en föreningstidning från kungliga motorbåt klubben

E N F Ö R E N I N G S T I D N I N G F R Å N K U N G L I G A M OT O R B Å T K L U B B E N
kmknytt
NR 3
se p tember
2011
Manhattan 63
BåTAR Till SAlu
Sunseeker Manhattan 63
Ny
2011
Pris på begäran
Sunseeker Manhattan 50
Begagnad
2005
Pris på begäran
Sunseeker Portofino 46
Begagnad
2003
2 095 000 SEK
Sunseeker Superhawk 40
Begagnad
2001
1 675 000 SEK
Sunseeker Portofino 35
Begagnad
2003
1 850 000 SEK
Sunseeker Predator 55
Begagnad
2006
5 250 000 SEK
Hydrolift C-31
Begagnad
2005
1 290 000 SEK
Hydrolift C-31 Carbon
Begagnad
2005
1 890 000 SEK
Sealine T60
Begagnad
2008
11 800 000 SEK
Absolut 47
Begagnad
2008
4 150 000 SEK
Dahlin 33
Begagnad
2001-09
Pris på begäran
Sealine 38
Begagnad
2005
1 690 000 SEK
Fairline Targa 52
Begagnad
2003
3 390 000 SEK
Sea Ray 240 Sun Sport
Begagnad
2007
395 000 SEK
Askeladden Z7
Begagnad
2007
425 000 SEK
Supreme Marine aB Biskopsvägen 7 115 21 Stockholm
+46 8 665 35 45 info@suprememarine.se www.suprememarine.se
Ordföranden har ordet
kära KMK:are!
Varje vår infinner sig samma känsla
som när jag var liten, att en sommar
är en evighet som nästan aldrig kommer att ta slut. Det finns inga gränser
för allt som ska hinnas med, men väl
framme i slutet av augusti undrar man
var alla dagarna tog vägen.
har etsat sig
fast. För mig blev invigningen av Villa
Godthem och Kungliga Klubbarnas Hus
en minnesvärd inledning på sommaren.
Efter 2 års arbete och engagemang
från så många hängivna människor så
var det en alldeles speciell känsla att
få se huset återställt i sin forna glans.
Under invigningsdagen regnande det
ihärdigt men så sprack himlen upp,
solen sken och Stockholm visade upp
sin allra bästa sida. Ute på Djurgårdsbrunnsviken kunde vi se Kungen och
Drottningen anlända med Anders
Nordkvists vackra båt m/y Siesta från
1915 och det anrika Villa Godthem
och Kungliga Klubbarnas Hus kunde
därmed formellt invigas av vår förste
hedersledamot. Jag vill framföra ett
stort tack till alla som gjort detta projekt möjligt.
Men vissa sommarminnen
Några dagar senare var det så dags för
den första riktiga båtturen för mig och
min familj. Vi skulle gå över till Gotland
och hälsa på goda vänner och för min
egen del även delta på Almedalsveckan.
Vädret var strålande men halvvägs fick
vi rapporter om tät dimma utanför Visby. För första gången, när jag verkligen
behövde den, så fungerade inte radarn.
Den var stendöd och eftersom det hade
varit flera incidenter utanför Visby så
bestämde vi oss för att gå tillbaka till
Nynäshamn och ta färjan. Men några
dagar senare var vi tillbaka på fastlandet och kunde avnjuta två underbara
veckor i Stockholms skärgård.
ORDFÖRANDE
PER TAUBE
mendera, inte minst till alla som har
barn som lätt blir uttråkade på en båt.
ta tillfället i akt att
gratulera KMK:aren Micke Bengtsson
med navigatören Erik Stark till VMguld i offshore 3C som avgjordes i
Oskarshamn i början av juli. Vilken
prestation! I slutet av samma månad
var det dags KMKR:s unge talang
Morgan Jernfast att kliva upp på
prispallen och ta emot en silvermedalj
i EM för rundbaneklassen GT15 i
Estland. Stort grattis!
Slutligen vill jag
Otvivelaktigt blev dagarna på Högböte
den stora höjdpunkten, framförallt för
våra barn Sophie 8 år och John 4 år.
Det tog maximalt 10 minuter, efter att
vi lagt till, förrän barnen hade massor
med nya kompisar och även min fru
Åsa och jag träffade flera kompisar,
några gamla och en del nya. Det är en
härlig stämning på ön, inte minst tack
våra tillsynsmän som verkligen anstränger sig för att allt ska vara till det
bästa. Högböte är en unik tillgång för
oss KMK:are som jag varmt vill rekom-
Jag ber att få tillönska alla KMK are
en riktigt fin höst och hoppas att vi får
många tillfällen att ses i vårt nya hus
på Djurgården.
Ansvarig utgivare Bo Ahlström GS
08-661 26 90
bo.ahlstrom@kmk.a.se
Produktion
IR-produktion
Tryck och
distribution
Saltsjöbadens Tryckeri
ANNONSPRISER 2011
ANNONSER
Bo Ahlström IR-produktion
Materialdag
Utgivning
Nr 4 9 nov
v 48
Stockholm i september 2011
Per Taube
Omslagsbild: Lasse Aman
KMKnytt är en föreningstidning utgiven
av Kungliga Motorbåt Klubben
Box 24122, 104 51 STOCKHOLM
Besöksadress; Villa Godthem,
Rosendalsvägen 9, 1 tr.
Tel: 08-661 23 03
Bankgiro: 5416-6814
e-mail: kansli@kmk.a.se
Hemsida: www.kmk.a.se
0702-61 26 90
bo.ahlstrom@kmk.a.se
0735-64 46 46
kmknytt@topnet.se
1/4-sida
Halvsida
Helsida
Omslag insida
Omslag utsida
3 000:4 000:6 000:7 000:7 500:-
ÖPPETTIDER PÅ KANSLIET
Måndag - torsdag 9-12 och 13-16
fredag 9-13
3
Eskader till Kökar
Text & Foto Birgit & Hans Larsén
Det var 5 st. båtar som samlades på
Högböte den 1 juni för att göra en eskader till Kökar i Ålands SÖ hörn.
Båtarna som kom var Magna med
Ulrika och Bosse Kihlström, Humle VII
med Familjen Ahlqvist, Anelli med Monika och Seppo Honkanen, Shark med
Berit och Hans Hägglund samt Cessa
med Birgit och Hans Larsén.
Den 2:a juni startade vi med ett skepparmöte på Cessa, kl. 1000 avgick
4
båtarna från Högböte mot Fredlarna
där vi ankrade upp och intog lunch på
respektive båt därefter fortsatte vi mot
Kökar. Vid 18-tiden (finsk tid) anlände
vi Brudhäll där vi mottogs av Jan-Erik
Dahlgren.
När samtliga båtar var fast vid kaj och
alla hade ”Polerat” sig var det dags
för en välkomstdrink med snittar på
bryggan till underhållning av ett par
lokala spelemän som visste att hantera
sina instrument. Fick även höra massa
berättelser och historier om Kökar av
Jan-Erik.
Middagen intogs på restaurangen som
bestod av Nässelsoppa, stekt abborrfilé som dessert Havtonsmousse. Under
middagen underhöll musikanterna oss
en stund.
Nästa dag fick vi en guidad visning
av Jan-Erik på ön Källskär, färden dit
gick med en lokal passagerarbåt.
