Verkaufshandbuch Sales Manual Chur – Die Alpenstadt Chur – The Alpine City Index Im Zentrum des Bergzaubers! Surrounded by mountain magic! 2 – 3 Willkommen in Chur Welcome to Chur 4 – 5 Lage & Stadtplan Location & City Map 6 – 7 Bahnerlebnisse & Pässefahrten Railway Experiences & Pass Trips 8 – 9 Chur – echt sehenswert Chur – Well Worth a Visit 10 – 11 Führungen / Kultur & Kunst Guided Tours / Culture & Art 12 – 13 Die Vielfalt der Region entdecken Discover the Region’s Diversity 14 – 15 Aktive Erlebnisse Active Experiences 16 – 17 Package-Angebote Package Arrangements 18 – 21 Hotels Hotels 22 – 23 Seminarhotels / Tagungen & Events Business Hotels / Meetings & Events 24 – 25 Gastronomie / Gruppen-Restaurants Gastronomy / Group Restaurants 26 – 27 Einkaufen / Agenturen & Catering Shopping / Agencies & Catering Impressum Lust auf Bergzauber oder pulsierendes Stadtleben? Herausgeber: Chur Tourismus Bahnhofplatz 3, CH-7001 Chur Die Alpenstadt Chur bietet beides. Malerische Gassen und schneebedeckte Berge, moderne Einkaufszentren und historische Highlights. Und falls der alpine Zauber und das urbane Leben noch nicht genügen: Das Churer Rheintal bietet mit seinen Weinbaugebieten auch noch mediterranen Charme. Das ist doch mal wirkliches «All inclusive», nicht wahr? Wir freuen uns auf Sie! Tel. +41 81 252 18 18 Fax +41 81 254 58 89 info@churtourismus.ch www.churtourismus.ch Gestaltung: Hü7 Design AG www.hue7.net Fotos: Andrea Badrutt, Yvonne Bollhalder, PostAuto Schweiz AG, Rhätische Bahn AG, Chur Tourismus, zVg Druck: Südostschweiz Print klimaneutraler Druck Do you prefer enchanting mountain scenery or the hustle and bustle of city life? The Alpine city of Chur can offer you both. Narrow, winding streets and snowcapped mountains, modern shopping centres and pure, unadulterated nature. And if that’s not enough, the Chur Rhine valley, with its winegrowing regions, also adds a touch of Mediterranean charm. Now that really is «all-inclusive», don’t you agree? We look forward to your visit! Gesamtauflage: 1000 Ex. © Chur Tourismus (April 2014) Swiss Climate Klimaneutral gedruckt alt. codes schten Inh se the web direk t zum gew ün age you require. u to w o s / H en und to the p Webcode ch eingeb go direct Gebrauch ourismus. u s.ch and you w ill rt u ch f u a ions • Code rtourism s & Condit de at chu s and Term • Enter co ce ri P / n e ondition Preise & K parater Preisliste. se ss ä m e •G list. rate price • See sepa Facts & Figures Facts & Figures Einwohner 37 000 Fläche 2 809 ha (davon Wald: 1 525 ha) Höhenlage der Stadt 584 m ü. M. (Bahnhof Chur) Höchster Punkt 1 885 m ü. M. (Fürhörnli) Tiefster Punkt 550 m ü. M. (am Rhein) Erste Siedlungsspuren 11 000 vor Christus Ständige Besiedlung seit 3 000 vor Christus Währung Schweizer Franken (CHF) No. of inhabitants37,000 Area 2,809 ha (forested: 1,525 ha) Altitude of city 584 m (Chur railway station) Highest point 1,885 m (Fürhörnli) Lowest point 550 m (Rhine) First signs of settlement 11,000 BC Permanently settled since 3,000 BC Currency Swiss francs (CHF) Sprachen Graubünden ist der einzige dreisprachige Kanton der Schweiz. In der Kantonshauptstadt Chur überwiegt deutsch als Muttersprache (ca. 80%). Mit italienisch, bzw. romanisch aufgewachsen sind je ca. 5% der Einwohner. Languages Graubünden is the only trilingual canton in Switzerland. In the canton’s capital, Chur, the majority of inhabitants (approx. 80%) speak German as their mother tongue. Around 5% have grown up speaking Italian and 5% Romansh. Klima Chur gilt als eine der wärmsten Städte der Schweiz. Durch den häufig auftretenden Föhn (ein warmer, trockener Fallwind) und die durch hohe Berge geschützte Lage herrscht in Chur oft ein sehr mildes, angenehmes Klima. Nebel gibt es nur an 6 – 7 Tagen im Jahr. Trotzdem sinken im Winter die Temperaturen oft an den Nullpunkt, wodurch sich in unmittelbarer Stadtnähe tolle und äusserst vielfältige Wintersportmöglichkeiten eröffnen. Climate Chur is regarded as one of the warmest cities in Switzerland. Thanks to the frequent presence of the föhn (a warm, dry, downward wind) and its protected position amidst high mountains, Chur often enjoys a very mild, pleasant climate. It is only foggy on 6 or 7 days a year. Nevertheless, in winter, temperatures often drop to zero degrees, opening up a multitude of possibilities to enjoy a broad range of winter sports in the close vicinity. SC2013050811 • www.swissclimate.ch 2 3 Anreise / Übersicht How to Get Here / Overview Stadtplan City Map e DE: anreis Webcode l a iv rr a : EN Stadtplan Chur Chur city map Altstadt Old Town 7 Hotel Ibis Chur (S.20) 8 Hotel Drei Könige (S.20) Hostel JBN (S.21) 7 h 30 9 h 50 Frankfurt Deutschland 5h 40 6h 30 4h 3 h 45 Basel France St.Gallen 2h 20 2h 30 Zürich Bern 1 h 30 1h 1 h 15 1 h 15 Liechtenstein Chur 2h 20 3h Graubünden Schweiz Genève Lugano 4h 5h 3h 2h Italia Milano 4 h 30 3h 4 München Österreich Wien 8 h 15 9h (S.21) U Autobahn | Motorway Chur-Süd 12 2 6 4 Kaserne 7 r ns tra ss rstrasse Masanse Loestra sse Br e Fontana Park 5 Bankstra Mühlepl 3 as Paris 4 h 30 4h G e ab ig 9h 30 12h e Stuttgart Situated in the heart of Europe, Chur is the Alpine city linking the North and the South. From its modern railway station, there are direct train services to Zurich, Basel and St. Gallen, as well as to major European cities including Amsterdam, Brussels, Hamburg and Stuttgart. The A3/A13 motorway serves as an international transalpine link, connecting Chur with the European highway network running between Germany and Italy. Chur is not just the capital city of the mountainous canton of Graubünden, but also a gateway and ideal departure point for excursions. Awaiting you in Switzerland’s largest holiday region are 937 mountains, 150 valleys and 615 lakes. www.graubuenden.ch e Stadtpark r Amsterdam Im Herzen Europas ist Chur die verbindende Alpenstadt zwischen Norden und Süden. Vom modernen Bahnhof aus führen direkte Bahnverbindungen nach Zürich, Basel und St. Gallen, ebenso in europäische Zentren wie Amsterdam, Brüssel, Hamburg oder Stuttgart.Die Autobahn A3/A13 verbindet Chur als internationale Alpentransversale mit dem europäischen Fernstrassennetz auf der Achse zwischen Deutschland und Italien. Chur ist nicht nur die Hauptstadt des Bergkantons Graubünden, sondern auch gleichzeitig Eingangstor und idealer Ausgangspunkt für Ausflüge. Die grösste Ferienregion der Schweiz erwartet Sie mit 937 Bergen, 150 Tälern und 615 Seen. www.graubuenden.ch Location How to get here ss su Lage Anreise tra es Schweiz Switzerland nas Pl 9 10 Hotel Sportcenter Fünf-Dörfer tras se P chs bru ein (S.20) re nte /Welsc hdör fli e 8 4 9 Brambrüesch Bahn Kornplatz ferKupsse ga Gansasse platz re G Obe 11 Arcas Ochsenplatz Obertor nstrasse Gass se Best Western Hotel Sommerau la 6 Fo nta ico (S.20) N Ambiente Hotel Freieck ss 5 rstr. 18 Untertor 3 Postplatz Storchengass tra (S.19) rs Hotel Chur su 4 13 es (S.19) Quade P P Pl Romantik Hotel Stern Gäuggelistrasse re 3 P Alexanderplatz be (S.19) RhB Thusis / Engadin O City West Hotel & Restaurant rasse e 2 bockst ass (S.19) 6 Stein 1 str Hotel ABC rasse en 1 Ba WC latz St (S.11) O ofp hnh ub Bernina Express 18 Theater Chur Tivolist f/ nho Bah n io Stat La Glacier Express (S.11) e o/ taut Pos bus t Pos WC P WC 17 P Lin den qua i sse atz Martinsplatz 2 Joc h s 7 trass K ir e 8 e 5 10 Regulakirche Planaterrastrasse (S.15) 17 Römische Ausgrabungen rass Quaderwiese Hegisplatz Museumsplatz 14 chga sse H of ste i Se 17 Indoor Kartbahn (S.11) ten sse stra telst WC sse ttostra e (S.14) 16 Forum Würth Chur Gar Gür P 15 Spitäler / Mittenberg o nnh 16 Golfplatz Domat/Ems (S.11) asse di sse sstra sgass (S.14, 15) (S.11) ustr an P e 15 Brambrüesch 14 Rätisches Museum 15 Bündner Naturmuseum Dale WC P sse ss (S.13) (S.11) Daleustra ra 14 Welterbe Sardona 13 Bündner Kunstmuseum se fst (S.13, 14) (S.9) stras ho 13 Viamala Schlucht 12 Giger Bar O lp bera hn (S.13) (S.9) l Ba 12 Bahnmuseum Albula (S.9) rte Turnerwiese e e (S.13) 10 Geburtshaus Angelika Kaufmann 11 Arcas Gü ss stra ss fstra 11 Kirche St. Martin, Zillis se Reich 10 Arosabahn(S.13) ras se (S.13) gst tras Bernina und Glacier Express Rhein 9 Rin sse (S.9) (S.12) Zeughausstra St. Stephanskirche Taminaschlucht und