BATTERY & ALTERNATOR TESTER PAWSB 12 A1 BATTERY & ALTERNATOR TESTER Operating instructions TESTER DO AKUMULATORÓW I PRĄDNIC Instrukcja obsługi PREIZKUŠEVALEC ZA BATERIJE IN GENERATORJE Navodila za uporabo TESTER AUTOBATERIE A ALTERNÁTORU Návod k obsluze TESTER AUTOBATÉRIE A ALTERNÁTORA Návod na obsluhu BATTERIE- UND LICHTMASCHINENTESTER Bedienungsanleitung IAN 78533 GB PL SI CZ SK DE / AT / CH Operating instructions Instrukcja obsługi Navodila za uporabo Návod k obsluze Návod na obsluhu Bedienungsanleitung Page Strona Stran Strana Strana Seite 1 5 9 13 17 21 Introduction GB Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. Intended Use The appliance is intended for checking the charge of a 12 volt battery. In addition, the charging function of a generator can also be tested. The appliance is not meant for commercial use. Package contents Battery & Alternator Tester PAWSB 12 A1 2 quick-connect terminal clamps, permanently mounted (1 red, 1 black) Operating instructions Safety instructions Danger! Avoid danger to life and limbs caused by improper use! ● Do not operate the appliance with a damaged cable. ● The measurement cable must be placed so that they cannot be caught by rotating parts within the engine compartment. CAUTION! Damaged measurement cables create a life-threatening risk of electric shock. ● Dispose of the device when the measurement cables have become damaged. The measurement cables are not intended to be repaired. Danger of explosion and fire! Make certain that explosive or combustible substances, such as petrol or solvent, cannot be ignited during use of the appliance! Ignition sources (e.g. open light, burning cigars, cigarettes or electric sparks) must be kept away from the starter batteries. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 1 1 08.10.12 13:20 Danger of chemical burns! Protect your GB eyes and skin against chemical burns caused by acid (sulphuric acid) upon contact with the battery! Do not look directly at the connected battery and use the following: acid-resistant safety glasses, clothing and gloves! If your eyes or skin come into contact with sulphuric acid, rinse the affected part of the body with plenty of clear running water and seek immediate medical assistance! ● Avoid an electric short-circuit when connecting the appliance to the battery. Connect the positive pole terminal clamp only to the positive pole of the battery. Connect the negative pole terminal clamp only to the negative pole of the battery. ● Connect the terminal clamps (“–“ and “+“) only to the insulated area! Attention! Avoid damage caused by improper use! ● Only use the appliance with the included original parts! ● Protect the contact surfaces of the battery. Connection ● First connect the red quick-connect terminal clamp to the positive pole (+) of the battery. ● Then connect the black quick-connect terminal clamp to the negative pole (-) of the battery. The appliance can be fastened to the vehicle chassis during the measurement using the magnetic strip on the back of the appliance. Testing a battery and generator Battery test / start capacity ● If only the 11.5 volt LED lights up, the charge of the battery is weak. The battery must be recharged. ● If the 12 volt LED also lights up, the battery is half charged. Recharging of the battery is recommended. ● If the 12.6 volt LED also lights up, the battery is fully charged and capable of starting. Attention! Property damage! Before charging, learn about how to maintain the battery by reading its operating instructions! 2 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 2 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Generator test GB ● Connect the appliance to the battery as described above under “Connection“. ● Start the engine and switch on all consumers (headlights, radio, rear window heating, etc.). ● For newer vehicles, briefly increase the engine speed up to 2500 rpm. ● If the 13.2 volt to 14.5 volt LED lights up, the generator or the voltage regulator is in good condition. ● If the 15.5 volt LED lights up, the generator or voltage regulator is defective. In this case, contact your automotive mechanic. Cleaning Danger of electric shock! Always disconnect the appliance from the battery before cleaning it. Under no circumstances may the appliance be immersed in water or held under running water during cleaning. Attention! Property damage! Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these can damage the upper surfaces. ● Clean the outside of the appliance with a slightly damp cloth. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 3 3 08.10.12 13:20 Service GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 78533 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 78533 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 4 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 4 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi. PL Zastosowanie Urządzenie służy do badania stanu naładowania akumulatora 12 V. Dodatkowo może służyć do testowania przebiegu ładowania akumulatora. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych. Zakres dostawy Tester do akumulatorów i prądnic PAWSB 12 A1 2 szybkomocujące zacisku przyłączeniowe, zamontowane na gotowo (1 czerwony, 1 czarny) Instrukcja obsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Unikać niebezpieczeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń na skutek niewłaściwego użytkowania! ● Nie należy używać urządzenia z uszkodzonym kablem. ● Kable pomiarowe należy układać w taki sposób, aby nie dosięgały one do obracających się części silnika. Ostrożnie! Uszkodzone kable pomiarowe zagrożenie życia z powodu porażenia prądem elektrycznym. ● Urządzenie z uszkodzonymi kablami pomiarowymi należy oddać do utylizacji. Kable pomiarowe nie są przewidziane do naprawy. Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru! Należy upewnić się, że wybuchowe lub łatwopalne substancje np. benzyna lub rozpuszczalnik nie zapalą się podczas używania urządzenia! PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 5 5 08.10.12 13:20 Wszelkie źródła zapłonu (np. włączone światło, zapalony papieros lub iskry elektryczne) należy trzymać z dala od akumulatorów rozruchowych. PL Niebezpieczeństwo poparzenia! Chronić skórę i oczy przed poparzeniem kwasem (kwas siarkowy) przy kontakcie z akumulatorem! Nie należy kierować wzroku bezpośrednio w stronę przyłączonego akumulatora oraz stosować: Okulary, odzież i rękawice chroniące przed działaniem kwasu! W wypadku przedostania się kwasu na skórę lub w okolicę oka, spłukać podrażnione miejsce dużą ilością czystej wody, a następnie skontaktować się niezwłocznie z lekarzem! ● Podczas przyłączania urządzenia do akumulatora należy unikać zwarcia elektrycznego. Dodatni zacisk przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do bieguna dodatniego w akumulatorze. Ujemny zacisk przyłączeniowy należy przyłączać wyłącznie do bieguna ujemnego w akumulatorze. ● Zaciski przyłączeniowe („–” i „+”) należy chwytać wyłącznie w zaizolowanej części! Uwaga! Unikać zagrożeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia! ● Urządzenie należy używać wyłącznie ze znajdującymi się w zestawie oryginalnymi częściami! ● Należy chronić powierzchnie stykowe akumulatora. Przyłączanie ● Najpierw czerwony zacisk szybkomocujący przyłączyć do bieguna dodatniego (+) w akumulatorze. ● Następnie czarny zacisk szybkomocujący przyłączyć do bieguna ujemnego (-) akumulatora. Za pomocą listwy magnetycznej umieszczonej pod spodem urządzenia, urządzenie na czas badania można przymocować do nadwozia samochodowego. Test akumulatora i alternatora Test akumulatora / Gotowość do rozruchu ● Jeśli włączona jest tylko dioda 11,5 V, poziom naładowania akumulatora jest zbyt niski. Akumulator należy doładować. ● Jeśli dodatkowo włączona jest dioda 12 V, akumulator jest naładowany do połowy. Zaleca się doładowanie akumulatora. 6 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 6 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 ● Jeśli włączona jest również dioda 12,6 V, akumulator jest naładowany do końca i jest gotowy do rozruchu.täysin ja käynnistyskykyinen. PL Uwaga! Szkody materialne! Przed przystąpieniem do ładowania akumulatora należy w dołączonej do niego instrukcji obsługi sprawdzić zasady konserwacji! Test alternatora ● Przyłączyć urządzenie, patrz rozdział „Przyłączenie”, do akumulatora. ● Uruchomić silnik i uruchomić wszystkie odbiorniki prądu (reflektory, radioodtwarzacz, ogrzewanie szyby tylnej itp.). ● W nowszych samochodach zwiększyć na chwilę obroty silnika do 2500 obr./min. ● Jeśli dioda 13,2 do 14,5 V jest włączona, alternator bądź regulator napięcia jest sprawny. ● Jeśli dioda 15,5 V jest włączona, alternator bądź regulator napięcia jest uszkodzony. Należy udać się do warsztatu samochodowego w celu naprawy usterki. Czyszczenie Niebezpieczeństwo porażenia elektrycznego! