Innehåll 1. Inledning .................................................................................. 3 2. Kliniska tillämpningar ............................................................. 4 3. Installation ............................................................................... 5 4. Drift ........................................................................................... 6 5. Rengöring .............................................................................. 19 6. Underhåll................................................................................ 20 7. Tillbehör ................................................................................. 22 8. Garanti och service ............................................................... 24 9. Mått och data ......................................................................... 25 Varningar och andra påpekanden VARNINGAR används för att uppmärksamma möjliga faror och risker i samband med användningen som kan leda till dödsfall, personskada eller andra allvarliga följder om anvisningarna inte följs. Observera anger möjliga faror och risker i samband med användningen som kan medföra att utrustningen skadas eller att den inte fungerar korrekt om anvisningen inte följs. Anmärkningar (märkta med ) används för att ge förklaringar eller ytterligare information om utrustningen och dess användning Allmänna varningar VARNING Använd inte tillbehör som inte har konstruerats eller godkänts för användning med sängen. Elektrisk utrustning kan vara farlig om den används på fel sätt. Använd inte elektriskt drivna sängar i närvaro av brandfarliga gaser, som t.ex. narkosgaser. Använd inte elektriskt drivna sängar i operationssalar. Dra ut stickkontakten från vägguttaget när du vill koppla bort sängen från strömförsörjningen för rengöring eller underhåll. VARNING ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET (EMC) Den här produkten överensstämmer med kraven i gällande EMC-normer. Medicinsk elektrisk utrustning kräver dock speciella försiktighetsåtgärder gällande elektromagnetisk kompatibilitet och ska installeras och användas i enlighet med EMC-informationen i produktens servicehandbok. Medicinsk elektrisk utrustning kan påverkas av bärbar och mobil utrustning för trådlös kommunikation, t.ex. mobiltelefoner. 2 1. Inledning ArjoHuntleigh Enterprise® 3000 är en elektriskt manövrerad vårdssäng med flera funktioner som ger det bästa omvårdnadsläget för både patient och vårdare. Standardfunktioner • Fyrdelad profilmadrassplattform med oberoende elektrisk justering av ryggvinkel, lårvinkel och vadvinkel. • Pro-Contour® Advance profilering för rygg- och lårsektionerna genom att trycka på en knapp. • Elektriskt manövrerad höjdjustering. • Elektriskt justering av tilt (Trendelenburg och omvänd Trendelenburg). • Batteribackup för alla elektriska funktioner. • Manuell justering av knävinkel. • Madrassplattform med löstagbara paneler av formgjuten plast • Integrerade fällbara sänggrindar. • Integrerad madrassplattformsförlängning. • Utdragbar sänghylla. Tillvalsfunktioner • 125 mm eller 150 mm diameters enkla löphjul. • Ett urval av färgade paneler för huvud- och fotända 3 2. Kliniska tillämpningar Användningsområden Allmän medicin, allmän- och specialistkirurgi; äldreomsorg och onkologi. Indikationer Sängen är lämpad för patienter vars kliniska tillstånd kräver att de vårdas med minimal fysisk hantering. Genom att använda handkontrollerna har patienten själv möjlighet att justera sängens läge. Kontraindikationer Den totala säkra arbetsbelastning för Enterprise® 3000 är 230 kg. 230 kg ! VARNING Användning av Trendelenburg och/eller omvänd Trendelenburg kan vara kontraindicerad vid vissa medicinska tillstånd. Tiltfunktionen bör endast användas under uppsikt av kliniskt kvalificerad personal efter bedömning av patientens tillstånd. 