Tamina Therme kelgasse (S.9) 9 8 Süsswin Pfisterplatz Vazero lgasse Regieru platz ngs- (S.9) 8 (S.12) asse (S.9) Bärenloch beng Bahnhofplatz 7 Ra 6 sse Original Heidihaus und Heididorf Maienfeld Ringstrasse Hartbertstrasse (S.12) 7 16 Reichsga 6 Weinwanderweg (S.8) Wiesentalstrasse (S.8) Fontanapark rstra Obertor 5 ande 4 Alex (S.12) Poststrasse Kirchen Sogn Gieri & Sogn Paul, Rhäzüns 10 Herrengasse 5 sse (S.8) tstra Rathaus rmon 3 Aspe (S.12, 14) rasse Rheinschlucht senst 4 Autobahn | Motorway Chur-Nord ie Tittw (S.8) e St. Martinskirche und Martinsplatz Engadinstrass 2 se (S.12) tras Schloss Reichenau ttas 3 RhB Davos SBB Zürich Scale (S.8) rtels Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt Gü 1 se (S.12) stras Schloss Haldenstein WC Angebote in Chur 2 N 1 sse Graubünden Graubünden lan DE: stadtp Webcode ap m ty ci : EN 9 Hofstrasse g Hof St. L Arosa WC 1 uzis tras se Lenzerheide Meiersboden RhB Arosa 10 Gründe für Chur Ten reasons to visit Chur Lage Die Alpenstadt – Im Zentrum des Bergzaubers Ausgangsort Vielfältige Bahn- und Bergerlebnisse Geschichte & Architektur Älteste Stadt der Schweiz Ehrwürdig Bischöfliches Schloss und dreischiffige Kathedrale Klima Eine der wärmsten Städte der Schweiz und nebelfrei Entspannt Shoppen und geniessen in der autofreien Altstadt Kultur 16 Museen und Galerien, 2 Theater Kulinarik 130 Restaurants und beliebte Bündner Spezialitäten Nightlife Welschdörfli und Churer Altstadt Hausberg Brambrüesch Bergerlebnis direkt aus der Stadt Location The Alpine City – surrounded by mountain magic Departure point Unique railway and mountain experiences History & architecture The oldest city in Switzerland Time-honoured Episcopal Castle and three-naved Cathedral Climate One of the warmest cities in Switzerland and fog-free Relaxed Shop and stroll in the car-free Old Town Culture 16 museums and art galleries, 2 theatres Gastronomy 130 restaurants and tasty Graubünden specialities Nightlife Welschdörfli and Chur’s Old Town Brambrüesch mountain From the city direct to the mountain 5 Bahnerlebnisse ab Chur Railway Experiences from Chur DE: bahn Webcode y EN: railwa Pässefahrten ab Chur Pass Trips from Chur uto DE: posta Webcode us b st o p : EN Rhätische Bahn Rhaetian Railway PostAuto Graubünden PostBus Graubünden Die grösste Alpenbahn der Schweiz bürgt seit über 120 Jahren für erstklassige Bahnerlebnisse quer durch die einzigartige alpine Landschaft Graubündens. Authentische Zugskompositionen aus dem Dampfzeitalter fehlen ebenso wenig wie modernste Panoramawagen in den weltberühmten Zügen «Bernina Express» und «Glacier Express». Zehn Millionen Fahrgäste geniessen jährlich die besondere Ambiance einer Fahrt mit der Rhätischen Bahn, welche sich auf der Strecke in der Landschaft Albula / Bernina seit 2008 sogar mit dem Prädikat «UNESCO Welterbe» schmücken darf. Ein besonderes Erlebnis sind Fahrten in den exklusiven Charterwagen, welche als Gruppe gemietet werden können. Chur ist mit dem Hauptbahnhof der Rhätischen Bahn der ideale Ausgangspunkt. The largest train operator in the Swiss Alps has been providing first-class rail travel experiences through Graubünden’s spectacular Alpine landscape for over 120 years. It offers both historic train compositions from the steam era and state-ofthe-art panoramic cars on the world-famous Bernina Express and Glacier Express trains. Every year, 10 million passengers experience the unique atmosphere of a trip on the Rhaetian Railway. In 2008, the line running through the Albula / Bernina landscape was even designated a UNESCO World Heritage site. Particularly memorable are trips in the exclusive chartered carriages, which can be hired by groups. As the base of the Rhaetian Railway’s main station, Chur is the ideal departure point for never-to-be-forgotten train journeys. Wie wär’s mit einem Abstecher ab Chur nach Flims, Lenzerheide, Savognin oder in die Region Viamala? Das Postauto bringt Sie bequem und zuverlässig hin und zurück. Die gelben Busse verkörpern mit ihrem dichten Verkehrsnetz, der hohen Zuverlässigkeit und ihrem freundlichen Erscheinungsbild ein Stück Schweiz. Die meisten Postautos in Graubünden verfügen über gratis WLAN im Bus sowie spezielle Vorrichtungen für den Transport von Fahrrädern und Skis. Nebst den öffentlichen Linienfahrten können auch Extrafahrten in Bussen, Minibussen oder sogar im nostalgischen Oldtimer-Bus organisiert werden. Weitere Informationen zu Fahrplänen, Linien-Netzen, Reservationen, Fahrrad-Transport, Extrafahrten und vieles mehr finden Sie unter www.postauto.ch How about an excursion from Chur to Lenzerheide, Savognin or the Viamala region? A PostBus will take you there and back in comfort. With their dense network, high reliability and friendly appearance, the yellow buses embody a little piece of Switzerland. Most of the postal buses in Graubünden are equipped with free Internet access, as well as special devices to transport bicycles or skis. Besides the scheduled services, PostBus Graubünden also organises private trips with postal buses, minibuses or even with a nostalgic old-timer bus. Further information on timetables, the public bus route network, reservations, bike transport, chartered trips and much more besides can be found at: www.postauto.ch www.graubuendenpass.ch www.swisstravelsystem.ch Kontakt Contact graubündenPASS graubündenPASS Swiss Travel System Swiss Travel System Kontakt Contact Rhätische Bahn AG, Railservice Bahnhofstrasse 25 CH-7002 Chur Tel. +41 81 288 63 26 railservice@rhb.ch www.rhb.ch Freie Fahrt im ganzen Kanton mit der Rhätischen Bahn und PostAuto Graubünden. Gültig innerhalb einer Woche an drei Tagen oder innerhalb zweier Wochen an fünf Tagen. Unlimited travel throughout the canton with the Rhaetian Railway and PostBus Graubünden. The pass is valid on 3 days out of 7 or 5 days out of 14. Grenzenloses und stressfreies Reisen mit Bahn, Bus und Schiff in der ganzen Schweiz mit dem Swiss Pass, Swiss Flexi Pass, Swiss Transfer Ticket, Swiss Card oder Swiss Half Fare Card. Unlimited, stress-free travel by rail, bus and boat throughout Switzerland with the Swiss Pass, Swiss Flexi Pass, Swiss Transfer Ticket, Swiss Card or Swiss Half Fare Card. PostAuto Schweiz AG, Region Graubünden Betriebsstelle Chur Gürtelstrasse 14 CH-7003 Chur Tel. +41 58 386 31 66 chur@postauto.ch www.postauto.ch 6 7 Chur – echt sehenswert Chur – well worth a visit swert DE: sehen Webcode ts h g si : EN 1 Altstadt Old Town Gäste entdecken die wichtigsten Churer Sehenswürdigkeiten mittels Stadtplan oder Audio Guide während eines gemüt lichen Bummels durch die autofreie Altstadt. Die älteste Stadt der Schweiz – Chur ist laut Geschichtsbücher 5000 Jahre alt – besitzt dank Restaurie rungen eine charmante Altstadt. Kopfsteinpflaster, mittelalter liche Gebäude und historische Brunnen verleihen Chur ein einzigartiges Ambiente. Visitors can explore Chur’s most important sights by following a city map or audio guide during a leisurely stroll through the car-free Old Town. The oldest city in Switzerland – according to history books, Chur is 5000 years old – boasts a charming Old Town, which has been lovingly pre served and restored. Cobblestone pavements, mediaeval buildings and historical fountains give Chur its incomparable ambience. 2 6 Kathedrale St. Mariä Himmelfahrt St. Mariä Himmelfahrt Cathedral Über der Altstadt thront der Bischöfliche Hof mit der 800 Jahre alten Kathedrale und ihrem in goldener Pracht strahlenden spätgotischen Hochaltar. Es wird angenommen, dass der erste Bau im 5. Jh. entstanden war. Die heu tige Kathedrale wurde zwischen 1154 und 1270 erbaut und von 2001 bis 2007 umfassend restau riert und der Mariä Himmelfahrt geweiht. Um den Hof entstanden das Bischöfliche Schloss und die Domherrenhäuser. The Episcopal Courtyard, with its 800-year-old cathedral and its richly ornamented Late Gothic high altar, towers majestically above the Old Town. The first building is thought to date from the 5th century. The present-day cathedral was built between 1154 and 1270. It was extensively renovated between 2001 and 2007 and dedicated to St. Mary of the Assumption. Built around the courtyard are the Episcopal Castle and the canons’ houses. 