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć połączenie z akumulatorem. Urządzenia nie wolno zanurzać pod wodą ani trzymać pod wodą z kranu. Uwaga! Szkody materialne! Nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących, które mogłyby uszkodzić powierzchnie obudowy. ● Urządzenie wystarczy przetrzeć lekko zwilżoną szmatką. Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 7 7 08.10.12 13:20 AUrządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji odpadów. PL Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 78533 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 8 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 8 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo. SI Namen uporabe Naprava je namenjena za kontrolo stanja napolnjenosti 12 V akumulatorja. Poleg tega se z njo lahko preveri tudi delovanje električnega generatorja. Naprava ni namenjena za obrtno uporabo. Obseg dobave Preizkuševalec za baterije in generatorje PAWSB 12 A1 2 priključni sponki za hiter kontakt, že montirani (1 rdeča, 1 črna) Navodila za uporabo Varnostni napotki Nevarnost! Izogibajte se smrtni nevarnosti in nevarnosti poškodb zaradi nepravilne uporabe! ● Naprave ne uporabljajte s poškodovanim kablom. ● Merilne kable položite tako, da jih vrteči deli avtomobila ne dosegajo. Previdno! Poškodovani merilni kabli pomenijo smrtno nevarnost zaradi električnega udara. ● Če so merilni kabli poškodovani, napravo odstranite. Merilni kabli niso namenjeni za popravilo. Nevarnost eksplozije in požara! Zagotovite, da pri uporabi naprave ne more priti do vnetja eksplozivnih ali gorljivih snovi, npr. bencina ali topil! Virov vžiga (npr. odprte vire svetlobe, goreče cigare, cigarete ali električne iskre) se ne sme približevati zagonskim akumulatorjem. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 9 9 08.10.12 13:20 Nevarnost razjed! Oči in kožo zaščitite pred razjedami zaradi kisline (žveplove kisline) pri kontaktu z akumulatorjem! Pogleda ne upirajte neposredno v priključen akumulator in uporabljajte: varnostna očala, oblačila in rokavice za zaščito pred kislino! Če vaše oči ali koža zaide v stik z žveplovo kislino, prizadeto območje splahnite z veliko tekoče, čiste vode in takoj pojdite k zdravniku! SI ● Izogibajte se kratkemu stiku ob priključitvi naprave na akumulator. Priključno sponko plus pola priključite izključno na plus pol akumulatorja. Priključno sponko minus pola priključite izključno na minus pol akumulatorja! ● Priključne sponke („–“ in „+“) prijemajte izključno na izoliranem območju! Pozor! Izogibajte se materialni škodi zaradi nepravilne uporabe! ● Napravo uporabljajte samo s priloženimi originalnimi deli! ● Zaščitite kontaktne površine akumulatorja. Priključitev ● Najprej priključite rdečo priključno sponko za hitri kontakt na plus pol (+) akumulatorja. ● Potem priključite črno priključno sponko za hitri kontakt na minus pol (-) akumulatorja.). Napravo lahko med merjenjem pritrdite na karoseriji vozila z magnetnim trakom na hrbtni strani naprave. Testiranje akumulatorja in električnega generatorja Test akumulatorja/zagonske sposobnosti ● Če sveti samo 11,5 V LED lučka, je stanje napolnjenosti akumulatorja slabo. Akumulator je treba dodatno napolniti. ● Če dodatno sveti 12 V LED lučka, je akumulator napolnjen do polovice. Dodatno polnjenje akumulatorja je priporočljivo. ● Če sveti tudi 12,6 V LED lučka, je akumulator napolnjen v celoti in pripravljen na zagon. Pozor! Stvarna škoda! Pred polnjenjem se informirajte o vzdrževanju akumulatorja na osnovi njegovih navodil za obratovanje! det ska underhållas i batteriets bruksanvisning! 10 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 10 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Test električnega generatorja ● Napravo priključite na akumulator, kot je opisano pod “Priključitev”. ● Motor zaženite in vklopite vse porabnike (žaromete, radio, ogrevanje zadnje šipe itd.). ● Pri novejših vozilih za kratek čas zvišajte število obratov motorja do 2500 obr./min. ● Če sveti 13,2 V do 14,5 V LED lučka, je električni generator oz. regulator napetosti v redu. ● Če sveti 15,5 V LED lučka, je električni generator oz. regulator napetosti okvarjen. V tem primeru se obrnite na svojo avtomobilsko delavnico. SI Čiščenje Nevarnost električnega udara! Preden napravo začnete čistiti, zmeraj najprej ločite povezavo z akumulatorjem. Pri čiščenju naprave nikakor ne smete potopiti v vodo ali je držati pod tekočo vodo. Pozor! Stvarna škoda! Ne uporabljajte agresivnih ali grobih čistil, ki bi lahko poškodovala površino naprave. ● Površino naprave očistite z rahlo navlaženo krpo. Odstranitev Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 11 11 08.10.12 13:20 2. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). SI Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 78533 Proizvajalec KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 12 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 12 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady. CZ Účel použití Přístroj slouží ke kontrole stavu nabití 12V baterie. Navíc lze testovat také funkci nabíjení dynama. Přístroj není určen pro průmyslové použití. Obsah dodávky Testr autobaterie a alternátoru PAWSB 12 A1 2 připojovací rychlosvorky, namontované (1 červená, 1 černá) Návod k obsluze Bezpečnost Nebezpečí! Zamezte nebezpečí ohrožení života a zranění v důsledku nesprávného použití! ● Přístroj nepoužívejte s poškozeným kabelem. ● Měřicí kabely pokládejte tak, aby nemohly být zachyceny otáčejícími se díly v motorovém prostoru. Pozor! Poškozené kabely mohou při úderu elektrickým proudem ohrozit život. ● Jsou-li měřicí kabely poškozené, přístroj zlikvidujte. Měřicí kabely nejsou určeny pro opravu. Nebezpečí výbuchu a požáru! Zajistěte, aby se při použití přístroje nemohly vznítit výbušné nebo hořlavé látky, např. benzin. Zápalné zdroje (např. otevřené světlo, hořící doutníky, cigarety nebo elektrické jiskry) udržujte v dostatečné vzdálenosti od baterií startéru. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 13 13 08.10.12 13:20 Nebezpečí poleptání! Chraňte si oči a kůži před poleptáním kyselinou (sírovou) při kontaktu s baterií! Nedívejte se přímo na připojenou baterii a používejte: kyselinovzdorné ochranné brýle, oděv a rukavice! Jsou-li oči nebo kůže zasaženy kyselinou sírovou, vyplachujte postiženou část těla velkým množstvím čisté, tekoucí vody a okamžitě vyhledejte lékaře! CZ ● Vyhněte se elektrickému zkratu při připojování přístroje k baterii. Kladnou připojovací svorku připojujte výhradně ke kladnému pólu baterie. Zápornou připojovací svorku připojujte výhradně k zápornému pólu baterie. ● Připojovacích svorek („–“ a „+“) se dotýkejte výhradně v izolované části! Pozor! Vyhněte se hmotným škodám způsobeným neodborným použitím! ● Používejte přístroj jen s dodanými originálními díly! ● Chraňte kontaktní plochy baterie. Připojení ● Nejprve připojte připojovací rychlosvorku ke kladnému pólu (+) baterie. ● Potom připojte černou připojovací rychlosvorku k zápornému pólu (-) baterie. Pomocí magnetického proužku na zadní straně přístroje můžete přístroj při měření připevnit na karoserii vozidla. Vyzkoušení baterie a dynama Test baterie / schopnost baterie nastartovat ● Svítí-li jen 11,5V LED dioda, jsou baterie slabé. Baterie se musí dobít. ● Svítí-li navíc 12V LED dioda, je baterie zpola nabitá. Doporučuje se baterii dobít. ● Pokud svítí i 12,6V LED dioda, je baterie plně nabitá a schopná nastartovat vozidlo. Pozor! Věcné škody! Před nabíjením se v návodu k obsluze informujte o údržbě baterie! 14 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 14 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Test dynama ● Přístroj připojte k baterii, jak je popsáno v části „Připojení“. ● Spusťte motor a zapněte všechny spotřebiče (reflektory, rádio, vyhřívání zadního skla apod.). ● U novějších vozidel zvyšte krátce otáčky motoru až na 2500 ot./min. ● Svítí-li 13,2V až 14,5V LED dioda, je dynamo, resp. regulátor napětí v pořádku. ● Svítí-li 15,5V LED dioda, je dynamo, resp. regulátor napětí vadný. V tomto případě se spojte s Vaším autoservisem. CZ Čištění Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Než začnete přístroj čistit, vždy jej odpojte od baterie. Při čištění v žádném případě nenamáčejte přístroj do vody ani jej nedržte pod tekoucí vodou. Pozor! Věcné škody! Nepoužívejte silné nebo abrazivní čisticí prostředky, protože by tyto mohly poškodit povrch. ● Čistěte přístroj zvenku mírně navlhčeným hadříkem. Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC. Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s ekologickými předpisy. