PRETVORNIK ZA TRAJNI KONTAKT CVR12 za

PRETVORNIK ZA TRAJNI KONTAKT CVR12
za MTR2000 – 5454807
SLO
Funkcije
Ta modul omogoča nadzor enega ali več relejev preko časovnega releja, senzorja svetlobe, senzorja
prisotnosti ali anemometra. Zazna odpiranje in zapiranje breznapetostnega kontakta BP in ga pretvori v vklop
ali izklop preko R12M modula.
.
Tehnični podatki
Napajanje:
Izhodni kontakt:
Poraba modula:
Glasnost:
Temperatura delovanja
Relativna vlaga:
Dimenzije:
230V~ +/-15% - 50Hz
1A - 250VAC; max. 250VA
< 1W
< 60 dB do 20 cm
od -20° C do +60 °C
od 0 do 99%
48 x 32 x 20 mm
Urmet d.o.o. – Velika pot 25, 5250 Solkan (SLOVENIJA)
Tehnična pomoč:
Tel.: +386 (5) 330 81 50, Fax: +386 (5) 330 81 55 ali info@vezave.si
GARANCIJA: Poleg garancij, ki jih zahteva zakon, ta izdelek jamči 5 let od datuma proizvodnje.Material je treba uporabljati v skladu z navodili, in za
nameravano uporabo. Napake ne smejo biti posledica slabšanja ali nesreč, ki so posledica malomarnosti, nepravilne uporabe ali nepravilne namestitve.
V vseh primerih garancija zajema samo zamenjavo neustreznih izdelkov. Nadomestila za izgubo ali škodo se ne uveljavljajo.
DS1054-015A
P3
CÂBLAGE / CABLAGGIO /
WIRING / CABLEADO /
VERKABELUNG / POVEZAVA
FR : Centralisation d'un groupe de télérupteur avec un contat permanent
IT : Pilotaggio di uno o più relè per mezzo di un contatto
GB : Control of one or more relays by a contact
ES : Control de uno o más relés mediante un contacto
D : Steuerung eines oder mehrerer Relais über einen Kontakt
SLO : Nadzor ene ali več skupin s kontaktom
FR : Contact permanent provenant d'une horloge, d'un anémomètre, d'une alarme, etc...
IT : Contatto di un orologio, sensore crepuscolare, rilevatore di presenza, anemometro, etc...
GB : Contact of a clock, twilight sensor, presence detector, anemometer, etc.
ES : Contacto de un reloj, un sensor crepuscular, un detector de presencia, un anemómetro, etc.
DE : Kontakt einer Uhr, eines Dämmerungssensors, eines Anwesenheitsmelders, Anemometers, etc...
SLO: Kontakt ure, senzorja svetlobe, senzorja prisotnosti, anemometra, itn...
L N
R12M
FR : Télérupteur 1
IT : Relè 1
GB : Relay 1
ES : Relé 1
DE : Relais 1
SLO : Rele 1
N L
BP
FR :
IT :
GB :
ES :
DE :
SLO :
Télérupteur 2
Relè 2
Relay 2
Relé 2
Relais 2
Rele 2
N L
BP
FR : Télérupteur 3
IT : Relè 3
GB : Relay 3
ES : Relé 3
DE : Relais 3
SLO : Rele 3
N L
BP
FR : Eclairage
IT : Accensione
GB : On
ES : Encendido
DE : Einschalten
SLO : Vklop
L
FR : Extinction
IT : Spegnimento
GB : Off
ES : Apagado
DE : Ausschalten
SLO :Izklop
DS1054-015A
R12M
FR : FIL PILOTE /
IT : FILO PILOTA
GB : DRIVER WIRE /
ES : HILO PILOTO
DE : PILOTLEITER /
SLO : VODILNA ŽICA
FR : Commande centralisée également possible avec 2 poussoirs
IT : Il comando centralizzato è già di per sé possibile per mezzo di un semplice
pulsante doppio non interbloccato
GB : The centralised control is already possible by means of a simple double
pushbutton (not interlocked)
ES : El mando centralizado ya es posible mediante un sencillo pulsador doble no
enclavado
DE : Die zentralisierte Steuerung ist bereits an sich über einen einfachen, nicht
verriegelten Serientaster möglich
SLO : Centralizacija je mogoča s serijskim tipkalom.
BP: Bouton poussoir
Pulsante
Pushbutton
Pulsador
Taster
Tipkalo
P4