3 St. Martinskirche & Martinsplatz St. Martin’s Church & Martinsplatz Die spätgotische Kirche entstand nach dem Stadtbrand von 1464. Seit 1919 schmücken Glasfenster des bedeutenden Künstlers Augusto Giacometti die Südwand. The Late Gothic church was built following the city fire in 1464. The south wall has been adorned by three stained-glass windows by the artist, Augusto Giacometti. 4 7 Bahnhofplatz Bahnhofplatz Bärenloch Bärenloch Der 2008 neu gestaltete Platz be sticht durch Kunst im öffentlichen Raum mit Blick auf das gewölbte Glasdach und die Bahnhofstrasse als Flaniermeile. Eröffnet wurde der Bahnhof 1858. The modern square in front of the railway station is the site of various works of art, and offers a view of the vaulted glass roof and the Bahnhofstrasse. The station was built in 1858. Das Bärenloch ist der verwun schenste Ort innerhalb der Stadt Chur. Die beiden Innenhöfe sind zugleich der am besten erhaltene Teil der Altstadt und geben Raum für Sagen und Legenden. The Bärenloch, or «bear hole», is one of the most enchanting places in Chur. The two interior courtyards are also among the best preserved parts of the Old Town and abound in sagas and legends. 8 9 Pfisterplatz Pfisterplatz St. Stephanskirche St. Stephan’s Church Der Platz erinnert an die Zeit der Zünfte: hier an die mittelalterli che Zunft der Bäcker («Pfister»). Am gleichen Ort steht auch das Zunfthaus zur Rebleuten – Sitz der Winzer. This square is a modern-day wit ness to the age of the guilds – to be more precise, to the Baker’s Guild. The Zunfthaus zur Rebleuten – the guild house of the wine-growers – can also be found here. Das bedeutendste Baudenkmal des frühen Christentums in Graubünden: Die Überreste der St. Stephanskirche aus dem 5. Jahrhundert, die als Grabkirche der Churer Bischöfe diente. The most important monument to early Christianity in Graubünden: the remains of St. Stephan’s Church, which served as the ceme tery church for the Bishops of Chur, date as far back as the 5th century. 10 Rathaus Rathaus Wegen dem unregelmässigen Grundriss und dem schrägen Dachfirst scheint der Bau aus den Fugen geraten zu sein. Das liegt nicht an der Politik, sondern an der Geschichte des Hauses. Due to its uneven ground plan and the sloping ridge of the roof, the Town Hall building appears to be rather out of joint. This has nothing to do with the politics, but rather to the building’s history. 5 11 Geburtshaus Angelika Kauffmann Birth house of Angelika Kauffmann Angelika Kauffmann ist 1741 in Chur geboren und genoss als Kunst malerin grosse Bewunderung. Heute kann man im gemütlichen Café der Künstlerin nahe sein. Angelika Kauffmann was born in 1741, and was greatly admired as a painter. These days, the build ing where she was born houses a cosy café dedicated to the artist. 12 Obertor Obertor Fontanapark Fontana Park Giger Bar Giger Bar Mit dem Malteser und Sennhof turm gehört das Obertor zu den Turmbauten der mittelalterlichen Stadtbefestigung. Durch sein schmuckes Erscheinungsbild wur de es zum Wahrzeichen Churs. Together with the Maltese Tower and Sennhof Tower, the Upper Gate forms part of the medieval fortifications. Thanks to its attractive appearance, it is one of Chur’s best-known landmarks. Peter von Salis Soglio liess sich 1727 zu seinem Wohnsitz einen Garten, den heutigen Fontana park, errichten. Heute ist der Park ein geschätzter Erholungsbereich im Herzen Churs. In 1727, Peter von Salis-Soglio extended his residence by adding a huge garden, the present-day Fontana Park. Nowadays, the park is a popular recreation area in the heart of Chur. In seiner Heimatstadt hat H.R. Giger, Oscar-Preisträger und «Schöpfer» der Aliens, seine Bar eröffnet. Skelettartige Stühle und unheimliche Skulpturen sind nicht von dieser Welt. H.R. Giger, Oscar winner and creator of the film, «Alien», opened a bar in his home city of Chur. The skeleton-like chairs and sinister sculptures are from another world. 8 1 Standorte im Stadtplan Seite 5 Position see city map p. 5 Arcas Arcas Malerisch und mittelalterlich – so erscheint heute der Arcas. Bis 1971 verstellten Magazinbauten den Platz. Der Architekt Theodor Hartmann liess diese abreissen und plante ein unterirdisches Parkhaus in die Neugestaltung des Platzes ein. Die Häuserzeile gegen die Plessur hin wurde an die alte Stadtmauer angebaut, welche noch aus dem 13. Jahr hundert stammt. Heute dient der Platz zum Flanieren sowie als Ort für Märkte, Festivals und Konzerte. Picturesque and medieval – that is how the Arcas looks today. Before 1971, the square was obscured by warehouses. Architect Theodor Hartmann had these demolished and integrated an underground garage into his new design concept. The rows of houses ex tending towards the Plessur were built onto the ancient city walls, dating from the 13th century. Nowadays, the square is a popu lar place for enjoying a leisurely stroll and for holding markets, festivals and concerts. 9 Führungen & Rundgänge Guided Tours & Round Tours ngen DE: führu tours Webcode d e id u g : EN Kultur & Kunst Culture & Art r DE: k ult u Webcode re u lt cu : EN 13 14 n i '16 wege '14 bis Jun Von Sept. hlossen. Closed sc Umbau ge 4 to June '16 for 1 from Sept. n. renovatio Altstadtführung Old Town Guided Tour Der Rundgang führt durch die älteste Stadt der Schweiz, wo 5000 Jahre Siedlungsgeschichte erleb bar sind. Zu Fuss vom modernen Bahnhof, durch die Altstadt bis hoch zur Kathedrale. This tour leads through the oldest city in Switzerland, boasting 5,000 years of settlement history. The route takes you on foot from the railway station, through the Old Town to the Cathedral. Sagenhafte Abendführung Mystical Evening Guided Tour Ausgestattet mit Laternen folgen Sie dem Nachtwächter durchs Obertor in eine andere Welt und erfahren von Geschichten, Sagen und unheimlichen Geistern. Equipped with lanterns, partici pants follow the night watchman through the Obertor into another world, and listen to spine-chilling stories, sagas and tales of ghosts. Bündner Kunstmuseum Museum of Fine Art Rätisches Museum Rhaetian Museum Bedeutende Werke u.a. von Angelika Kauffmann, Alberto Giacometti und Ernst Ludwig Kirchner. Zudem Sonderausstel lungen. Geöffnet Di – So 10 – 17 Uhr, It houses significant works by such artists as Angelika Kauffmann, Alberto Giacometti and Ernst Ludwig Kirchner. Also special exhibitions. Open Tues – Sun Das Rätische Museum ist das historische Museum des Kantons Graubünden und umfasst archäologische, kulturgeschichtli che und volkskundliche Objekte. This museum focuses on the history of the Canton of Graubünden. Its collection com prises objects of archaeological, cultural and folkloristic interest. Do 10 – 20 Uhr. 10am – 5pm, Thur 10am – 8pm. Geöffnet Di – So 10 – 17 Uhr. Open Tues – Sun 10am – 5pm. 15 16 Alpenstadt Häppchen Tour Alpine City Culinary Tour Kirchen St. Stephan / St. Luzi Churches of St. Stephan / St. Luzi Bündner Naturmuseum Graubünden Natural History Museum Entdecken Sie die kulinarischen Spezialitäten unserer Alpenstadt, wie Torte, Schokolade, Salsiz und Röteli Likör. Kultur und Kulinarik kombi niert – was für ein Leckerbissen! Discover the Alpine City’s culinary specialities, including cake, chocolate, salsiz und Röteli liqueur. Culture and culinary delights combined – what a treat! Staunen Sie über die unterirdisch gelegenen Ausgrabungen der St. Stephanskirche und die eindrückliche Ringkrypta und Confessio in der St. Luzikirche. Marvel at the underground exca vations of St. Stephan’s Church and the impressive annular crypt with confessio in St. Luzi’s Church. Ausstellungen über die Tierwelt, Ökologie, Geologie und Mineralien Graubündens. Sonderausstellun gen und Kurse zu aktuellen The men. Geöffnet Di – So 10 – 17 Uhr. It houses exhibits relating to Graubünden's flora and fauna, ecology, geological history and minerals. Special exhibitions and courses. Open Tues–Sun 10am–5pm. 17 Kunstgang durch Chur Viele Skulpturen, Wandmalereien, und andere spannende Objekte zieren die Alpenstadt Chur. Kommen Sie der Geschichte dieser Kunstobjekte im öffentlichen Raum näher auf die Spur. Römische Ausgrabungen There are many sculptures, murals and other fascinating objects adorning the Alpine City. Find out more about the history of the works of art on display in public places. Audio Guide Audio Guide Die individuelle Stadtführung zum Hören für Ihr Smartphone oder MP3 Gerät. Erfahren Sie in 32 Kapiteln und 13 Sprachen mehr über die Alpenstadt. Zum Herun terladen oder Ausleihen. A personal guide to listen to on your Smartphone or MP3 player. You can find out all about the Alpine City in 32 chapters and in 13 different languages. To down load or borrow. 