MOS SE 1104-5 EVC 240 511047 MONTERINGS- OCH SKÖTSELANVISNING EVC 240 K LE LEK LEK LEK LEK 2 1 5 4 3 Till Villaägaren Till Villaägaren Max pann- och radiatorvolym ______________________ 14 Inställning av min/max temperaturnivåer _____________ 14 Allmänt Demontering av luckor Systembeskrivning Nedfällning av frontpanel __________________________ 15 Allmänt __________________________________________ 3 Systemprincip _____________________________________ 3 Röranslutning Allmänt _________________________________________ 15 Frontpanel Pump- och tryckfallsdiagram _______________________ 15 Frontpanelens övre (synliga) del ______________________ 4 Dockning– alternativ 1 ____________________________ 16 Synliga funktioner _________________________________ 4 Dockning– alternativ 2 ____________________________ 16 Dolda funktioner __________________________________ 5 Elanslutning Inställningar Inkoppling_______________________________________ 17 Värmeautomatik __________________________________ 6 Återställning av överhettningsskydd _________________ 17 Grundinställning __________________________________ 6 Leveranskopplad effekt ____________________________ 17 Efterjustering av grundinställningen. __________________ 6 Max fasström ____________________________________ 17 Ändring av rumstemperatur _________________________ 6 Anslutning av utegivare ___________________________ 18 Utgångsvärden för värmeautomatik __________________ 7 Rundstyrning och effektvakt________________________ 18 Exempel på val av utgångsvärden: ____________________ 7 Rundstyrning/Tariff________________________________ 18 Förskjutning värmekurva -2 _________________________ 8 Effektvakt _______________________________________ 18 Förskjutning värmekurva 0 __________________________ 8 Data för temperaturgivare _________________________ 19 Förskjutning värmekurva +2 _________________________ 8 Inställning med diagram ____________________________ 8 Igångkörning och injustering Förberedelser ____________________________________ 20 Underhållsrutiner Påfyllning av varmvattenberedare och värmesystemet __ 20 Kontroll av säkerhetsventiler_________________________ 9 Luftning av värmesystemet _________________________ 20 Tryckmätare ______________________________________ 9 Uppstart ________________________________________ 20 Efterjustering ____________________________________ 20 Klocka Inställning av tid __________________________________ 10 Programmering av ur______________________________ 11 Nattändring _____________________________________ 11 Nattändring via yttre kontakt _______________________ 11 Avtappning av värmesystemet ______________________ 20 Tömning av varmvattenberedare ____________________ 20 Övrigt Kanalbeskrivning Åtgärder vid driftstörningar Servicekanaler ___________________________________ 21 Låg temperatur på eller uteblivet varmvatten __________ 12 Elschema _______________________________________ 22 Hög varmvattentemperatur ________________________ 12 Komponentplacering _____________________________ 26 Låg rumstemperatur ______________________________ 12 Komponentlista __________________________________ 27 Hög rumstemperatur ______________________________ 12 Reservläge_______________________________________ 12 Mått Återställning av automatsäkring ____________________ 13 Mått och avsättningskoordinater ____________________ 28 Hjälpstart av cirkulationspump ______________________ 13 Måttsättningsprincip ______________________________ 28 Rengöring av cirkulationspump _____________________ 13 Tillbehör Bipackningssats __________________________________ 29 Till Installatören Tekniska data ____________________________________ 30 Allmänt för installatören Transport och förvaring ____________________________ 14 Uppställning _____________________________________ 14 Installationskontroll _______________________________ 14 EVC 240 1 Till Villaägaren Allmänt Allmänt För att få bästa utbyte av elpannan EVC 240 bör Du läsa igenom den här Monterings- och Skötselanvisningens avdelning ”Till Villaägaren”. EVC 240 är avsedd för villor med vattenburen värme. En klimatstyrd shuntautomatik ser till att elpannan hela tiden arbetar på effektivaste sätt. EVC 240 är en svensktillverkad kvalitetsprodukt med lång livslängd och säker drift. Ifylles när elpannan är installerad Serienummer (103), ska alltid uppges vid korrespondens med NIBE. 089___________ Installationsdatum Installatörer Inställning på cirkulationspump (Vid leverans läge 3, =max) Inställning ”Max panntemperatur” (Vid leverans 75 °C) Inställning ”Säkringsstorlek” (Vid leverans 16 A) Inställning ”Max eleffekt” (Vid leverans 9 kW) Inställning ”Val värmekurva” (Vid leverans 10) Inställning ”Förskjutning värmekurva” (Vid leverans -2) Här införes eventuella ändringar av grundinställda värden. Denna produkt är ej avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk/mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller instrueras av en person med ansvar för deras säkerhet. Barn skall övervakas för att säkerhetställa att de aldrig leker med produkten. Med förbehåll för konstruktionsändringar. ©NIBE 2011. 2 EVC 240 Till Villaägaren Systembeskrivning Systembeskrivning Allmänt Pannan arbetar med flytande panntemperatur, vilket innebär ekonomisk drift. EVC 240 är en elpanna avsedd för villor med vattenburen värme. Den består av ett dubbelmantlat tryckkärl, två elpatroner samt avancerad styrning. Den totala vattenvolymen är 240 liter varav 70 liter i dubbelmantelutrymmet och 170 liter i varmvattenberedaren. EVC 240 är utrustad med klimatstyrd shuntautomatik så att rätt temperatur till värmesystemet erhålls. Denna temperatur bestäms av aktuell utetemperatur och valda grundinställningar. Varmvattenberedaren har ett korrosionsskydd av koppar. Elpatronerna är placerade i dubbelmanteln. Elpatronerna har en maxeffekt av 13,5 kW med möjlighet för inställning till lägre effekter. Leveranseffekt är 9,0 kW. Systemprincip RC TG TG (ute) EP SV1 SÄV2 SÄV1 ATV EXP TG AV SV2 AV2 CP AV1 KV ATV VV AV EP Avstängningsventil Elpatron RC Reglercentral CP Cirkulationspump KV Kallvatten SÄV2 Säkerhetsventil varmvattenberedare VV Varmvatten AV1 Påfyllningsventil panna EXP Expansionskärl AV2 SV1 Shuntventil Avstängningsventil varmvattenberedare SV2 Blandningsventil TG Temperaturgivare SÄV1 Säkerhetsventil panna ATV Tappventil Radiator-/golvvärmesystem EVC 240 3 Till Villaägaren Frontpanel Frontpanel Frontpanelens övre (synliga) del Tryckmätare Strömställare Lampindikeringar B A Sifferfönster C D 2 1 bar 0 3 4 E F Kanalval Förskjutning värmekurva Synliga funktioner A D Tryckmätare Sifferfönster Vid normaldrift visas här panntemperaturen. De två vänstra siffrorna anger “kanalnummer”, och de två högra kanalens mätvärde/inställning. Här visas radiatorkretsens tryck. Strömställare B med 3 lägen 0---1--- E : 0 Elpannan helt avstängd. 1 Normalläge. Samtliga styrfunktioner inkopplade. Med knappen ”Kanalval” bläddrar man framåt bland sifferfönstrets kanaler för att visa önskat värde eller inställning. Här kan bland annat avläsas: Reservläge. Detta läge används vid eventuell driftstörning. 1 2 3 Lampindikeringar C Funktion ”ständig dag” vald Mittre lampan Funktion ”ständig natt” vald Övre och mittre lampan Tänd Klockfunktion vald Undre lampan 4 Tänd Elpatron i drift. Blinkande Delar av elpatronen blockerad av effektvakt eller yttre styrning. Släckt Elpatron ej i drift. Förskjutning, värmekurva Med ratten ”Förskjutning, värmekurva” kan man ändra värmekurvans förskjutning och därmed rumstemperaturen. Övre lampan Tänd Panntemperatur Framledningstemperatur Utetemperatur Kanal 1 visas normalt alltid i sifferfönstret. När man bläddrat bland kanalerna, kommer kanal 1 automatiskt tillbaka efter en liten stund. Se avsnitt “Kanalbeskrivning”. F Tänd Kanalval EVC 240 Till Villaägaren Frontpanel Driftlägesindikeringar Driftläge/ minska värde G Klockfunktion/ öka värde Val, värmekurva I H J D a y 24 3 21 ON OFF 18 6 R 15 9 12 15 Klocka Dolda funktioner G K Genom att trycka ytterligare en gång startar cirkulationspumpen och elpatronen blockeras. Driftlägesindikeringar Nästa tryckning blockerar både cirkulationspumpen och elpatronen. Detta läge kan användas då varken varmvatten eller uppvärmning behövs. Ytterligare en tryckning ger utgångsläget, elpatron och cirkulationspump i drift. De två lamporna bredvid driftlägesomkopplaren indikerar valt driftläge. ”Driftläge/minska värde” används även Knappen för att minska värde under kanal 8 och 9. Översta lampan Tänd Elpatronen tillåts kopplas in vid behov. Släckt Elpatronen blockerad. Klockfunktion/ I Vid upprepade tryckningar växlas funktionerna: Ständig dag Ständig natt Nedre lampan Tänd Släckt H Driftläge/ öka värde Klockautomatik Cirkulationspumpen i drift. Vald funktion indikeras i