Källskär är en ö med många intressanta sevärdheter.
Vi återkom till Brudhäll vid lunchtid,
vi samlades i solen på altan för lite
vin/öl före lunchen. Lunchen bestod av
färsk stekt strömming samt äppelkaka
med glass till dessert. När vi närmade
oss kvällen var det bastu med korv och
öl. Kvällen avslutades med en grillfest.
Vi dukade ett långbord på bryggan,
vädret var på vår sida.
Efter grillningen satte vi oss i solen
för att beskåda solnedgången, men det
blev mygginvasion som gjorde att vi
fick dra oss tillbaka.
Den 4:e vaknade vi till ett fantastiskt
väder. Fyra av oss sjösatte jollarna
och försåg dessa med picknick korgar.
Så for vi i väg. Vi åkte i en kanal och
under små broar. Emil fick soppastopp
men hade som tur var en reservdunk.
Så småningom hittade vi en fin klippa
där medhavd lunch intogs och sedan
fortsatte färden vidare runt ön. Nu
stoppade Seppos jolle, motorn ville inte
5
mer. Bosse fick bli bogserbåt och han
fick dessutom in ett nät i propellern
under bogseringen, men med en kniv
löstes problemet och färden fortsatte.
På kvällen var det middag på respektive båt.
Söndag morgon var det sämre väder,
så klockan 11.00 hade vi skepparmöte
där bestämde oss för att avgå efter
lunch. Resan över till Sverige och Fejan
var på ett lugnt hav. Kvällen avslutades med en trerätters middag på
krogen till allas belåtenhet.
På nationaldagen vaknade vi åter till
ett strålande väder. Vi tog adjö och
båtarna gick till sina hemmahamnar.
Det verkade som om samtliga var nöjda
med denna eskader och ser fram emot
fler resor.
För ett tryggt och bekvämt båtägande!
Välkommen till MICAB – det moderna fullservicevarvet
• Upptagning av båtar upp till 23 ton
• Underhållsservice och vinterförvaring i larmade lokaler
• Reparationer och ombyggnader
• Försäljning och montering av tillbehör och utrustning
• Fullservicekoncept på olika nivåer till fasta priser
• Service och reparationer hos dig, utförs av våra resemekaniker med både servicebil och servicebåt
• Motor och drevservice på olika nivåer till fasta priser
Sveriges största reservdelslager för Volvo Penta
• Gammal eller ny motor – hos oss finner du reservdelen du behöver. Postorder eller direkt över disk!
Nordens största återförsäljare av Volvo Penta
• Modern verkstad specialiserad på motorbyten,
renoveringar, service och reparationer
• Vi hämtar ditt drev, utför service, vinterförvarar det åt
dig och monterar tillbaka det på våren
Gåshagaleden 12, 181 63 Lidingö. Tel 08-544 809 80, fax 08-544 809 81, info@micabmarin.se www.micabmarin.se
6
260
Nytt!
Grattis alla båtägare.
Nu blir det enklare
med försäkring.
Tre välfyllda paket
Allt du behöver för ett fullgott skydd har
vi samlat i tre paket. För varje skadefritt
år växer pengar på ditt självriskkonto.
www.svedea.se
0771-160 190
7
26095-1_KMKnytt.indd 1
2011-04-11 15.22
8
Högböte
TILLSYNINGSMÄN
ROLF SANDBERG &
LARS ERIKSSON
0702-59 92 29
Vid denna pressläggning återstår det en aktivitet på klubbholmen och det är ”Krabban” som kommer att äga rum
lördagen den 17 september. På förmiddagen kommer vi att
hjälps åt med att plocka ihop utemöbler, städa, dra upp
båtarna m m inför stängningen. Till lunch bjuder Högbötekommittén på hamburgare och dryck. Vid 19-tiden samlas
vi under taket/tältet och äter gemensamt ”krabbmiddagen”.
Var och en bidrar med egen mat och dryck. Efter middagen
blir det discoteque med låtar från 70- och 80-talet. Förhoppningsvis skall överdäckningen av bryggan vara klar till
”krabban”.
Lars, Maria och Rolf har accepterat att fortsätta sitt förordnande som tillsyningsmän på Högböte. Vi är mycket glada
över detta. På SHV- mötet den 20 augusti informerades
medlemmarna om framtida byggprojekt. Vi har fått bygglov
för ett nytt tak och miljöstation. Upphandlingen för det nya
taket har börjats. Rickard Delér har lovat att hjälpa till med
målningsarbeten i klubbhuset, ungdomshuset och bastun.
Planer finns, som Erik Lundquist presenterade, att bygga
fyra nya toaletter och en dusch i klubbhuset. Ett stort antal
medlemmar vill nu bygga om ”Mankans” grillstuga till ett
gym. Vi kommer även att göra en översyn av klubbens båtbestånd (ribbåten och Ryds hyttbåt). Båda båtarna har varit
med i många år och använts flitigt. Om klubben kan hitta
en bra finansiering/sponsring kanske vi kan byta ut dem.
kommer vi att förlänga öppettiderna
på ön och vi kommer att ha bemanning där under helgerna
14-16, 21-23 och 29-31 oktober.
Under oktober månad
Högbötepokalen 2011
Joakim Wilhelmsson tilldelades Högbötepokalen på
SHV dagen den 20 augusti. Motiveringen är att han
under många år på ett utmärkt sätt har hjälpt klubben
med installationer av TV/Data nätet på Högböte.
Skrovmål i marin miljö – året runt
På Restaurang Bryggan äter du gott nära din hemmahamn
eller provianterar med läckerheter inför helgens båttur via
restaurangens cateringservice.
Med sitt lättillgängliga läge på sydöstra Lidingö, är det enkelt
att ta sig hit. Kommer du sjövägen lägger du bekvämt till vid
våra egna gästplatser, direkt framför restaurangen. Du kan
också abonnera Bryggan för fest och företagsevenemang.
Tel: 08-766 08 50
Och även när sommaren lider mot sitt slut så fortsätter vi
hålla öppet.
Under september månad måndag - fredag 17 - 23, helger 12 - 23.
Fr o m oktober har vi öppet onsdag - fredag 17 - 23, helger
12 - 23. Efter ett kort uppehåll i januari och februari, dukar vi
återigen upp borden i mars.
Välkommen!
www.restaurangbryggan.se
9
Årets ICCY-rally i Gdansk
Text & Foto Birgit Lundquist
ICCY – dess motto är -”The sea and the friends we make from it”
- vilket tydligt beskriver idén bakom organisationen. Inga medlemsavgifter, bara förmånen av en varm och internationell relation. På de
välplanerade mötena ”The rallies” – bekantar vi oss med det gästande landets miljöer och historia, umgås och äter gott. Såväl seglare
som motorbåtsfolk är varmt välkomna att delta i vår förening.
På vår väg mot Polen kontaktades vi (Tayana) av Calle
Söderberg, VD på Promarina, en del av Viamare och Hasse
Mellström. Han lät meddelade att alla KMK deltagare får fri
vistelse i den nya marinan i Sopot, som just blivit invigd, före
och efter ICCY besöket i Gdansk. En fantastisk generös gest
och med en otrolig anläggning och utomordentlig service.
