OPIS PREDMETA / COURSE SYLLABUS 2013/14 Predmet

Predmet:
Course Title:
OPIS PREDMETA / COURSE SYLLABUS 2013/14
MEDKULTURNA KOMUNIKACIJA V EVROPSKEM POSLOVNEM OKOLJU
INTERCULTURAL COMMUNICATION IN EUROPEAN BUSINESS ENVIRONMENT
Študijski program Study programme
BMAG Ekonomske in poslovne
vede/Master’s Programme
Študijska smer:
Study field
Upravljanje in vodenje podjetij
Corporate Governance and
Management - MBA
Letnik
Year
Semester
Semester
2.
3.
izbirni
Vrsta predmeta / Course type:
Univerzitetna koda predmeta / University subject code:
Predavanja
Lectures
15
Seminar
Seminar
Nosilec predmeta / Lecturer:
Jeziki: S/A
Languages: S/E
Sem. vaje
Tutorial
Lab. vaje
Labor work
Teren. vaje
Field work
Samost. delo
Individ. work
135
ECTS
5
doc. dr. Romana Korez Vide
mag.phil. Nada Puklavec, R Avstrija
mag. Nataša Gajšt
Predavanja / Lecture:
Vaje / Tutorial:
Pogoji za vključitev v delo oz. za opravljanje
študijskih obveznosti:
Prerequisits:
Vsebina:
I.) Kultura, medkulturna komunikacija in evropske
kulture
A) Mednarodni menedžerji in kultura
‐ Mednarodni menedžer v sodobnem poslovnem
okolju
‐ Kultura in njene značilnosti
‐ Razumevanje kulture
‐ Vpliv kulture na mednarodno poslovanje
‐ Medkulturno učenje
‐ Oblikovanje in sodelovanje v mednarodnih teamih
Content (Syllabus outline):
I.) Culture, intercultural communication and
European cultures
A) International managers and culture
‐ International manager in contemporary
business environment
‐ Culture and its characteristics
‐ Cultural understanding
‐ The impact of culture on international business
‐ Cross-cultural learning
‐ Creating and working in international teams
B) Mednarodni menedžerji in medkulturna komunikacija
‐ Kulturne razlike kot viri komunikacije
‐ Elementi kulture v komunikaciji
‐ Osnove komunikacije – nizki/visoki kontekst in
‐ poslušanje
‐ Tehnologija in medkulturna komunikacija
B) International managers and communication
across cultures
‐ Cultural differences as communication
resources
‐ Cultural factors in communication
‐ Communication keys – low/high context and
listening
‐ Technology and intercultural communication
C) Kulturne dimenzije poslovanja z Evropejci
‐ Evropska kulturna različnost in enotnost
‐ Zahodno-evropske kulture
‐ Srednje-evropske kulture
‐ Jugovzhodna Evropa
C) Cultural Dimensions of Doing Business with
Europeans
‐ European Diversity and Synergy
‐ Western European Cultures
‐
Vzhodna Evropa/Evrazija
II. ) Poslovna komunikacija v angleškem ali nemškem
jeziku
A) Medkulturna sporazumevalna kompetenca
Definicija
Ključni elementi (znanje (znanje jezika /
poznavanje kultur); motivacija (pripravljenost
sprejeti in spoznavati različne kulture);
spretnosti (ustrezno in učinkovito sodelovanje v
mednarodnem poslovnem kontekstu); rojeni
govorec in tuji govorec angleškega (nemškega)
jezika – vpliv na rabo jezika);
B) Raba jezika v poslovnih situacijah
Predstavitve (tipi in ključni elementi
predstavitev; raba jezika v poslovnih
predstavitvah – medkulturni vidiki; sodelovanje
s slušalci – medkulturni vidiki);
Sestanki (raba jezika na poslovnih sestankih;
medkulturni vidiki komunikacijskih vzorcev in
načinov debatiranja na poslovnih sestankih (npr.
