda izteče iz bojlerja prek nastavka za praznjenje (d). 2 Slika 2 B. Varnostni / izpustni ventil Nastavitev termostata na upravljalnem elementu je potrebno individualno prilagoditi glede na osebne potrebe in zgradbo vozila. (varnostni / izpustni ventil brez zaščite pred zmrzovanjem / standardno pri izvedbi UK) Varnostni / izpustni ventil v primeru nadtlaka v sistemu samodejno izvede izravnavo tlaka. Voda se pri tem sunkovito izprazni navzven prek nastavka za praznjenje. Varnostni / izpustni ventil Ta varnostni / izpustni ventil ne ščiti posode za vodo pred poškodbami zaradi zmrzali. A. FrostControl (varnostni / izpustni ventil z vgrajeno zaščito pred zmrzovanjem / opcija pri izvedbi UK) c b FrostControl je varnostni / izpustni ventil, ki deluje brez električnega toka. V primeru nevarnosti zmrzali samodejno izprazni vsebino bojlerja prek nastavka za praznjenje. V primeru nadtlaka v sistemu se samodejno izvede sunkovita izravnava tlaka prek varnostnega ventila. a a d c Slika 4 a b c d b = ročica v položaju „obratovanje – zaprto“ = ročica v položaju „obratovanje – zaprto“ = ročica v položaju „praznjenje“ = nastavek za praznjenje (usmerjen navzdol skozi dno vozila) d Slika 3 a b c d = vrtljivo stikalo v položaju „obratovanje“ = tipka v položaju „zaprto“ = tipka v položaju „praznjenje“ = nastavek za praznjenje (usmerjen navzdol skozi dno vozila) Odpiranje varnostnega / izpustnega ventila – Ročico premaknite navpično v položaj (c). Voda izteče iz bojlerja prek nastavka za praznjenje (d). V nastavku za praznjenje (d) varnostnega / izpustnega ventila ne sme biti nikoli prisotna umazanija (snežna brozga, led, listje itd.), da je zagotovljeno nemoteno odtekanje vode! Za poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo garancijskih zahtevkov! Zapiranje varnostnega / izpustnega ventila – Ročico premaknite vodoravno v položaj (a) oz. (b). 5 Polnjenje bojlerja Zagon Preverite, če je varnostni / izpustni ventil zaprt (glejte poglavje „Zapiranje varnostnega / izpustnega ventila“). Uporaba nameščenih upravljalnih elementov (analognih / digitalnih) je opisana v ločenih navodilih za uporabo. Pri temperaturah pod približno 7 °C na napravi FrostControl najprej vključite grelno napravo, da segrejete prostor za vgradnjo in FrostControl. Po nekaj minutah, ko je temperatura na napravi FrostControl nad 7 °C, se lahko zapre varnostni / izpustni ventil. Combi CP plus ready Ogrevanje notranjosti prostora je glede na obratovalni položaj možno tako z vodo kot tudi brez vode v bojlerju. – Vklopite električni tok za vodno črpalko (glavno stikalo ali stikalo črpalke). – Odprite pipe za toplo vodo v kuhinji in kopalnici (nastavljive mešalne baterije ali enoročne armature nastavite v položaj „toplo“). Armature pustite odprte tako dolgo, dokler se bojler zaradi izpodrivanja zraka ne napolni in začne teči voda brez prekinitev. Bojler se napolni z vodo tudi v primeru, ko zaženete samo sistem za hladno vodo brez bojlerja. Za preprečitev poškodb zaradi zmrzovanja je potrebno bojler izprazniti prek varnostnega / izpustnega ventila, tudi če ne deluje. V primeru zmrzali lahko zamrznjen ostanek vode prepreči polnjenje. Bojler lahko odtalite s kratkim zagonom (največ 2 minuti). Zamrznjene cevi lahko odtalite z ogrevanjem notranjosti prostora. Combi E CP plus ready Ogrevanje notranjosti prostora pri plinskem, električnem in mešanem obratovanju je glede na obratovalni položaj možno tako z vodo kot tudi brez vode v bojlerju. Preverite, ali varovalka za napajalno napetost v kampu zadošča