4 3. Installation Anslut elkabeln till lämpligt elektrisk uttag. Elkabeln är försedd med en plastkrok. När sängen inte används eller när den flyttas skall kroken (A) fästas på huvudändans panel, kabeln rullas ihop och hängas över kroken. A B Förvaring av kabel och ekvipotentialkontakt VARNING Se till att den elektriska spiralkabeln inte sträcks alltför mycket. Se till att handdon och elkablar inte trasslar in sig i sängens rörliga delar. Koppla bort elkabeln från nätet och placera den enligt beskrivningen ovan innan sängen flyttas. En ekvipotentialkontakt (B) finns på madrassplattformens ram vid sängens huvudända. Om annan elektrisk utrustning finns inom patientens/användarens räckhåll kan potentialskillnaden mellan utrustningarna minimeras genom att koppla ihop ekvipotentialkontakterna på varje utrustningsdetalj. 5 4. Drift Säkerhet • Använd alltid en madrass av rätt storlek och typ. Ett sortiment av lämpliga tryckreducerande och tryckavlastande madrasser finns att tillgå från ArjoHuntleigh. • Se till att det inte finns några hinder som t.ex. sängmöbler som förhindrar sängens rörelser när den används. • När riskbedömningen indikerar att patienten löper stor risk att fastna på grund av hans/hennes medicinska tillstånd eller andra omständigheter, och där det inte finns någon medicinsk fördel med en konturerad position, ska madrassplattformen placeras i plan position när patienten lämnas obevakad. • Patienten får inte lämnas obevakad i Trendelenburgposition. • Se till att patienten är säkert placerad innan sängen manövreras för att undvika att patienten kläms eller hamnar i obalans. • Lås bromsarna när sängen är stillastående och i bruk. • Sänk sängen till lägsta höjd när patienten lämnas obevakad. • Förvara denna bruksanvisning tillsammans med sängen. 6 Bromsar och styrning Det finns två sammankopplade bromspedaler vid sängens fotända. Med pedalerna nedtryckta är bromshjulen låsta. Med pedalerna i horisontellt läge kan alla fyra hjulen rotera. Med pedalerna upplyfta är ett styrhjul vid sängens fotände låst så att det inte kan rotera. Skjut sängen åt det håll den ska flyttas så att de svängbara hjulen är i linje med varandra; lyft sedan pedalerna för att koppla in styrhjulet. Håll i huvudändens panel och skjut fram sängen när du flyttar den. BROMS FRI STYR Svängbara hjul, bromsar och styrning 7 Fällbara sänggrindar VARNING Sänggrindar får bara användas tillsammans med en madrass av rätt storlek som är godkänd för användning med sängen. Rekommenderad maximal skummadrasstjocklek för användning med dessa sänggrindar är 180 mm. Den kliniskt kvalificerade ansvariga personen bör beakta patientens ålder, kroppsstorlek och allmäntillstånd innan sänggrindarna används. Sänggrindar är inte avsedda för att hindra patienter som medvetet försöker ta sig ur sängen. Se till att låsmekanismen är i funktion när sänggrindarna lämnas i upphöjt läge. Använd inte andra tillverkares sänggrindar med den här sängen. Sänggrindarnas kontaktpunkter visas med den här symbolen. Håll händer och fingrar borta från dessa områden. Enterprise® 3000 med fällbara sänggrindar 8 Varning Använd INTE sänggrindarna för att lyfta eller flytta sängen. Vid val av säng- och madrasskombinationer är det viktigt att bedöma hur sänggrindarna används baserat på klinisk bedömning av varje enskild patient och i enlighet med lokala föreskrifter. Vid bedömning om en madrass är lämplig att använda med sänggrindar, bör följande faktorer beaktas: • Sängen är avsedd att ge en godtagbar höjd på sänggrind när den används med en skummadrass på upp till 180 mm tjocklek. • Alla ArjoHuntleighs avancerade madrasser kommer att hålla tillräckligt avstånd mellan madrassen och sänggrindens övre del. Detta sker när patienten ligger på madrassen. Andra fabrikat av avancerade madrasser måste bedömas individuellt före användning för att kontrollera att tillräckligt avstånd upprätthålls. • När du använder en växlande toppmadrass ovanpå en skummadrass, kan det vara nödvändigt (baserat på riskbedömning) att använda en lägre skummadrass för att bibehålla 180 mm höjd i kombinationen. 