podajanje mnenj, strinjanje/nestrinjanje,
vodenje sestanka, ...));
Pogajanja (jezik poslovnih pogajanj;
medkulturni vidiki komunikacijskih vzorcev pri
pogajanjih (npr. začetek pogajanj, pogajalski
stili, ugotavljanje pozicij nasprotne strani,
pozitivne in negativne pozicije, popuščanje in
kompromisi, doseganje dogovora, …));
Jezik vodenja (s kulturo pogojeni vidiki
vodenja; jezikovni vidiki dela v mednarodni
organizaciji; vodenje in sodelovanje v
večkulturnih delovnih skupinah);
Neformalne situacije (mreženje v
medkulturnem kontekstu (npr. pristopi,
poslovna etiketa); medkulturni vidiki vzorcev
komuniciranja znotraj družabnih dogodkov
(npr. pozdravljanje, naslavljanje, neformalni
klepet). ‐
‐
‐
Central European Cultures
Southeastern Europe
Eastern Europe/Eurasia
II.) Business Communication in English / German
A) Intercultural communicative competence
Definition
Key components (knowledge (language
knowledge / cultural knowledge); motivation
(willingness to accept and learn about different
cultures); skills (appropriate and effective
interaction in an international business
context); native and non-native speaker of
English/German – implications for language
use);
B) Language use in business situations
Presentations (types and key steps; language
of business presentations – intercultural
aspects; audience interaction – intercultural
aspects);
Meetings (language of business meetings;
intercultural aspects of communication
patterns and discussion techniques at business
meetings (e.g. giving opinions, agreeing /
disagreeing, running the meeting));
Negotiations (language of negotiations;
intercultural aspects of communicative
patterns during negotiations (e.g. opening the
negotiation, negotiating styles, probing,
positive and negative positions, concessions
and trade-offs, reaching agreement, ...));
Language of management (cultural issues;
linguistic aspects of working in multinational
organisations; managing and participating in
multicultural teams)
Socialising (networking in intercultural context
(e.g. attitudes, business etiquette); intercultural
aspects of communicative patterns in social
functions (e.g. greetings, introductions, smalltalk)).
Temeljni študijski viri / Textbooks:
Obvezna študijska literatura (Compulsory textbooks):
Za izvedbo predmeta v angleščini(For Course in English):
Moran T., Robert, Harris R., Philip, and Moran V., Sarah (2010): Managing Cultural Differences: Global
Leadership Strategies for Cross-Cultural Business Success (Eighth Edition). Amsterdam: Elsevier. (izbrana
poglavja/selected chapters).
Reynolds, S., and Valentine, D. (2004). Guide to Cross-Cultural Communication. New Jersey: Prentice Hall.
Za izvedbo predmeta v nemščini (For Course in German):
Eismann, Volker (2009).Training
Kommunikation. Berlin: Cornelsen.
berufliche
Kommunikation.Erfolgreich
in
der
interkulturellen
Maletzke, Gerhard (1996). Interkulturelle Kommunikation: zur Interaktion zwischen Menschen verschiedener
Kulturen. Opladen: Westdeutscher Verlag.
Dopolnilni viri (Additional textbooks):
Bosrock M., Mary (2006). European Business Customs & Manners: A Guide to 30 Countries – How
to converse, negotiate, dress, dine and socialize when doing business with Europeans. New York:
Meadowbrook Press.
Eismann, Volker (2006). Training berufliche Kommunikation Erfolgreich in Besprechungen. Berlin: Cornelsen.
Eismann, Volker (2006). Training berufliche Kommunikation. Erfolgreich in Verhandlungen. Berlin: Cornelsen.
Eismann, Volker (2007). Training berufliche Kommunikation. Erfolgreich bei Präsentationen. Berlin:
Cornelsen.
Mascull, Bill (2010). Business Vocabulary in Use –Intermediate (Second edition). Cambridge: Cambridge
University Press.
Mascull, Bill (2010). Business Vocabulary in Use – Advanced (Second edition). Cambridge: Cambridge
University Press.
Pilbeam, Adrian (2010). Market Leader Working Across Cultures. Harlow: Pearson Education Limited.
Cilji in kompetence:
Razvijanje
‐ medkulturne kompetence (= sposobnost uspešnega
sporazumevanja z ljudmi iz drugih kultur),
‐ jezikovne kompetence,
‐ sporazumevalne kompetence.
Krepitev zavedanja o medsebojni prepletenosti jezika,
komunikacije in kulture.
Prenesljive/ključne spretnosti in drugi atributi:
- sposobnost uporabe pridobljenih znanj v praksi;
Objectives and competences:
To help the learners develop (enhance) their
‐ intercultural competence (= the ability of
successful communication with people of other
cultures),
‐ linguistic competence,
‐ communicative competence.
To raise the awareness of the interrelationship
between language, communication and culture.