sifferfönstret. Cirkulationspumpen ej i drift. Cirkulationspumpen motioneras automatiskt 2 ggr/dygn. Knappen ”Klockfunktion/öka värde” används även för att öka värde under kanal 8 och 9. minska värde Vid start av elpannan är samtliga funktioner (elpatron, cirkulationspump och värmeautomatik) igång. Vid ändring av driftläge, sparas ändringen i minnet för att elpannan ska starta i detta valda driftläge, vid exempelvis strömbortfall. J ”Driftläge/minska värde” trycks in Om knappen en gång, stannar cirkulationspumpen. (Den motioneras dock regelbundet). K Val, värmekurva Ratten ”Val, värmekurva” används för att ställa in värmeautomatiken, se avsnitt ”Rumstemperatur”. D a y 24 3 21 EVC 240 ON OF F 18 6 R 15 9 Klocka 12 15 Används för att bestämma under vilka tider på dygnet som nattändring skall råda. Markering ger ”nattändring”. 5 Till Villaägaren Inställningar Inställningar Värmeautomatik Grundinställning Inomhustemperaturen är beroende av flera olika faktorer. Under den varma årstiden räcker solinstrålning och värmeavgivning från människor och apparater för att hålla huset varmt. Då kan man med fördel stänga av cirkulationspumpen, se avsnitt ”Funktioner på frontpanelen” – ”Dolda funktioner”, punkt H. För grundinställning används ratten ”Val, värmekurva” och ratten ”Förskjutning, värmekurva”. Om man inte känner till vilka värden som skall ställas in, kan utgångsvärden hämtas ur vidstående karta. Blir inte rumstemperaturen den önskade, kan efterjustering vara nödvändig. När det blir kallare ute måste man starta sitt värmesystem. Ju kallare det blir ute desto varmare måste radiatorerna (elementen) vara. Denna anpassning sker automatiskt, först måste dock pannan ges rätt grundinställning, se avsnitt ”Rumstemperatur” – ”Grundinställning”. OBS! Vänta ett dygn mellan inställningarna så att temperaturerna hinner stabilisera sig. Efterjustering av grundinställningen. Kall väderlek Om rumstemperaturen är för låg, vrid ratten värmekurva” ett steg medurs. ”Val, Om rumstemperaturen är för hög, vrid ratten värmekurva” ett steg moturs. ”Val, Varm väderlek Om rumstemperaturen är för låg, vrid ratten ”Förskjutning, värmekurva” ett steg medurs. Om rumstemperaturen är för hög, vrid ratten ”Förskjutning, värmekurva” ett steg moturs. Ändring av rumstemperatur Manuell förändring av rumstemperaturen. Vill man tillfälligt eller varaktigt sänka eller höja sin inomhustemperatur i förhållande till den temperatur man haft ”Förskjutning, värmekurva” tidigare, vrider man ratten moturs respektive medurs. Ett streck motsvarar cirka 1 grads förändring av rumstemperaturen. Förskjutning värmekurva Val, värmekurva OBS! En höjning av rumstemperaturen kan begränsas av termostaterna till radiatorerna eller golvvärmen, varför dessa i så fall måste vridas upp. 6 EVC 240 Till Villaägaren Inställningar Utgångsvärden för värmeautomatik De lägre värdena i norra delen av Sverige beror på lägre dimensionerande utetemperatur, se avsnitt ”Inställning av framledningstemp”. Värdena som anges på kartan gäller för ”Val, värmekurva”. Första värdet gäller för lågtempererat* radiatorsystem. Har man ett högtempererat** radiatorsystem bör angivet värde ökas med 3 enheter. ”Förskjutning, värmekurva” ställs i båda fallen på -2. Värde inom parentes avser golvvärmesystem*** installerat i betongbjälklag. Vid system installerat i träbjälklag kan man utgå från siffran före parentesen men måste då minska detta värde med två enheter. ”Förskjutning, värmekurva” ställs i dessa fall på -1. 9 (4) Kiruna Kartans värden är oftast ett bra utgångsval som syftar att ge ca 20 °C rumstemperatur. Värdena kan vid behov efterjusteras. Gällivare 8 (4) Luleå Exempel på val av utgångsvärden: 1. Hus med lågtempererat* radiatorsystem Skellefteå Markaryd = Område 10 (5). Ställ in 10 på ratten ”Val, värmekurva” och -2 på ratten ”Förskjutning värmekurva”. 2. Umeå Hus med högtempererat** radiatorsystem Örnsköldsvik Östersund Sundsvall Markaryd = Område 10 (5). Öka grundvärdet med tre steg. Ställ in 10 + 3 = 13 på ratten ”Val värmekurva” och -2 på ratten ”Förskjutning värmekurva”. Hudiksvall 8 (4) 3. Hus med golvvärme*** installerat i betongbjälklag Söderhamn Markaryd = Område 10 (5). Ställ in 5 på ratten ”Val värmekurva” och -1 på ratten ”Förskjutning värmekurva”. 