Operasjon vedlikeholdsman..pdf

OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
FOR MAGNUM 850 TWIN FAST RESCUE BOAT
NORSAFE AS
P.O. BOX 115
4852 FÆRVIK
NORWAY
TELEPHONE: +47 370 58 500
TELEFAX.
+47 370 58 501
E-MAIL: mail@norsafe.no
WEBSITE: www.norsafe.no
Norsafe as
INNHOLDSFORTEGNELSE
1
INTRODUKSJON ............................................................................6
1.1 Sertifisering .................................................................................................... 6
1.2 Generell beskrivelse ...................................................................................... 6
2
PROSEDYRER FOR UTSETTING OG OPPTAKING......................8
2.1 Sjøsetting av båt ............................................................................................ 8
2.2 Opptak av båt ................................................................................................ 9
2.3 Dersom båten kantrer .................................................................................. 11
3
OPERASJONS PROSEDYRER .................................................... 12
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
Start av motorer ........................................................................................... 12
Bruk av motor .............................................................................................. 13
Manøvrerings kontroller ............................................................................... 13
Gir kontroller ................................................................................................ 14
Trottel .......................................................................................................... 14
Styring ......................................................................................................... 14
Stopp av motor (normal) .............................................................................. 14
Nødstopp av motor ...................................................................................... 15
Fører plass................................................................................................... 15
Løftearrangement .................................................................................... 16
Maskinrom ............................................................................................... 16
Kjøling av motorene ................................................................................. 18
Drivstofftanker ......................................................................................... 18
Fremdrift .................................................................................................. 19
Brannslukningsutstyr (optional) ............................................................... 19
Lense system .......................................................................................... 19
Elektrisk utstyr ......................................................................................... 19
Berging av personer i vannet ................................................................... 21
Sleping .................................................................................................... 22
Padling .................................................................................................... 22
Løst utstyr ................................................................................................ 22
4
GENERELT ARRANGEMENT ...................................................... 23
5
VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER .................................................. 24
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
Løst utstyr .................................................................................................... 24
Luker ............................................................................................................ 24
Løftekrok ...................................................................................................... 24
Fangline utløserkrok og fangline .................................................................. 24
Motor(er) ...................................................................................................... 24
Sjøvanns kjølesystemet ............................................................................... 25
Vannjetter .................................................................................................... 25
Mellomaksler................................................................................................ 26
Elektrisk system ........................................................................................... 26
Selvrettingsutstyr ..................................................................................... 26
Generelt ................................................................................................... 26
6
VEDLIKEHOLDS TIDSPLAN ........................................................ 27
7
VEDLIKEHOLDSPUNKTER (HVER 4 MND) ................................ 29
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 3
Norsafe as
8
SJEKKLISTE FOR MOB BÅT (HVER 4 MND) ............................. 34
9
LISTE OVER LØST UTSTYR FOR MOB BÅT .............................. 41
10 TEGNINGS REFERANSER .......................................................... 43
11 APPENDIX A ................................................................................. 44
11.1
Page 4
Inspeksjons log ........................................................................................ 44
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
VIKTIG:
I denne manualen er:
ADVARSEL!
er en operasjons prosedyre, gjøremåte eller praksis som, om den ikke
blir fulgt, kan resultere i personskade eller i verste fall død for
personellet.
FORSIKTIG!
er en prosedyre, gjøremåte eller praksis som, om den ikke blir fulgt, kan
resultere i skade av utstyr eller tap av effektiviteten i et oppdrag.
Adresser alle forespørsler angående reservedeler og service til:
Norsafe AS
Postboks 115
N-4852 FÆRVIK
NORGE
Telefon:
Int.
Int. + 47 37 05 85 00
Telefaks:
Adm:
Int. + 47 37 05 85 01
Service
Int. + 47 37 05 85 11
E-post adresse:
mail@norsafe.no
Vennligst oppgi Norsafe byggnummer når Norsafe kontaktes. Dette nummeret
står på båtens sertifikater, og er også skrevet på båtens navneplate.
Norsafe AS må levere alle nødvendige reservedeler i garantitiden. Bruk av
reservedeler levert av andre leverandører bryter garantien.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 5
Norsafe as
1
INTRODUKSJON
TEKNISK SPESIFIKASJON MAGNUM 850 TWIN FAST RESCUE BOAT
Hoved dimensjoner/data:
Båtlengde
Lengde på fender
Total bredde
Høyde til løftekrok
Kapasitet, maksimum
Krok
Farge
Motorer
Fremdrift
Drivstoff kapasitet
Vekt av båt med utstyr og
drivstoff
Davitvekt av båt med 17
personer
Hastighet med 3 pers. (ca.)
Hastighet med 17 pers. (ca.)
8,87 [m]
8,37 [m]
3,27 [m]
2,41 [m]
17 personer
Henriksen HMK 8
Orange (RAL 2004)
2 x Steyr 256 (178kW)
2 x Hamilton 241 (7,5kW Impeller)
2 x 170 liter
4400 [kg]
5675 [kg]
37 [knop]
30 [knop]
1.1
Sertifisering
Godkjent under de siste SOLAS reglene.
1.2
Generell beskrivelse
Fartøyet er konstruert og bygget for offshore bruk i grov sjø. Det vil holde en
høy gjennomsnitts hastighet under harde værforhold. Båten er støpt i
brannhemmende GRP. Lukket celle polyurethanskum er injisert mellom skrog
og dekk for å gi båten flyteevne slik at båten holder seg flytende selv med
skade under vannlinjen.
Båten har en kapasitet på 17 personer som inkluderer et område for plassering
av båre. Redningsbåten har utmerket pålitelighet, manøvrerbarhet, og gode
sjøegenskaper for å kunne oppfylle dens hovedfunksjoner – å være et effektivt
verktøy til å søke etter og redde mennesker som er savnet på sjøen. Design og
fabrikasjon oppfyller kravene til pålitelighet, minimalt vedlikehold, standby og
operasjon.
Båten har selvlensende dørk, og er beskyttet av en kraftig skumfender som er
dekket av to lag med kraftig PVC belagt duk. Denne fenderkonstruksjonen har
en utmerket sjokk absorberende evne og gir også ekstra flyteevne og en effekt
av forbedret stabilitet. Båtripa er utstyrt med livliner.
En godkjent løftekrok for feste til davit eller kran er montert på motorkassen.
Kroken kan kun utløses dersom det ikke er kraft på løftewiren. Løftekrok og
fangline krok i baugen på båten må brukes samkjørt for å gi en sikker sjøsetting
av båten fra skip..
Page 6
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
Dersom båten skulle kantre, kan båten rettes opp ved oppblåsing av selvretter
bag akter. Luftinntaket til motorene er konstruert slik at de hindrer innstrømming
av vann.
Det er to dieselmotorer i båten. Motorene er utstyrt med sjøvann eksossystem
som ledes ut akter på båten gjennom gummislanger. Spesielle utløp på
akterspeilet hindrer vann i å komme inn i eksosen utenfra, både i vanlig og
kantet kondisjon. Motorene har ferskvannskjøling. Uavhengige startesystemer
for hver motor er installert. Systemene har egne batterier fraskilt fra det vanlige
elektriske startesystemet i båtene.
Fremdrift er i form av to vannjetter. Fremdriftssystemet er egnet for både grunt
vann og kjøring i høy fart i alle værforhold. Vannjetter begrenser faren for å
skade folk i vannet.
Drivstoff fylles i fronten av båten. Tilgangen til drivstoff tankene er via avtakbare
lokk på dekket foran konsollen.
Løst utstyr er plassert i et stort oppbevarings rom under dekket foran eller
montert i båten. Fem batterier er installert i motor og vannjet rommet sammen
med batteri laderne. Motorene lader batteriene når de er i gang. Når båten står
i krybben og landstrømskontakten er tilkoblet, vil batteriladerne ta over.
Laderne blir forsynt med 230V AC fra skipet/plattformen via en hurtig utløsnings
ladeplugg på aktre konsollvegg/motor kasse.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 7
Norsafe as
2
PROSEDYRER FOR UTSETTING OG OPPTAKING
Det er viktig at ved sjøsetting og opptaking av båt må alle være klar over sin og
andres oppgaver. Spesielt må det være god kommunikasjon mellom mannskap
og kran/davit operatør, både i forkant av, og under operasjonen.