10 Other tours • Kinderstadtführung • Architekturführung • Literaturspuren • Brunnengeflüster • Eine Zeitreise ins Mittelalter •S chloss & Gartenführung Haldenstein • Römische Ausgrabungen • Führung durch die Kathedrale •K irchen Sogn Gieri / Sogn Paul Rhäzüns • Churer Röteli Führung • Bahnführung • Führung durch die Confiserie Merz • Children's City Tour • Architectural Tour • Literature Tour • Fountain Tour • Journey Back to the Middle Ages • Tour of Haldenstein Castle & Gardens • Roman Excavations • Tour of the Cathedral • C hurches of Sogn Gieri / Sogn Paul, Rhäzüns • Chur Röteli Liqueur Tour • Railway Guided Tour • Tour of the Confiserie Merz Würth Forum Chur Bedeutende Kunstausstellungen (Sammlung Würth) und attraktiver Skulpturenpark. Significant art exhibitions (Würth Collection) and attractive sculpture park. Open Mon – Fri Mo – Fr 10 – 17 Uhr, Do 10 – 20 Uhr. Events monatlich von Oktober bis März (Jazz, Comedy, Klassik und mehr). 10am –5pm, Thurs 10am – 8pm. Monthly events from Oct. to Mar. (comedy, jazz, music and much more). 18 Guided Art Tour through Chur Weitere Führungen Forum Würth Chur Roman excavations Theater Chur Chur Theatre Umfassender Einblick in das römische Chur und die Siedlungs geschichte. Besuchen Sie den Schutzbau, welcher von Peter Zumthor gestaltet wurde. Comprehensive insight into Chur during Roman times and its civilisation history. The excava tions are protected by a building designed by Swiss architect, Peter Zumthor. International und regional zu gleich. Ob Schauspiel, Musikthe ater, Tanz, Konzerte oder Kinder / Jugendtheater; das Theater Chur dient als Experimentierfeld des Nachdenkens. International yet at the same time regional. Whether plays, musical theatre, dancing, concerts or children's / youth theatre – Chur Theatre serves as an experimen tal field for contemplation. Noch mehr Kultur Even more culture Veranstaltungen Events In diversen Galerien finden Sie bekannte Namen wie Alois Carigiet oder Rudolf Mirer. Ge nauso treffen Sie auf zeitgenössi sche Künstler. Die Klibühni vereint Theater und Beiz im Zunfthaus aus dem 16. Jahrhundert. In the region’s art galleries, you can find well-known names such as Alois Carigiet and Rudolf Mirer, as well as works by contemporary artists. The Klibühni armchair theatre unites theatre and café in the 16th-century guild house. • Gartenfestival Haldenstein, Juni • Schlossoper Haldenstein, August • Churer Stadtfest, August • Schlagerparade, September • Langer Samstag, November • Weihnachtsmarkt, Dezember • Haldenstein Garden Festival, June • Haldenstein Castle Opera, August • Chur City Festival, August • Chur Hit Parade, September • Long Saturday, November • Christmas market, December 1 Standorte im Stadtplan Seite 5 Position see city map p. 5 11 Die Vielfalt der Region entdecken Discover the Region’s Diversity 1 Kutschenfahrten ab Chur Erleben Sie einen unvergesslichen Tag bei einer Kutschenfahrt mit Haflingerpferden durch die Reben. Kombinierbar mit Weindegustati on. Gesellschaftswagen bis zwölf Personen. DE: region ns io Webcode EN: excurs 2 Horse-drawn carriage trips Spend an unforgettable day on an excursion from Chur through the vineyards in a horse-drawn carriage. Can be combined with wine-tasting sessions. 3 9 Schloss Haldenstein Haldenstein Castle Im 16. Jh. entstand das Schloss Haldenstein, welches schön den Übergang von der Burg zum Schloss zeigt. Auch der duftende Rosengarten verbirgt viele span nende Geschichten. Haldenstein Castle, a perfect example of how a fortress is transformed into a castle, dates from the 16th century. The fra grant rose garden also has many exciting stories to tell. 4 Schloss Reichenau Reichenau Castle Rheinschlucht Rhine Gorge Seit Generationen gehört das Schloss am Zusammenschluss von Hinter- und Vorderrhein der Fami lie von Tscharner. Lernen Sie den Winzer und seine schnörkellosen Weine persönlich kennen. For generations, the castle at the confluence of the Upper and Lower Rhine has belonged to the von Tscharner family. Get to know the vintner in person and sample his unfussy wines. Besuchen Sie die eindrückliche Rheinschlucht zwischen Reiche nau und Ilanz und geniessen das einmalige Erlebnis im Swiss Grand Canyon zu Fuss, per Bike, zu Was ser oder mit der Bahn! Visit the impressive Rhine Gorge between Reichenau and Ilanz, and enjoy an unforgettable experience in the Swiss Grand Canyon on foot, by bike, on water or by train! 5 6 Kirchen Sogn Gieri & Sogn Paul, Rhäzüns Churches of Sogn Gieri & Sogn Paul, Rhäzüns Erleben Sie die auf einem Hügel ge legene, hochmittelalterliche Kirche Sogn Gieri mit gotischen Fresken und Kunstwerke aus vier Jahrhun derten in der Kirche Sogn Paul. Visit the high-mediaeval Sogn Gieri Church, with its Gothic frescoes, up on the hill, and the Sogn Paul Church, with works of art spanning four centuries. 7 Bernina Express & Glacier Express Erleben Sie ab Chur eine der spektakulärsten Alpenüberque rungen: Die UNESCO Albula- und Berninastrecke verbindet den Norden und Süden Europas in Schlangenlinien und ohne Zahn rad bis ins italienische Tirano. Mit dem Glacier Express fahren Sie durch intakte Berglandschaften, über mächtige Gebirgsflüsse und vorbei an schroffen Felswänden bis nach Zermatt. Beide Panora mafahrten werden Ihnen unver gessliche Eindrücke bescheren. From Chur, you can experience one of the most spectacular ways to cross the Alps: the UNESCO Albula and Bernina Lines connect northern and southern Europe along a steep, winding route, without the aid of rack and pinion, as far as the Italian village of Tirano. The Glacier Express, meanwhile, takes you through untouched Alpine landscapes, over roaring mountain streams and past towering walls of rock until it reaches Zermatt. Delight in the magnificent panoramic views! Arosabahn Arosa Railway 1000 Höhenmeter in 1 Stunde. Gemächlich beginnt die Fahrt in Chur – vorbei an der Stadtmauer und dem Obertor. Doch schon bald ist es vorbei mit dem Stadt- bum mel auf Schienen: Plötzlich wird der rote Zug zur Gebirgsbahn. Auf nur 26 Kilometern klettert die Arosabahn 1000 Meter höher und überwindet den eleganten Lang wieser Viadukt. Moderne Bergbahnen und eine eindrückliche Bergwelt eröffnen im Sommer wie im Winter diverse Ausflugsmög lichkeiten in Arosa. 1,000 metres of altitude in just one hour. In Chur, the journey gets off to a leisurely start, as the train trundles past the city walls and the Upper Gate. But the rails quickly leave the bustling city and the red train suddenly turns into a mountain railway. It takes just 26 kilometres for the train to climb 1,000 metres in altitude. Modern mountain railways and cableways, coupled with the spectacular Al pine scenery, offer guests a wealth of possibilities for enjoying an excursion in Arosa. 12 Weinwanderweg Wine Trail Kirche St. Martin, Zillis St. Martin’s Church, Zillis Bahnmuseum Albula Albula Railway Museum Entdecken Sie das Bündner Rhein tal zwischen Chur und Fläsch mit seinen charmanten Weinbau dörfern und lassen Sie sich den heimischen Wein im Restaurant oder Weinkeller schmecken. Explore the Graubünden Rhine Valley between Chur and Fläsch, with its charming wine-growing villages, and sample the local wines in a restaurant or wine cellar. Anno 831 wird die Kirche St. Martin zum ersten Mal ur kundlich erwähnt. Ihre romanische Bilderdecke ist weltberühmt. Besuchen Sie auch die Ausstellung zur Kirche am Postplatz. This church was first documented in the year 831, and its magnifi cent Romanesque painted ceiling is renowned all over the world. Be sure to also visit the exhibition about the church at Postplatz. Das Museum in Bergün nimmt Bahnfans mit auf einen Parcours, der die gesellschaftlichen, tech nischen, wirtschaftlichen und kulturellen Hintergründe der Rhätischen Bahn veranschaulicht. The museum in Bergün takes rail way enthusiasts on a fascinating journey that looks at the social, technical, economic and cultural aspects of the Rhaetian Railway. 