4. Gävle Falun 9 (4) Uppsala 9 (5) Västerås Stockholm Karlstad Hus med golvvärme*** installerat i träbjälklag Örebro Markaryd = Område 10 (5). Minska grundvärde med två steg. Ställ in 10 - 2 = 8 på ratten ”Val värmekurva” och -1 på ratten ”Förskjutning värmekurva”. Norrköping Linköping Borås Göteborg 9 (5) Visby Jönköping 11 (5) 10 (5) Halmstad Exempel: Helsingborg Malmö 11 (5) * Växjö Kalmar Markaryd Hässleholm 12 (6) Karlskrona Simrishamn Ystad Med lågtempererat radiatorsystem avses ett system där framledningstemperaturen behöver vara 55 °C den kallaste dagen. ** Med högtempererat radiatorsystem avses ett system där framledningstemperaturen behöver vara 70 °C den kallaste dagen. *** Golvvärme kan dimensioneras väldigt olika. I exempel 3 och 4 ovan avses ett system där framledningstemperaturen behöver vara ca 35 – 40 °C resp 45 – 50 °C den kallaste dagen. EVC 240 7 Till Villaägaren Inställningar Förskjutning värmekurva -2 Inställning med diagram EVC 240 är försedd med en utetemperaturstyrd värmeautomatik. Det innebär att framledningstemperaturen regleras i förhållande till den aktuella utetemperaturen. FRAMLEDNINGSTEMPERATUR VÄRMEKURVA ¯C 70 15 14 13 12 11 10 Förhållandet mellan utetemperatur och framledningstemperatur ställes in med hjälp av rattarna ”Val värmekurva” och ”Förskjutning värmekurva”. 9 8 60 7 I diagrammet utgår man från ortens dimensionerande utetemperatur och värmesystemets dimensionerade framledningstemperatur. Där dessa två värden ”möts” kan värmeautomatikens kurvlutning utläsas. 6 50 5 40 4 3 30 ”Förskjutningen värmekurvan” ställes därefter in. Lämpligt värde för golvvärme är -1 och för ett radiatorsystem -2. 2 +5 1 10 -5 0 - 10 - 20 Se även avsnitt ”Rumstemperatur”. - 40 ¯C - 30 UTETEMPERATUR FÖRSKJUTNING VÄRMEKURVA (-2) Förskjutning värmekurva 0 FRAMLEDNINGSTEMPERATUR VÄRMEKURVA ¯C 70 15 14 13 12 11 10 9 8 60 7 6 50 5 4 40 3 2 30 1 +5 10 -5 0 - 10 - 20 FÖRSKJUTNING VÄRMEKURVA (0) - 30 - 40 ¯C UTETEMPERATUR Förskjutning värmekurva +2 Förskjutning värmekurva FRAMLEDNINGSTEMPERATUR VÄRMEKURVA ¯C 70 15 14 13 12 11 10 9 Val, värmekurva 8 7 60 6 5 50 4 3 40 2 30 1 +5 10 -5 8 0 - 10 FÖRSKJUTNING VÄRMEKURVA (+2) - 20 - 30 - 40 ¯C UTETEMPERATUR EVC 240 Till Villaägaren Underhållsrutiner Underhållsrutiner Tryckmätare OBS! Elpannan kräver en viss regelbunden tillsyn, varvid nedanstående punkter skall följas. Siffror inom parentes refererar till avsnitt ”Komponentplacering”. 2 1 0 Kontroll av säkerhetsventiler bar 3 4 K LE 52 Tryckmätaren skall visa ett tryck mellan expansionskärlets förtryck (normalt 0,5 bar) och 2,5-bar (25-mvp). Se avsnitt “Igångkörning och injustering”. 47 K LE Trycket varierar med temperaturförändringarna i pannan och värmesystem, höga temperaturer medför högre tryck. EVC 240 är försedd med två säkerhetsventiler, en för värmesystemet och en för varmvattenberedaren. Värmesystemets säkerhetsventil (52) skall vara helt tät medan varmvattenberedarens säkerhetsventil (47) ibland släpper ut vatten efter en varmvattentappning. Utsläppet beror på att kallvattnet som tas in i varmvattenberedaren expanderar vid uppvärmning, varvid trycket ökar och säkerhetsventilen öppnar. Fyll ej på vatten förrän trycket varaktigt är lägre än expansionskärlets förtryck (normalt 0,5 bar). Säkerhetsventilerna skall kontrolleras regelbundet. Kontrollen sker med en ventil åt gången enligt nedanstående: s Öppna försiktigt ventilen. s Kontrollera att vatten strömmar genom ventilen. s Stäng ventilen åter. Värmesystemet kan behöva återfyllas efter kontroll av säkerhetsventilen (52), se avsnitt ”Igångkörning och injustering” – ”Påfyllning av varmvattenberedare och värmesystemet”. OBS! Röret från kärlet måste tömmas på vatten, innan luften kan avlägsnas. Detta innebär att systemet inte nödvändigtvis är avluftat trots att det kommer vatten då säkerhetsventilen (52) öppnas första gången. EVC 240 9 Till Villaägaren Klocka Klocka Inställning av tid Nollställning av ur Inställning av tid Genom att föra in ett smalt stift i hålet (R), och trycka till raderas all inprogrammerad data i uret. Görs i allmänhet vid uppstart/ igångkörning eller efter strömbortfall. Tryck på tangenten . ON/OFF-indikeringen på urets LCDdisplay kommer då att slockna. Genom att hålla tangenten intryckt så kommer timmarna att stegas fram. Vid önskad timme släpps tangenten. Inställning av minut görs genom snabba korta tryck på tangenten. Veckodag ställs in genom upprepade tryck på tangenten “Day”, till önskad veckodag är inställd. Vänta till urets ON/ OFF-indikering åter tänds, 5 sekunder efter sista tangenttryck. När rätt tid och dag är inprogrammerad kan uret funktionprogrammeras, se programmering av ur. Tidsaktivering blå – natt gul – dag Inställning av Timme-Minut On/Off indikering relästatus Day, dag tangent D a y 24 3 21 Tidsmarkering för aktiverad klockfunktion ON OF F 18 6 R 15 9 12 15 Reset återställning Veckodag Måndag-Söndag Manuell manövrering 15-minuters tangent OBS! Inställning krävs endast om klockautomatik önskas. 