2.1
Sjøsetting av båt
Båten er festet til daviten eller dekk-kranen i en løftekrok som er montert på
toppen av motorkassen. Løftekroken har fjernutløsning, og utløses manuelt ved
å dra i utløserhåndtaket montert i front av båtfører rett før båten når
havoverflaten. Kroken vil da lose ut automatisk når båten er sjøsatt.
Det følgende gjelder kun båten, for davit / kran, se instruksjonshåndbok for
davit / kran. For løftekroken, se krokfabrikantens manual. Med plattformkran
skal båten løftes med en fleksibel forløper beregnet for kranen og båten. I
enden av forløperen er det en ring som passer inn i kroken på toppen av
overbygget.
For å sjøsette båten, gå frem på følgende måte:
1 Forbered sjøsetting av båt ved å fjerne all surring og koble ifra den eksterne
strømforsyning på aktre side av konsollen. Kontroller at drivstoffventiler er
åpnet/lukket i henhold til skilting for normal drift.
2 Fest enden av fanglinen til fanglinekroken i baugen av båten. Den andre
enden av fanglinen festes på skipet et godt stykke foran båten. Fanglinen
må være så lang at når redningsbåten ligger på vannet og fanglinen er
stram, skal redningsbåten befinne seg rett under davit/kran. Se figur 1.
Figur 1: Utsetting av båten
ADVARSEL!
Om skipet beveger seg fremover og fangline ikke er i bruk, kan det
resultere i alvorlige skader eller i verste fall død for mannskapet i
redningsbåten. Frigjør ikke fanglinen før løftekroken er frigjort fra
fallwire.
Page 8
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
Dersom plattformkran anvendes for utsetting / opptaking av båten på plattform,
anvendes en elastisk forløper mellom kroken på kranen og kroken på båten.
Forløperen koples til krankroken og løftes opp. Sjekk at krankroken er lukket og
hekt løfteringen i forløperen inn i kroken på båten. Pass på at kranen er rett
over kroken slik at båten ikke går sideveis ved løft. Fangline anvendes sjelden
ved utsetting med plattform kran på plattformer. Punktene om fangline er da
ikke aktuelt, men man bør allikevel kjenne denne prosedyren.
3 Start motorer (se kapittel 3.1). Mannskapet tar plass og båten løftes og
svinges ut over sjøen. Båten med mannskapet ombord senkes ned mot
sjøen med krokutløserhåndtaket i lukket (closed) posisjon. Se krok
instruksjoner for detaljer.
4 Når båten er låret slik at den er 2-4 meter over sjøen (godt over bølgene),
hold tilbake ”safety handle” og dra i ”release handle”. Kroken vil nå løses ut
automatisk når båten kommer ned i sjøen. Operatøren setter seg tilbake før
videre låring fortsetter.
5 Lår båten med mannskap til den er sjøsatt og har slakk fallwire. Båten
henger nå i fanglinen.
6 Sett motor(er) i gir og løs ut fanglinekroken ved å dra hardt i fangline
utløserhåndtak som er montert på babord side i konsollen til co-pilot eller
ved å gå frem i baugen og løse ut fanglinekroken der. Se figur 2. Kjør vekk.
Fangline anvendes sjelden ved utsetting med plattform kran på plattformer.
Fangline utløser
håndtak
Figur 2: Fangline utløser håndtak i baugen og til venstre på konsollen
ADVARSEL!
Om skipet beveger seg fremover og fanglinen frigjøres før løftekroken
er frigjort fra fallwire, kan det resultere i alvorlige skader eller i verste
fall død for mannskapet i redningsbåten.
2.2
Opptak av båt
Før opptak av båt kan starte. Før krokens ”release handle” foran fører tilbake i
låst/lukket stilling, sett deretter kroken tilbake i lukket stilling. Kroken er da
forberedt for å heise båten ut av sjøen igjen. Se krokfabrikantens manual og
bruksanvisning for ytterligere detaljer.
For å ta opp båten, gå frem på følgende måte:
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 9
Norsafe as
1
Manøvrer båten mot den løse enden av fanglinen som henger fra skipet.
Dersom båten skal heises ombord med plattformkran på plattform hvor
man ikke anvender fangline er ikke dette aktuelt, men man må allikevel
kjenne til denne prosedyren som er på skip. Henviser for øvrig til de
respektive plattforminstallasjonenes prosedyrer.
2
Fest fangline til fangline krok. Se figur 3.
Figur 3: Fangline krok
3
La båten drive sakte til fanglinen er stram. Båten skal nå befinne seg
direkte under davit / kran på skipet/plattformen.
ADVARSEL!
Om skipet beveger seg fremover og fanglinen ikke er festet i
redningsbåten før fallwire festes, kan det resultere i alvorlige skader
eller i verste fall død for mannskapet i redningsbåten.
4
Plasser endelinken av fallwiren / forløperen i kroken på toppen av
konsollen. Se figur 4 under. Kontroller at kroken er i lukket posisjon.
Figur 4: Løftekrok på toppen av konsollen (ikke lukket stilling på bildet)
5
Båten skal heises slik at den så vidt er klar av vannet. Kroken sjekkes for å
sikre at den er låst. Se instruksjoner plassert nær krokutløserhåndtaket for
detaljer.
6
Stopp motorene (se kapittel 3.7). Det er lurt å ”ruse” motorene i ca 1-2sek,
en til to ganger, for å få blåst ut vannet av eksos systemene før motorene
stoppes.
7
Båten heises ombord og sikres i krybbe. Koble til ekstern strømtilførsel og
etterfyll drivstoff. Dersom det er mye vind og fangline ikke anvendes på
Page 10
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
plattform, kan det være greit å ha styretau som slippes ned fra hver ende
av båten. Disse taes imot av folk på plattformen som hjelper med å
plassere båten i krybben.
8
Sjekk løst utstyr og utfør vedlikeholdsprosedyrer som beskrevet i kapittel 5.
I kjølig vær må sjøvannsfiltre (dersom det finnes i båten) dreneres for å
hindre skader fra ising. Også motorvarmer må dreneres, vennligst se
motormanual for detaljer.
NB!
Båten kan bli tatt opp med full besetning dersom daviten eller kranen
har kapasitet til dette.
2.3
Dersom båten kantrer
En selvretter bag er montert på selvretter stativet bakerst i båten. Selvretter
bag blåses opp ved hjelp av en luftflaske. For å aktivere systemet dersom
båten har kantret, er det montert et håndtak på beskyttelsesrammen på
vannjet’en. Ved å dra hardt i dette håndtaket, vil selvrettings bag blåse seg opp
og båten vil snu seg til normal posisjon. Selvretter bag er utstyrt med
tappeventil som skal åpnes manuelt for å tappe ut luft fra bag etter selvretting.
Motorene er utstyrt slik at de stopper ved kantring. Alt løst utstyr og personlige
eiendeler bør legges i skap og alle skap og luker bør alltid være lukket.
1. Etter at båten har rettet seg opp, klatrer mannskapet om bord. Dette
gjøres enten på siden eller på hekken, hvor beskyttelsesrammen for
vannjeten kan brukes til å tråkke på. La båten tømme seg for vann, og
sjekk utstyrsrom og hulrom for vann. Sjekk også at ingen olje eller
drivstofflekkasjer har oppstått.
2. Slå av og på batteri bryterne.
3. Fjern dødmannsknappen fra bryteren og kjør starteren i korte
intervaller av ca ett sekund noen ganger for å kontrollere at motoren
roterer normalt. Gjør den det har det ikke kommet noe vann inn i
sylinderne.
4. Sett dødmannsknappene tilbake på plass og start motorene en om
gangen.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 11
Norsafe as
3
OPERASJONS PROSEDYRER
3.1
Start av motorer
Ettersom båten kan ha forskjellige typer motorer henvises det til motor manual
for detaljert beskrivelse av motorbruk og vedlikehold. Et par generelle punkter
beskrives her.