9 Drift För att sänka sänggrinden: Håll den övre skenan (A) nära fotänden precis bakom gångjärnet. Dra ut grindlåset (B) och sänk sidoskenan mot sängens fotände (C). Släpp grindlåset när sidoskenan börjar sänkas. C A B Hantering av sänggrind För att höja sänggrinden: Lyft den övre skenan tills grindlåset automatiskt ”klickar” i låst position vid maximal höjd. När sänggrinden är uppfälld, får INTE låssprinten (D) bakom grindlåset vara synlig ovanifrån: D VARNING Se till att låsmekanismen fungerar när sänggrindarna är upphöjda. Lämna inte sänggrindarna upphöjda med låssprinten synlig. 10 Sängförlängning För att förlänga sängen: Lås sängen. Använd handkontrollen för att höja upp madrassplattformen till full höjd. Skruva loss de två stjärnvreden (E) på madrassplattformens undersida. Dra ut sängförlängningen så långt det går (F). Dra åt båda stjärnvreden ordentligt (G). E G F Säng i förlängd position Säng i normal position För att förlänga madrassplattformen: Ta bort de två plaststiften (H). Dra ut madrassplattformens förlängning (I) tills de yttre hålen på förlängningen är i linje med hålen i madrassplattformen (J). Tryck ner plaststiften genom hålen för att låsa madrassplattformens förlängning i denna position. H I J Madrassplattform i förlängd position Madrassplattform i normal position (fortsättning på nästa sida) 11 För att skjuta in sängen och madrassplattformen: Följ ovanstående procedurer i omvänd ordning. VARNING Båda stjärnvreden på förlängningen måste vara helt åtdragna hela tiden. Placera en lämplig madrassförlängning när sängen är förlängd. Förlängningen skall alltid placeras vid huvudänden. Knävinkel Knävinkeln kan justeras manuellt när madrassplattformens lårsektion är upphöjd. Lyft madrassens spärrbom (K) för att frigöra spärrmekanismen, sänk den sedan tills vadsektionen är i önskad nivå. Lyft madrassens spärrbygel en aning för att åter koppla på spärrmekanismen och lås vadsektionen i denna position. K Justering av knävinkel 12 Sänghylla Sänghyllan används för rent sänglinne när lakanen byts ut och är placerad vid sängens fotände. Dra ut sänghyllan så långt det går. Sänghylla - utdragen Observera Sänghyllan får inte belastas med mer än 20 kg. 13 Skenor för dräneringspåse Två skenor för att hålla dräneringspåsar finns placerade under sitsen på båda sidor om sängen. Fäst lämpliga dräneringspåsar på skenornas krokar. Skena för dräneringspåse Observera Belastningen på vardera dräneringsskenan bör inte överstiga 2 kg. 14 Madrassplattformens plattor Madrassplattformen består av perforerade metallplattor som kan tas bort från sängen för rengöring och underhåll. De tre huvudsektionerna (rygg, lår och vad) har en kant på ena sidan och en fjädrande klämma på den andra sidan. Den centrala sätessektionen har en klämma på vardera sidan. Borttagning: lyft plattan för att frigöra de fjädrande klämmorna och lossa plattan från ramen. Utbyte: haka fast kanten på ramen och tryck ner på den andra sidan för att fästa de fjädrande klämmorna. Utbyte (sätessektion): placera plattan och tryck neråt för att fästa klämmorna. VARNING Var försiktig så att händer och fingrar inte fastnar när du tar bort eller byter ut madrassplattformens plattor. Försäkra dig om att madrassplattformens plattor är korrekt utbytta. 15 Eldrift Handkontroller Det finns två handkontroller för elektrisk justering av sängens höjd, ryggvinkel och bensektion En handkontroll kan placeras på vilken sida om sängen som helst för att patienten ska kunna använda den. Den andra handkontrollen sitter på sängens fotände och används av vårdaren När en knapp på handkontrollen trycks ner, kommer lämplig sängfunktion att aktiveras tills knappen släpps eller tills det tar stopp. Pro-Contour® Advance knappar styr både ryggstöd och bensektion samtidigt. Personalhandkontroll Personalhandkontrollen sitter under lårsektionen på patientens vänstra sida och kan användas för att förhindra obehörig drift av handkontrollens knappar. På personalhandkontrollen finns en vridbar låsknapp för varje sängfunktion. Vrid lämplig låsknapp så att den pekar horisontellt. I detta läge blir vald knapp inaktiverad på handkontrollen. Tiltfunktion Med hjälp av två extra knappar på vårdarens handkontroll kan lutningsvinkeln (Trendelenburg) justeras. Om sängen står i lutande läge och tiltknappen trycks in och hålls inne, stannar madrassplattformen i två sekunder när den når horisontalläget innan rörelsen fortsätter. Backupbatteri Backupbatteriet startar automatiskt om sängen kopplas bort från elnätet. Batteriet möjliggör nöddrift av eldrivna funktioner under kortare tidsperioder, t.ex. när sängen flyttas mellan avdelningar. Varning För att garantera att batteriet hålls helt uppladdat och för att undvika att det skadas, måste sängen vara ansluten till elnätet hela tiden under normal användning. 