za moč, ki je nastavljena s stikalom za izbiro energije: 900 W (3,9 A) ali 1800 W (7,8 A). Za preprečitev pregrevanja kabla za električno napajanje je potrebno do konca odviti kabelski boben. – Preverite, ali je dimnik prost. Obvezno odstranite morebitne pokrove. – Odprite plinsko jeklenko in ventil za hitro zapiranje na dovodu plina. – Bojler po potrebi napolnite z vodo (glejte „Polnjenje bojlerja“). Pri priključitvi na centralno napeljavo za vodo (državni ali mestni priključek) je potrebno uporabiti reduktor tlaka, ki preprečuje, da v bojler pride tlak, ki je višji od 2,8 bar. – Na upravljalnem elementu vklopite napravo. Praznjenje bojlerja – Na upravljalnem elementu izklopite grelno napravo. Če avtodoma / počitniške prikolice ne uporabljate v času zmrzovanja, je potrebno bojler na vsak način izprazniti! – Postopek izklopa se lahko zaradi notranjega naknadnega delovanja grelne naprave zakasni za nekaj minut. Izklop V primeru nevarnosti zmrzali obvezno izpraznite vodo! – Izklopite električni tok za vodno črpalko (glavno stikalo ali stikalo črpalke). Če naprave ne nameravate dalj časa uporabljati, zaprite ventil za hitro zapiranje na dovodu plina in plinsko jeklenko. – Odprite pipe za toplo vodo v kuhinji in v kopalnici. Za preverjanje iztekajoče vode podstavite ustrezno posodo (10 litrov) pod nastavek za praznjenje (d) varnostnega / izpustnega ventila. Vzdrževanje Za vzdrževalna dela in popravila se lahko uporabijo samo originalni deli Truma. – Odprite varnostni / izpustni ventil (glejte poglavje „Odpiranje varnostnega / izpustnega ventila“). Iz naprave je potrebno redno (najmanj 2-krat letno) odstraniti vodni kamen. Bojler se nato prek varnostnega / izpustnega ventila izprazni neposredno navzven. Preverite, ali se je iz bojlerja (10 litrov) v celoti izpraznila voda prek varnostnega / izpustnega ventila. Za čiščenje, dezinfekcijo in nego bojlerja priporočamo sistemsko nego podjetja Truma. Drugi izdelki – predvsem izdelki, ki vsebujejo klor – niso primerni. Za poškodbe, do katerih pride zaradi zmrzali, ne priznamo garancijskih zahtevkov! Kemični način zatiranja mikroorganizmov v napravi se lahko dodatno podpre tako, da se voda v bojlerju redno segreva na 70 °C. Combi E Izberite način delovanja „plinsko obratovanje“. – Temperaturo vode nastavite na 60 °C. – Vklopite napravo. Ko voda v bojlerju doseže temperaturo 60 °C, se gorilnik izklopi. Naprava mora ostati vključena najmanj 30 minut in topla voda se ne sme odvzemati. Preostala toplota v toplotnem izmenjevalniku segreje vodo do 70 °C. Varovalke Varovalka 12 V Varovalka se nahaja na elektroniki pod priključnim pokrovom. Varovalko naprave zamenjajte samo z varovalko z enakimi vrednostmi. 6 Tehnični podatki Varovalka naprave: 10 A – počasna – (T 10 A) Ugotovljeni v skladu s standardom EN 624 oz. preskusnimi pogoji Truma T 10 A Slika 5 Varovalka 230 V (Combi E) Varovalko in omrežne priključne kable lahko zamenja samo strokovnjak! Pred odpiranjem pokrova elektronike mora biti naprava odklopljena od vseh polov omrežne napetosti. Varovalka se nahaja na močnostni elektroniki (14) pod pokrovom elektronike. Ta fina varovalka se lahko zamenja samo z varovalko z enakimi vrednostmi: 10 A, počasna, izklopna zmogljivost „H“. 