Längst ut på den 514 meter långa piren i Sopot, en ort mellan Gdansk och Gdynia samlas vi fyra svenska båtar som
skall delta, ”Cessa” med Birgit Bergqvist och Hans Larsen,
”Magna af Danderyd” med Ulrika och Bo Kihlström, ”Odelfina” med Christel och Bengt Odelfors och vi på ”Tayana”
Birgit och Erik Lundquist ett par dagar innan mötet för att
tillsammans anlända till Gdansk i eskader. Margareta och
Magnus Anderberg ansluter senare per färja från Nynäshamn.
Det blåser ganska ordentligt när vi går den korta vägen
mot inloppet till Gdansk, 4 nM, och sedan uppför floden i
ytterligare 4 nM. Vägen upp är kantad av gamla fabriker,
hamnar och varvsområden – det ser rätt tråkigt ut. Inte
förrän vi är nästan framme vid den kajpir där vi skall ligga
ser vi den vackra gamla staden. Hela kajen nedan-för Hilton
hotell är avspärrad med staket och vakter finns på plats.
10
Vi blir tilldelade tilläggningsplatser och ICCY´s generalsekreterare Hannu Laine finns redan på plats och välkomnar
oss. Ulrika har bakat och det bjuds på tilläggningskaffe
ombord på Magna. Efter registrering får vi årets flagga,
program och broschyrer och vi sätter därefter upp stor
flaggning. De tyska och engelska båtarna anländer i konvoj,
det är en mäktig syn. Det tar ett tag innan alla kommit
på plats och med återseendets glädje hälsar vi på gamla
bekanta och välkomnar nya. Från Finland deltar fyra båtar
samt en delegation per bil från Estland.
med flaggceremoni på torget
utanför Hilton Hotel. Polens commodore Boleslaw (Bolek)
Mazukiewich håller invigningsanförande och flaggan hissas med militärisk precision. Efteråt samlas vi på Hilton,
dricker bubbel och äter ”snittar” av alla de slag under
glatt mingel. Framåt nattkröken hamnar vi så småningom
ombord på ett par tyska båtar på vår väg hem. Med lite vin
innanför västen blir min tyska mycket bra till slut!
Klockan 17 är det invigning
lämnar vi hamnområdet för en timmes
bussfärd till Szymbark där man byggt upp ett område likt
Skansen. Hus har flyttas hit från olika delar i världen. Från
Sibiren fanns bl.a. ett hus byggt av polacker som redan
i slutet på 1800-talet deporterats dit och som en polsk
globetrotter återfunnit. Under stor vedermöda har huset
transporterats med tåg 1800 mil för att återuppföras här. Vi
går vidare genom ett sovjetiskt koncentrationsläger och ju
mer guiden berättar, desto dystrare blir vi. Längs väggarna
finns långa sovutrymmen – mer likt lagerhyllor - där man
sov direkt på plankorna (1,5 planka per person = 25 cm)
Nästa morgon
utan textilier och med 150 personer i varje litet hus. Utanför
stod ett tågsätt som transporterat dessa stackars satar till
Sibirien i fem kilometer i timmen utan stopp innan man
efter månader av resa kom fram med starkt decimerat fångantal. Byggnader fanns även från Canada, som tillhört de
första emigranterna och från många andra delar av Polen.
Allt detta verkar vara uppbyggt under 2000-talet. Även en
underjordisk motståndsbunker fanns där vi kunde halvkrypa igen medan bombanfallen pågick ljudligt via högtalare
över våra huvuden.
Lite lättsammare sevärdheter var världens längsta planka
nästan 39 meter lång och ett hus som byggts starkt lutande
upp och ner. Det var en otäck känsla att promenera omkring
därinne med alla lutande golv och väggar, på något sätt
förlorar man balanssinnet när allt omkring en blir fel. Då
”lunch” skall serveras först klockan fyra, stod vi hungriga
vid 12 -tiden tillsammans med många andra i gruppen i en
korvkö och kunde mätta magarna innan det var dags att
med häst och vagn åka en liten smal skogsväg upp till ett
utsiktstorn. De sista 500 metrarna fick vi promenera och
väl uppe på höjden klättrade vi även de 180 stegen upp till
toppen på utkikstornet. Där såg vi absolut ingenting i det
helmulna vädret.
fick vi så äntligen ”lunch” efter att
först sett världens största piano, 2,5 meter brett och 6 meter långt. Lunchen bestod av stora korvar som vi själva fick
grilla över den öppna eldstaden. Där blev det mycket trångt
av både män (som alltid är dom som grillar…) och framför
allt korvar över elden. Till detta serverades olika polska
rätter medan ett Cashubian band spelade typ Tyrolermusik
för oss. Ulrika och Hannu spelade med under stort jubel!
På Skansens eget bryggeri provade vi det lokala ölet innan
vi gick för att hämta det bröd som vi själva fått baka under
dagen. Middag blir på en trevlig krog i hamnområdet med
Barbie och Hannu Laine, innan vi går på födelsedagsfest på
en av de tyska båtarna. Hannu tar med sitt dragspel men
det är inte så lätt att spela i trängseln, folk satt överallt.
Den svenska gruppen
Tillbaka i anläggningen
är ”Council members” inbjudna till rådhuset på mottagning. Borgmästaren hälsade oss välkomna
och det serverades snittar och något att dricka medan Bolez
beskrev hur det vackra rådhuset bombats under kriget och
taket fallit in. Att renovera taket var en stor utmaning och
det var den första byggnadstekniska konstruktionen som
”Bolek” gjort sedan han blev professor på Gdansk Tekniska
Universitet.
Ulrika på väg ur den underjordiska bunkern
Följande morgon
Herrarna grilla vår middag
Upp och ned hus
går först till Gdynia. Från högsta utkikspunkten, där ett stort kors och minnesmärken finns, ser
vi stora delar av staden. Utsikten är milsvid idag då solen
skiner och det äntligen är bättre väder. I hamnområdet besöker vi segel- och krigsfartyg som ligger som museer idag.
Segelfartyget påminner mycket om Pommern i Mariehamn
och vi undrar om det finns ett systerfartyg till förutom det
vi såg i Travemünde förra året. Stora minnesmonument
pryder här, liksom på många ställen vi besöker.
Dagens utfärd
Nästa stopp blir Sopot, en ort som ligger mellan Gdańsk och
Gdynia med cirka 40 000 invånare. Den snabba tillväxten i
städerna Gdańsk, Gdynia och Sopot har gjort att städerna i
stort sett växt ihop till en enda storstad som brukar kallas
Trestaden med ca 1 miljon invånare. Sopot är mest känt
som kurort och för sitt intensiva uteliv, och här liksom
längs hela kusten finns långa härliga sandstränder. Sopot
brukar även kallas Polens sommarhuvudstad och här bor de
mest välbeställda i området. Snålblåsten vid havet knottrade
11
Bärnsten i mängder
Piren i Sopot
Morgonen därpå började med Council-meeting klockan 9.00
och därefter samlades vi utanför Hilton för att tillsammans
med en engelsktalande guide promenera några timmar i
Gdańsk gamla stad eller Danzig som det hette tidigare.