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 78533 PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 15 15 08.10.12 13:20 Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com CZ 16 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 16 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady. SK Účel použitia Prístroj slúži na kontrolu stavu nabitia 12V batérie. Naviac sa dá testovať i funkcia dobíjania dynama. Prístroj nie je určený na obchodné použitie. Obsah dodávky Tester autobatérie a alternátora PAWSB 12 A1 2 rýchlokontaktné svorky, hotová montáž (1 červená, 1 čierna) Návod na používanie Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo! Zabráňte ohrozeniu života a poraneniu v dôsledku nesprávneho používania! ● Prístroj neprevádzkujte s poškodeným káblom. ● Meracie káble pokladajte tak, aby ich nemohli zachytiť otáčajúce sa časti v priestore motora. Pozor! Poškodené meracie káble znamenajú ohrozenie života zásahom elektrického prúdu. ● Keď sú meracie káble poškodené, prístroj zlikvidujte. U meracích káblov sa nepočíta s ich opravou. Nebezpečenstvo výbuchu a požiaru! Zaistite, aby sa výbušné alebo horľavé látky napr. benzín alebo riedidlá pri použití prístroja nemohli vznietiť! Zdroje vznietenia (napr. otvorené svetlo, horiace cigary, cigarety alebo elektrické iskry) musia byť od štartovacích batérií držané stranou. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 17 17 08.10.12 13:20 Nebezpečenstvo poleptania! Chráňte si oči a pokožku pred poleptaním kyselinou (kyselina sírová) pri kontakte s batériou! Nepozerajte priamo na pripojenú batériu a používajte: voči kyselinám odolné ochranné okuliare, oblečenie a rukavice! Keď sa oči a pokožka dostanú do styku s kyselinou sírovou, vypláchnite si postihnuté časti tela veľkým množstvom tečúcej, čistej vody a okamžite vyhľadajte lekára! SK ● Zabráňte vzniku skratu pri pripájaní prístroja na batériu. Pripojte kladný pól prípojnej svorky výhradne na kladný pól batérie. Pripojte záporný pól prípojnej svorky výhradne na záporný pól batérie! ● Prípojných svoriek sa dotýkajte („–“ a „+“) výhradne v izolovanej časti! Pozor! Zabráňte poškodeniu prístroja neprávnym používaním! ● Používajte prístroj iba s dodanými originálnymi dielmi! ● Chráňte kontaktné plochy batérie. Pripojenie ● Najskôr pripojte červenú rýchlokontaktnú svorku na kladný pól (+) batérie. ● Potom pripojte čiernu rýchlokontaktnú svorku na záporný pól (-) batérie. Pomocou magnetu na zadnej strane prístroja sa dá prístroj počas merania pripevniť na karosériu vozidla. Tastovanie batérie a dynama Testovanie batérie / schopnosť naštartovať ● Keď svieti iba 11,5V LED, je stav nabitia batérie slabý. Batériu je potrebné dobiť. ● Keď svieti naviac i 12V LED, je batéria dobitá spolovičky. Doporúča sa batériu dobiť. ● Keď svieti i 12,6V LED, je batéria úplne nabitá a je pripravená na štartovanie. 18 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 18 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Pozor! Vecné škody! Pred nabíjaním sa informujte o údržbe batérie v návode na obsluhu! Testovanie dynama ● Pripojte prístroj na batériu, ako je to popísané v časti „Pripojenie“. ● Naštartujte motor a zapnite všetky spotrebiče (stierače, rádio, vyhrievanie zadného skla atď.). ● U novších vozidiel zvýšte nakrátko otáčky motora až na 2500 ot/min. ● Keď svieti 13,2V až 14,5V LED, je dynamo resp. regulátor napätia v poriadku. ● Keď svieti 15,5V LED, je na dyname resp. regulátore napätia závada. V tomto prípade sa spojte s Vašim autoservisom. SK Čistenie Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pred čistením vždy odpojte prístroj od batérie. Pri čistení nesmiete prístroj v žiadnom prípade ponárať do vody alebo ho držať pod tečúcou vodou. Pozor! Vecné škody! Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové časti prístroja. ● Vonkajšok prístroja vyčistite pomocou zľahka navlhčenej handry. Likvidácia Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 19 19 08.10.12 13:20 Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 78533 Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY SK www.kompernass.com 20 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 20 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Verwendungszweck DE AT CH Das Gerät dient zur Überprüfung des Ladezustandes einer 12 Volt-Batterie. Zusätzlich kann auch die Ladefunktion der Lichtmaschine getestet werden. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Lieferumfang Batterie- und Lichtmaschinentester PAWSB 12 A1 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen, fertig montiert (1 rot, 1 schwarz) Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise Gefahr! Vermeiden Sie Lebens- und Verletzungsgefahr durch unsachgemäßen Gebrauch! ● Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel. ● Verlegen Sie die Messkabel so, dass diese nicht von drehenden Teilen im Motorraum erfasst werden können. Vorsicht! Beschädigte Messkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ● Entsorgen Sie das Gerät, wenn die Messkabel beschädigt sind. Die Messkabel sind nicht für eine Reparatur vorgesehen. Explosions- und Brandgefahr! Stellen Sie sicher, dass explosive oder brennbare Stoffe, z.B. Benzin oder Lösungsmittel, beim Gebrauch des Gerätes nicht entzündet werden können! Halten Sie Zündquellen (z.B. offenes Licht, brennende Zigarren, Zigaretten oder elektrische Funken) von den Starterbatterien fern. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 21 21 08.10.12 13:20 Verätzungsgefahr! Schützen Sie Ihre Augen und Haut vor Verätzung durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Wenden Sie den Blick nicht direkt auf die angeschlossene Batterie und verwenden Sie eine säurefeste Schutz-brille, -bekleidung und -handschuhe! Wenn Augen oder Haut mit der Schwefelsäure in Kontakt geraten sind, spülen Sie die betroffene Körperregion mit viel fließendem, klarem Wasser ab und suchen Sie umgehend einen Arzt auf! ● Vermeiden Sie einen elektrischen Kurzschluss beim Anschluss des Gerätes an die Batterie. Schließen Sie die Pluspol-Anschlussklemme ausschließlich an den DE Pluspol der Batterie an. Schließen Sie die MinuspolAT Anschlussklemme ausschließlich an den Minuspol CH der Batterie an! ● Fassen Sie die Anschlussklemmen („–“ und „+“) ausschließlich am isolierten Bereich an! Achtung! Vermeiden Sie Sachbeschädigung durch unsachgemäßen Gebrauch! ● Verwenden Sie das Gerät nur mit den gelieferten Originalteilen! ● Schützen Sie die Kontaktflächen der Batterie. Anschließen ● Schließen Sie zuerst die rote Schnellkontakt-Anschlussklemme an den Pluspol (+) der Batterie an. ● Schließen Sie dann die schwarze SchnellkontaktAnschlussklemme an den Minuspol (-) der Batterie an. Mit dem Magnetstreifen auf der Geräterückseite kann das Gerät während der Messung an der Fahrzeugkarosserie befestigt werden. Batterie und Lichtmaschine testen Batterie-Test / Startfähigkeit ● Leuchtet nur die 11,5 Volt-LED, ist der Ladezustand der Batterie schwach. Die Batterie muss nachgeladen werden. ● Leuchtet zusätzlich die 12 Volt-LED, ist die Batterie zur Hälfte geladen. Es empfiehlt sich, die Batterie nachzuladen. ● Leuchtet auch die 12,6 Volt-LED, ist die Batterie voll geladen und startfähig. 22 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 22 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 Achtung! Mögliche Sachbeschädigung! Informieren Sie sich vor dem Laden über die Wartung der Batterie anhand deren Bedienungsanleitung! Lichtmaschinen-Test ● Schließen Sie das Gerät, wie unter „Anschließen” beschrieben, an die Batterie an. ● Starten Sie den Motor und schalten Sie alle Verbraucher (Scheinwerfer, Radio, Heckscheibenheizung, etc.) ein. ● Erhöhen Sie bei neueren Fahrzeugen kurzzeitig die Motordrehzahl bis auf 2500 U/min. DE AT ● Leuchtet die 13,2 Volt bis 14,5 Volt-LED, ist die LichtCH maschine bzw. der Spannungsregler in Ordnung. ● Leuchtet die 15,5 Volt-LED, ist die Lichtmaschine bzw. der Spannungsregler defekt. Setzen Sie sich in diesem Fall mit Ihrer KFZ-Werkstatt in Verbindung. Reinigen Gefahr eines elektrischen Schlags! Trennen Sie immer die Verbindung zur Batterie, bevor Sie das Gerät reinigen. Sie dürfen das Gerät bei der Reinigung keinesfalls in Wasser tauchen oder unter fließendes Wasser halten. Achtung! Mögliche Sachbeschädigung! Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da diese die Gehäuseoberfläche angreifen können. ● Reinigen Sie das Gerät äußerlich mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. PAWSB 12 A1 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 23 23 08.10.12 13:20 Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 78533 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 78533 DE AT CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 78533 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com 24 IB_78533_PAWSB12A1_LB4.indd 24 PAWSB 12 A1 08.10.12 13:20 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2012 · Ident.-No.: PAWSB12A1072012-1 IAN 78533 4
© Copyright 2024