Se figur 5 for beskrivelse av styreposisjonen og instrumenter.
Ror indikator
Instrument panel /
Elektriske knapper
Fangline
utløser
håndtak
Krok utløser
håndtak
Trottel
kontroll
Manøvrerings
kontroller
Forskjellig elektrisk navigasjons og
kommunikasjons utstyr (for eks.
GPS/Radar/Elektroniske kart/VHF)
Dødmans knapper
230V AC lade plugg
Gir skifte
Hoved / Nød and VHF batteri brytere
Figur 5: Typisk arrangement for styre posisjon
1
Ekstern el. tilførsel til båt kobles fra ved å trekke ut 230V AC kontakt.
2
Kontroller at drivstoffventiler er åpnet/lukket i henhold til skilting for normal
drift.
3
Kontroller at inntaksventiler til kjølevannet er åpne.
4
Vri hovedbatteri bryterne til ”PÅ” posisjon ved å vri med klokka.
5
Sett dødmannsknappene på plass ved å presse spesial klips på bryterne
under rattet. Dødmannsknappen har en snor med en hempe som skal
festes i førerens klær/utstyr. Denne sikrer at motoren stopper dersom
føreren forlater sin plass.
6
Kontroller at gir-/ trottelkontrollen står i fri-/ tomgangsposisjon.
7
Trykk inn tenningsknappen (on/off), og så den grønne start knappen inntil
motoren startes, men ikke lengre enn i ca 15 sek av gangen mht
overoppheting. En knapp til hver motor.
Page 12
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
8
Om hovedbatteriet ikke klarer å dra rundt motoren, flytt hovedstrøms
nøkkel til nødbatteri og vri til ”PÅ” posisjon. Startprosedyren kan nå
fortsette fra steg 6 med nødbatteriet.
9
Om motoren ikke starter etter 2-3 forsøk, undersøk og rett opp problemet
før nye startforsøk. Gjentatte startforsøk vil tømme batteriet og skade
motoren.
Ved dobbel motor installasjon, start en motor av gangen.
Motorene er utstyrt med en girboks og ”dry run kit” på vannjetten. Gir-kontrollen
bør settes i nøytral for å koble ifra jetten.
ADVARSEL!
Bruk aldri noen form for start gass. Dette kan medføre eksplosjon.
ADVARSEL!
IKKE kjør motorene når båten ikke er sjøsatt (kun på tomgang) i mer
enn 5 minutter. Motorene skal ikke kjøres over tomgangshastighet
uansett når båten ikke er sjøsatt.
3.2
Bruk av motor
Når motorene har startet, la motorene gå på tomgang eller rask tomgang noen
sekunder for å forsikre seg at oljen har kommet frem til alle viktige deler i
motoren. Sjekk umiddelbart om der er noen røde varsellamper i
kontrollpanelene og at ingen alarmer har gått. Dersom instrumenter er montert,
sjekk at det er oljetrykk og at der er riktig spenning på voltmeteret. Om der er
noen alarmer og/eller varsel lamper på, eller at der er unormale verdier, må
motorene stoppes snarest. Undersøk hva som kan være galt. Se
motorfabrikant manualer for detaljer.
ADVARSEL!
Ikke sett full fart på motorene umiddelbart etter sjøsettingmed kald
motor, da dette kan føre til stor slitasje på motorene.
Når båten er sjøsatt, motorene er startet og vannjettene innkoblet, sjekk at der
kommer vann ut sammen med eksosen. Dette indikerer at motorkjølesystemet
er i orden.
3.3
Manøvrerings kontroller
Spakene løfter og senker deflektorene på vannjettene. Ved å bevege spakene
forover løfter man deflektorene, og båten går forover. Ved å dra i spakene
senker man deflektorene, og båten går akterover. Dette muliggjør for en dyktig
fører å manøvrere båten svært presist selv i hardt vær og sterk strøm. Hver
oppmerksom på at turtallet på motorene bør være nokså høy for kontrollert
manøvrering, 1000 til 2000 omdreininger, avhenger også hvilke respons som er
ønskelig. Se vannjet produsentens instruksjonshåndbok for mer informasjon.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 13
Norsafe as
FARE!
På tomgang gir vannjetten veldig dårlig retningsstabilitet. En
konsekvens at dette gir tap av manøvreringsmulighet dersom
motorturtallet plutselig reduseres fra høyt- til tomgangs-turtall. Når enn
nærmer seg skip eller land, må hastigheten reduseres gradvis.
Det er fullt mulig å operere og manøvrere båten på en sikker måte med kun ett
fremdriftsmaskineri operativt.
Fremover
Skyv spakene forover, bort ifra deg. I øverste posisjon er deflektoren helt borte
ifra vannjetstrømmen og båten kan akselerer fremover. Det er en spak for hver
vannjet.
Reversere
Trekk spakene bakover, imot deg. I helt nederste posisjon er deflektoren helt
nede i vannjetstrømmen og båten kan akselerere akterover. Det er en spak for
hver vannjet.
3.4
Gir kontroller
For å velge fremover gir, flyttes spakene ut av nøytral posisjon ved å skyve
spakene forover / oppover. Se også motorprodusentens instruksjonshåndbok
for mer informasjon. Det er en spak for hver motor.
MERK!
Girkontroll spakene har også en revers posisjon som kun skal
anvendes for å reversere vannstrømmen gjennom vannjettene. Dette vil
snu retningen impelleren går og retningen vannet strømmer gjennom
jetten til en retning denne enheten ikke er designet for. Dette resulterer i
en veldig svak akterlig skyvkraft som ikke kan brukes til annet enn å
fjern mindre blokkeringer i vannjetinntaket.
3.5
Trottel
For å øke turtallet på motorene, skyv trottelhåndtakene forover. Når de stopper,
har du full speed på motorene. Der er en spak for hver motor.
3.6
Styring
Båten har en styreposisjon, førersete. Styringen er hydraulisk. Nødstyring kan
utføres ved trottling av styrbord og babord motor eller så kan bypass ventilen til
hydraulikkstyringen åpnes og nødstyring gjøres ved å bruke den direkte
rorkulten som er montert til jettene.
3.7
Stopp av motor (normal)
Etter å ha kjørt i full hastighet, la motoren kjøles ned ved lavt turtall (rundt 1000
RPM) i 1 minutt eller 2 med vannjettene innkoblet. Reduser til tomgang og
frikobl motorene. Hold inne de røde stopp knappene inntil motorene stopper.
Det er en knapp for hver motor.
Page 14
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
ADVARSEL!
Kjølevannet til motorene kommer ifra vannjetsystemet. Motorene vil
ikke få kjøling om ikke vannjetsystemet er innkoblett. (Dette kan variere
noe ifra motor til motor. Der finnes motorer med egen sjøvanns
kjølepumpe). Motorene kan kjøre på tomgang i en liten stund når den er
kald, men dersom motorene er kjørt hardt og er varme må motorene
kjøles ned for å unngå overoppheting.
3.8
Nødstopp av motor
I et nødstilfelle kan motoren stoppes uansett hastighet, med girene tilkoblet
eller ikke. Trykk stoppknappene til motorene stopper. Motorene vil også stoppe
ved å dra ut snoren til dødmannsbryteren. Motoren vil da stoppe umiddelbart.
Dersom dette feiler, kan diesel tilførselen som er lokalisert i front av
motorrommet stenges. Se figur 6. Det kan ta litt tid før motorene stopper da det
er litt diesel i systemet
Figur 6: Drivstoff avstengings-ventiler i tank rommet i front av konsollen
ADVARSEL!
Aktivering av dødmannsbryter når båten holder høy hastighet vil føre til
en umiddelbar retardasjon av båten, derfor må alle passasjerer til
enhver tid forbli sittende, spesielt når båten holder stor hastighet.
3.9
Fører plass
Båten er utstyrt med bred konsoll som gjør det mulig at fører og 2 co-piloter kan
sitte ved siden av hverandre. Fører setet er lokalisert i midten bak konsollen.