10 EVC 240 Till Villaägaren Klocka Programmering av ur Nattändring Denna programmering görs för att bestämma vilka tider nattändring ska vara aktiverad. Programmering av uret görs enligt följande: Denna inställning används för att ändra värmen under vissa tider på dygnet. s Välj dag med tangenten ”Day”, tills önskad dag indikeras i displayen. Nattändring aktiveras av kopplingsuret. Läget ”Klockautomatik” är normalläge, och väljs med knappen ”Klockfunktion/Öka värde”. s Programera önskad tid för nattändring genom att trycka på tangenterna, som är placerade runt urets display. Siffrorna runt displyen markerar dygnets 24 timmar. Urets programmerade till/frånslag bestämmer vilka tider framledningstemperaturen skall ändra sig för att ge en förändring av rumstemperaturen. ON indikerar nattändring till. OFF indikerar nattändring från. Ett tryck: Nattändring aktiverad hela timmen. Med knappen ”Kanal” väljs kanal 8, Nattändring. Önskas en sänkning av temperaturen minskas värdet med knappen ”–” (dold bakom övre frontluckan). Önskas en förhöjning av rumstemperaturen, tryck på knappen ”+”. Inställningsområdet är -10 till +10. Ett stegs förändring ger ca 1 grads förändring av rumstemperaturen. Två tryck: Nattändring aktiverad första halvtimmen. Tre tryck: Nattändring aktiverad andra halvtimmen. Fyra tryck: Nattändring avaktiverad hela timmen. s Välj ny dag med ”Day” tangenten, och upprepa föregående procedur. s När programmeringen är klar så tryck på ”Day” tangenten till verklig dag. OBS! En höjning av rumstemperaturen kan ”bromsas” av termostaterna till radiatorerna eller golvvärmen, varför i så fall dessa måste vridas upp. Vill man tillfälligt eller varaktigt förändra sin rumstemperatur, kan detta förutom manuellt till/frånslag på uret, även göras med knappen ”Klockfunktion”. Knappen växlar läge mellan ”Ständig dag”, ”Ständig natt” och ”Klockautomatik”. Se avsnitt ”Funktioner på frontpanelen”. Uret kan även programmeras i 15-minuters intervall. Börja med att välja önskad halvtimme där 15-minuters aktiveringen önskas. Tryck ner samma segmenttangent igen, och håll den intryckt. Genom att i detta läget trycka på ”15” tangenten kan man välja önskat 15-minuters intervall. Nattändring via yttre kontakt Om man önskar aktivera nattändringen via en extern kontakt, istället för att använda uret, kan detta göras genom att utföra följande omkoppling: Uret kan även manövreras manuellt (används normalt inte). Detta görs enligt följande: s s s Tryck in tangenten , och håll den intryckt i 3 sekunder. Reläet kommer då att slå ifrån och OFF börjar blinka. Extern potentialfri kontakt. 12 OBS! Måste vara Tryck på tangenten och reläet kommer att skifta mellan från och till, hela tiden kommer ON/OFF att blinka. potentialfri! 13 Ledningar från CPU-kort flyttas på plint För att återgå till automatik så tryck åter in tangenten och håll den intryckt i 3 sekunder. ON/OFF indikeringen kommer nu att lysa konstant. Vid stömbortfall/ avstängning behåller uret sin inställning i ett par dagar. EVC 240 11 Till Villaägaren Åtgärder vid driftstörningar Åtgärder vid driftstörningar Vid felaktig funktion eller vid driftstörning kan som en första åtgärd nedanstående punkter kontrolleras: Låg temperatur på eller uteblivet varmvatten Hög rumstemperatur s Stor varmvattentappning. s s Utlöst grupp- eller huvudsäkring. s Eventuell jordfelsbrytare utlöst. s För lågt inställd blandningsventil (45). s Strömbrytare (8) ställd i läge ”0”. s Utlöst automatsäkring (7) eller finsäkring (33). Se avsnitt ”Åtgärder vid driftstörningar” – ”Återställning av automatsäkring”. s Utlöst temperaturbegränsare (6). (Kontakta service) s Fel driftläge på omkopplare (25). s Stängd eller strypt påfyllningsventil (46) till varmvattenberedaren. s Effektvakt eller extern styrning kan ha blockerat eleffekten. s Min. temperaturen på kanal 9 är ställd på för lågt värde. Felinställda värden på automatiken. Reservläge