14 T 10 A Slika 6 Zaščita pred pregrevanjem 230 V (Combi E) Ogrevanje 230 V ima mehansko stikalo za primer pregrevanja. Če npr. med delovanjem ali v času naknadnega teka pride do prekinitve napajalne napetosti 12 V, lahko temperature v napravi sprožijo zaščito pred pregrevanjem. Kategorija naprave I3 B/P po EN 437 Vrsta plina Utekočinjen plin (propan / butan) Obratovalni tlak 30 mbar (glejte tipsko ploščico) Količina vode 10 litrov Čas segrevanja od približno 15 °C do približno 60 °C Bojler približno 20 minut (merjeno v skladu z EN 15033) Grelna naprava + bojler približno 80 min. Tlak črpalke Največ 2,8 bar Tlak v sistemu Največ 4,5 bar Nazivna toplotna moč (samodejne stopnje moči) Plinsko obratovanje Combi 2 E*: 2000 W Combi 4 (E)*: 2000 W / 4000 W Combi 6 (E)*: 2000 W / 4000 W / 6000 W Električno obratovanje Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900 W / 1800 W Mešano obratovanje (plinsko in električno obratovanje) Combi 2 E* / Combi 4 E*: največ 3800 W Combi 6 E*: največ 5800 W Poraba plina Combi 2 E*: 160 g/h Combi 4 (E)*: 160 - 320 g/h Combi 6 (E)*: 160 - 480 g/h Poraba za zadrževanje toplote (vse naprave) Plinsko obratovanje 5,2 g/h Namembne države (glejte tipsko ploščico) Combi 2 E*: Dovoljeno samo v VB in na Irskem Pretočna količina zraka (prosto izpihovanje, brez cevi za topli zrak) Combi 2 E* / Combi 4 (E)*: s 3 izhodi za topli zrak: največ 249 m³/h s 4 izhodi za topli zrak: največ 287 m³/h Combi 6 (E)*: s 4 izhodi za topli zrak: največ 287 m³/h Tokovna poraba pri 12 V Grelna naprava + bojler Combi 2 E* / Combi 4 (E)*: za kratek čas največ 5,6 A (povprečna tokovna poraba približno 1,1 A) Combi 6 (E)*: za kratek čas največ 5,6 A (povprečna tokovna poraba približno 1,3 A) Segrevanje bojlerja: največ 0,4 A Mirovni tok približno 0,001 A Grelni element – FrostControl (opcija): največ 0,4 A Tokovna poraba pri 230 V 3,9 A (900 W) oz. 7,8 A (1800 W) Masa (brez vode) Grelna naprava: 15,1 kg Grelna naprava s periferijo: 15,6 kg * (UK) CP plus ready Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! Dimenzije Slika 7 300 mm Za ponastavitev zaščite pred pregrevanju počakajte, da se grelna naprava ohladi, snemite priključni pokrov in pritisnite na rdeči gumb (gumb „Reset“). 450 mm 510 mm Slika 8 7 Motnje Pribor Motnje – grelna naprava Možni vzroki motenj ter navodila za iskanje napak so na voljo v navodilih za uporabo posameznega nameščenega upravljalnega elementa. Truma CP plus Digitalni upravljalni del Truma CP plus (št. art. 36020-01) za Combi 2 E* / Combi 4 (E)* in Combi 6 (E)*. Motnje – napeljava za vodo Za možne vzroke motenj ter navodila za iskanje napak glejte „Navodila za iskanje napak (napeljava za vodo)“. Navodila za iskanje napak (napeljava za vodo) Vzrok / odpravljanje Voda izteka – bojlerja ni možno napolniti. Varnostni / izpustni ventil je odprt. / Zaprite varnostni / izpustni ventil. Bojlerja ni možno izprazniti, čeprav je varnostni / izpustni ventil odprt. Nastavek za praznjenje varnostnega / izpustnega ventila je zaprt. / Preverite odprtino glede umazanije (snežna brozga, led, listje itd.) in umazanijo po potrebi odstranite. Slika 9 Truma CP E classic vključno s Truma CP classic Analogni upravljalni elementi (št. art. 36010-02) vključujejo: Truma CP E classic (stikalo za izbiro energije – slika 10) in Truma CP classic (upravljalni del – slika 11) za Combi 2 E* / Combi 4 E* in Combi 6 E*. Combi E Combi 60° 7 3 5 2 Poapnitev posode za vodo. / Iz vodnega sistema odstranite vodni kamen (glejte „Vzdrževanje“). 