13 Original Heidihaus & Heididorf Maienfeld Heidi’s House & Heidi’s Village, Maienfeld Taminaschlucht und Tamina Therme Tamina Gorge and Tamina Thermal Springs Besuchen Sie das Original Heidihaus mit dem geschichtli chen Hintergrund zum weltbe rühmten Roman von Johanna Spyri. Geöffnet 15.3. – 15.11. Visit Heidi’s house and find out about the historical background to the world-famous children's story by Johanna Spyri. Die eindrückliche Schlucht ist von Mai bis Oktober zugänglich. Die Thermal- und Heilbäder mit Saunalandschaft bestechen durch ihre tolle Architektur. This imposing gorge is accessible between May and October. The thermal baths and spa, complete with sauna facilities, is distin guished by its superb architecture. 12 Bernina Express & Glacier Express 11 8 Open 15 March – 15 November. 10 14 Viamala Schlucht Viamala Gorge Welterbe Sardona Ein beeindruckendes Naturmo nument mit bis zu 300 m hohen Felswänden. Und ein Schmelztigel Jahrtausende alter Geschichte. Empfehlenswert: Geführte Besich tigung bei Nacht. An impressive natural monument with rock walls rising up to a height of 300 metres, as well as the melting pot for its thousand-yearold history. Highly recommended: a guided tour of the gorge at night. Die Tektonikarena Sardona, seit 2008 UNESCO-Welterbe, bietet weltweit einzigartige Einblicke in die Entstehungsgeschichte der alpinen Berge und Täler. Gut zu se hen z.B. vom Cassonsgrat in Flims. 1 Standorte auf der Graubündenkarte Seite 4 Position see Graubünden map p. 4 Sardona World Heritage site The Tectonic Arena Sardona, presents an exceptional display of mountain building through continental collision. Good views from Cassonsgrat in Flims. 13 Aktive Sommer-Erlebnisse Active Summer Experiences 15 er ak tiv DE: somm r act ive Webcode e m m su : EN 4 13 Aktive Winter-Erlebnisse & Indoor Aktivitäten Active Winter Experiences & Indoor Activities r ak tiv DE: w inte ct ive Webcode ra te in w : EN 15 Brambrüesch im Sommer Brambrüesch in summer Canyoning, Kanu, Rafting Canyoning, canoeing, rafting Brambrüesch im Winter Brambrüesch in winter Wintersportgebiete ab Chur entdecken Exploring winter sports regions Direkt aus der Stadt fährt die Bergbahn zum Hochplateau Brambrüesch mit den schönsten Bergsommerwiesen, einer einzigartigen Alpenflora und atemberaubenden Panorama blicken. Im Sommer erwarten Sie herrliche Wanderungen, gemütliche Restaurants, rasante Bikeboard-Abfahrten und der Alpenbikepark mit DownhillStrecken für Mountainbiker. Ideal auch als Gruppen-Erlebnis! The cable car whisks you from the centre of Chur directly up to the high plateau of Brambrüesch, where you are greeted by glo rious Alpine summer meadows, beautiful flora and awesome panoramic views. In summer, you can enjoy wonderful hikes, cosy restaurants and thrilling bikeboard downhill runs, as well as the Alpine Bike Park with its downhill trails for mountain bikers. Also ideal for group excursions! Swissraft und die Kanuschule Versam sind Ihre Spezialisten für Outdoor Aktivitäten und insbe sondere Wildwasser und Flussabenteuer. Sie bieten Rafting, Canyoning, Kanutouren, Hydrospeed, Packages sowie Kurse und Ausbildungen im Bereich Raften, Wildwassersicherheit und Kajak an. Bei Chur findet man diese Angebote auf dem Vorder rhein oder in der Viamalaschlucht. Swissraft and the Versam Canoe ing School specialise in outdoor activities, particularly whitewater and river adventures. They offer canyoning, rafting, canoeing and hydrospeeding packages, as well as training courses in rafting, whitewater safety and kayaking. In the Chur region, these activities take place on the Upper Rhine or in the Viamala Gorge. Mitten aus der Stadt direkt ins Wintersportgebiet – das gibt’s in der Schweiz nur in Chur. 20 km Naturschneepisten für Skifahrer & Snowboarder und gemütliche Bergrestaurants mit Sonnen terrassen für Geniesser. Zudem ein 6 km langer Schlittelweg, ein Winterwander-Rundweg und optimales Gelände für Schnee schuhtouren. Ausrüstung und Kurse bei der AIS Sportschule. From the city centre directly to a winter sports area – in Switzer land, that is only possible in Chur. 20 kilometres of natural snow pistes for skiers and snowboard ers, and cosy mountain restau rants, complete with sun terraces, for bon vivants. In addition, there is a 6 km-long toboggan run, a winter hiking circuit trail and perfect terrain for snowshoe trekking. Equipment and courses available at the AIS Sports School. Chur ist idealer Ausgangsort für den Besuch von Top-Wintersport gebieten in Graubünden. Mit der Arosabahn direkt ab Chur nach Arosa oder in knapp 30 Min. mit dem Postauto nach Lenzerheide oder Flims / Laax. Weitere bekann te Gebiete wie Davos oder St. Mo ritz, sowie die längste beleuchtete Schlittelbahn Europas (PredaBergün), sind ebenfalls bequem erreichbar. Attraktive Packages für organisierte Ski Safaris. Langeweile? Unmöglich! Chur is a perfect base for explor ing top winter sport regions in Graubünden. With the Arosa Rail way directly from Chur to Arosa, or in just 30 minutes by postal bus to Lenzerheide or Flims / Laax. Other renowned ski resorts, such as Davos and St. Moritz, as well as Europe's longest floodlit sledging run (Preda-Bergün), are also within easy travelling distance. Attractive packages for organised ski safaris. Bored? Impossible! 1 1 Wanderungen Hiking Fahrrad & Bike Cycling & Biking Eisfeld Quaderwiese Natural ice rink Von der Panoramawanderung am Hausberg über genüssliche Talwan derungen bis hin zur Hüttenwan derung eröffnen sich unzählige Möglichkeiten. Weitere Infos in unserer Bike & Wanderkarte. From the panoramic trail on Chur’s own mountain to leisurely paths through the valley, to routes from one Alpine hut to the next – hikers have a host of options to choose from. Gemütliche Fahrradtouren entlang dem Rhein oder ausge dehnte Mountainbike Touren in die Bergwelt Graubündens. Für Action sorgen die Bikeparks in Chur, Lenzerheide und Flims. Leisurely cycling trips along the Rhine or extended mountain bike tours into Graubünden’s magnif icent Alpine world. The Bike Parks in Chur, Lenzerheide and Flims also guarantee plenty of action. Das romantisch beleuchtete Eisfeld im Stadtzentrum sorgt von November bis Februar für eine spezielle Atmosphäre. Schlitt schuhe zur Miete, Getränke und Snacks vor Ort erhältlich. Between November and February, the flood-lit natural ice rink Quaderwiese in the centre of Chur exudes a special, romantic ambience. Ice skates available for hire; drinks and snacks on sale. 16 1 1 Schwimmen, Fitness, Sauna Swimming, fitness, sauna Die Obere Au bietet Hallenbad, Aquamarin-Warmwasser-Erlebnis bad, Kunsteisbahn, Tennishalle und Restaurant. Täglich 8 – 21 Uhr, Sa / So The Obere Au Sports Centre en compasses an indoor swimming pool, Aquamarin outdoor heated leisure pool, ice-skating rink, tennis hall and restaurant. 9 – 18 Uhr geöffnet. 17 Golfplatz Domat / Ems Domat / Ems golf course Schwimmbad Obere Au Obere Au swimming pool Bowling in Chur Bowling in Chur Indoor Kartbahn Indoor go-kart track Der gesamte Golfplatz liegt in einer schweizweit einzigartigen Hügellandschaft. Kleine Seen und Wasserhindernisse auf 14 oder 27 Löcher sowie ein Clubrestau rant mit 180 Sitzplätzen. The entire golf course lies in a unique landscape of moraine hills. Small lakes and water obsta cles at 14 of the 27 holes, as well as a club restaurant seating 180 guests. Grosse Liegewiese zum Entspan nen sowie zwei Schwimmbecken mit Rutschbahn und Sprungturm für Abkühlung und Spass. A large grassy area for relaxing, as well as two open-air swimming pools, with slide and diving plat form, for cooling off and having fun. Open daily, 8am – 9pm, Sat & Sun 9am – 6pm. Score a strike at the newly opened Rock’n’ Bowl in City West, with its 14 modern bowling alleys. The Palazzo Bowling Centre enjoys a central location and is equipped with eight alleys. Lassen Sie sich begeistern von den leistungsstarken Elektrokarts in Bonaduz! Ganzjährig geöffnet, von 8 bis 120 Personen und für jedes Alter. Have a go at driving a highperformance electric go-kart in Bonaduz! Open all year round, for 8 – 120 persons of all ages. Täglich von 8 bis 21 Uhr, Sa und So 9 bis 18 Uhr geöffnet. Schieben Sie eine Kugel im neu er öffneten Rock’n Bowl im City West mit 14 modernen Bowlingbahnen. Das Palazzo Bowlingcenter ist mit 8 Bahnen ausgestattet und zentral gelegen. 