Ställskruven K LE Hög varmvattentemperatur s I läge är elpannans elektronikstyrning bortkopplad, sifferfönstret är då släckt. För högt inställd blandningsventil. Låg rumstemperatur s Utlöst grupp- eller huvudsäkring. s Eventuell jordfelsbrytare utlöst. s Utlöst automatsäkring (7) eller finsäkring (33). Se avsnitt ”Åtgärder vid driftstörningar” – ”Återställning av automatsäkring”. s Utlöst temperaturbegränsare (6). (Kontakta service) s Felinställda värden på automatiken (40). s Klockfunktionen felinställd så att nattändring körs på dagen. s Cirkulationspump (16) stannat. Se avsnitt ”Åtgärder vid driftstörningar” – ”Hjälpstart av cirkulationspump”. s Luft i pannan eller systemet. s Stäng ventil (44) och (50) i radiatorkretsen. s För lågt förtryck i expansionskärlet, indikeras av för lågt tryck på tryckmätaren (42), kontakta installatören. s Effektvakt eller extern styrning kan ha blockerat eleffekten. Elpatronen styrs av en separat termostat. Tillgänglig effekt vid reservläge är 6 kW. Värmeautomatiken är ej i drift, varför handshuntning krävs. Detta görs genom att vrida om ställskruven till “handläge” och därefter vrida shuntspaken till önskat läge. Max temperatur på reservlägestermostaten skall ställas in med avseende på värmesystemets max tillåtna arbetstemperatur, i samband med installation. OBS! Vid återgång till normalläge, glöm ej att återställa shuntspaken till ursprungligt läge genom att vrida om ställskruven till “A”. OBS! Vid korrespondens med NIBE ska produktens serienummer alltid uppges. 089___________ Om driftsstörningen ej kan åtgärdas med hjälp av ovanstående bör service begäras. Om så erfordras ställes Strömställaren i läge (handshuntning krävs). 12 EVC 240 Till Villaägaren Åtgärder vid driftstörningar Återställning av automatsäkring 7 Automatsäkringen (7) är åtkomlig bakom den övre frontluckan och är placerad till vänster om panelen. s Normalläge på automatsäkringen är ”1” (uppåt). Hjälpstart av cirkulationspump Starta EVC 240 och kontrollera om cirkulationspumpen fungerar. s Det kan många gånger vara lättare att starta cirkulationspumpen med EVC 240 igång, strömställare (8) i läge ”1”. Om starthjälp av cirkulationspumpen skall göras med EVC 240 igång, så var beredd på att skruvmejseln rycker till när pumpen startar. +(-6$1 s '. Skruva fast luftskruven. ,3 7) &ODVV+ 0D[EDU s Luftningsskruv 31 3&1,% Stick in en skruvmejsel och vrid runt pumprotorn. s G RU N DFOS Lossa luftskruven med en mejsel. Håll en trasa runt mejselklingan eftersom en viss vattenmängd kan tränga ut. P$ 3: s 7\SH 836 9 +] X) Stäng av EVC 240 genom att ställa strömställaren (8) till läge ”0”. LEK s 16 Drivsida Rengöring av cirkulationspump s Ställ strömställare (8) i läge 0. s Stäng avstängningsventilerna på båda sidorna av cirkulationspumpen. s Lossa luftningsskruven, en mindre mängd hett vatten kan komma att rinna ut. s Avlägsna drivsidan från pumphuset genom att lossa 4 skruvar. Därefter demontera drivsidan (fig A). s Avlägsna rotorpaketet (inkl pumphus) genom att försiktigt dra i pumphjulet. Om det sitter hårt fast, kan den lösgöras genom att knacka försiktigt bak på axeln (fig B). s Rengör statorns spaltrör invändigt med smutslösande medel (fig C). s Rengör även rotorpaketet med smutslösande medel och smörj O-ringen med t ex en tvållösning (fig D). s Sätt tillbaka rotorpaketet. s Sätt tillbaka drivsidan (planpackningen placeras enklast i pumphuset). s Öppna avstängningsventilerna. s Ställ strömställare (8) till läge 1. A Rotorpaket HEJSAN IP 44 TF 110 Class H Max. 10bar DK Type UPS 25 - 60 230V50Hz 2.5uF B 1m(A) P,(W) 0.20 45 0.30 65 0.40 90 130 GRUNDFOS P/N:59526447 PC;0017NIB Spaltrör LEK C LEK EVC 240 D LEK 13 Till Installatören Allmänt för installatören Allmänt för installatören Transport och förvaring ”Max panntemperatur” bör läggas på en nivå 5 - 10 grader högre än beräknad framledningstemperatur vid DUT. Elpannan skall transporteras och förvaras stående samt torrt. ”Max panntemperatur” och motsvarande max systemvolym fås enligt följande tabell: Uppställning Potentiometerläge Elpannan placeras lämpligen i grovkök eller i pannrum. Enheten riktas upp med de ställbara fötterna. Rördragning skall utföras utan klamring i innervägg mot sov-/vardagsrum. Installationskontroll Enligt gällande regler skall pannanläggningen undergå installationskontroll innan den tas i bruk. Kontrollen får endast utföras