Gdańsk ligger vid Gdańskbukten i sydöstra Östersjön, en bit
från floden Wislas utlopp. Fordom kallades staden Danzig
och var under medeltiden en viktig Hansastad. Staden, som
nu har c:a 500 000 invånare, har under långa perioder varit
ockuperad av såväl svenskar, ryssar, tyskar och sovjeter
och endast haft korta perioder av fritt styre. Befolkningen
är sedan mitten av 1940-talet polsktalande men under
mellankrigstiden var 94% tysktalande. Promenaden går
runt gamla medeltida byggnader, kyrkor och monument
och efter ett tag kommer vi in i centrala delen med dess
fina byggnader. Här finns tre stadsdelar med alla typer av
byggnadsstilar, mycket restaurerat efter kriget då få hus
fanns kvar efter bombningarna. Det är ofantligt mycket turister ute och flanerar där vi går gata upp och gata ner och
beundrar de fina husen och miljöerna.
Efter en fördrink på ”Cessa” drar de trevliga vakterna chevalereskt in båten mot bryggan så att vi enkelt kan komma
iland i våra små festklänningar för att gå till Galamiddagen
på Hotel Hilton. Vi serveras först soppa till förrätt, gnutshi
till huvudrätt och sedan efterrätt. Därefter serveras varm
buffé och efterrättsbuffé (!!?). Konstig ordning kan tyckas,
men varför skall allting alltid vara i viss ordning? Vin och
vodka, polens ”nationaldryck”, serveras till maten och vi
har mycket trevligt. De olika nationerna tackar för ett väl
genomfört evenemang och sedan drar dansen igång till
diskomusik och vi har ännu trevligare och vi dansar på tills
musiken slutar för kvällen innan vi drar oss hemåt!
Sopot
På väg mot utkikstornet
huden och min jacka låg kvar i båten! Här fick vi frusna
vänta på en av deltagarna som satt sig i lugn och ro med en
öl längst ut på piren. Dagens ”lunch” (=middag) åt vi på en
strandtaverna och den bestod av mängder med smårätter
samt naturligtvis polsk vodka. Vid första anblicken trodde
vi inte att vi skulle bli mätta, men så fel det var. Även vår
korrekte engelsktalande guide fick sin beskärda del av vodkan och han berättade roliga historier under hela bussfärden hem. Åter i hamnen i Gdańsk bjöd vi in till öppet hus på
Tayana som tack för alla inbjudningar vi själva fått – detta
är ju även tanken med ICCY eller ikky som finnarna säger –
förbrödringen. Fort som tanken var båten full av folk. Erik
påstår att fören lättade tio centimeter på grund av alla som
satt i aktern! Hannu och en av de finska deltagarna spelade
klarinett och gitarr och det blev sent innan sista gästerna
lämnade oss.
12
Stor flaggning
på avslutningsmorgonen, molnigt men i
alla fall uppehåll då avslutningsceremonin hålls uppe på
torget. Flaggan halas med samma militäriska disciplin som
vid hissningen medan hymnen till den polska flaggan trumpetas ut. Flaggan överlämnas till Ain Roosma, Comodore för
nästa års möte i Tallinn. Hannu Laine håller anförande och
tackar för oss alla. Avskedets stund har kommit, kramandet tar vid med många inbjudningar att ”komma och hälsa
på”. Vi, liksom de flesta andra avgår. Tayana ligger längst
bak i en lång konvoj de fyra distansen ut ur floden till
Gdańskbukten och eskorteras ut av en rostig båt ”Harbour
Master Gdańsk”. Ute vid inloppets sista boj lägger vi dikt
babord och styr tillbaka mot Sopot.
Vädret är hyfsat
Årets möte är slut,
men inte samvaron. De följande dagarna går många av oss samma väg, innan vi så småningom
viker av mot våra respektive hemtrakter. ICCY är inte bara
mötets dagar, det är som sagt ett rally där man strålar samman under färd dit och hem. Till nästa års rally hoppas jag
att vi kan bli en ordentligt stor
eskader som går från Högböte
till Tallin, resan dit och hem är
som sagt ett äventyr i sig!
Vid pennan, Birgit Lundquist,
på M/Y TAYANA
Magnus, Bolek och Erik
Gäster i Rådhuset
Skorna på ombord?
Aldrig i livet.
Din båt kan nog inte vara i bättre sällskap. På vintern får den hos oss
på Gåshaga Marina en minutiös omtanke av kunnig personal i en varm
och kondensfri lokal. När din ögonsten ändå är här kan vi passa på att
installera din nya gps, laga den där plastskadan eller montera en
bogpropeller. Och på sommaren är det du och din båtsemester som
är vår högsta prioritet. Händer det där oförutsedda, fixar vi det direkt.
Kan inte du komma till oss, kommer vi med servicebåten till dig.
Yrkesstolt omvårdnad året runt.
Anders Almén
Gåshaga Marina & Marinmontage AB, Gåshagaleden 12, 181 03 Lidingö
Tel 08-446 28 48 Fax 08-446 28 49 Jour 070-757 77 87 anders@gashagamarina.se www.gashagamarina.se
13
ViNtErPlatsEr!
”Varför ta upp båten på land?”
Hos oss på Biskopsuddens Marina kan du
vinterförvara din båt i vattnet.
Välkommen att kontakta rolf eller lasse på
08-663 02 01 eller på info@biskopsudden.com
för priser och mer information.
Vinterhamnsplats är ett smidigt och mycket prisvärt
alternativ för dig som vill utnyttja din båt maximalt
från tidig vår till sen höst. Vi har totalt ca 50 platser
som vi håller isfria på vintern.
Varför inte låta båten ligga kvar i sitt rätta element
under vintern i vår garanterat isfria hamn.
Vårt kompetenta och engagerade serviceteam sköter och vårdar gärna din båt under vintersäsongen.
Ej isfritt finns också
Vi har all den service som behövs för konservering,
rengöring, täckning genom inplastning m.m. för
båtar upp till 80 fot.
Båtar till salu
Vi har flera fina nya och
begagnade båtar till försäljning t ex:
Sessa 35 från 2006
2 x Volvo-Penta D4 á 260Hk styck.
Toppar 38 knop med en förbrukning
på endast 2L per sjömil.
4-6 kojplatser och mycket väl utrustad.
Byte mindre båt kan diskuteras.
Biskopsvägen 7 | 115 21 stockholm
08-663 02 00 | info@biskopsudden.com
www.biskopsudden.com
Nimbus Boats
Autoropa
Firren Ab
Text & Foto Bo Ahlström
Torsdag den 19 maj hade ovan nämnda
firmor bjudit in till lunch och visning
av Nimbus båtar och Maserati bilar
vid Lidingövarvet.
I strålande solsken kunde ett hundratal besökare njuta av de goda strömmingsfiléerna från Firren (Picko
Troberg) och få provköra en Nimbus
båt eller en sportbil från Maserati. Alla
blev väl omhändertagna av Fredrik
Bergström (Nimbus Boats) och Gustaf
Magnusson (Autoropa) med personal.
Tack
för ett mycket givande lunchevent!
V I AMA R ED AGEN
– en av årets höjdpunkter i Sandhamn!
Båtsäsongen närmar sig sitt slut och varför inte avsluta den i Sandhamn?
Viamare Sea Club tillsammans med Sjöassistans och Seglarhotellet bjuder in
dig till en dag full av upplevelser och aktiviteter för hela familjen.
Viamaredagen är kryddad med aktiviteter på land och till sjöss för medlemmar i Viamare Sea Club, KMK samt Sjöassistans. Testa fartfyllda Speed-Cats.