Transferable/Key skills and other attributes:
competence of using the acquired knowledge in
practice;
Predvideni študijski rezultati:
Znanje in razumevanje:
Intended learning outcomes:
Knowledge and understanding:
Po uspešno zaključenih obveznostih, študenti:
On completion of the course, the students will be
able to:
‐
‐
‐
‐
‐
‐
poznajo sestavine kulture ter pomen poznavanja in
razumevanja tujih kultur za uspešno mednarodno
poslovanje;
poznajo vidike enotnosti in različnosti evropskih
kultur;
poznajo elemente kulture v komunikaciji in razlike v
komunikaciji z visoko/nizko kontekstnimi kulturami
razumejo medsebojno
prepletenost jezika,
komunikacije in kulture;
vedo, kako se izogniti konfliktom, ki izhajajo iz
neustrezne rabe jezika ali neustreznega načina
komuniciranja;
vedo, kako se izogniti pastem, ki lahko privedejo do
neusklajenega delovnega okolja, ki je posledica
neustrezne komunikacije.
‐
‐
‐
‐
‐
‐
comprehend the constituent parts of culture
and the importance of knowledge and
understanding of foreign cultures for
successful international business;
comprehend the aspects of synergy and
diversity of European cultures;
comprehend the elements of culture in
communication and the differences in
communication with high/low context
cultures;
understand the interrelationships between
language, communication and culture;
know how to avoid conflicts arising out of the
inappropriate
use
of
language
or
communication;
know how to avoid the pitfalls that may lead to
a dysfunctional working environment due to
inappropriate communication.
Metode poučevanja in učenja:
‐ predavanja
‐ analize študijskih primerov
‐ samostojno in skupinsko delo na predavanjih
‐ razprave in igre vlog
‐ samostojne in skupinske naloge (samostojno učenje)
Načini ocenjevanja:
Pisni izpit
Seminarska naloga
Delež (v %) /
Weight (in %):
50%
50%
Learning and teaching methods:
‐ lectures
‐ case study analyses
‐ individual and team work in class
‐ discussions, role plays
‐ individual and team assignments (independent
study)
Assessment:
Written examination
Course assignments
Reference nosilca / Lecturer's references:
1. BOBEK, Vito, ZVER, Milan, ŽIVKO, Tjaša, KOREZ-VIDE, Romana, JEŠOVNIK, Peter.
Oblikovanje in verifikacija empiričnega modela za merjenje povezav med ekonomsko kulturo in
ekonomsko uspešnostjo : zaključno poročilo o rezultatih opravljenega raziskovalnega dela,
(Konkurenčnost Slovenije, 2001-2006). Maribor: Ekonomsko-poslovna fakulteta, 2006. 1 zv., ilustr.,
graf. prikazi, tabele. [COBISS.SI-ID 8873244]
2. KOREZ-VIDE, Romana (ur.). Slovenia and Hungary as partners in the processes of national and
European socioeconomic development. Maribor: Faculty of Economics and Business, 2007. 1 el.
optični disk (CD-ROM), barve. ISBN 978-961-6354-71-4. [COBISS.SI-ID 59384065]
3. KOREZ-VIDE, Romana, TOMINC, Polona. Izzivi Slovenije na področju izkoriščanja priložnosti
enotnega trga Evropske unije. V: ŠIREC, Karin (ur.), REBERNIK, Miroslav (ur.), REBERNIK,
Miroslav, ŠIREC, Karin, TOMINC, Polona, MOČNIK, Dijana, DUH, Mojca, RUS, Matej, BRADAČ,
Barbara, CRNOGAJ, Katja, KNEZ-RIEDL, Jožica, KOREZ-VIDE, Romana, ŠTRUKELJ, Tjaša,
BELAK, Jernej, STAMENČIĆ, Zoran. Vrzeli slovenskega podjetniškega okolja : slovenski podjetniški
observatorij 2009/10, (Slovenski podjetniški observatorij). Maribor: Ekonomsko-poslovna fakulteta,
2010, str. 113-129. [COBISS.SI-ID 10382364] 1) Članica ekspertne skupine za Evropski jezikovni portfolio, MŠZŠ
2) Avtorica Evropskega jezikovnega listovnika za srednješolce v Sloveniji, MŠZŠ, Zavod za šolstvo RS
3) Strokovni prevodi in simultano prevajanje za potrebe gospodarstva npr.: za Group Danfoss
Compressors, 18.4.-20.4.2005, Flensburg; 23.5.-24.5.2005, Črnomelj
4) Vodenje seminarjev za CMEPIUS – Europass, priloga k diplomi, Jezikovna izkaznica