14 1 Standorte auf der Graubündenkarte Seite 4 Position see Graubünden map p. 4 15 Package-Angebote Chur Package Arrangements in Chur 16 Package-Angebote Region Package Arrangements in the Region enangebo DE: grupp ffers o Webcode EN: group te Stadtführung Chur mit Bündner Menü Guided tour of Chur with Graubünden menu Dreibündenstein Erlebnis Ticket Dreibündenstein Experience Ticket Auf einem geführten, historischen Rundgang durch Chur lernen Sie viel Interessantes über die älteste Stadt der Schweiz. Anschliessend entdecken Sie die Region auch von der kulinarischen Seite: Mitten in der Altstadt in einem schönen Lokal geniessen Sie ein mehrgängiges Bündner Spezialitäten-Menü. On this historical walking tour of Chur, you can discover all kinds of interesting things about the oldest city in Switzerland. Afterwards, you have the opportunity to get to know the region from a culinary point of view – by tucking into a multi-course menu of Graubünden specialities in a lovely restaurant. Fahren Sie ab Chur mit der Luftseilbahn nach Brambrüesch. Wandern Sie während zwei Stunden über den malerischen Panoramaweg nach Pradaschier. Anschliessend erwartet Sie eine rasante Fahrt mit der längsten Rodelbahn der Welt, bevor es mit dem Postauto zurück nach Chur geht. Take the cable car from Chur up to Brambrüesch and then follow the magnificent panoramic path to Pradaschier (a walk of 2 hours). Subsequently, you can take a thrilling ride down to the valley on the longest summer toboggan run in the world, before the postal bus takes you back to Chur. Bikeboarden in Chur Bikeboarding in Chur Die moderne Luftseilbahn bringt Sie in kurzer Zeit aus dem Stadtzentrum zum Hochplateau Brambrüesch mit den schönsten Bergsommerwiesen und herrlichen Panoramablicken. Im gemütlichen Bergrestaurant mit Sonnenterrasse geniessen Sie ein mehrgängiges Mittagsmenü, gefolgt von einer rasanten Bikeobard-Abfahrt. Chur’s highly modern cable car will transport you in no time at all from the centre of Chur directly up to the summer Alpine meadows and panoramic views on the Brambrüesch high plateau. After tucking into a multi-course lunch in the cosy mountain restaurant, complete with sun terrace, you can enjoy a thrilling ride down the mountain on a bike board. Rundwanderung Brambrüesch – Feldis Round hike Brambrüesch – Feldis Eben mitten im Trubel von Chur, keine 20 Minuten später findet man sich in der fabelhaften Bergwelt von Brambrüesch. Der Bergrücken des Dreibündensteins bildet eine einzigartige Landschaft. Im sonnenverwöhnten Dorf Feldis angekommen, geht es per Seilbahn und Zug zurück nach Chur. One minute you are in the hustle and bustle of Chur, then less than 20 minutes later you find yourself in the wonderful Alpine world of Brambrüesch. The Dreibündenstein mountain ridge forms a stunning landscape. Once you have arrived in the sun-kissed village of Feldis, the cable car and train will take you back to Chur. Alpen-Olympiade Alpine Olympics Auf dem Hochplateau ob Chur testen Sie Ihren Teamgeist und die Lachmuskeln, gefolgt von einem feinen Essen im Bergrestaurant Brambrüesch. Ein Ausflugsprogramm, das Sie nicht so schnell vergessen werden. On the high-lying plateau above Chur, you can exercise both your team spirit and your laugh muscles, followed by a delicious meal in the Brambrüesch mountain restaurant. An excursion programme that you will not forget so quickly. Rundreise Lenzerheide – Arosa Round trip Lenzerheide – Arosa Diese Rundreise können Sie ab Chur sowohl als Wanderung (inkl. Anreise per Postauto nach Lenzerheide und Rückreise mit der Bahn ab Arosa) oder als abwechslungsreiche MountainbikeTour auf drei beschilderten Strecken machen. Inklusive sind bei beiden Varianten auch die Bergbahnfahrten. This circular route starting in Chur can be followed as a hike (including outward trip by postal bus to Lenzerheide and return trip by train from Arosa) or as a varied mountain bike tour along three well marked trails. Both options include the cable car rides. Kulinarik-Touren Culinary Tours Ruinaulta-Ticket Ruinaulta Ticket Über den Churer Höhenweg von Gang zu Gang wandern. Machen Sie Halt in 3 ausgewählten Restaurants. Auf der Fahrrad-Tour durchs Churer Rheintal gilt: Genuss vor Anstrengung. Tanken Sie frische Energie und erleben Sie dabei schönste Aussichten und Landschaften. Walk from one course to the next along Chur’s panoramic high trail, stopping at three specially selected restaurants in turn. On the Culinary Biking Tour through the Chur Rhine Valley, indulgence takes precedence over physical effort: stop to renew your energy and at the same time delight in the spectacular views and scenery. Wandern, Biken oder einfach als Passagier per Bahn und Postauto geniessen. Im Swiss Grand Canyon erforschen Sie die monumentale Rheinschlucht, die faszinierende Landschaft mit skurrilen Sandsteintürmen und schroffen Abhängen. Das RuinaultaTicket ist zwischen Chur und Ilanz gültig und Ihr Begleiter für diese Entdeckungsreise. Discover the «Swiss Grand Canyon» on a hike or bike tour, or in the comfort of a train or postal bus ride. Here you can explore the fascinating landscape of the monumental Rhine Gorge, with its steep sides and towers of sandstone. The Ruinaulta Ticket grants you free travel between Chur and Ilanz on this journey of discovery. 17 Hotels Hotels DE: hotel Webcode modation EN: accom 1 Hotel ABC È Hotel zentral beim Bahnhof, moderne Zimmer, Hotelbar, Spa-Lounge, Fitness, Seminarräume. Hotel near the station, modern rooms, hotel bar, spa lounge, fitness, seminar rooms. Hotel ABC Ottostrasse 8 CH-7000 Chur Tel. +41 81 254 13 13 Fax +41 81 254 13 00 abc@hotelabc.ch www.hotelabc.ch 2 45 Zimmer rooms, 77 Betten beds (Mö z xP3 City West Hotel & Restaurant Businesshotel mit ruhigen und modernen Zimmern. Eventhalle und Bowlingcenter gleich nebenan. Business hotel with quiet, modern rooms. Event hall and bowling centre next door. Übernachten Staying the night Vom modernen Business-Hotel über gepflegte Gasthäuser in der historischen Altstadt bis hin zu klassischen Gruppenhotels mit Busparkplätzen – in Chur und der Region Churer Rheintal finden Sie sicherlich die geeignete Unterkunft. Insgesamt erwarten Sie 15 Hotels mit 1181 Zimmern. From modern business hotels to picturesque guesthouses in the historical Old Town, through to classic tourist hotels with parking spaces for coaches – in Chur and the Chur Rhine Valley region, you are guaranteed to find accommodation to suit your needs. Awaiting you are 15 hotels with a total of 1,181 rooms. ( Bar è Restaurant ! Terrasse Terrace M Seminar Seminar rooms ö Lift 4 Rollstuhlg. Wheelchair accessible z Zentrale Lage Central location x Eigene PP Private car park w Öffentliche PP Public car park City West Hotel & Restaurant Comercialstrasse 32 CH-7000 Chur Tel. +41 81 256 55 00 Fax +41 81 256 55 01 welcome@citywestchur.ch www.citywestchur.ch 3 P Sauna 3 Sport / Fitness WLAN Romantik Hotel Stern Reichsgasse 11 CH-7000 Chur Tel. +41 81 258 57 57 Fax +41 81 258 57 58 info@stern-chur.ch www.stern-chur.ch Übersicht Overview Anzahl Hotels No. of hotels Zimmer Rooms Betten Beds 1 45 77 2 118 210 4 203 428 1 57 119 Ohne Klassifizierung Not classified 8 178 386 Total 16 601 1220 18 (Mè!ö4 x3 È Romantik Hotel, historisches Haus mit gelebter Tradition! Herausragende Küche und Weine aus Graubünden. Historic hotel with living tradition! Mouthwatering dishes and wines from the region. 