16 Pro-Contour® Advance Höjning och sänkning av säng Ryggstödsvinkel Höjd bensektion Tilt (Trendelenburg) Vårdare Patient Handkontroller Lås för höjd bensektion Lås för sänghöjd Personalhandkontroll 17 Lås för ryggstöd Manuellt CPR (HLR) För att sänka ryggstödet i en nödsituation lyfter du i det röda CPR-handtaget (L) vid sängkanten. Viss nedåtriktad kraft kan vara nödvändig vid maximal ryggstödsvinkel, men efter det sänks ryggstödet (M) av patientens egenvikt. VARNING Ryggstödet kan falla ner snabbt. Håll undan händerna för att undvika fastklämning M L CPR-handtag 18 5. Rengöring VARNING Koppla bort sängen från elnätet innan rengöring av sängen. Dessa anvisningar gäller också för tillbehör, men inte för madrasser eller grindskydd. Rengöring Använd lämpliga skyddskläder rengör rent alla ytor med en engångstrasa fuktad med neutralt rengöringsmedel och handvarmt vatten. Huvud- och fotpanel och madrassplattformens delar kan tas bort från sängen och rengöras. Börja med att rengöra sängens övre sektioner och rengör längs alla horisontella ytor. Arbeta metodiskt mot sängens nedre delar och rengör till sist hjulen. Var extra noggrann med att rengöra områden där det kan samlas damm eller smuts. Skölj med rent vatten och torka av. Låt de rengjorda delarna torka innan madrassen läggs tillbaka. Desinficering Efter att ha rengjort sängen enligt ovanstående beskrivning ska alla ytor torkas av med natriumdiklorisocyanuratlösning (NaDCC) med en koncentration på 1 000 ppm (0,1 %) fritt klor. Om det har ansamlats kroppsvätskor, t.ex. blod, ska koncentrationen av NaDCC ökas till 10 000 ppm (1 %) fritt klor. Observera Använd inte slipande ämnen eller svampar vid rengöring. Använd inte fenolbaserade lösningsmedel eller alkohol. 19 6. Underhåll Följande förebyggande underhåll ska utföras en gång var tolfte månad. Alla service- och reparationsåtgärder måste utföras av kvalificerad och utbildad personal som är godkänd av ArjoHuntleigh. Bortskaffning av produkter och komponenter ska göras enligt lokala bestämmelser VARNING Koppla bort sängen från elnätet före alla former av underhåll. Om backup-batteriet används, kan sängen fortfarande manövreras om handkontrollens knappar trycks ned, om inte funktionen har inaktiverats på personalhandkontrollen. Undvik hudkontakt med smörjmedel. Allmänt Ställ de vridbara låsknapparna på personalhandkontrollen i låst läge. Se anvisningarna för personalhandkontrollen i avsnitt 4 i denna bruksanvisning. Undersök sängen så att den inte är skadad. Allting hos utrustningen skall fungera som avsett. Se till att alla muttrar, bultar och andra fästen är åtdragna och att inget saknas. Undersök alla böjliga kablar så att de inte är avklippta, skavda, snodda eller på annat sätt har skadats. Kontrollera att elkabeln inte är skadad. Om antingen stickkontakten eller kabeln är skadad, måste både kabel och stickkontakt bytas ut som en komplett enhet. Hjul och bromsar Lås bromsarna och skjut sängen framåt. Om något av de tre bromsande löphjulen snurrar är bromsfunktionen otillräcklig. Kontrollera att styrlåset fungerar effektivt. Kontakta en godkänd servicereparatör om antingen bromsarna eller styrlåset inte fungerar korrekt. 20 Batteritest Om ett pip-ljud hörs när sängen manövreras är batteriet dåligt laddat. Återanslut sängen till elnätet i minst 24 timmar så att batteriet kan laddas upp. Kontrollera batteriets skick var sjätte månad med följande åtgärd: 1. Se till att sängen har varit ansluten till elnätet utan avbrott i 24 timmar. 