Kika på Nimbus senaste båtmodeller. Segla. Delta i tävlingar, njut av musik
och god mat. På kvällen spelas det musik på Seglarrestaurangen för er som
är danssugna.
Lördag den 24 september klockan 10.30-16.30 är du varmt välkommen ut till
Sandhamn på Viamaredagen.
Övernattning på Seglarhotellet
Läs mer om weekendpaketen
”Skärgårdslördag” eller ”Sandhamnshelg” på www.sandhamn.
com. Bokning gör du på telefon
08-574 504 00 eller via Seglarhotellets hemsida. Paketen kan inte
kombineras med andra erbjudanden eller rabatter.
Anmälan till Viamaredagen
Senast den 13 september vill vi
ha din anmälan. Anmäl dig via
hemsidan, www.viamareseaclub.
com. Har du några frågor är du
välkommen att ringa oss på tel.
08-506 121 18.
Egen båt eller färja
Kommer du med egen båt uppger
du det när du anmäler dig. Med
färja tar du dig lättast ut till Sandhamn antingen från Stavsnäs eller
med Cinderella från Strandvägen.
Tidtabell hittar du på www.sandhamn.com.
Välkommen!
15
Villa Godthem
Text & Foto Bo Ahlström
Måndagen den 20 juni invigdes Villa Godthem med pompa
och ståt i närvaro av H.M. Konung Carl XVI Gustaf och H.M.
Drottning Silvia. De fyra Kungliga Klubbarna representerades
av sina respektive ordföranden; KAK (Christer Zetterberg),
KMK (Per Taube), KSAK (Henry Lindholm) och KSSS (Staffan
Salén). F 12-gruppen som arrenderar restaurangen Villa
Godthem arrangerade denna storslagna invigning med hjälp
av Micael Bindefeld som festfixare. Kungaparet anlände
med båten Siesta (ägare Anders Nordqvist, tillika skattmästare i KMK) från Slottet till bryggan nedanför Villa
Godthem.
Efter invigningstal
av Konungen, Christer Zetterberg och
Per Taube utbringades en
skål och vi lyckönskade Melker Andersson och Danyel
Couet till den nyöppnade restaurangen. Efter att vi hade
fått provsmaka olika delikatesser och utsökt champagne
visade vi de nya kanslierna
på övervåningen.
på
det nya kansliet kommit till
Vi har nu efter en månad
rätta och vi
känner att
det är helt
underbart att
få sitta och
arbeta i denna
fantastiska
miljö. Vi har
redan upptäckt fördelarna med att
sitta på samma våningsplan som Niklas Nyström och Claes
Boltenstern från KAK och vi hoppas att detta i framtiden
kommer att förena våra klubbar än mer.
Under hösten kommer vi och KAK att arrangera klubbaftnar
på Villa Godthem. Kom gärna förbi och mingla med dina
vänner på något av följande datum; 29 september, 27 oktober
och 24 november mellan 17.30 – 19.30.
och tacka K4 Elektriska AB för att ha
bidragit med den eleganta och funktionella belysningen på
kansliet och i styrelserummet. Stort tack!
Vår nya adress är följande:
Box 24122, 104 51 Stockholm
Besöksadress: Villa Godthem, Rosendalsvägen 9, 1 tr.
Vill härmed passa på
Ditt fullservicevarv mitt i skärgården!
• Välrenommerat varv med kunnig och serviceinriktad personal
• Vi finns på Ljusterö 11 distans från Högböte
• Vi är auktoriserad serviceverkstad för Volvo Penta,
Yanmar, Cummins och Mercury/Mercruiser
• Med vår snabba servicebåt hjälper vi er både i stan
och i hela skärgården
• Vinterförvaring i varmhall, kallhall och utomhus
för 300 båtar, marina med 200 sommarplatser
Ramsmora Varv & Marina
Vi har öppet året om!
•
•
•
•
Öppettider mån-fre 8.00-16.30
Telefon varvskontor 08-542 400 00
Jourtelefon 073-673 15 65
Mer info på ramsmora.se
Ramsmora Varv & Marina AB • Holmsängens Gård • 184 97 Ljusterö • tel 08-542 400 00 • www.ramsmora.se
16
Djurgårdshamnen
Nu när säsongen börjar att lida mot sitt slut kan vi åter
igen konstatera att det har fungerat mycket bra i Djurgårdshamnen. Tom Bertling med kollegor har skött denna syssla
med bravur och servicegraden har kontinuerligt förbättrats.
Vi är naturligtvis mycket intresserade av att höra medlemmarnas synpunkter på hamnens skötsel och säkerhet.
Återkom gärna till kansliet och delge era uppfattningar om
vad som borde åtgärdas för framtiden.
Hamnkaptener
Tom Bertling &
Jan Harringe
0702-60 27 13
till klubb- och hamnkommittén samt
Bertling Groth Marin & Café AB, Fjäderholmarnas Rökeri
och Primewine Sweden AB.
Ett stort tack
Under sommaren fick vi äntligen ett skriftligt bygglov för
Djurgårdshamnen. Visserligen är det inte några storslagna
byggprojekt som kommer att uppföras men vi är glada för
att få en möjlighet att göra vissa förändringar gällande
klubbhuset med omgivning samt göra en total upprustning
av bryggorna. Vi återkommer så snart vi har tillräckligt
med information om kommande byggprojekt. Allt kommer
inte att ske över en natt utan är tänkt under en 3-års period
och skall då vara klart till 100-års jubiléet 2015. Men det är
en spännande tid klubben går till mötes. Flytten till Villa
Godthem (annat uppslag i tidningen), byggprojekten på
Högböte och nu äntligen bygglovet vid Djurgårdshamnen.
fredag den 20 maj. Åter igen hade vi tur med
vädret och kunde genomföra årets hamnfest i strålande solsken. Tack vare det fina vädret och våra förnämliga sponsorer; Primewine Sweden AB och Fjäderholmarnas Rökeri
kom mer än 100 medlemmar och vänner till denna härliga
försommarkväll. Tom Stocklassa med vänner spelade upp
en variationsrik och upplyftande musik från akterdäcket
på en Storebro. I år hade vi gått tillbaka det ursprungliga
formatet med servering av dryck och mat inom klubbområdet. Trevligt att medlemmar som i vanliga fall tillbringar
sin mesta tid på Högböte kom förbi och njöt av den goda
maten och drycken. Två racerförare från KMK:R Mattias
Dahlqvist och Leif Kuzavas hade vänligheten att ta med sig
sina racerbåtar och visade upp dem på kajen.
Hamnfesten
17
Sommarens festligheter
på Högböte
Årets festligheter på Högböte började
den 4 juni med asadon. Innan den stora
festen tog vid hade Högbötekommittén
samlat till möte i klubbhuset för information och beslut om upplösandet
av SHV. Ett enigt möte beslöt att SHV
skall läggas ned och att Högbötekommittén tar över SHV´s arbetsuppgifter
och verksamhetsplan.
I år var det första gången som Högbötekommittén skulle ansvara för
asadon. Till denna härliga försommarkväll hade 120 medlemmar samlats för
att få intaga en meny av Anders Aldén
med besättning. Hogan Hits spelade
upp till dans med härliga coverlåtar.