Den er konstruert for å gi best mulig beskyttelse for mannskapet. Den
ergonomiske utformingen av fører og navigasjonsplassene, er gjort for å
minimere anstrengelsen ved å operere båten m.h.t. synsvinkler og vannsprut.
I front av førerplassen finner man rattet, alle motor instrumenter, kontroll
spaker, integrerte bryterpanel i motor instrumentene samt utløser håndtaket for
kroken. Se figur 6. Navigatør plassen kan være plassert enten på babord eller
styrbord side av fører plassen med radio/kommunikasjon og alle navigasjons
instrumentene..
En rekke forskjellige sete arrangementer er mulig og opptil 10 personer kan ha
deres sete bak konsollen. Vennligst se figur 7.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 15
Norsafe as
Figur 7: Typisk styre posisjons arrangement
3.10 Løftearrangement
Båten løftes i ett punkt på toppen av konsollen. Løftekroken er festet til et
løftefikstur som er boltet til båtens ramme struktur (senter bærebjelke). En
godkjent utløserkrok er installert på toppen av den forsterkede konsollen.
Utløserkroken er fjernoperert fra førerplassen.
I kroken må det kun brukes ring som er godkjent av krokleverandøren. Ringen
er igjen koplet til wire fra davit eller elastisk forløper dersom plattformkran
brukes til sjøsetting og opphenting av båten. Se forøvrig manualer fra
krokleverandør for detaljer om krok.
3.11 Maskinrom
Motorene er montert i et lukket rom i midten av båten. God tilgang for
vedlikehold er mulig gjennom den store luken i front av konsollen. Alt
vedlikehold og inspeksjon gjøres via front luken i konsollen. Det er et vanntett
brannhemmende skott langs hele senterlinjen av båten. Se figur 8 og 9 for
illustrasjon av motorrom arrangementet. Inspeksjon av vannjettene og
akslingene gjøres via jetrom luken bak konsollen. Figur 10 illustrerer
arrangementet i vannjet rommet.
Hove dog nød batterier er lokalisert i front av motorene inne i konsollen.
VHF/navigasjon/kommunikasjons batteriet er plassert i styrbord vannjet rom.
Page 16
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
Figur 8: Illustrasjon av motorrom arrangement med senterskott ( 2 x Steyr 256
på bildet)
Figur 9: Batteri bokser (hoved og nød), drivstoff- og oljefiltre for babord og
styrbord motor. Det separate systemet og senterskottet i båten, gjør babord og
styrbord drivverk redudant.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 17
Norsafe as
Figur 10: Illustrasjon av arrangementet i vannjet rommet med luftflaske for
selvrettingsbag (babord), VHF/navigasjon/kommunikasjons batteri og lader
(styrbord) og 2 x Hamilton 241 på bildene
3.12 Kjøling av motorene
Motorene kjøles ved en blanding av ferskvann og frostvæske som sirkulerer
ved hjelp av en pumper. Denne blandingen blir igjen avkjølt av sjøvann i en
varmeveksler. Sjøvannet er tatt fra trykksiden av vannjettene (når vannjet er i
gir) eller gjennom et filter og v.h.a. sjøvannspumpen på motorene til
varmeveksleren. Sjøvannet går ut gjennom eksosen.
MERK!
Med giret i fri, vil motorene ikke få kjøling. Unngå derfor å kjøre
motorene i lange perioder uten giret innkoblet.
3.13 Drivstofftanker
To separate drivstofftanker er lokalisert under dekk i front av konsollen og fylles
gjennom påfyllingsrør på sprayhood. Kun rent drivstoff av den grad som
motorleverandørene spesifiserer må brukes. Lavere drivstoffkvaliteter kan
ødelegge motorene. Se figur 6 og 9 for illustrasjon av drivstoff systemet og filtre
for hver motor. Drivstoff systemet er installert slik at motorene bruker sin egen
separate tank ved normal operasjon, men kan justeres til å bruke felles
drivstofftank. Se skiltet i motor rommet for flere detaljer.
ADVARSEL!
Brann og eksplosjonsfare. Enhver drivstofflekasje medfører brann og
eksplosjonsfare som kan føre til skade eller i verste fall dødsfall.
Grundige periodiske inspeksjoner av hele drivstoff systemet er påbudt,
særlig etter lengre lagringsperioder. Alle drivstoffkomponenter
inkludert drivstofftanker, drivstoffslanger, koblinger og drivstoffiltre
skal inspiseres for lekkasje, tæring og korrosjon. Ved tegn til lekkasje
eller tæring må utbedring foretas før motoren brukes videre.
Page 18
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
3.13.1 Avstengning av drivstoff
To drivstoff avstengingsventiler er lokalisert på toppen av drivstofftankene i
front av konsollen, en for babord motor/drivstoff system og en for styrbord
motor/drivstoff system. Vri håndtakene for å stenge av drivstoff tilførsel i
situasjoner der det er brann –og eksplosjonsfare, samt ved dokking. Se figur 6.
Husk at ventilene må åpnes før neste bruk. Spesielt må man passe på at retur
ventilene er åpne.
FORSIKTIG!
Dersom retur ventilene er stengt når motorene kjøres, kan trykket bli så
stort at slangekoplinger ryker og store lekkasjer oppstår.
3.13.2 Drenering av tank
Dersom det er kommet vann, forurensninger, eller man av andre grunner skal
drenere tanken, gjøres dette på toppen av tanken eller gjennom
dreneringsventilene i bunnen av tankene (i front av batteriene i motorrommet).
Dersom forskruningen på toppen av tanken er fjernet, må drivstoffet pumpes ut
med egnet utstyr.
FORSIKTIG!
Før åpning av forskruninger på toppen av tanken må man forsikre seg
om at nivået i tanken er under forskruningen. Det vil si at det ikke må
være diesel i påfyllingsslangen til utvendig fyllepunkt, noe det ofte vil
være etter fylling av diesel. Er det diesel her, vil det renne ut på toppen
av tanken.
3.14 Fremdrift
Fremdriften besørges av to vannjetter.
instruksjonshåndbok for mer informasjon.
Se
vannjetprodusenten
sin
3.15 Brannslukningsutstyr (optional)
Brannslukningsutstyret består av ett apparat i hvert motorrom med manuelle
utløserhåndtak på akterveggen på styre konsollen. Brannslukningsapparatene
har også automatisk utløsning ved for høy temperatur i maskinrommet. Det er
også montert et håndholdt brannslukningsapparat i båten. Ved krav fra kunde
kan det også monteres et system for automatisk stopp av motorene ved en
eventuell utløsning av brannslukkingsapparatene (ikke montert i Visund båten).
3.16 Lense system
Båten er utstyrt med en elektrisk automatisk lensepumpe i hvert vannjet rom
samt en manuell lensepumpe i hvert vannjet rom. Alle rom på hver side av
senter skottet dreneres videre til vannjet rommene.
3.17 Elektrisk utstyr
For informasjon om det elektriske utstyret som navigasjon, kommunikasjon eller
annet kunde spesifikk utstyr, se produsentenes manualer.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 19
Norsafe as
3.17.1 Markeringslys og søkelys
Markeringslys er montert på toppen, akter, babord og styrbord side av
selvrettingsrammen. To vanntette 12V søkelys er levert og montert på bak
konsollen. Ytterligere dokking/søkelys kan monteres på sprayhood. Arbeidslys
på dekk kan også monteres ved behov. Alle lys kontrolleres v.h.a. knapper på
instrument panelet.
3.17.2 Batterier og batteriladere
Båten er også utstyrt med 3 batteriladere, en for babord forbruks- og
startbatteri, en for styrbord forbruks- og startbatteri og en for VHF-batteriet.
Batteriladerne er for lading av batteriene når redningsbåten står i krybba om
bord i moderfartøyet eller på plattformen. Laderne får strøm via hurtig utløser
ladeplugg lokalisert på aktre konsoll vegg. Strømforsyningen til båten må være
230V AC. Strømforsyningen på 230V AC blir omformet i laderne til 12V DC, for
lading av batteriene. Batteriene lades uavhengig av hverandre. Og laderne har
indikatorlys som viser batteri status. Det er også et indikatorlys på utsiden av
konsollen.