4 Kategorie Category Romantik Hotel Stern 49 Zimmer rooms, 98 Betten beds 69 Zimmer rooms, 112 Betten beds (è!Mö4 zx Hotel Chur Modern – Historisch – Persönlich. Als Velotel, Wanderotel, Snowotel beliebt, 8 Min. zum Bahnhof. Modern – historic – personal. Popular bike/hike/snow hotel, just 8 min. from the station. Hotel Chur Am Obertor/Welschdörfli 2 CH-7000 Chur Tel. +41 81 254 34 00 Fax +41 81 254 34 10 info@hotelchur.ch www.hotelchur.ch 1 Standorte im Stadtplan Seite 5 Position see city map p. 5 58 Zimmer rooms, 96 Betten beds (è!Mö4 z xP3 19 Hotels Hotels DE: hotel Webcode modation EN: accom 5 9 Ambiente Hotel Freieck Historisches Gebäude kombiniert mit moderner Innenarchitektur. Apérobar und Wintergarten. Historic building combined with modern interior design. Cosy bar and bright conservatory. Ambiente Hotel Freieck Reichsgasse 44 CH-7002 Chur Tel. +41 81 255 15 15 Fax +41 81 255 15 16 hotel@freieck.ch www.freieck.ch 6 7 Unkompliziertes «Cheap-und-Chic»-Hostel mit Sports- und Espressobar. Down-to-earth, cheap & chic hostel with sports and espresso bar. Hostel JBN Welschdörfli 19 CH-7000 Chur Tel. +41 81 284 10 10 Fax +41 81 250 57 43 info@justbenice.ch www.justbenice.ch 41 Zimmer rooms, 90 Betten beds (Mö zx Best Western Hotel Sommerau Hostel JBN « 10 « 10 Zimmer rooms, 45 Betten beds ( zw Hotel Sportcenter Fünf-Dörfer « Urban, casual-styled City Lifestyle Hotel und Restaurant; ideal für Biker und Tourer. Urban, casual-style hotel & restaurant; ideal for bikers and tour participants. Hotel am Rhein, ruhige Lage, jeglicher Komfort. 2 Min. von Autobahn A13, Ausfahrt Zizers. Hotel on the Rhine, quiet location, all mod cons. 2 min. from Zizers motorway exit. Best Western Hotel Sommerau Emserstrasse 4 CH-7000 Chur Tel. +41 81 258 61 61 Fax +41 81 258 61 62 kontakt@sommerau.ch www.sommerau.ch Hotel Sportcenter Fünf-Dörfer Oberauweg 186D CH-7201 Untervaz/Bahnhof Tel. +41 81 307 19 90 Fax +41 81 307 19 60 hotel@5doerfer.ch www.hotel-5doerfer.ch 74 Zimmer rooms, 145 Betten beds (è!M4 x 34 Zimmer rooms, 68 Betten beds (è!Mö4 xP3 Hotel Ibis Chur Einzigartiges Pyramidenhotel im Geschäftszentrum von Chur Süd. 24 h herzlicher Service. Unique pyramid hotel in the business district of Chur South. 24 hours hotel service. Hotel Ibis Chur Richtstrasse 19 CH-7000 Chur Tel. +41 81 252 60 60 Fax +41 81 253 50 22 H1720@accor.com www.ibishotels.com 8 (ö 4 x Hotel Drei Könige Weitere Unterkünfte More accommodation Gastlichkeit mit Tradition seit 1793 im Herzen der Stadt. Grosser Saal, Bühne. Traditional hospitality since 1793, in the heart of Chur. Large dining room, stage. Nebst weiteren kleineren Hotels finden Sie in Chur und im umliegenden Rheintal auch noch folgende Unterkunftsformen: Beside some further, smaller hotels, you will find the following options for accommodation in Chur and the Rhine Valley: > Hostels > Bed & Breakfast > Campingplatz > Gruppenunterkünfte > Berghütten > Hostels > Bed & Breakfast > Campsite > Group accommodation > Mountain huts Die komplette Übersicht finden Sie in unserem Unterkunftsverzeichnis sowie online unter www.churtourismus.ch. You can find further information online at www.churtourismus.ch or in the Chur / Rhine Valley accommodation directory. Hotel Drei Könige Reichsgasse 18 CH-7002 Chur Tel. +41 81 354 90 90 Fax +41 81 354 90 91 info@dreikoenige.ch www.dreikoenige.ch 20 57 Zimmer rooms, 119 Betten beds 38 Zimmer rooms, 67 Betten beds èMö zw 1 Standorte im Stadtplan Seite 5 Position see city map p. 5 21 Bankettbestuhlung Banquet-style seating Verstärker / Mikrophon Microphone with amplifier Hellraumprojektor Overhead projector Beamer DVD-Player Flipchart WLAN Computer Drucker Printer geeignet für Invalide Suitable for the disabled 50 36 16 30 30 ✘ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✘ Event und Kart AG, Bonaduz City West Hotel, Chur www.citywestchur.ch +41 81 256 55 00 49/ 98 1 Romantik Hotel Stern, Chur www.stern-chur.ch +41 81 258 57 57 70/ 110 Hotel Chur, Chur www.hotelchur.ch +41 81 254 34 00 58/ 96 5 6– 120 6– 140 6– 100 6– 45 6– 25 6– 120 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✘ Ambiente Hotel Freieck, Chur www.freieck.ch +41 81 255 15 15 41/ 90 2 90 ✘ ✘ ✘ ✘ ✘ ✓ ✓ ✘ ✘ ✘ ✓ ✓ ✓ ✘ Best Western Hotel Sommerau, Chur www.sommerau.ch +41 81 258 61 61 74/ 145 4 max. 42 Pers. 42 40 15 18 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Hotel Drei Könige, Chur www.dreikoenige.ch +41 81 354 90 90 38/ 69 3 10– 350 50– 250 20– 120 10– 100 10– 80 10– 250 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Hotel Sportcenter Fünf-Dörfer, Untervaz www.hotel-5doerfer.ch +41 81 307 19 90 34/ 68 2 20– 65 20– 65 12– 65 12– 32 12– 26 12– 78 a.A. ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 5 85 m2 8– 200 60 10– 90 30 10– 56 20 10– 24 20 10– 36 20 10– 88 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ +41 81 630 22 55 1 4000 4000 6500 www.hallenstadion-chur.ch +41 81 284 17 74 2 2750 1920+2750 4580+3500 www.stadthalle.ch +41 81 286 64 64 1 1500 550–1500 1200–5700 Titthof, Chur www.kathkgchur.ch +41 81 286 70 80 1 500 500 Theater Chur, Chur www.theaterchur.ch +41 81 252 25 03 1 473 473 fix GKB Auditorium, Chur www.gkb.ch +41 81 256 95 71 1 362 48–362 Marsöl-Saal, Chur www.restaurant-marsoel.ch +41 81 250 59 60 3 350 60–350 Event Hall City West, Chur www.citywest-eventhall.ch +41 79 407 83 79 2 20–300 300 Grossratssaal, Chur www.hochbauamt.gr.ch +41 81 257 36 45 1(+5) 213 213 Würth International AG, Chur www.wurth-international.com +41 81 558 02 48 1–2 210 210 B12 Caffè, Bar & Restaurant, Chur www.brandis12.ch +41 81 250 54 50 2 180 180+24 Calvensaal, Chur www.sva.gr.ch +41 81 257 41 52 1–2 150 150 Restaurant Va Bene, Chur www.restaurant-vabene.ch +41 81 258 78 02 5 90 150 Bündner Medizinische Massagefachschule, Chur www.bmms.ch +41 81 257 10 50 5 40 100 Europäische Akademie, Chur www.eu-akademie.ch +41 81 257 10 52 5 40 100 www.event-kart.ch Hallenstadion, Chur Stadthalle, Chur 900 280 Oder darf’s etwas Spezielles sein? Or do you have any special wishes? Weitere Seminarhotels finden Sie online unter www.churtourismus.ch (Webcode: seminar) sowie im Unterkunftsverzeichnis Chur/Rheintal. You can find further business hotels online at www.churtourismus.ch (webcode: meeting) or in the Chur/Rhine Valley accommodation directory. 22 ✓ Stehplätze total Total standing capacity Blockbestuhlung Block-style seating 70 t Sitzplätze total Total seating capacity U-Bestuhlung Horseshoe-style seating 3 E: lokalitä Sitzplätze grösster Raum Capacity largest room Seminarbestuhlung Seminar-style seating Lokalität Venue D Webcode Anzahl Räume No. of rooms Konzertbestuhlung Concert-style seating 50/ 80 Tagungs- & Eventlokalitäten Event & conference venues ar Gesamtkapazität Total capacity Hotel ABC, Chur www.hotelabc.ch +41 81 254 13 13 DE: semin Webcode Anzahl Konferenzräume No. of conference rooms Hotel Hotel Anzahl Zimmer/Betten No. of rooms/beds Seminarhotels Business Hotels Bärenhütte (Waldhütte), Chur www.chur.ch +41 81 254 46 42 1 60 60 Biohof Danuser, Felsberg www.biohof-danuser.ch +41 81 253 30 79 1 35 35 Klibühni, Chur www.klibuehni.ch +41 81 252 48 04 1 50 50 RhB Stiva Retica, Bündnerstube auf Rädern www.rhb.ch +41 81 288 65 65 1 44 44 Turmstube St. Martinskirche, Chur www.chur-reformiert.ch +41 81 252 22 92 1 35 35 Weinbaumuseum, Chur www.chur.ch +41 81 254 42 73 1 60 60 140 Pension Fontana, Passugg www.fontana-passugg.ch +41 81 250 50 55 3 20 80 80 35 23 Gastronomie Gastronomy nomie DE: ga st ro omy Webcode n ro st a g : EN Restaurants für Gruppen in Chur Restaurants for groups in Chur Stadt der Gaumenfreuden City of Culinary Delights Die Stadt Chur ist dafür bekannt, dass sie die höchste Dichte an Restaurants und Bars in der Schweiz hat. Und tatsächlich gibt es hier vom gepflegten Gourmet-Restaurant bis zur trendigen Tapas-Bar alles, was das Herz begehrt. Besonders empfehlenswert sind lokale Bündner Spezialitäten wie Maluns, Capuns oder Pizokels, welche in vielen Restaurants auf der Speisekarte stehen. Die aufgelisteten Restaurants verfügen über spezielle Räume mit Kapazitäten für kleine bis zu sehr grossen Gruppen. Lassen Sie sich von der bunten Mischung an interessanten Lokalen, der kulinarischen Vielfalt und attraktiven Menü-Vorschlägen überraschen. It is a well-known fact that the city of Chur boasts the highest concentration of restaurants and bars in Switzerland. Indeed, here you can find everything your heart – or rather your palate – desires, from sophisticated gourmet restaurants to trendy tapas bars. Particularly worth recommending are local Graubünden specialities, such as maluns, capuns or pizokels, that grace the menus in many restaurants. The listed restaurants also have special rooms to accommodate private gatherings of all sizes. You will be surprised at the colourful mixture of interesting