Corsaro 1200_Schema elettrico Model (1)

TELERUTTORE
Solenoid starter
Télérupteur
Fernschalter
Telerruptor
RELE' ABBAGLIANTE
High beam relays
Relais feu de route
Relais Fernlichter
Relé luces de carretera
RELE' ANABBAGLIANTE
Low beam relays
Relais feu de croisement
Relais Abblendlichter
Relé luces de cruce
RELE' VENTOLA
Van relays
Relais ventilateur
Relais Lüfter
Relé ventilador
ELETTROVENTOLA DX
Right electric fan
Electroventilateur droit
Elektrolüfter rechts
Ventilador eléctrico der.
INTERMITTENZA
Flasher unit
Intermittence
Blinker
Intermitencia
PORTAFUSIBILI
CAVO POSITIVO (+) BATTERIA
Battery (+) positive cable
Câble pos. (+) de la batterie
Pluskabel (+) Batterie
Cable pos. (+) batería
Fuse carrier
Porte-fusibles
Sicherungshalter
Portafusibles
MASSA SU MOTORE MASSA CENTRALINA
Engine ground
ECU ground
Masse sur moteur Masse boîtier électronique
Masse am Motor
Masse Steuereinheit
Masa centralita
Masa sobre motor
MOTORINO AVVIAMENTO
STARTER MOTOR
DEMARREUR
ANLASSER
MOTOR DE ARRANQUE
ELETTROVENTOLA SX
Left electric fan
Electroventilateur gauche
Elektrolüfter links
Ventilador eléctrico izquierdo
FUSIBILE 40 A
40 A fuse
Fusible 40 A
Sicherung 40 A
Fusible 40 A
RELE' GENERALE
REGOLATORE DI TENSIONE
Voltage regulator
Régulateur de tension
Spannungsregler
Regulador de tensión
ALTERNATORE
ALTERNATOR
ALTERNATEUR
LICHTMASCHINE
ALTERNADOR
REGOLATORE TRIFASE
THREE-PHASE GOVERNOR
REGULATEUR TRIPHASE
DREIPHASENREGLER
REGULADOR TRIFASICO
General relay
Relais circuit principal
Hauptrelais
Relé general
POMPA CARBURANTE E SPIA RISERVA
Fuel pump and reserve light
Pompe à carburant et voyant de réserve
Kraftstoffpumpe und Reserve-Kontrolleuchte
Bomba combustible y testigo reserva
SONDA LAMBDA
Lambda Sensor
Sonde Lambda
Lambda-Sonde
Sonda Lambda
RELE' CARICHI
Load relay
Relais charges
Laderelais
Relé cargas
MANTENITORE BATTERIA
BATTERY KEEPER
ENTRETENEUR DE BATTERIE
BATTERIEERHALTUNGSGERÄT
ESTACION DE MANTENIMIENTO DE CARGA
CRUSCOTTO +30
DASHBOARD +30
TABLEAU DE BORD +30
COCKPIT +30
CUADRO DE INSTRUMENTOS + 30
INIEZIONE +30
INJECTION +30
INJECTION +30
EINSPRITZUNG + 30
INYECCION + 30
CARICHI: BOBINE INIETTORI POMPA BENZ.
LOADS FUEL PUMP INJECTOR COILS
LADUNGEN: SPULEN BENZINPUMPENEINSPRITZER CARGAS: BOBINAS INYECTORES BOMBA GASOLINA
LAMBDA- DISPOSITIVO DER.-SENSOR VELOCIDAD
LAMBDA-DISPOSITIVO DX-SENS. VELOCITA' LAMBDA - RH DEVICE - SENSOR SPEED
STOP-INTERMITTENZA
STOP LIGHT - FLASHER UNIT
STOP-INTERMITTENCE
STOP-BLINKER
STOP-INTERMITENCIA
COMUNE FARI
COMMON TO BEAMS
ORDINAIRE POUR FEUX
GEMEINLEITER LICHTER
COMUN FAROS
LUCI POSIZIONE
PARKING LIGHTS
FEUX DE POSITION
STANDLICHTER
LUCES DE ESTACIONAMIENTO
CONNETTORE CENTRALINA (MOTOCICLO) (BLU)
ECU connector (motor-bike) (blue)
Connecteur boîtier électronique (motocycle) (bleu)
Verbinder Steuereinheit (Motorrad) (blau)
Conector centralita (motocicleta) (azul)
COMMUTATORE DX
Right switch
Commutateur droit
Wechselschalter rechts
Conmutador derecho
STOP FRENO ANTERIORE
Front brake stop light
Stop frein avant
Stop Vorderradbremse
Stop freno delantero
INDICATORE DIREZIONE ANTERIORE dx
Front right-hand direction indicator
Indicateur de direction avant droit
Richtungsanzeiger vorne rechts
Indicador de dirección delantero derecho
LUCE POSIZIONE DX
Right parking light
Feu de position droit
Standlicht rechts
Luz de estacionamiento derecho
LUCE POSIZIONE SX
Left parking light
Feu de position gauche
Standlicht links
Luz de estacionamiento izquierdo
LUCE ANABBAGLIANTE
Low beam
Feu de croisement
Abblendlichter
Luz de cruce
LUCE ABBAGLIANTE
High beam
Feu de route
Fernlicht
Luz de carretera