3.17.3 Navigasjons utstyr
Båten kan utstyres med et stort antall forskjellige navigasjons systemer, slikt
som radar, GPS, ekkolodd, elektroniske kartsystemer bl.a. Disse instrumentene
og systemene er kundespesifikke og enkelte svært så sofistikerte. Se
leverandørenes manualer for detalj informasjon.
Følgende er installert i Visund båten:
Marine PC med Windows embedded spesial versjon. Nobeltec radar PC inkl.
4kW radar dome, komplett Nobeltec Admiral kartprogram, ett elektronisk
kompass og 3 GPS’er er koblet til Marine PC’en.
Navigasjonsutstyret levert til Visund båten er illustrert i figur 11. Der er to
skjermer med forskjellig kart og informasjons oppsett i henhold til kundekrav.
Hurtigtaster og rullemus finnes i front av hver co-pilot sete for håndtering av
skjermene. Radar og dybde informasjon kan også vises på skjermene.
Figur 11: Navigasjons utstyr i konsoll og PC i babord motorrom.
Page 20
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
3.17.4 Kommunikasjonsutstyr
Visund båten er utstyrt med en Sailor RT2048 VHF. Båten har også et intercom
system montert, som gjør det mulig for tre personer å snakke sammen i duplex
via hodetelefonene som finnes ved de tre stolene i hytta. Intercom systemet
kan også tilkobles VHF’en i form av simplex mode. Man kan derfor benytte
intercom hodetelefonene og nøklingsbryteren for å sende med VHF’en.
Intercom hodetelefonene er lokalisert ved fører og co-pilot plassene.
3.17.5 VHF- peiler
En håndholdt VHF peiler type ACR Vecta2 finnes ombord i båten sammen med
det løse Solas-utstyret. Se produsentens manual for instruksjoner i bruken av
denne.
3.18 Berging av personer i vannet
En person i vannet vil drive rundt etter hvordan forholdene av vind og sjø er,
derfor er det viktig at båtens fører planlegger en redningsaksjon og informerer
mannskapet om planen.
For å utføre en trygg og vellykket redningsaksjon, husk følgende:
Sett en kurs som gjør at personen i vannet kan drive mot båtens posisjon.
Reduser hastigheten når båten nærmer seg personen i vannet. Det er bedre å
stoppe litt for langt unna enn å kjøre for langt og måtte gå rundt igjen.
Når båten er svært nærme personen, la personen drive inn til båtsiden.
To av mannskapet skal plassere seg på den siden av båten hvor redningen
skal utføres.
Når kontakt er mulig skal mannskapet gripe fatt under armene på personen og
sammen dra ham opp i båten. Dersom personen er skadet skal han plasseres
på båren hvor hodet skal holdes hevet.
ADVARSEL!
Båtføreren skal til enhver tid vite hvor personen i vannet befinner seg,
og være sikker på at han hele tiden går klar av vannjetten(e). Om dette
er usikkert, sett motoren(e) i fri. Forsøk aldri å få noen opp i båten over
akterstevnen. Bruk alltid en av sidene på båten.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 21
Norsafe as
3.19 Sleping
En av redningsbåtens hovedoppgaver er å slepe og samle redningsflåter.
Pullerter er plassert akter på båten både på babord og styrbord side. Slepelinen
skal sikres til disse. Båten kan også utstyres med en slepekrok i senter bak på
beskyttelsesrammen til vannjetten.
VIKTIG!
Under slepeoperasjoner må man utvise forsiktighet slik at linen ikke
vikles inn i vannjet intaket.
For bollard pull resultater, vennligst se tabell 2.
Motor installasjon
Vannjet installasjon Last
kondisjon
2 x Steyr 256 med 2 x Hamilton 241 Lett lastet
ZF45A, 1:1,5 gear ratio
med 7,5 kW impeller
Bollard pull [kN]/[kg]
14,2 kN / 1450 kg
3.20 Padling
Et par årer er levert med båten i fall det skulle bli nødvendig å padle. Disse er
festet innvendig i båten.
3.21 Løst utstyr
Løst utstyr er levert etter gjeldende krav fra sertifiseringsmyndigheter. Se vedlagte
liste bak i denne manualen, kapittel 9. Utstyret er plassert i utstyrsrommet lokalisert i
fremre del av dekket eller montert fast i båten. Utstyret må sjekkes periodisk for å
sikre at alt er i brukbar stand, og at alt er der.
Page 22
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
4
GENERELT ARRANGEMENT
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 23
Norsafe as
5
VEDLIKEHOLDSPROSEDYRER
Forord
Vedlikehold av denne båten er svært viktig, da oppgavene den utfører krever at
båten er klar til bruk hele tiden. For å holde orden på det kontinuerlige
vedlikeholdet bør vedleggene i kapittel 11 fylles ut etter hver inspeksjon.
Fortsett på tilsvarende skjemaer når de vedlagte skjemaene er skrevet ut.
5.1
Løst utstyr
Løst utstyr skal sjekkes periodisk for å sikre at det er riktig pakket og i
tilfredsstillende stand. Se vedlagte liste bak i denne manual.
5.2
Luker
Tetningslister rundt luker skal kontrolleres for forringelse og skader. Ved tegn til
sprekkdannelser eller sprøhet, skal listene skiftes umiddelbart.
5.3
Løftekrok
Løftekroken og svivel skal kontrolleres for synlig skade eller forringelse.
Vedlikehold og sjekker av kroken skal gjøres i henhold til krokfabrikantens
instruksjonsmanual. Kontroller også løftekonstruksjonen innvendig i
styrekonsollen for synlige skader eller tæring
5.4
Fangline utløserkrok og fangline
Utløserkroken til fanglina skal kontrolleres for synlige skader eller tæring.
Kontroller at utløserfunksjonen fungerer tilfredsstillende. Smør bevegelige deler
ved jevne mellomrom.
Fanglina skal også sjekkes for visuelle skader eller spor av slitasje. Bytt
fanglina dersom den er skadet. Kontroller også båtsurringene, ved slitasje eller
skade skal også disse erstattes
5.5
Motor(er)
Vedlikehold og inspeksjon av motor skal utføres i samsvar med
motorprodusentens instruksjonshåndbok, men noen viktige punkter dekkes her.
Motorene skal startes med både hovedbatteriet og nødstartbatteriet under den
periodiske kontrollen.
Maksimum 5 minutter
daviten/krybben.
NB!
tomgangskjøring
når
båten
henger
i
5.5.1 Drivstoff / Diesel
Bruk bare diesel av samme eller av bedre kvalitet enn det som er beskrevet i
motorprodusentens instruksjonshåndbok. Om diesel etterfylles fra en kanne,
bør denne kannen stå i 3-4 dager slik at evt. uønskede partikler og/eller vann
skilles ifra dieselen. Benytt deretter kun drivstoffet i toppen av kannen.
Page 24
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
Det er montert dieselfilter/vannutskiller i motorrommet, ett til hver motor. Disse
må dreneres og filteret renses eller skiftes med jevne mellomrom. Se
motorprodusentens instruksjonshåndbok for detaljer om filtre på motoren.
5.5.2 Motoroljenivå
Sjekk motoroljenivået før oppstart. Sikre deg om at oljen er innenfor det
markerte feltet på oljepinnen. Etterfyll om nødvendig. Ikke fyll over maksimums
merke.
5.5.3 Giroljenivå
Sjekk girkasseoljenivået før oppstart. Sikre deg om at oljen er innenfor det
markerte feltet på oljepinnen. Etterfyll om nødvendig. Ikke fyll over maksimums
merke.
Når begge motorene er startet, koble inn giret til begge motorene forover og
bakover i et par sekunder for å sikre deg om dette er ok.
5.5.4 Kjøle systemet
Når motorene er kalde sjekk at kjølevannsnivået er mellom ”Full” og ”Low” i
tanken. Etterfyll om nødvendig kjølevæske. Ved etterfylling bruk væske iht.
motorprodusentens instruksjonshåndbok.