av person som har kompetens för uppgiften. Ovanstående gäller anläggningar som är utrustade med slutna expansionskärl. Utbyte av elpanna eller expansionskärl får ej ske utan förnyad kontroll. Inställning (°C) Max vattenvolym i system (liter) 1,5 60 374 2 65 308 2,5 70 257 3 75 215 3,5 80 181 4 85 154 4,5 90 130 ”Max panntemperatur” kan också avläsas på kanal 16. Observera att tabellen gäller enbart vid standard förtryck i expansionskärlet. Vid leverans står potentiometern i läge 3 dvs. max systemvolym exklusive pannvattenvolym är då 215 liter. Max pann- och radiatorvolym Inställning av min/max temperaturnivåer H Pannan och indirekt också varmvattenberedaren har vid leveransen en inställd min temperaturnivå av 60 °C. Denna nivå är inställbar mellan 50 och 90 °C. Inställningen görs på kanal 9 med hjälp av öka/minska knapparna. I de fall framledningens beräknade temperaturnivå är högre än pannans inställda min-nivå, höjs panntemperaturen automatiskt till den beräknade nivån. Temperaturen i varmvattenberedaren ökar i samma takt som panntemperaturen ökar. Med hjälp av den inbyggda blandningsventilen (45) kan utgående varmvattentemperatur ställas in mellan 38 och 65 °C. Tryckexpansionskärlets (85) volym är 12-liter och har som standard ett förtryck på 0,5 bar (5-mvp). Detta medför att maximalt tillåten höjd “H” mellan kärlet och den högst belägna radiatorn är 5-m, se figur. Är förtrycket ej tillräckligt kan detta ökas genom påfyllning av luft genom ventilen i expansionskärlet. Expansionskärlets förtryck skall vara infört i besiktningshandlingen. Förändring av förtrycket påverkar kärlets möjlighet att ta upp vattnets expansion. Max systemvolym beror av inställt värde på ”Max panntemperatur”. Denna ställs in med den övre potentiometern (62) på kretskort (41). När man nu går vidare med kanalknapptryckning kommer man över till kanal 11 och efterföljande kanaler. Efter ca 20 minuter eller genom att ändra tillbaka värde 1 till 0 under kanal 10, återgår styrningen till att endast visa kanalerna 1 t o m 10. R3 D1 R2 nar kän 1 öm 2 3 Str 1 2 ing 3 3 2 - Ru 7 3 4 8 25 Bör ms Ru 1 9 B are giv 5 6 C A R7 ACP 5 tyrn nds ff tari 4 4 2 20 5 10 35 16 g krin Är are giv Ute D2 R1 e D3 C2 D4 R5 R4 X1 + 1 Max kt fe Elef LEK Sä 14 I vissa fall har man behov av att kunna begränsa framledningstemperaturen neråt och uppåt. Detta görs med hjälp av öka/minska knapparna under kanal 12 för min framledningstemperatur respektive kanal 13 för max framledningstemperatur. Kanal 11 t o m 19 är så kallade servicekanaler och får endast hanteras av fackman. Kanalerna blir åtkomliga genom att ändra värdet från 0 till 1 under kanal 10. 62 41 Pannan kan också begränsas uppåt i temperatur. Detta görs med hjälp av potentiometer (62) på kretskort (41) som är placerat bakom den mellersta frontluckan. Temperaturnivån är inställbar i 5-graders steg mellan 60 och 90 °C och avläses, såväl vid inställningen som vid senare kontroll, på kanal 16. EVC 240 Till Installatören Demontering av luckor Demontering av luckor Röranslutning Nedfällning av frontpanel Allmänt Frontpanelen fälles ned genom att lossa de två skruvarna i panelens överkant. Därefter kan panelen fällas ned till vågrätt läge (mot stoppklackar på respektive sida om frontpanelen). Rörinstallationen skall utföras enligt gällande regler. Totalvolymen är 240-liter med 170-liter i varmvattenberedaren och 70-liter i dubbelmantelutrymmet. Varmvattenberedaren får endast installeras stående. Samtliga anslutningar är försedda med klämringskopplingar för koppar- eller plaströr. Om plaströr eller glödgat kopparrör användes skall invändig stödhylsa monteras. Från säkerhetsventilen skall ett spillrör dragas till lämpligt avlopp. Spillrörets dimension skall vara samma som säkerhetsventilens och skall ha en fallande dragning för att undvika vattensäckar samt vara frostfritt anordnat. Mynningen på spillröret skall vara synlig. Se gällande normer. LEK I anläggningar där radiatorflödet helt kan upphöra på grund av att alla termostatventiler står i stängt läge skall "by-pass"-ventil inmonteras för att skydda cirkulationspumpen. Pump- och tryckfallsdiagram Max flöde: 1700 l/h kPa 70 Tillgängligt tryck, kPa 60 50 40 30 20 10 Flöde 0 0 0 200 400 0,1 600 800 0,2 1000 0,3 1200 1400 0,4 1600 1800 2000 0,5 l/s OBS! Rörsystemet skall vara urspolat innan elpannan ansluts så att föroreningar ej skadar ingående komponenter