5 9 4 Napaka Izredno dolg čas segrevanja 40° 3 1 1 60° 230 V~ Iz nastavka za praznjenje varnostnega / izpustnega ventila kaplja / teče voda. Tlak vode je previsok. / Preverite tlak črpalke (največ 2,8 bar). Pri priključitvi na centralno napeljavo za vodo (državni ali mestni priključek) je potrebno uporabiti reduktor tlaka, ki preprečuje, da v bojler pride tlak, ki je višji od 2,8 bar. Slika 10 Slika 11 Truma CP classic Analogni upravljalni del (št. art. 36010-01 – slika 12) za Combi 4* in Combi 6*. Combi 5 9 4 FrostControl se ne more več zapreti. Pri temperaturah pod približno 3 °C se naprava FrostControl samodejno odpre / vklopite grelno napravo / brez ogrevanja se lahko FrostControl ponovno zapre šele pri temperaturah nad približno 7 °C / uporabite grelni element za FrostControl. 7 3 25 60° Po izklopu grelne naprave se odpre FrostControl. 60° Slika 12 Grelni element Grelni element (št. art. 70070-01) za FrostControl s priključnim kablom 1,5 m in varovalno ploščo. Temperatura na napravi FrostControl je pod približno 7 °C / vklopite grelno napravo / brez ogrevanja se lahko FrostControl ponovno zapre šele pri temperaturah nad približno 7 °C. Vrtljivo stikalo ni v položaju „obratovanje“. / Vrtljivo stikalo naprave FrostControl zavrtite v položaj „obratovanje“, zatem pritisnite tipko, da se zaskoči. Če s pomočjo teh ukrepov ni možno odpraviti motenj, se obrnite na servisno službo podjetja Truma. Slika 13 Dodatni pribor (brez slike) za upravljalne elemente – Kabel dolžine 3 m (št. art. 36110-01) – Kabel dolžine 6 m (št. art. 36110-02) – Kabel dolžine 9 m (št. art. 36110-03) * (UK) CP plus ready Odstranjevanje Napravo je potrebno odstraniti v skladu z upravnimi predpisi posamezne države uporabe. Upoštevati je potrebno nacionalne predpise in zakone (v Nemčiji je to npr. Uredba o izrabljenih vozilih). 8 40° 3 1 1 Izjava o skladnosti Garancijska izjava proizvajalca Truma 1. Glavni podatki proizvajalca 1. Primer garancije Ime: Naslov: Proizvajalec zagotavlja garancijo za pomanjkljivosti naprave, do katerih pride zaradi napak v materialu ali proizvodnji. Poleg tega veljajo tudi zakonsko določene garancijske pravice do prodajalca. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identifikacija naprave Garancijski zahtevek ne obstaja: Tip / izvedba: Kombinirana grelna naprava na UNP / Combi 2 E*, Combi 4 (E)*, Combi 6 (E)* * (UK) CP plus ready 3. Izpolnjuje zahteve naslednjih direktiv ES 3.1 Direktiva o plinskih napravah 90/396/EGS (Combi 2 E*: 2009/142/ES) 3.2 Nizkonapetostna direktiva 2006/95/ES 3.3 Direktive za grelne naprave 2001/56/ES, 2004/78/ES, 2006/119/ES 3.4 Odpravljanje radijskih motenj v motornih vozilih 72/245/EGS (z dopolnitvami) 3.5 Elektromagnetna združljivost 2004/108/ES 3.6 Direktiva o izrabljenih vozilih 2000/53/ES 3.7 Direktiva o pitni vodi 98/83/EGS ter ima homologacijske številke Combi 2 E*: e1 03 5020, E1 122R–00 0373 in CE oznako s CE identifikacijsko številko izdelka CE-0085CN0021. ter ima homologacijske številke Combi 4 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0193, E1 122R–00 0193 Combi 6 (E)*: e1 03 5020, e1 00 0194, E1 122R–00 0194 in CE oznako s CE identifikacijsko številko izdelka CE-0085BS0085. – za obrabne dele in pri naravni obrabi, – zaradi uporabe drugih delov v napravah in ne originalnih delov Truma, – v regulatorjih plinskega tlaka zaradi poškodb s tujki (kot so npr. olja, sredstva za mehčanje) v plinu, – zaradi neupoštevanja Truma navodil za vgradnjo in uporabo, – zaradi nepravilnega rokovanja, – zaradi nepravilne transportne embalaže. 