5.6
Sjøvanns kjølesystemet
Sjekk at filtrene ved motorene på styrbord og babord side foran i motorrommet
(dersom de finnes), ikke er tilstoppet av eventuelle fremmedlegemer. Åpne og
rens om nødvendig.
Prøv sjøvannsinntaksventilen til motorene (dersom de finnes), og påse at disse
ikke sitter fast. Prøv også sjøvannsinntaksventilen på vannjettene, og påse at
disse ikke sitter fast.
5.7
Vannjetter
Vedlikehold og kontroll av vannjettene må utføres iht. vannjet produsentens
instruksjonshåndbok. Noen få grunnleggende kontrollrutiner vil bli dekket her.
5.7.1 Lagerhuset
For fetting av vannjettene, se vannjet produsentens instruksjonshåndbok.
5.7.2 Hydraulikk systemet
Sjekk hydraulikkoljenivået til vannjet deflektor kontrollen. Oljetanken er plassert
på babord side av vannjettene. Se vannjet produsentens instruksjonshåndbok
for mer detaljer.
5.7.3 Sink anoder
Vannjettene er beskyttet med offeranoder for katodisk beskyttelse. Sinken vil
over tid erodere bort. (Se vannjett produsentens manualer for eksakt plassering
av anodene).
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 25
Norsafe as
Inspiser sinkanodene regelmessig og erstatt dem dersom de har erodert 50
% eller mer. Dersom anodene forsvinner, vil aluminiumsdelene angripes og
dette kan skade vannjettene.
MERK!
Hvor mye anodene vil erodere, vil variere mye etter hvordan vannet er.
Kontroller anodene hver måned til å begynne med. Ettersom man får
erfaring, kan man utføre en sikker kontroll med lenger intervaller.
5.8
Mellomaksler
Man bør holde øye med og smøre universalleddene og glideleddet på
drivakslingen. IKKE SMØR FOR MYE. Overflødig fett vil bli slengt ut av
leddene ved høye hastigheter og ut på skottene i maskinrommet, noe som vil
kreve rengjøring.
5.9
Elektrisk system
Startbatteriene til begge motorene (hoved- og nødbatteriene, totalt fire) og evt.
radio batteriet, skal kontrolleres for å sikre at koplingspunktene er stramme og
rene. Skulle koplingspunktene vise tegn til korrosjon, kopl ifra og rengjør
grundig. Smør over med litt vaselin.
Sjekk lyskastere og markeringslys. Hvis disse ikke virker, kontroller ledninger,
kontakter og lyspærer. Rengjør eller erstatt om nødvendig.
Sjekk instrumenter og motorens manøverhendler. Bytt ut defekte lamper og
sikringer om nødvendig. Se for øvrig manualer på det elektriske utstyret for
anbefalt vedlikehold fra leverandørene av det ulike utstyret.
5.10 Selvrettingsutstyr
Foreta inspeksjon av selvretter bag m.h.t. slitasje eller visuelle skader. Sjekk
også luftflaske, slanger og utløser mekanismen for evt. visuelle skader eller
trykkfall i systemet.
5.11 Generelt
Hold båten ren og ryddig. Små skader i gelcoaten bør fikses fra tid til annen.
Større skader må man gjøre noe med mer øyeblikkelig.
Bekjemp antydninger til korrosjon, særlig på ståldeler, ved å bruke stålbørste
og maling. Alternativt kan spesialstoffer eller filler dyppet i olje anvendes.
Page 26
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
Når
anbefalt
Månedlig
Signer inspeksjonsloggen i appendix
A etter hver inspeksjon.
Ukentlig
ANBEFALT VEDLIKEHOLD
drill
VEDLIKEHOLDS TIDSPLAN
For båt
6
Båt:
-Kontroller om den er umiddelbart klar til
bruk.
*
*
*
Båt interiør:
-Kontroller om løst utstyr er korrekt stuet
og i god stand. (se listen over løst
utstyr)
*
*
*
-Inspiser løftekroken, forløperne og
løfteringen.
*
*
*
Motorer:
-Kontroller drivstoffsystemet for lekkasjer
*
*
*
-Kontroller drivstoffnivået
*
*
*
-Kontroller at oljenivået er innefor det
avmerkede området på peilepinnene på
jet, gir og motor.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
-Sjekk oljenivå
*
*
-Smør lager i henhold til
*
*
-Smør motorene i henhold til
fabrikantens håndbok.
-Skyll kjølesystemet og sjekk
kjølevannsnivå.
-Vedlikehold drivstoff filteret
-Kontroller sinkanodene
-Smør drivakselen
*
Vannjetter:
fabrikantens håndbok
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 27
Når
anbefalt
Månedlig
Ukentlig
Signer inspeksjonsloggen i appendix
A etter hver inspeksjon.
drill
ANBEFALT VEDLIKEHOLD
For båt
Norsafe as
Elektrisk installasjon:
-Kontroller batterienes beskaffenhet
*
*
-Kontroller at batteriene blir ladet. (se
lampene på/i batteriladerene)
*
*
-Kontroller at hovedbatteribryterene er
skrudd av
*
*
-Kontroller instrumentene og
kontrollkablene til motorene.
-Kontroller at den eksterne ladekontakten
er koblet til båten og at den er skrudd på.
*
*
*
-Kontroller at alt lys fungerer
-Kontroller at navigasjon og
kommuniksjonsutstyr fungerer
*
*
*
*
*
*
Diverse
-Kontroller at lukeslåene beveger seg og
at lukene opererer fritt.
*
*
*
-Kontroller at lukene er tette og tilstanden
til pakningene er gode.
*
*
*
-Lens båten og kontroller at
lensepumpene fungerer.
*
*
-Kontroller at styresystemet opererer fritt
og at det ikke er noen lekkasjer.
-Kontroller brannslukkingssystemet
Page 28
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
*
*
*
*
*
Norsafe as
7
VEDLIKEHOLDSPUNKTER (HVER 4 MND)
Vi anbefaler følgende oppsett for rutinemessig vedlikehold av det elektriske i båten.
Når det gjelder tidsintervaller mellom hver sjekk, så er det individuelt, og bestemmes
av brukstimer og slitasje samt eksterne krefter som vær og vind.
1: 230V landstrømsanlegg
1.1: Landstrømskontakt må sjekkes for korrosjon og evt. renoveres / vedlikeholdes
med bla. antikorrosjonspasta med regelmessig intervall. Dette gjelder også all kabel i
230V anlegget.
1.2: 230V landstrømsanlegget må inngå i regelmessige sjekkrutinene på den
respektive plattform. Det er da særlig med tanke på jordfeil i anlegget med fukt og
overslag i utsatte komponenter.
1.3: Funksjonstest av alle tilkoblede komponenter med regelmessig intervall.
1.4: Det må utarbeides rutines for å sjekke / kontrollere at den grønne
ladeindikatorlampa lyser, dette indikerer at de forskjellige batteriladerne får tilført
spenning.
2: Sikringsboksen
2.1: Alle tilkoblede ledninger på rekkeklemmer, releer, multikoblingstykker og
sikringer må sjekkes for varmegang i tilkoblingspunktene med regelmessig intervall.
2.2: Multikoblingsstykkene som tar imot tilførselsledningene i sikringsboksen må
sjekkes for løse tilkoblinger med regelmessig intervall.
2.3: Alle sikringsholderne må sjekkes for evt defekte sikringer, dette vises ved at en
rød lysdiode ved siden av den respektive sikring lyser.
2.4: Sjekk at alle releene i sikringsboksen har ordentlig infesting i relesokkelen.
2.5: Sjekk at alle lyspærer i indikatorlampene i sikringsboksen er intakte med
regelmessig intervall.
2.6: Sjekk at frontlokket til sikringsboksen er tilstrekkelig tilskrudd for å opprettholde
IP65 tettheten med regelmessig intervall.
2.7: Sjekk de innlagte posene med silicagel i sikringsboksene for fukt. Ved fukt vil
silicagelen bli farget lilla, da må den byttes ut med ny.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 29
Norsafe as
3: PC anlegg hardware
3.1: PC må sjekkes for fysisk innfesting og at opphenget for PC skap er sikret etter
vedlagt infobilde med regelmessig intervall.