CRUSCOTTO
Dash board
Tableau de bord
Cockpit
Cuadro de instrumentos
CONNETTORE CENTRALINA (MOTORE) (MARRONE)
ECU connector (engine) (brown)
Connecteur du boîtier électronique (moteur) (brun)
Verbinder Steuereinheit (Motor) (braun)
Conector centralita (motor) (pardo)
INDICATORE DIREZIONE ANTERIORE SX
Front left-hand direction indicator
Indicateur de direction avant gauche
Richtungsanzeiger vorne links
Indicador de dirección delantero izquierdo
AVVISATORE ACUSTICO
Horn
Klaxon
Akustischer Signalgeber
Avisador acústico
SENSORE FRIZIONE
Clutch sensor
Capteur embrayage
Kupplungssensor
Sensor embrague
SENSORE PRESSIONE - TEMPERATURA ARIA
Air temperature and pressure sensor
Capteur température et pression de l'air
Temperatur- und Luftdrucksensor
Sensor temperatura y presión de aire
COMMUTATORE SINISTRO
Left switch
Commutateur gauche
Wechselschalter links
Conmutador izquierdo
FANALINO POST. + STOP
Tail light + stop light
Feu arrière + stop
Rücklicht hinten + Stopplicht
Luz trasera + stop
BLOCCO CHIAVE
Key lock
Groupe clé
Schlüsselschalter
Bloque llave
SENSORE SPIA FOLLE
Neutral position sensor
Capteur voyant point mort
Sensor Leerlauf-Kontrolleuchte
Sensor testigo marcha en vacío
SENSORE RUOTA FONICA (Pick-Up)
Phonic wheel sensor (pick-up)
Capteur roue phonique (Pick-up)
Sensor Tonrad (Pick-up)
Sensor rueda fónica (Pick-up)
BOBINA CILINDRO ANT. BOBINA CILINDRO POST.
Front cylinder coil
Rear cylinder coil
Bobine du cylindre avant
Bobine cylindre arrière
Spule Zylinder vorne
Spule Zylinder hinten
Bobina cilindro delantero
Bobina cilindro trasero
SENSORE TEMPERATURA ACQUA
Water temperature sensor
Capteur température de l’eau
Wassertemperatur-sensor
Sensor temperatura agua
BULBO OLIO
Oil reservoir
Réservoir à huile
Ölfühler
Bulbo aceite
SENSORE FRENO POSTERIORE
Rear brake sensor
Capteur frein arrière
Sensor Hinterradbremse
Sensor freno trasero
SENSORE CAVALLETTO
Stand sensor
Capteur béquille
Sensor Ständer
Sensor caballete
RICARICA E MANTENIMENTO BATTERIA
Battery charge and maintenance
Recharge et entretien de la batterie
Batterieladung und -Wartung
Recarga y mantenimiento batería
SENSORE VELOCITA'
Speed sensor
Capteur de vitesse
Geschwindigkeitssensor
Sensor velocidad
DIAGNOSI CENTRALINA
ECU diagnosis
Diagnostic boîtier électronique
Diagnose Steuereinheit
Diagnóstico centralita
INDICATORE DI DIREZIONE SX
Left direction indicator
Indicateur de direction gauche
Richtungsanzeiger links
Indicador de dirección izquierdo
INIETTORI ANTERIORE
INIETTORI POSTERIORE
POTENZIOMETRO FARFALLA
STEPPER MOTOR
Front injector
Injecteur avant
Einspritzdüse vorne
Inyector delantero
Rear injector
Injecteur arrière
Einspritzdüse hinten
Inyector trasero
Throttle potentiometer
Potentiomètre à papillon
Drosselklappen-potentiometer
Potenciómetro de mariposa
Stepper motor
Moteur pas à pas
Schrittschaltmotor
Motor paso-paso
LUCE TARGA
Number plate light
Éclairage plaque d'immatriculation
Kennzeichenlicht
Luz matrícula
INDICATORE DI DIREZIONE DX
Right direction indicator
Indicateur de direction droit
Richtungsanzeiger rechts
Indicador de dirección derecho
A
B
C
G
H
L
M
N
R
S
V
Z
COLORE
COLOUR
COULEUR
FARBE
COLOR
AZZURRO
LIGHT BLUE
BLU CIEL
HELLBLAU
CELESTE
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIß
BLANCO
ARANCIO
ORANGE
ORANGE
GIALLO
YELLOW
JAUNE
GELB
AMARILLO
GRIGIO
GREY
GRIS
GRAU
GRIS
BLU
BLUE
BLEU
BLAU
AZUL
MARRONE
BROWN
BRUN
BRAUN
PARDO
NERO
BLACK
NOIR
SCHWARZ
NEGRO
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROJO
ROSA
PINK
ROSE
ROSAFARBEN ROSA
VERDE
GREEN
VERT
GRÜN
VERDE
VIOLA
PURPLE
VIOLET
VIOLETT
VIOLETA
ANARANJADO