2. Obseg garancije Garancija velja za pomanjkljivosti v smislu 1. točke, do katerih pride v roku 24 mesecev od sklenitve kupoprodajne pogodbe med prodajalcem in končnim uporabnikom. Proizvajalec bo takšne pomanjkljivosti odpravil z naknadno izpolnitvijo pogodbenih pogojev, in sicer po lastni izbiri s popravilom ali nadomestno dobavo. Če proizvajalec daje garancijo, se garancijski rok glede na popravljene ali zamenjane dele ne začne znova, temveč stari rok teče naprej. Ostale pravice, predvsem pravice kupca ali tretjih oseb do nadomestila škode, so izključene. Predpisi zakona o odgovornosti za izdelke ostanejo nespremenjeni. Stroške koriščenja tovarniške servisne službe podjetja Truma za odpravo pomanjkljivosti, ki je zajeta v garanciji - zlasti transportne, potne, delovne in materialne stroške – nosi proizvajalec, v kolikor se servisna služba uporablja v Nemčiji. Garancija ne pokriva posredovanja servisne službe v drugih državah. * (UK) CP plus ready Dodatnih stroškov zaradi oteženih pogojev demontaže in montaže naprave (npr. demontaža delov pohištva ali karoserije) ne moremo priznati kot garancijsko storitev. 4. Podlaga za potrdilo o skladnosti 3. Uveljavljanje primera garancije EN 624; EN 15033; EN 298; 2001/56/ES; 2004/78/ES, 2006/119/ES; 2004/104/ES; 2005/83/ES; 2006/28/ES; 2000/53/ES; 2006/95/ES; 2004/108/ES; EN 60335-1; EN 60335-2-21; EN 60335-2-30; EN 55014-1; EN 55014-2, EN 61000-3-2, -3-3, -4-2, -4-4, -4-5, -4-6, -4-11; DIN 2001-2; DVGW W270, KTW. Naslov proizvajalca je: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG, Wernher-von-Braun-Straße 12, 85640 Putzbrunn, Nemčija 5. Nadzorni organ Če pride do motenj, se obrnite na servisni center podjetja Truma oz. na našega pooblaščenega servisnega partnerja (glejte servisno knjižico Truma oz. spletno stran www.truma. com). Podrobno opišite svoje reklamacije ter navedite tovarniško številko naprave in datum nakupa. DVGW, Kraftfahrt-Bundesamt (Zvezni urad za cestni promet) Da proizvajalec lahko preveri, če obstaja primer garancije, mora končni uporabnik na lastno odgovornost pripeljati ali poslati napravo do proizvajalca / servisnega partnerja. V primeru poškodb na toplotnem izmenjevalniku je potrebno hkrati poslati tudi regulator tlaka plina. 6. Podatki o funkciji podpisnika Podpis: po pooblastilu Axel Schulz Vodstvo proizvodnega centra / podpora izdelkov Putzbrunn, 27.01.2013 Pri klimatskih napravah: Za preprečitev poškodb med transportom se lahko naprava pošlje samo po dogovoru s predstavniki servisnega centra Truma v Nemčiji (Truma Servicezentrum Deutschland) oz. z ustreznimi pooblaščenimi servisnimi partnerji. V nasprotnem primeru nosi tveganje za morebitno nastale poškodbe med transportom pošiljatelj. Pri pošiljanju v tovarno pošljite napravo kot blagovno pošiljko. V primeru garancije prevzema tovarna transportne stroške oz. stroške pošiljanja in vračila pošiljke. Če primer garancije ne obstaja, obvesti proizvajalec o tem kupca in ga seznani s stroški popravila, ki jih proizvajalec ne prevzema; v tem primeru gredo tudi stroški pošiljanja v breme kupca. 9 Fo · © Če pride do motenj, se obrnite na servisni center podjetja Truma oz. na našega pooblaščenega servisnega partnerja (glejte servisno knjižico Truma oz. spletno stran www.truma.com). Prebil d.o.o. Opekarska 14 1000 Ljubljana Tel. +386 (0)1 542 63 70 Fax +386 (0)1 542 63 71 SIPRAS d.o.o. Kolovec 9 1225 Radomlje Tel. +386 (0)1 723 07 07 Fax +386 (0)1 723 07 08 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Deutschland 34030-24800 · 02 · 03/2013 · Za zagotovitev hitre obravnave prosimo, da zabeležite tip naprave in tovarniško številko (glejte tipsko ploščico). Service Telefon +49 (0)89 4617-2142 Telefax +49 (0)89 4617-2159 service@truma.com www.truma.com
© Copyright 2024