3.2: Alle ledninger og tilkoblinger inn på PC må sjekkes for korrosjon / god kontakt,
samt at alle strekkavlastninger for kablene sjekkes med regelmessig intervall. Ved
korrosjon må dette fjernes, eller pluggen må byttes og behandles med
antikorrosjonsmiddel.
3.3: PC skjermer sjekkes for innfesting, elektrisk tilkobling, fysiske skader samt
korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel.
Vask av skjermer må kun skje med mikrofiberklut og varmt vann, løsemidler må ikke
påføres skjermene.
3.4: PC Mus sjekkes for innfesting, funksjonalitet og korrosjon. Ved korrosjon må
den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel. Dreneringslange for mus
sjekkes for fri gjennomgang.
3.5: Alle eksterne sensorer slik som GPS, ekkolodd sensor, elektronisk kompass og
radar etc. sjekkes regelmessig.
4: PC software
4.1: Ved oppstart av PC bør en ikke bruke mus eller touch skjerm før Nobeltec
Admiral er ferdig lastet opp. Sjekk så at både mus er inntakt hver gang før en
benytter navigeringsprogrammet.
4.2: Ved bruk av Nobeltec navigeringsprogram bør det etter oppstart sjekkes at
dybdemåler, elektronisk kompass, radar og GPS signaler er tilstede. Det minnes om
at GPS kan ha en kaldstart tid på opp til 90 sekunder.
4.3: Det må med regelmessig intervall foretas en eksportering eller sletting av
lagrede ruter og Waypoints, slik at ”default” filplasseringen til disse ikke blir for full,
da dette kan før til at databasen kan bli korrupt.
5: Radar hardware
5.1: Innfesting av masten i båtens bøyle må sjekkes da den blir utsatt for store
krefter i grov sjø.
Page 30
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
5.2: Det må med regelmessig intervall sjekkes at det ikke har vært vanninntrenging i
radardomen.
5.3: Kabel til utvendig radardom må sjekkes for slitasje og sår i ytterkappe med
regelmessig intervall.
5.4: Interface boks for radar mot PC sjekkes for fysisk innfestning, funksjonalitet og
korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel.
6: Alarmgivere
6.1: Røyk og varmesensorer i motorrom må sjekkes for funksjon med regelmessig
intervall. Røykdetektor sjekkes med normert testspray med røykgass. Varmedetektor
sjekkes med varmluftpistol, men utvis forsiktighet. Varmedetektor resetter seg selv
når temperaturen senkes under deteksjonsnivå. Når disse alarmene utløses skal de
aktivere alarminnganger på de respektive Steyr Control center instrumenter, med
visuell visning.
6.2: Høy vannstandsnivå føler plassert i hvert vannjetrom må sjekkes med
regelmessig intervall. Dette kan gjøres med enten å fylle vann i motorrom til
nivåføleren aktiveres, eller den kan aktiveres med en fille fuktet med saltvann.
6.3: Alarmer fra motorene samt andre signaler som er tilkoblet Steyr Control center
instrumentene vil ved aktivering av innstilt alarmnivå føre til visuell visning av den
respektive alarm. Disse alarmene må slettes i alarmbildet på Steyr Control center
instrumentene.
7: Steyr Control center instrumenter
7.1: Steyr Control Center instrumentene må sjekkes for funksjonalitet og at visuell
visning av informasjon er som beskrevet i instruksjonen for instrumentet.
7.2: Plugger for tilkobling må sjekkes for korrosjon og evt. behandles med
antikorrosjonsmiddel.
7.3: Touch betjening av releer i sikringsboksen må sjekkes regelmessig.
8: VHF system
8.1: VHF anlegget sjekkes regelmessig for funksjonalitet opp mot en ekstern VHF,
slik at senderstyrke og mottakerforhold er i orden. Headset og nøkkelbrytere samt
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 31
Norsafe as
kabler til disse sjekkes for fysiske skader og tilkoblingene sjekkes for korrosjon. Ved
korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel.
8.2: Utvendig VHF antenne sjekkes for stabil innfesting samt at den er fast tilskrudd.
Kabel og tilkobling til denne sjekkes for fysiske skader samt sjekkes for korrosjon.
Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel.
9: VHF peiler
9.1: VHF peilerenhet må sjekkes for funksjonalitet, innkobling av kabling og
korrosjon av plugger. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med
antikorrosjonsmiddel.
10: Batteri system
10.1: Alle batterier må sjekkes for fysisk innfestning.
10.2: Alle batteripoler og kabler inn på disse må sjekkes fysisk for tilskruing samt
korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel.
Dette er et av de viktigste punktene i sjekklisten.
10.3: Batteriladere sjekkes for oppfesting, funksjonalitet og tilkobling.
10.4: Ladeseperatorer sjekkes for oppfesting, funksjonalitet og tilkobling samt
korrosjon. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med antikorrosjonsmiddel.
11: Hovedstrømsbrytere
11.1: Hovedstrømsbrytere må sjekkes for fysisk innfesting, tilkobling av kabler,
korrosjon og funksjonalitet. Ved korrosjon må den utbedres og behandles med
antikorrosjonsmiddel. Dette er et av de viktigste punktene i sjekklisten.
12: Komponenter I det elektriske anlegget
12.1: Alle komponenter må sjekkes for fysisk innfesting, tilkobling av kabel, korrosjon
og fysiske skader samt funksjonalitet.
Vi nevner:
Utvendige lyskastere, både fastmonterte og manuelt betjent.
Utvendige 12V kontakter for handholdte søkelys.
Lanterner
Page 32
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
GPS.
Radarantenne.
Lensepumper med automatikk.
Rorindikator system.
Elektronisk kompass.
Ekkolodd sensor.
230V sikringsskap.
Boks for relestyring til ladeseparatorer.
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 33
Norsafe as
8
SJEKKLISTE FOR MOB BÅT (HVER 4 MND)
RELEASE SYSTEM
A1
A2
A3
Check the complete system for signs of
corrosion. Particular attention that the
control wire is not frayed.
Sjekk / kontroller systemet for synlig
korrosjon.
Kontroll wiren må ikke være frynsete /
slitt.
Grease the main pivot pin of the hook.
Smør sikkerhetssplint for utløserkrok.
Rinse the system with fresh water after
use to prevent corrosion.
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
Skyll med ferskvann etter bruk for å
unngå korrosjon.
Ref.nr
Page 34
Kommentar/Comment
Parts used/Deler brukt
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
ENGINE
B1
Change the engine oil.
B2
Bytt motorolje.
Change the oil filter.
B3
Bytt motorolje filter.
Change the gear oil
B4
B5
B6
B7
B8
B9
Bytt girolje.
Check the oil pressure warning lamp
function.
Sjekk / kontroller oljetrykks varsel lampe
Change the cooling water.
Bytt kjølevæske.
Adjust the tension of the cooling water
pump drive belt.
Juster spenningen på drivrem for
kjølevannspumpe
Replace the impeller every 600 hours.
Bytt impeller hver 600 timer.
Clean the air element of the air intake
silencer.
Rengjør luftfilterhuset.
Clean the exhaust/water mixing elbow
Rengjør eksosmanifold.
B 10
Clean the exhaust breather pipe.
Rengjør eksos rør / uttak.
B 11
Check the exhaust gas condition.
Sjekk eksosutslipp.
B 12
Clean the compressor for the
turbocharger.
Rengjør kompressor / turbolader.
Check for leakage of water and oil.
Sjekk / kontroller for vann eller olje
lekkasje.
Retighten all major nuts and bolts.
Etter trekk alle bolter og muttere
B 13
B 14
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 35
Norsafe as
FUEL SYSTEM
C1
C2
C3
C4
C5
Ref.nr
Page 36
Checked
Check that all connections are tight.
YES
Kontroller at alle koblinger er tette
NO
N/A
Check the condition of the fuel hoses.
YES
Kontroller drivstoff slanger
NO
N/A
Drain the fuel tank.
YES
Drener drivstoff tanken
NO
N/A
Drain the water from the fuel filter.