En mycket lyckad afton.
Text Bo Ahlström Foto Lasse Aman
Höjdpunkten för årets fester är utan
tvekan midsommarfirandet. Även i
år hade festarrangören stor tur med
vädret och närmare 240 personer hade
kommit ut till Högböte för att få vara
med och dansa runt midsommarstången. Den sedvanliga lunchen intogs på
bryggan under ackompanjerande av
gitarrmusik. Efter det storslagna lotteriet intogs gemensam grill under taket/
tältet och därefter genomförde Lasse
”Gurra” Johansson en bejublad Elvisshow. En mycket lyckad dag/afton för
alla åldrar.
Den 20 augusti genomfördes SHVdagen/kräftan. Vid 14-tiden samlades
ett 50-tal medlemmar i klubbhuset för
att få information om nedläggandet
av SHV samt hur planen för Högböte
ser ut för de närmaste åren. Ett enigt
möte beslöt om SHV´s upplösning och
att SHV´s likvida medel skall tillfalla
KMK och disponeras för omvårdnad
av Högböte enligt § 12 i stadgarna.
Bestyrelsen förslog att KMK´s styrelse
skall föreslå att förmögenheten kan
disponeras av Högböte-kommittén.
Därefter serverade kommittén tilltugg
och mousserat vin som hade skänkts
av Delikatessgrossisten. Efter lotteriet intogs den sedvanliga kräftan och
Loveboat med DJ Fredrik Lilienberg
spelade sedan upp till dans till långt in
på natten.
18
Ett stort tack till följande
sponsorer som har bidragit
med produkter och tjänster
under sommaren:
ATV Shopen AB
Audinord
Captains Kommendörsgatan
Fair Marin AB
Lasse “Gurra” Johansson
Marinbutiken i Roslagen AB
Månsson & Brandt AB
Nautiska Magasinet AB
Rydells Blommor
Stokab
Storåkers McCann
Svenska Sjö
Tred Reklam AB
19
KMKnytt välkomnar
Nya medlemmar 2011
Nya medlemmar 26 maj
Anders Nork
Anders Svensson
Andreas Kihlbom
Bengt Rittri
Bernt Lindberg
Douglas Eklund
Johan Grünevald
Keith McLoughlin
Kristina Grimfors
Magnus Clevberger
Oscar Kristensson
Per Sjöberg
Peter Forsström
Pär Eriksson
Rasmus Lindström
Rikard Öijermark
Robert Eklund
Ronny Johansson
Sam Westbladh
Sven Rickard Johansson
Tommie Berglind
Wilhelm von Post
KMK:R
Hannah Carlsson
Oskar Sjölander
KMK:U
Adriana Bjäringer
Carl Gustaf von Platen
Cornelia Haag
Fred Carlzon
Gustaf Kjellström
Johan Jacobsson
Josefin Strand
Lucas Wallenberg
Patrik Andrén
Philip Kjellström
Simone Lönnqvist
Nya medlemmar 27 juni
Andreas Börjesson
Antonia Hägg Billing
Bengt Maunsbach
Björn Norrby
Jakob Callmander
Jesper Martinsson
Jesper Nordström
Jonas Martin-Löf
Johan Sandberg
Ola Nordquist
Petter Sarv
Pontus Rönn
Richard Hammarström
Stefan Goldberg
Thomas Milton
KMK:U
Sebastian Stiernborg
Fredrik Rhenman
Wilhelm Rauston
Johanna Hägg
KMK-kalendern 2011
9-11 september
17 september
24 september
24 september
29 september
27 oktober
31 oktober
31 oktober
9 - 13 november
11 november
24 november
1 december
10 december
Eskader i Mälaren
Krabban/städdag Högböte
Viamaredagen Sandhamn
KMK:R Vaxholmsloppet
Mingel på Villa Godthem 17.30-19.30
Mingel på Villa Godthem 17.30-19.30
Djurgårdshamnen stängs
Högböte bemannad under helgerna i oktober
Scandinavian Boat Show
Höstmöte
Mingel på Villa Godthem 17.30-19.30
KMK Nytt 4/11
Julglögg
Ändringar i kalendern finns på klubbens hemsida.
Där finner du också annat som är aktuellt för tillfället.
www.kmk.a.se
20
Avgifter 2011
Medlemsavgifter
Inträdesavgift
Fullbetalande årsavgift
Pensionär
Maka/make/sambo
SHV
KMK:U till 21 år
KMK:U 21-25 år
Båtregistrering
Båtcertifikat engångsavgift
Båtregistrering årsavgift
2 000:900:350:250:400:150:250:300:500:-
Djurgårdshamnen säsongsavgifter
Avgift baserad på båtens bredd
<2,49
6 500:2,5-2,99
7 500:3,0-3,49
8 500:3,5-3,99
9 500:>4,0 + bojplats
11 500:Skoterplats
5 500:Djurgårdshamnen gästhamn
del av dag
175:dygn medlem KMK, ej fem fria dygn 175:dygn gäst
350:Högböte
Serviceavgift säsong medlem KMK
upp till 10 m
500:10-12m
600:12-16m
900:16-18m
1 100:18-20m
1 300:över 20m
2 500:Dygnspris medlem KMK
upp till 10 m
100:10-12m
100:12-16m
150:16-18m
200:18-20m
250:över 20m
450:Dygnspris ej medlem i KMK
upp till 10 m
250:10-12m
300:12-16m
450:16-18m
550:18-20m
650:över 20m
1250:Dagavgift ej medlem KMK
125:Dagavgift medlem KMK
ej avgift
Elavgift säsong
Elavgift 3-fas säsong
Elavgift dygn
Elavgift 3-fas dygn
600:2 500:80:160:-
Övernattning klubbhus/person och natt200:Familjerum
500:Hämtning Möja
200:-
Straffavgifter
Förseningsavgift
200:Uteblivet vaktpass
2 500:-
BOATS
Nord Marin AB, Biskopsudden, Biskopsvägen 7
115 21 STOCKHOLM
Tel 08-660 83 88 fax 08-660 83 81 www.nordmarin.se
För ett tryggt och bekvämt båtägande!
Välkommen till MICAB – det moderna fullservicevarvet
• Upptagning av båtar upp till 23 ton
• Underhållsservice och vinterförvaring i larmade lokaler
• Reparationer och ombyggnader
• Försäljning och montering av tillbehör och utrustning
• Fullservicekoncept på olika nivåer till fasta priser
• Service och reparationer hos dig, utförs av våra resemekaniker med både servicebil och servicebåt
• Motor och drevservice på olika nivåer till fasta priser
Sveriges största reservdelslager för Volvo Penta
• Gammal eller ny motor – hos oss finner du reservdelen du behöver. Postorder eller direkt över disk!
Nordens största återförsäljare av Volvo Penta
• Modern verkstad specialiserad på motorbyten,
renoveringar, service och reparationer
• Vi hämtar ditt drev, utför service, vinterförvarar det åt
dig och monterar tillbaka det på våren
Gåshagaleden 12, 181 63 Lidingö. Tel 08-544 809 80, fax 08-544 809 81, info@micabmarin.se www.micabmarin.se
21
Ingen självrisk vid t. ex. totalförlust,
inbrott, brand, transportskada,
blixtnedslag
Alla skador på grund av
vatteninträngning / sjunkning är
försäkrade.
