Predmet: Course Title: OPIS PREDMETA / COURSE SYLLABUS 2013/14 MEDKULTURNA KOMUNIKACIJA V EVROPSKEM POSLOVNEM OKOLJU INTERCULTURAL COMMUNICATION IN EUROPEAN BUSINESS ENVIRONMENT Študijski program Study programme BMAG Ekonomske in poslovne vede/Master’s Programme Študijska smer: Study field Upravljanje in vodenje podjetij Corporate Governance and Management - MBA Letnik Year Semester Semester 2. 3. izbirni Vrsta predmeta / Course type: Univerzitetna koda predmeta / University subject code: Predavanja Lectures 15 Seminar Seminar Nosilec predmeta / Lecturer: Jeziki: S/A Languages: S/E Sem. vaje Tutorial Lab. vaje Labor work Teren. vaje Field work Samost. delo Individ. work 135 ECTS 5 doc. dr. Romana Korez Vide mag.phil. Nada Puklavec, R Avstrija mag. Nataša Gajšt Predavanja / Lecture: Vaje / Tutorial: Pogoji za vključitev v delo oz. za opravljanje študijskih obveznosti: Prerequisits: Vsebina: I.) Kultura, medkulturna komunikacija in evropske kulture A) Mednarodni menedžerji in kultura ‐ Mednarodni menedžer v sodobnem poslovnem okolju ‐ Kultura in njene značilnosti ‐ Razumevanje kulture ‐ Vpliv kulture na mednarodno poslovanje ‐ Medkulturno učenje ‐ Oblikovanje in sodelovanje v mednarodnih teamih Content (Syllabus outline): I.) Culture, intercultural communication and European cultures A) International managers and culture ‐ International manager in contemporary business environment ‐ Culture and its characteristics ‐ Cultural understanding ‐ The impact of culture on international business ‐ Cross-cultural learning ‐ Creating and working in international teams B) Mednarodni menedžerji in medkulturna komunikacija ‐ Kulturne razlike kot viri komunikacije ‐ Elementi kulture v komunikaciji ‐ Osnove komunikacije – nizki/visoki kontekst in ‐ poslušanje ‐ Tehnologija in medkulturna komunikacija B) International managers and communication across cultures ‐ Cultural differences as communication resources ‐ Cultural factors in communication ‐ Communication keys – low/high context and listening ‐ Technology and intercultural communication C) Kulturne dimenzije poslovanja z Evropejci ‐ Evropska kulturna različnost in enotnost ‐ Zahodno-evropske kulture ‐ Srednje-evropske kulture ‐ Jugovzhodna Evropa C) Cultural Dimensions of Doing Business with Europeans ‐ European Diversity and Synergy ‐ Western European Cultures ‐ Vzhodna Evropa/Evrazija II. ) Poslovna komunikacija v angleškem ali nemškem jeziku A) Medkulturna sporazumevalna kompetenca Definicija Ključni elementi (znanje (znanje jezika / poznavanje kultur); motivacija (pripravljenost sprejeti in spoznavati različne kulture); spretnosti (ustrezno in učinkovito sodelovanje v mednarodnem poslovnem kontekstu); rojeni govorec in tuji govorec angleškega (nemškega) jezika – vpliv na rabo jezika); B) Raba jezika v poslovnih situacijah Predstavitve (tipi in ključni elementi predstavitev; raba jezika v poslovnih predstavitvah – medkulturni vidiki; sodelovanje s slušalci – medkulturni vidiki); Sestanki (raba jezika na poslovnih sestankih; medkulturni vidiki komunikacijskih vzorcev in načinov debatiranja na poslovnih sestankih (npr. podajanje mnenj, strinjanje/nestrinjanje, vodenje sestanka, ...)); Pogajanja (jezik poslovnih pogajanj; medkulturni vidiki komunikacijskih vzorcev pri pogajanjih (npr. začetek pogajanj, pogajalski stili, ugotavljanje pozicij nasprotne strani, pozitivne in negativne pozicije, popuščanje in kompromisi, doseganje dogovora, …)); Jezik vodenja (s kulturo pogojeni vidiki vodenja; jezikovni vidiki dela v mednarodni organizaciji; vodenje in sodelovanje v večkulturnih delovnih skupinah); Neformalne situacije (mreženje v medkulturnem kontekstu (npr. pristopi, poslovna etiketa); medkulturni vidiki vzorcev komuniciranja znotraj družabnih dogodkov (npr. pozdravljanje, naslavljanje, neformalni klepet). ‐ ‐ ‐ Central European Cultures Southeastern Europe