PRETVORNIK ZA TRAJNI KONTAKT CVR12 za MTR2000 – 5454807 SLO Funkcije Ta modul omogoča nadzor enega ali več relejev preko časovnega releja, senzorja svetlobe, senzorja prisotnosti ali anemometra. Zazna odpiranje in zapiranje breznapetostnega kontakta BP in ga pretvori v vklop ali izklop preko R12M modula. . Tehnični podatki Napajanje: Izhodni kontakt: Poraba modula: Glasnost: Temperatura delovanja Relativna vlaga: Dimenzije: 230V~ +/-15% - 50Hz 1A - 250VAC; max. 250VA < 1W < 60 dB do 20 cm od -20° C do +60 °C od 0 do 99% 48 x 32 x 20 mm Urmet d.o.o. – Velika pot 25, 5250 Solkan (SLOVENIJA) Tehnična pomoč: Tel.: +386 (5) 330 81 50, Fax: +386 (5) 330 81 55 ali info@vezave.si GARANCIJA: Poleg garancij, ki jih zahteva zakon, ta izdelek jamči 5 let od datuma proizvodnje.Material je treba uporabljati v skladu z navodili, in za nameravano uporabo. Napake ne smejo biti posledica slabšanja ali nesreč, ki so posledica malomarnosti, nepravilne uporabe ali nepravilne namestitve. V vseh primerih garancija zajema samo zamenjavo neustreznih izdelkov. Nadomestila za izgubo ali škodo se ne uveljavljajo. DS1054-015A P3 CÂBLAGE / CABLAGGIO / WIRING / CABLEADO / VERKABELUNG / POVEZAVA FR : Centralisation d'un groupe de télérupteur avec un contat permanent IT : Pilotaggio di uno o più relè per mezzo di un contatto GB : Control of one or more relays by a contact ES : Control de uno o más relés mediante un contacto D : Steuerung eines oder mehrerer Relais über einen Kontakt SLO : Nadzor ene ali več skupin s kontaktom FR : Contact permanent provenant d'une horloge, d'un anémomètre, d'une alarme, etc... IT : Contatto di un orologio, sensore crepuscolare, rilevatore di presenza, anemometro, etc... GB : Contact of a clock, twilight sensor, presence detector, anemometer, etc. ES : Contacto de un reloj, un sensor crepuscular, un detector de presencia, un anemómetro, etc. DE : Kontakt einer Uhr, eines Dämmerungssensors, eines Anwesenheitsmelders, Anemometers, etc... SLO: Kontakt ure, senzorja svetlobe, senzorja prisotnosti, anemometra, itn... L N R12M FR : Télérupteur 1 IT : Relè 1 GB : Relay 1 ES : Relé 1 DE : Relais 1 SLO : Rele 1 N L BP FR : IT : GB : ES : DE : SLO : Télérupteur 2 Relè 2 Relay 2 Relé 2 Relais 2 Rele 2 N L BP FR : Télérupteur 3 IT : Relè 3 GB : Relay 3 ES : Relé 3 DE : Relais 3 SLO : Rele 3 N L BP FR : Eclairage IT : Accensione GB : On ES : Encendido DE : Einschalten SLO : Vklop L FR : Extinction IT : Spegnimento GB : Off ES : Apagado DE : Ausschalten SLO :Izklop DS1054-015A R12M FR : FIL PILOTE / IT : FILO PILOTA GB : DRIVER WIRE / ES : HILO PILOTO DE : PILOTLEITER / SLO : VODILNA ŽICA FR : Commande centralisée également possible avec 2 poussoirs IT : Il comando centralizzato è già di per sé possibile per mezzo di un semplice pulsante doppio non interbloccato GB : The centralised control is already possible by means of a simple double pushbutton (not interlocked) ES : El mando centralizado ya es posible mediante un sencillo pulsador doble no enclavado DE : Die zentralisierte Steuerung ist bereits an sich über einen einfachen, nicht verriegelten Serientaster möglich SLO : Centralizacija je mogoča s serijskim tipkalom. BP: Bouton poussoir Pulsante Pushbutton Pulsador Taster Tipkalo P4
© Copyright 2024