Nytt för gammalt –
inga åldersavskrivningar
Fast överenskommet
försäkringsbelopp
20% rabatt vid nyteckning av
kaskoförsäkring. Gäller första året.
Tyskland · Storbritannien · Monaco · Danmark · Österrike · Spanien · Sverige · USA
Föreningsgatan 26 · 211 52 Malmö · Tel. +46-40-20 66 60 · info@pantaenius.se
www.pantaenius.se
www.hqhh.de
SWE11092
Detta finner du
bara hos Pantaenius
Sjösportläger
på Högböte
Text & foto Bo Ahlström
Klubbens sjösportläger är ett mycket uppmärksammat evenemang varje år på Högböte.
Det första lägret som är ett rent nybörjarläger för ungdomar mellan 12 – 15 år
ägde rum under perioden 16 - 22 juni
och det andra lägret den 27 juni – 3 juli
var för elever mellan 12 – 17 år som
gick kursen för att erhålla ett förarbevis. Till det andra lägret blev det
en mix av fem nybörjare och fjorton
elever som hade siktet inställt på att få
sitt förarbevis. Alla elever var mycket
duktiga på båda lägren och alla klarade
provet för förarbevis. Det visar även
att instruktörerna har gjort ett mycket
bra arbete med undervisningen.
Återigen hade man lyckats att få ihop
ledare med goda kvaliteter och en bra
sammanhållning. Fördelningen mellan könen har jämnats ut och idag är
det lika många kvinnliga instruktörer
som manliga och även bland eleverna
märks det att fler flickor anmäler sig.
Lägren består naturligtvis av mycket
teori och praktiska övningar med
båtarna men alla får även en möjlig-
het att känna sig som en ”racerförare”
under framförandet av en Fugitive i
30 knop mellan bojarna. Vi på kansliet
har fått mottaga många komplimanger
från tacksamma föräldrar som har
framfört sina barns positiva upplevelser på Högböte.
Johan Dahlberg och
Jonathan Ahlfvengren med kollegor för
två väl genomförda läger.
Stort tack till
Välkomna tillbaka nästa år!
23
A DISTINCTIVE BRAND
THE CONCEPT
FOR 20 YEARS, PRESTIGE HAS BEEN A REFERENCE IN THE WORLD
WITH PASSION AND RESPECT FOR TRUE MARITIME VALUES, THE
OF MOTOR YACHTS. THE BRAND WAS BORN OF A VISION: TO
GARRONI DESIGNERS DEVELOPED THE CONCEPT FOR THESE PRESTIGE’S.
CREATE A COMPLETE LINE OF MOTOR YACHTS, COMBINING
DESIGNED FOR ANY SEA
EXCEPTIONAL COMFORT AND SEAWORTHINESS WITH THE
WITH THE ALL-NEW POD PROPULSION SYSTEM AND A SPECIALLY
LATEST IN CONTEMPORARY DESIGN.
DESIGNED HULL, THE PRESTIGE DELIVERS EXCEPTIONAL PERFORMANCE
AND FUEL EFFICIENCY.
HELSINGBORG
Tel 042 -14 40 50
MALMÖ
Tel 040-1515 80
SALTSJÖBADEN
Tel 08-235650
Helt apropå
Lasse Aman
Att kunna kommunicera med varandra är en förutsättning för ett
enkelt liv. I det informationssamhälle vi idag lever i och tar mer
eller mindre del av, kanske vi inte alltid lägger märke till de små och
ibland roliga budskap som hela tiden riktas till oss.
in flushing toilet”. Detta lämnar en del frågor. Är det då
tillåtet att kasta inhemska artiklar i toaletten medan den
spolar och vänta med de utländska tills den slutat spola?
Att dessa tar sig olika uttryck vet vi. Tänk bara på de små
arga lapparna angående ordningen i tvättstugan eller alla
varningar vi får när vi ska använda något som möjligen är
avsett för den amerikanska marknaden. Varningarna får oss
utan tvekan att tänka på livets förgänglighet!
checkade jag in på ett hotell där det fanns
ett säkerhetsskåp i rummet. På insidan av dörren satt det
en skylt som varnade för kvävningsrisken. Till saken hör att
skåpet var det minsta jag någonsin sett. Enda risken för att
man skulle kunna kvävas var om man av någon anledning
skulle råka sätta skåpet i halsen. Skulle detta mot förmodan
inträffa så hade hotellet i alla fall varnat innan.
För en tid sedan
är kanske inte alltid helt korrekta.
Det har blivit enklare att resa och att klara sig i andra
länder nu när man kan nyttja fraser från översättningsapplikationerna i dagens smarta mobiltelefoner men detta
kan förmodligen locka fram ett och annat skratt. På min senaste resa i USA läste vi en matsedel där det fanns en lång
rad med mer eller mindre lockande anrättningar. För att
vara säkra på vad maten innehöll slog vi upp en del ord via
elektroniken. I en maträtt ingick det ”rakad kalkon” och i en
annan ingick något som översattes till ”familjeklenoden”.
Valet föll på något enklare rätter. Riskerna med att använda
elektroniska översättare i en konversation är uppenbara.
Vem vet vilka feltolkningar som skulle kunna uppstå.
Direkta översättningar
sa att man skulle vara extra försiktig i
trappan om man bar ”ovanligt formade” föremål (unusual
shaped). Hur man definierar ovanligt formade i detta fall
framgick inte.
En annan skylt
budskapet jag såg i ett butiksfönster i USA
som lite skrämmande. Skylten förkunnade ”Kids now available”. Dessa gick även att köpa via Internet.
Man kan tolka
Ett ytterligare exempel såg jag på locket på en flygplanstoalett där skylten sa ”Please do not throw foreign articles
Även inom båtlivet får man meddelanden. Titta bara på
radarn på vissa båtar så ser ni ett stort antal varningsskyltar och jag har även sett en båt med varningsskyltar som
vid ventilerna inne i kabinen varnade för risken att ramla
ut om fönstret var öppet. Detta trots att man inte ens kunde
kasta ut en katt genom detsamma. Ett meddelande som man
absolut inte vill höra på sjön är ”mayday”. Om man nu inte
vet vad det betyder skulle kanske ett översättningsprogram
i en mobiltelefon kunna översätta detta till ”möjligheternas
dag” eller något liknande, något som den som sände meddelandet med säkerhet inte skulle hålla med om.
25
Rauno Alatalo
(född 18/12 1931, död 20/7 2011)
Rauno Alatalo, KMK Hedersledamot sedan 1988, har avlidit.
Han representerade under årtionden Finland i nordiska
möten i båtfrågor (NORDBÅT). I samarbetet med KMK
representerade han främst HSK (Helsingfors Segelklubb).
Tack vare den stora vänskapen mellan familjerna Alatalo
och Nylander etablerades mycket goda kontakter mellan
KMK och HSK. Rauno och Leena var till exempel med vid
Kungliga Klubbarna fest då Sven Nylander (KMK Ordf. 1971
– 1990) erhöll vår
Kungliga Medalj
ur Konungens
hand. Rauno låg
också bakom att
undertecknad
erhöll Finlands
Idrottskulturs
Förtjänstkors vid
en ceremoni i Helsingfors 2007.