2. Koppla bort sängen från elnätet. 3. Lägg en last på 80 kg på madrassplattformen. 4. Höj och sänk madrassplattformen från lägsta till högsta läget tre gånger. 5. Om sängen inte fungerar tillfredsställande i steg 4, utför steg 1 till 4 igen. 6. Om sängen fortfarande inte fungerar tillfredsställande kan det tyda på att batterierna behöver bytas. Kontakta i så fall en godkänd servicereparatör. 21 7. Tillbehör Ett komplett sortiment med tillbehör inklusive madrasser finns att tillgå från ArjoHuntleigh. Uppgifter lämnas på begäran. Tillbehör som för närvarande finns för Enterprise® 3000 framgår av tabellen nedan. BESKRIVNING PRODUKTKOD Frakturram 165030 Traktionsutrustning 165032 Monitorhylla med hållare för syrgasflaska (storlek B5) C800/ACC22 Monitorhylla C800/ACC34 Grindskydd CM-ACC08-1 Fast dävert med justerbar rem och handtag CM-ACC09-1 Fler-positionsdävert med justerbar rem och handtag CM-ACC10-1 Urinflaskhållare (dubbel) MB-ACC07 Urinflaskhållare (trippel) MB-ACC08 Dävertmonterad skena för dräneringspåse MB-ACC25 Hållare för syrgastub (PD-storlek) MB-ACC36 Urinflaskhållare, monterad på sidoskena MB-ACC41A Huvudändans ITU-panel MB-ACC43 Infusionspumphållare MB-ACC69 Flexibel hållare för handkontroll MB-ACC74 Burkhållare MB-ACC75 Droppställning MB-ACC79 Standard skummadrass med säkert nylonöverdrag MB-MAT01 Standard skummadrass med tvåvägs överdrag MB-MAT02 Standard madrassförlängare 99987 Pentaflex® tryckavlastande skummadrass 250PM198/086 Pentaflex® skummadrassförlängare SQB1 ConformX® skummadrass 150CX198/086 22 BESKRIVNING PRODUKTKOD Nimbus® 3 avancerat växelvis tryckavlastande madrassystem NB-3 Nimbus Logic™ 200 madrassersättningssystem PXD001 Auto Logic® 110 Toppmadrass PXA001 Alpha Xcell® toppmadrass AXL30 AutoExcel® micro-air-loss madrassystem AU1000/1020 Alpha Trancell® toppmadrass ATC01 Breeze® madrassersättningssystem BR1 Alpha Relief® madrassersättningssystem ALR1 ArjoHuntleigh förbehåller sig rätten att ändra tillbehörsuppgifter och tillgång utan föregående varning. VARNING Vid användning av en toppmadrass bör basmadrassen inte vara mer än 12,5 cm tjock, t.ex. MB-MAT01 eller MB-MAT02. 23 8. Garanti och service ArjoHuntleigh standardvillkor och bestämmelser gäller även för denna produkt. Skickas på begäran. Dessa innehåller fullständig information om garantivillkor och begränsar inte kundens lagstadgade rättigheter. För frågor gällande service, underhåll och andra frågor om denna produkt eller andra ArjoHuntleigh produkter, kontakta: ArjoHuntleigh Box 61 SE-241 21 ESLÖV Tel.: +46 413 645 00 Fax: +46 413 645 83 www.arjohuntleigh.se 24 9. Mått och data Enterprise® 3000 vårdsäng Mått Total längd 224 cm Förlängd 237 cm Sänglängd 206 cm Förlängd 219 cm Total bredd 102 cm Höjd på madrassplattform 38 till 79 cm Trendelenburg tilt 0 till 12° Omvänd Trendelenberg-tilt 0 till 8° Vinklar (max.) madrassplattform 18° 70° Madrasstorlek 30° 198 x 86 x 12,5 cm Produktvikt 140 kg Säker arbetsbelastning 230 kg 230 kg Driftstemperatur 5°C till 40°C 25 ! Elektriska data Energiförbrukning 2A max. vid 230VAC 50 Hz Driftmärkning Periodisk 5 % (1 min. /19 min.) Säkerhetsnormer Uppfyller EN 60601-1 (BS 5724: Part 1, IEC 601-1 BS EN 60601-2-38) Elektriskt stötskydd Klass I EMC Uppfyller BS EN 60601-1-2: 2001 Ekvipotentialkontakt Uppfyller IEC 601-1 1990 Vätskeskydd IPX4 Backup-batteri 2 x 12V 1.2 Ah, förslutna uppladdningsbara, bly/syragel, seriekopplade Typ B Transport och förvaring Hanteras varsamt. Får ej tappas. Undvik stötar eller våldsamma slag. Utrustningen bör förvaras i ett rent, torrt och välventilerat utrymme som uppfyller följande krav: Förvaringstemperatur -10°C till 50°C Relativ fuktighet 20 % till 90 % vid 30°C, ickekondenserande Lufttryck 700 till 1060hPa Miljöskydd Felaktig bortskaffning av den här utrustningen och dess komponenter, i synnerhet gasdrivna fjädrar, manövreringsorgan, batterier och andra elektriska enheter, kan bilda miljöfarliga ämnen. Kontakta ArjoHuntleigh för mer information om bortskaffning för att undvika dessa faror. 26 27
© Copyright 2024