locales, the broad range of cuisine and the mouth-watering menu options. Restaurants für Gruppen in Chur Restaurants for groups in Chur Kapazität Capacity Anzahl Räume No. of rooms Ruhetage Closed Menus à la carte À la carte menus Kapazität Capacity Anzahl Räume No. of rooms Ruhetage Closed Menus à la carte À la carte menus Restaurant Sommerau +41 81 258 62 27 www.sommerau.ch 150 Pers. 5 ✘ ✔ Restaurant Va Bene +41 81 258 78 02 www.restaurant-vabene.ch 150 Pers. 4 ✘ ✔ Restaurant Pizzeria Rheinfels +41 81 284 72 50 www.rheinfelschur.ch 140 Pers. 3 Mo ab 15h Mon from 3 pm ✔ Hotel Restaurant Rosenhügel +41 81 252 23 88 www.hotel-rosenhuegel.ch 140 Pers. 3 Di Tuesday ✔ Restaurant Café Maron +41 81 253 53 53 www.maron-chur.ch 195 Pers. 3 So Sun ✔ Hotel Chur +41 81 254 34 00 www.hotelchur.ch 120 Pers. 6 ✘ ✔ Ristorante Pizzeria Vinoteca La Vita +41 81 252 99 44 www.lavitachur.ch 150 Pers. 2 ✘ ✘ Gasthaus Gansplatz +41 81 252 14 57 www.gansplatz-chur.ch 110 Pers. 2 So, Mo Sun, Mon ✘ Restaurant Klein-Waldegg +41 81 353 27 07 www.restaurantkleinwaldegg.ch 110 Pers. 2 Mo Mon ✔ Mexican Bar und Restaurant Tres Amigos +41 81 252 30 13 www.tresamigos.ch 100 Pers. 2 ✘ ✘ City West Hotel & Restaurant +41 81 256 55 00 www.citywestchur.ch 88 Pers. 1 So Sun ✔ Restaurant Hallenbad Obere Au «Moby Dick» +41 81 284 74 52 www.obereau.ch 80 Pers. 2 ✘ ✔ Restaurant Rätushof +41 81 252 39 55 www.raetushof.ch 60 Pers. 2 ✘ ✔ Brasserie Süsswinkel +41 81 252 28 56 www.suesswinkel.ch 50 Pers. 1 So, Mo Sun, Mon ✔ Restaurant zum Metzgertor +41 81 250 41 79 www.zummetzgertor.ch 45 Pers. 1 Winter: Mo Mon Sommer Summer: ✘ ✔ Zunfthaus zur Rebleuten +41 81 255 11 44 www.rebleuten.ch 45 Pers. 2 ✘ ✘ Café Arcas +41 81 252 04 60 cafe-arcas@gmx.ch 30 Pers. 1 Winter: Mo Mon Sommer Summer: ✘ ✘ Restaurants für Gruppen im Churer Rheintal Restaurants for groups in the Chur Rhine Valley Kapazität Capacity Anzahl Räume No. of rooms Ruhetage Closed Menus à la carte À la carte menus Hotel Alte Post, Bonaduz +41 81 641 12 18 www.altepost-bonaduz.ch 230 Pers. 4 März – April & Nov. – Dez.: Di, Mi geschlossen Mai – Oktober: durchgehend offen ✔ Restaurant Marsoel +41 81 250 59 60 www.restaurant- marsoel.ch 420 Pers. 3 ✘ ✔ Hotel Drei Könige +41 81 354 90 90 www.dreikoenige.ch 385 Pers. 3 ✘ ✔ Restaurant Fünf Dörfer, Untervaz +41 81 307 19 80 www.hotel-5doerfer.ch 225 Pers. 3 ✘ ✔ Restaurant Café Merz +41 81 257 15 14 www.merzchur.ch 260 Pers. 1 Sonntag Sunday ✔ Hotel Grischunata, Bonaduz +41 81 641 11 74 www.grischunata.ch 150 Pers. 3 ✘ ✘ B12 Caffè & Bar Restaurant & Veranstaltungen +41 81 250 54 40 www.brandis12.ch 180 Pers. 2 ✘ ✔ Bergrestaurant Brambrüesch, Malix +41 81 250 42 42 bergrestaurant-brambruesch.ch 140 Pers. Festzelt: 250 Pers. 3 Winter: ✘ Sommer Summer: Mo Mon ✔ Restaurant Stars and Stripes & American Bar +41 81 252 52 16 www.starsandstripes.ch 180 Pers. 2 ✘ ✔ Restaurant Bongert, Bonaduz +41 81 630 20 05 www.bongertbonaduz.ch 82 Pers. 2 Mo, Di Mon, Tues ✔ Romantik Hotel Stern +41 81 258 57 57 www.stern-chur.ch 174 Pers. 6 ✘ ✘ Panoramahotel Malixerhof, Malix +41 81 420 30 00 www.malixerhof.ch 80 Pers. 2 ✘ ✘ Restaurant Zollhaus +41 81 252 33 98 www.zollhaus-chur.ch 160 Pers. 3 ✘ ✔ Pension Restaurant Fontana, Passugg +41 81 250 50 55 www.fontana-passugg.ch 80 Pers. 3 ✘ ✔ La Pasteria Otello +41 81 250 55 15 www.otello.ch 150 Pers. 2 ✘ ✘ Restaurant Calanda, Haldenstein +41 81 534 67 47 www.calanda-haldenstein.ch 50 Pers. 2 Sa, So Sat, Sun ✘ Restaurant Bierkönig +41 81 252 12 61 www.franziskaner.biz 35 Pers. 1 Sonntag Sunday ✘ Restaurant Bahnhöfli, Haldenstein +41 81 353 25 12 80 Pers. 2 Mo, Di Mon, Tue ✔ Restaurant am Ochsenplatz +41 81 252 12 61 45 Pers. 1 ✘ ✔ 24 25 Einkaufen Shopping ufen DE: einka g Webcode in p p o sh : EN Organisierte Aktivitäten & Catering Organised activites & Catering Organisierte Aktivitäten Organised activities Entspannter einkaufen Chur ist das Einkaufszentrum mit dem grössten Angebot zwischen Zürich und Mailand. Praktisch alle grösseren Kaufhäuser und Modehäuser sind in Chur vertreten und über 500 weitere Geschäfte. Vor allem die verkehrsfreie Altstadt mit Parkplätzen in unmittelbarer Nähe und zahlreichen gemütlichen Cafés lädt ein zum Ladenbummel. Einkaufszentren am Stadtrand vervollständigen das Angebot. Die Ladenöffnungszeiten sind generell von 8.30 – 12 Uhr und von 13.30 – 18.30 Uhr, wobei Kaufhäuser den ganzen Tag offen sind. Am Freitag ist Abendverkauf bis 20 Uhr und auch am Samstag können Sie bis 18 Uhr einkaufen. Das Designer Outlet Landquart mit mehr als 160 Designer Marken liegt nur 10 Minuten von Chur entfernt. Leisurely shopping sprees Chur is the largest shopping centre between Zurich and Milan. Virtually all the major department stores and fashion boutiques, as well as over 500 other shops, can be found here. In particular, the car-free Old Town with its nearby parking spaces and the countless cosy cafés invite visitors to enjoy a leisurely shopping spree. The range of outlets is rounded off by various shopping centres on the outskirts of the city. Opening hours are generally from 8.30 – 12am and 1.30 – 6.30pm, although the larger stores are open throughout the day. On Fridays, the shops remain open until 8pm, and on Saturdays until 6pm. The Designer Outlet in Landquart with more than 160 designer brands is just ten minutes from Chur. enangebo DE: grupp ffers o Webcode EN: group te Catering Service Catering service AIS Sportschule, Chur Tel. +41 81 250 19 46 www.ais-sportschule.ch Best Western Hotel Sommerau, Chur Tel. +41 81 258 61 61 www.sommerau.ch Bundicycling, Untervaz + Chur Tel. +41 81 330 00 36 www.bundicycling.ch Brandis 12, Chur Tel. +41 81 250 54 40 www.brandis12.ch Cavegn Ski und Radtraining, Chur Tel. +41 79 218 29 41 www.cavegnrace.ch Café Conditorei Merz, Chur Tel. +41 81 257 15 15 www.merzchur.ch Joos Top Sport, Chur Tel. +41 81 250 61 00 www.joos-top-sport.ch Café Confiserie Maron, Chur Tel. +41 81 253 53 53 www.maron-chur.ch Kanuschule Versam, Versam Tel. +41 81 645 13 24 www.kanuschule.ch City West Hotel, Chur Tel. +41 81 256 55 00 www.citywestchur.ch Norbert Joos Bergsport, Chur Tel. +41 81 253 74 14 www.bergsport.ch Tel. +41 81 307 19 90 www.hotel-5doerfer.ch Swiss Helicopter AG, Untervaz Tel. +41 81 322 57 57 www.swisshelicopter.ch Hotel Sportcenter Fünf-Dörfer, Untervaz pur.catering, Chur Tel. +41 79 700 01 50 www.purcatering.ch Swissraft Tel. +41 81 911 52 50 www.swissraft.ch Tel. +41 81 252 39 55 www.raetushof.ch Wine Tours Tel. +41 78 735 00 42 www.wine-tours.ch Restaurant Rätushof, Chur Harley Tours Tel. +41 71 940 01 35 www.harleytours.ch Romantik Hotel Stern, Chur Tel. +41 81 258 57 57 www.stern-chur.ch SSTH, Passugg Tel. +41 81 255 11 11 www.ssth.ch www.designeroutletlandquart.ch Churer Wochenmarkt, Alpenstadt Produkte Farmers Market, Alpine City Products Die Alpenstadt ist wohltuend und echt, genauso ihre Produkte. Probieren Sie Alpenstadt-Torte, Schokolade, Eiscrème, Käse oder Salsiz bei unseren Partnern – Ihr ideales Souvenir! Am Churer Wochenmarkt finden Sie jeden Sa. von Mai bis Oktober schmackhafte regionale Produkte. The Alpine City is agreeable and genuine, just like its products. Try the Alpine City tart, chocolate, ice cream, cheese or salsiz produced by our partners – they also make a perfect take-home gift! Every Saturday from May to October, you can find tasty regional products at Chur’s weekly market. 26 Designer Outlet Landquart Designer Outlet Landquart Entdecken Sie über 160 Designer Marken unwiderstehlich günstig. Von Sport und Outdoor Marken bis hin zu internationalen Modemarken. Shoppen Sie in einem wunderschönen Village-Center in Landquart, welches einem Bündner Dorf nachempfunden ist. At the Designer Outlet, you will find over 160 designer brands at irresistible prices. Well-known international fashion brands, as well as sports and outdoor brands. Shop in a beautiful centre in Landquart that is designed in the style of a typical Graubünden village. Das Team von Chur Tourismus freut sich auf Ihren Besuch! The Chur Tourism team looks forward to your visit! 27 Chur Tourismus Bahnhofplatz 3 Postfach 115 CH-7001 Chur Schweiz / Switzerland Tel. +41 81 252 18 18 Fax +41 81 254 58 89 info@churtourismus.ch www.churtourismus.ch
© Copyright 2024