Det fickkustkort
som framtogs
hos oss 1982 fick
genom Raunos
förmedling en
Samarbetspartners
KMK har idag samarbete med
följande företag:
Almedals Golv • Atrium Nationalmuseum
Axtech • Batteriexpressen AB i Rosersberg
Borggården Armémuseum
Bågar & Glas
Captains, Watski Kommendörsgatan
• Egnell Trading AB • Ejes Boat Guide
Eurotex Dynor & Kapell AB
Honda City, Upplands Väsby
Langbeck Racing HB
Nautiska Magasinet • Pampas Marina
Ramsmora Varv & Marina AB
Seapax AB, sjösäkerhet
Stockholms Flytande Båtmässa
Svenska Bostadsfonden
Svenska Racerbåtsförbundet
Svenska Sjö • Söderberg & Partners
Viamare Sea Club
Sök på vår hemsida www.kmk.a.se så
hittar du våra partners med länkar till
respektive hemsida
26
framgångsrik motsvarighet i Finland några år senare. På
senare år har det tack vare Raunos förmedling möjliggjorts för medlemmarna i klubbarna att ligga vid varandras
hamnar i Högböte, Hasselholmen, Ormholmen och Risholmen. Rauno kom regelbundet på besök i Stockholm runt sin
födelsedag den 18/12 och ville då alltid besöka KMK kansli
för att bli uppdaterad om vad som hände oss hos, likväl
som att berätta nyheter från Finskt båtliv.
Rauno Alatalo såg havet som förenande och inte skiljande
och verkade mycket för det Nordiska samarbete men hade
även en stor varm känsla för båtlivet i de baltiska länderna.
Han låg bakom många aktiviteter redan före 1989 som lade
grunden till en positiv utveckling efter friheten för båtklubbar i dessa länder, icke minst båtklubben i Pärnau, Estland.
Han var en finurlig hedersman som var noga med exakthet,
inte minst vad gäller tidpunkter för olika händelser i båtlivet. Han kunde år, månad, dag men även ofta klockslag när
olika händelser timade.
En stor vän av båtlivet finns icke längre men vi är många
som alltid kommer ha Raunos klokhet och hängivenhet i
vårt minne. Våra tankar går till Leena samt Ea, Yrjö och
Edward med familjer och tackar för att vi har fått dela
Raunos tid med dem.
Magnus Anderberg
KMK Ordf. 1991 – 1996
räkna med oss!
Att fånga upp mjuka värden bland hård försäkringsfakta smäller högt när du hamnar i trubbel. Därför har
vi valt att utmärka oss på det personliga planet. Tre
personliga anledningar:
• Dygnet runt med vår hemsida.
• Genuina och nära kontakter med Skärgården och varv.
• Din röst blir hörd.
Försäkringen din båt Förtjänar!
www.svenskasjo.se · 08-541 717 50
KMK:R
Framskjutande placeringar för KMK:Rförare och navigatörer!
Det var en imponerande bedrift av KMKR:aren Mikael
Bengtsson med navigatör Erik Stark när de efter tre del
tävlingar bärgade hem guldet i Världsmästerskapet i
Oskarshamn 5-9 juli. Micke som kom till Oskarshamn med
en alldeles ny båt, som inte hade varit i vattnet innan den
första deltävlingen,
vann den första
och sista av de tre
deltävlingarna och
placerade sig fyra i
den andra. En enorm
bedrift. Yngste världsmästaren någonsin i
offshore 3 C. Daniel
Segenmark 4:a, Svenne
Bengtsson 5:a och
Micke Bengtsson och Erik Stark
Niklas Sundberg 6:a.
Sommarens tävlingar har visat vilken bredd det finns inom
klubben både inom rundbana som offshore. Mattias Dahlqvist började redan i juni att åka till Polen för att försöka
bli Europamästare. Efter rafflande tävlingar slutade
Mattias på en mycket hedrande silverplats. Det var ett
stort gäng svenskar som tog sig över till Aluksne i Lettland
för att göra upp om poängen i årets andra VM-deltävling i
rundbaneklassen F4s. KMK:R hade fyra förare represente-
rade, Oskar Samuelsson, Tobias Söderling, Erik Edin och
Niklas Friberg. Efter fyra heat kom Tobias S. slutligen in
som 2:a strax före Oskar S. I VM-tabellen ligger Oskar 2:a.
KMK:Rs unge talang Morgan Jernfast körde hem en silvermedalj vid Europamästerskapen i Estland i GT 15. Engelsmannen var helt överlägsen men Morgan lyckades bärga
silvermedaljen med minsta möjliga marginal. I tävlingen i
Nora hade Morgan Jernfast uppvisning i GT 15 och lämnade övriga konkurrenter bakom sig.
En annan förare som har gjort stora framsteg är Hampus
Samuelsson i GT 15. KMK:R hade förare i klasserna J 15,
GT 15 och F 4s. Niklas Friberg slutade 2:a på Noratävlingen
i F4s. Övriga bra prestationer under säsongen är KMKRåkaren Niklas Sundberg tillsammans med sin navigatör
Robert Hilland som vann totalt i sin klass Offshore 3C efter
summeringen av två dagars tävlande i Smögen Offshore
Race. En 2:a plats i det första racet och en 1:a plats i det
andra gjorde att grabbarna kunde ställa sig högst upp på
prispallen. I Roslagsloppet kom KMKR-ekipagen: 2:a C-30
Svenne Bengtsson, 3:a C-60 Micke Bengtsson, 4:a C-88
Daniel Segenmark, 8:a C-36 Niklas Sundberg och 10:a C-747
Leif Kuzavas.. Vilka fantastiska prestationer av KMK:R
förare och navigatörer!
PS. Erik Stark (navigatör åt Micke B) har ansökt om medlemskap i KMK:R. Välkommen!
Vaxholmsloppet 2011
KMK:R och WRK hälsar dig hjärtligt välkommen till årets
tävling.
Välkommen till Vaxholmsloppet lördag den 24 september
2011 vid Eriksö Camping, Vaxholm. Rundbana start ca
10.00; J 15, GT 15, GT 30, T 400, F 1000 och F4 s.
Offshore start ca 15.00. V 50, V 115, V 150, V 300, K inombordare, Classic, Thundercats och vattenskotrar.
Prisutdelning kommer att ske vid tävlingsplatsen ca 16.30.
Vägbeskrivning: Norrtäljevägen – ta väg 274 mot Vaxholm
– sväng av första höger mot Eriksö, efter Vaxholmsbron,
därefter finns det skyltar till campingen där parkering är.
Servering finns på campingen. För ytterligare information
kontakta kansliet 08-661 26 90.
Adressändringar
Vänligen meddela kansliet er nya gatuoch mailadress. För att ni skall vara säker
på att få KMK Nytt och årsboken samt
övrig information som rör klubben.
Återkom snarast om ni har bytt adress.
kansli@kmk.a.se eller 08-661 23 03
27
B SVERIGE | PORTO BETALT
N
Y
H
E
T
Nimbus 34 Nova
Förädlad, sofistikerad och härlig
Stockholmspremiär på flytande mässan 1-4 september
Välkommen till oss på Lidingö för personlig
demonstration och provkörning.
Ängshyddevägen 1 (Lidingövarvet), 181 30 Lidingö, tel. 08-584 90 570, stockholm@nimbus.se
W W W. N I M B U S S TO C K H O L M . S E