Eastern Europe/Eurasia II.) Business Communication in English / German A) Intercultural communicative competence Definition Key components (knowledge (language knowledge / cultural knowledge); motivation (willingness to accept and learn about different cultures); skills (appropriate and effective interaction in an international business context); native and non-native speaker of English/German – implications for language use); B) Language use in business situations Presentations (types and key steps; language of business presentations – intercultural aspects; audience interaction – intercultural aspects); Meetings (language of business meetings; intercultural aspects of communication patterns and discussion techniques at business meetings (e.g. giving opinions, agreeing / disagreeing, running the meeting)); Negotiations (language of negotiations; intercultural aspects of communicative patterns during negotiations (e.g. opening the negotiation, negotiating styles, probing, positive and negative positions, concessions and trade-offs, reaching agreement, ...)); Language of management (cultural issues; linguistic aspects of working in multinational organisations; managing and participating in multicultural teams) Socialising (networking in intercultural context (e.g. attitudes, business etiquette); intercultural aspects of communicative patterns in social functions (e.g. greetings, introductions, smalltalk)). Temeljni študijski viri / Textbooks: Obvezna študijska literatura (Compulsory textbooks): Za izvedbo predmeta v angleščini(For Course in English): Moran T., Robert, Harris R., Philip, and Moran V., Sarah (2010): Managing Cultural Differences: Global Leadership Strategies for Cross-Cultural Business Success (Eighth Edition). Amsterdam: Elsevier. (izbrana poglavja/selected chapters). Reynolds, S., and Valentine, D. (2004). Guide to Cross-Cultural Communication. New Jersey: Prentice Hall. Za izvedbo predmeta v nemščini (For Course in German): Eismann, Volker (2009).Training Kommunikation. Berlin: Cornelsen. berufliche Kommunikation.Erfolgreich in der interkulturellen Maletzke, Gerhard (1996). Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener Kulturen. Opladen: Westdeutscher Verlag. Dopolnilni viri (Additional textbooks): Bosrock M., Mary (2006). European Business Customs & Manners: A Guide to 30 Countries – How to converse, negotiate, dress, dine and socialize when doing business with Europeans. New York: Meadowbrook Press. Eismann, Volker (2006). Training berufliche Kommunikation Erfolgreich in Besprechungen. Berlin: Cornelsen. Eismann, Volker (2006). Training berufliche Kommunikation. Erfolgreich in Verhandlungen. Berlin: Cornelsen. Eismann, Volker (2007). Training berufliche Kommunikation. Erfolgreich bei Präsentationen. Berlin: Cornelsen. Mascull, Bill (2010). Business Vocabulary in Use –Intermediate (Second edition). Cambridge: Cambridge University Press. Mascull, Bill (2010). Business Vocabulary in Use – Advanced (Second edition). Cambridge: Cambridge University Press. Pilbeam, Adrian (2010). Market Leader Working Across Cultures. Harlow: Pearson Education Limited. Cilji in kompetence: Razvijanje ‐ medkulturne kompetence (= sposobnost uspešnega sporazumevanja z ljudmi iz drugih kultur), ‐ jezikovne kompetence, ‐ sporazumevalne kompetence. Krepitev zavedanja o medsebojni prepletenosti jezika, komunikacije in kulture. Prenesljive/ključne spretnosti in drugi atributi: - sposobnost uporabe pridobljenih znanj v praksi; Objectives and competences: To help the learners develop (enhance) their ‐ intercultural competence (= the ability of successful communication with people of other cultures), ‐ linguistic competence, ‐ communicative competence. To raise the awareness of the interrelationship between language, communication and culture. Transferable/Key skills and other attributes: competence of using the acquired knowledge in practice; Predvideni študijski rezultati: Znanje in razumevanje: Intended learning outcomes: Knowledge and understanding: Po uspešno zaključenih obveznostih, študenti: On completion of the course, the students will be able to: ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ poznajo sestavine kulture ter pomen poznavanja in razumevanja tujih kultur za uspešno mednarodno poslovanje; poznajo vidike enotnosti in različnosti evropskih kultur; poznajo elemente kulture v komunikaciji in razlike v komunikaciji z visoko/nizko kontekstnimi kulturami razumejo medsebojno prepletenost jezika, komunikacije in kulture; vedo, kako se izogniti konfliktom, ki izhajajo iz neustrezne rabe jezika ali neustreznega načina komuniciranja; vedo, kako se izogniti pastem, ki lahko privedejo do neusklajenega delovnega okolja, ki je posledica neustrezne komunikacije. ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ comprehend the constituent parts of culture and the importance of knowledge and understanding of foreign cultures for successful international business; comprehend the aspects of synergy and diversity of European cultures; comprehend the elements of culture in communication and the differences in communication with high/low context cultures; understand the interrelationships between language, communication and culture; know how to avoid conflicts arising out of the inappropriate use of language or communication; know how to avoid the pitfalls that may lead to a dysfunctional working environment due to inappropriate communication. Metode poučevanja in učenja: ‐ predavanja ‐ analize študijskih primerov ‐ samostojno in skupinsko delo na predavanjih ‐ razprave in igre vlog ‐ samostojne in skupinske naloge (samostojno učenje) Načini ocenjevanja: Pisni izpit Seminarska naloga Delež (v %) / Weight (in %): 50% 50% Learning and teaching methods: ‐ lectures ‐ case study analyses ‐ individual and team work in class ‐ discussions, role plays ‐ individual and team assignments (independent study) Assessment: Written examination Course assignments Reference nosilca / Lecturer's references: 1. BOBEK, Vito, ZVER, Milan, ŽIVKO, Tjaša, KOREZ-VIDE, Romana, JEŠOVNIK, Peter. Oblikovanje in verifikacija empiričnega modela za merjenje povezav med ekonomsko kulturo in ekonomsko uspešnostjo : zaključno poročilo o rezultatih opravljenega raziskovalnega dela, (Konkurenčnost Slovenije, 2001-2006). Maribor: Ekonomsko-poslovna fakulteta, 2006. 1 zv., ilustr., graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID 8873244] 2. KOREZ-VIDE, Romana (ur.). Slovenia and Hungary as partners in the processes of national and European socioeconomic development. Maribor: Faculty of Economics and Business, 2007. 1 el. optični disk (CD-ROM), barve. ISBN 978-961-6354-71-4. [COBISS.SI-ID 59384065] 3. KOREZ-VIDE, Romana, TOMINC, Polona. Izzivi Slovenije na področju izkoriščanja priložnosti enotnega trga Evropske unije. V: ŠIREC, Karin (ur.), REBERNIK, Miroslav (ur.), REBERNIK, Miroslav, ŠIREC, Karin, TOMINC, Polona, MOČNIK, Dijana, DUH, Mojca, RUS, Matej, BRADAČ, Barbara, CRNOGAJ, Katja, KNEZ-RIEDL, Jožica, KOREZ-VIDE, Romana, ŠTRUKELJ, Tjaša, BELAK, Jernej, STAMENČIĆ, Zoran. Vrzeli slovenskega podjetniškega okolja : slovenski podjetniški observatorij 2009/10, (Slovenski podjetniški observatorij). Maribor: Ekonomsko-poslovna fakulteta, 2010, str. 113-129. [COBISS.SI-ID 10382364] 1) Članica ekspertne skupine za Evropski jezikovni portfolio, MŠZŠ 2) Avtorica Evropskega jezikovnega listovnika za srednješolce v Sloveniji, MŠZŠ, Zavod za šolstvo RS 3) Strokovni prevodi in simultano prevajanje za potrebe gospodarstva npr.: za Group Danfoss Compressors, 18.4.-20.4.2005, Flensburg; 23.5.-24.5.2005, Črnomelj 4) Vodenje seminarjev za CMEPIUS – Europass, priloga k diplomi, Jezikovna izkaznica
© Copyright 2024