YES
Drener vannet av vannutskiller
NO
N/A
Change the fuel filter and element.
YES
Press ignition button 6 times to bleed the
NO
engine. Feederpump starts for 10 seconds.
N/A
The system is automatic bleeding.
Bytt drivstoff filter og vannutskiller
Trykk 6 ganger på tenningsknapp for å
lufte motoren (fødepumpe starter og går
10 sek hver gang). Systemet er
selvluftende
Kommentar/Comment
Parts used/Deler brukt
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
ELECTRICAL SYSTEM
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7
D8
D9
D 10
Ref.nr
Checked
Check battery leads –see lamp on battery
YES
charger.
NO
Kontroller batteri
N/A
Check that batteries are tight, clean and
YES
fully greased.
NO
Kontroller at batteriet er skrudd fast, rent
N/A
Check that dynamo charges ( when
YES
charging while the engine is running the
NO
light is out)
N/A
Kontroller at dynamoen lader
Check that electric is connected to boat
YES
and supply is turned ”ON”.
NO
Kontroller at det er koblet strøm til båten
N/A
Check that main and emergency battery
YES
switches are turned ”OFF”.
NO
Kontroller at hoved og reservebatteri er
N/A
skrudd av
Check that battery charges are”ON”.
YES
Kontroller at batterilader er på
NO
N/A
Check instrumentation and engine
YES
controls. Replace defective lamps and
NO
fuses if necessary.
N/A
Kontroller instrumentering og sikringer,
skift defekte deler
Check that the alarm is working.
YES
Kontroller at alarmen virker
NO
N/A
Check the operation of the search light.
YES
Kontroller at “searchlight” er intakt
NO
N/A
Check the marking and navigation lights.
YES
Kontroller lanterner
NO
N/A
Kommentar/Comment
Parts used/Deler brukt
ELECTRICAL SYSTEM
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 37
Norsafe as
D 11
Check the operation of the work light.
Kontroller arbeidslys
D 12
Check that all cable connections to the
engine and switches are tight.
Kontroller alle kabler til maskin og
brytere er intakt
Check the operation of the radio.
Kontroller at radio virker
D 13
D 14
Check the main switch.
Kontroller hovedstrøm bryter
D 15
Check the emergency switch.
Kontroller dødmansknapp
D 16
Check the operation of the bilge pump.
Kontroller lensepumpe
D 17
Check the glow switch.
Kontroller gløderele
D 18
Check the operation of the stop switches.
Kontroller stopp ventil
Ref.nr
Kommentar/Comment
Page 38
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
Parts used/Deler brukt
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
BILGE
E1
Drain the boat.
Drener båten
E2
Take off pump cover and remove any
foreign bodies.
Rens lesepumpe
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
MISCELLANEOUS
F1
Check that gaskets and tank lids are intact.
Kontroller at pakning og tanklokk er
intakt
F2
Check and lubricate operating cables.
Kontroller og smør kabler
F3
Check air bottle on self righting system.
Kontroller luft flaske til selvrettings bag
F4
Check lifelines.
Kontroller livline
F5
Check marking of boat.
Kontroller merking av båten
F6
Check painter release.
Kontroller fanglineutløser
F7
Check condition of fender.
Kontroller fender
Ref.nr
Kommentar/Comment
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
Parts used/Deler brukt
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 39
Norsafe as
HULL
G1
Check for any damages or deterioration.
Kontroller for skade eller forringelse
Checked
YES
NO
N/A
WATER JET
H1
Check operation of bucket.
Kontroller funksjonen av “bucket”
H2
Check anti corrosion anodes.
Kontroller zink anoder
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
STEERING SYSTEM
J1
J2
Check that the steering system moves
freely.
Kontroller at styring opereres uhindret
Check level of hydraulic oil.
Sjekk oljenivå
J3
Check system for leaks.
Kontroller for lekkasje
J4
Grease steering cylinder.
Sett inn styresylinder med fett
Checked
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
YES
NO
N/A
EQUIPMENT
K1
Ref.nr
Page 40
Checked
Check that equipment and provisions are
YES
in order.
NO
Carry out replacement in accordance with
N/A
current regulations.
Kontroller at utstyr og proviant er i orden
ved mangel supplementer iht reglement
Kommentar/Comment
Parts used/Deler brukt
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
9
LISTE OVER LØST UTSTYR FOR MOB BÅT
Utstyr i denne listen skal være med hver hurtiggående mann over bord båt.
DEL NR.
BESKRIVELSE
1.
Årer
2
2.
Båtshake
1
3.
Øsekar
1
4.
Bøtte med tau
BILDE
ANT.
KONT
1
ANMERKNING
Festet i båten.
SOLAS ’83 reg. 47
Festet i båten.
SOLAS ’83 reg. 47.
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS ’83 reg. 47
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS ’83 reg. 47
5.
6.
Kompass
Godkjent type
Drivanker med
innhalerline
Montert synlig for
båtfører
1
SOLAS '83 reg. 47.
1
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Festet i båten
Fangline ø14
lengde = 18m
1
Slepetau ø16mm,
Lengde = 50m
1
Vanntett signallommelykt
Reserve batterier
og lyspære i
vanntett boks
Signalfløyte
Førstehjelpsutstyr
i vanntett boks
Redningsbøye
med 30 m line
1
SOLAS '83 reg. 47.
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
Plassert i båtens
utstyrstank
1
SOLAS '83 reg. 47.
1
1
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47..
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
NB! Kun ved
bestilling
Plassert i båtens
utstyrstank
2
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
SOLAS '83 reg. 47.
Page 41
Norsafe as
DEL NR.
BESKRIVELSE
14.
Verktøysett for
motor
15.
Bærbart
brannslukningsapparat.
BILDE
ANT.
KONT
1
ANMERKNING
Plassert i båtens
utstyrstank , eller i
motordekselet
SOLAS '83 reg. 47
1
Plassert i båten, eller
plassert i båtens
utstyrstank
1
Plassert i båten, eller
plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
16.
17.
Søkelys
Lommekniv med
line
1
18.
Radar reflektor.
1
19.
Tau stige
1
20.
Page 42
Termisk
varmepose
10% av
pers.
Min. 2
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
SOLAS '83 reg. 47.
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
Plassert på topp av
konsoll
SOLAS '83 reg. 47.
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47
Plassert i båtens
utstyrstank
SOLAS '83 reg. 47.
Norsafe as
10 TEGNINGS REFERANSER
3715-T-01
3715-T-02
3715-T-03
3715-T-04
3715-T-05
3715-T-06
3715-T-07
3715-T-08
3715-T-09
3715-T-10
GA Drawing, Rescue boat
General Arrangement Drawing, Cradle
P&ID for diesel oil
Electrical schematic, 12V system
Electrical schematic, 230V system
Electrical schematic, charge system
Electrical schematic, bilge system
230V plug - 8570/12-306 & 8575/14-306
Plantegn. Navigasjon og Kommunikasjon
Steyr Control Center Principal Sketch
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 43
Norsafe as
11 APPENDIX A
11.1 Inspeksjons log
(Merk: Signer etter å ha kontrollert alle punktene i vedlikeholdslisten)
INSPEKSJONS LOGG FOR KONTROLL AV REDNINGSBÅT.
Kontroll. nr:
Dato:
Signatur.:
Tilstand:
Vedlikeholds aksjoner:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Page 44
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
INSPEKSJONS LOGG FOR KONTROLL AV REDNINGSBÅT.
Kontroll. nr:
Dato:
Signatur.:
Tilstand:
Vedlikeholds aksjoner:
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 45
Norsafe as
INSPEKSJONS LOGG FOR KONTROLL AV REDNINGSBÅT.
Kontroll. nr:
Dato:
Signatur.:
Tilstand:
Vedlikeholds aksjoner:
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Page 46
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Norsafe as
INSPEKSJONS LOGG FOR KONTROLL AV REDNINGSBÅT.
Kontroll. nr:
Dato:
Signatur.:
Tilstand:
Vedlikeholds aksjoner:
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
21-1A-AK-M87-00042-0001_3715-D-11_04 User and Maintenance Instruction Rescue Boat.doc
Page 47