EVC 240 l/h 15 Till Installatören Röranslutning Dockning– alternativ 1 Om en befintlig anläggning saknar potentialfria kontaktfunktioner kan ett hjälprelä med manöverspänning för 230 V monteras på förberedd plats invid plint för inkommande matning (9). Hjälpreläet finns som tillbehör. I samband med dockning kan elpannans elpatron blockeras. Detta görs med hjälp av potentialfria kontakter (kontaktfunktioner som inte är spänningsmatade från annat håll) kopplade till plint för ”Rundstyrning/tariff”, på kretskort (41). Då kontakten sluts mellan terminal ”–” och ”B” blockeras elpatronen. EVC 240 RC EVC 240 dockad till vedpanna/ackumulator. Plint 14 i EVC 240 LN – A B Plint 11 i EVC 240 Hjälprelä Termostat Minireläkort Expansionskärl N L Ackumulator Vedpanna Då inställd temperatur i ackumulatorn är uppnådd sluter termostaten och startar därmed cirkulationspumpen så att varmt vatten hämtas från ackumulatorn till EVC 240. Samtidigt blockeras elpatronerna i EVC 240 via hjälpreläet (tillbehör) som kopplas in mellan position ”-” och ”B” på plint (14) i EVC 240. Dockning– alternativ 2 Varmvattenproduktionen sker enbart med befintlig elpanna. Till detta alternativ behövs tillbehöret RT 10. FIGHTER 2020 styrs av en rumstermostat.FIGHTER 2020 arbetar med flytande kondensering på returen från värmesystemet. Om FIGHTER 2020 ej klarar av värmebehovet shuntas tillskottsvärmen in med befintlig reglerutrustning. OBS! Med hjälp av automatiken i FIGHTER 2020 bör värmeautomatiken blockeras över inställd balanstemperatur. Om radiatorkretsen är under 200 l och/ eller radiatorflödet stryps okontrollerat installeras en UKV-tank som volym- och flödesförhöjare. RT 10 RC FIGHTER 2020 SÄV AV LP RV SF TV EVC 240 16 EVC 240 Till Installatören Elanslutning Elanslutning Inkoppling Återställning av överhettningsskydd Överhettningsskyddet (temperaturbegränsaren) är åtkomligt bakom den övre frontluckan och är placerat till vänster om panelen. OBS! Elinstallationen samt eventuell service skall göras under överinseende av behörig elinstallatör. Elektrisk installation och ledningsdragning skall utföras enligt gällande bestämmelser. Överhettningsskyddet återställes genom att trycka in dess knapp hårt. Återställning av överhettningsskydd får endast göras av behörig installatör efter kontroll av elutrustningen. All elektrisk utrustning förutom utegivaren och strömkännarna är färdigkopplad från fabrik. Före isolationstest av fastigheten skall elpannan bortkopplas. Elpannans matning ansluts till plint (9) via dragavlastare. Leveranskopplad effekt EVC 240 installeras via allpolig arbetsbrytare. Om fastigheten har jordfelsbrytare bör elpannan förses med separat sådan. De två elpatronerna har totalt en maxeffekt av 13,5 kW. Leveranskopplad effekt är 9,0 kW, läge 3 på ratt (61) på kretskort (41). OBS! Max fasström Strömbrytare (8) får ej vridas från läge-”0” innan pannvatten fyllts på. Temperaturbegränsaren, termostaten och elpatronen kan annars skadas. Matningskabel förlägges i utrymme för rörkoppling bakom nedre frontlucka. För mått, se ”Mått” – ”Mått och avsättningskoordinater”. Elpatron effekt (kW) Max belastad fas (A) 3,0 läge 1 4,5 6,0 läge 2 8,8 9,0 läge 3 13,1 13,5 läge 4 19,6 Inställning av olika maxeffekter görs på ratt ”Max eleffekt” (61) på kretskort (41). Demontera frontluckan. Anslutningskabeln anslutes på kopplingsplinten (9) enligt plintens märkningar och avlasta med kabelavlastning. 14 61 R3 D1 R2 D2 R1 D3 C2 D4 R4 Effekten styrs via kontaktor som manövreras av en mikroprocessor. R5 41 are känn 1 1 3 2 2 ACP 5 1 - 7 25 5 10 35 - iva 2 20 Är re 4 9 - Bör 3 8 B are giv ms 5 6 C A R7 Uteg 4 rni ndsty Ru tariff 4 Ru 3 ng 3 Temperaturbegränsaren (6) bryter strömtillförseln till elpatronen om panntemperaturen går upp till mellan 90 och 100-°C och kan manuellt återställas genom att man trycker in knappen på temperaturbegränsaren. 2 Ström X1 + 1 16 Max kt leffe ring E LEK Säk OBS! Återställ temperaturbegränsaren, den kan ha löst ut under transporten. Automatik, cirkulationspump (16) och dess kabeldragning, är internt avsäkrade med en automatsäkring (7) samt finsäkring (33) på reläkortet (29). EVC 240 17 Till Installatören Elanslutning Strömkännare Anslutning av utegivare Den medlevererade utegivaren (15) skall användas då andra typer av givare orsakar fel mätvärde till värmeautomatiken. Utegivaren placeras på skuggad plats åt nord- eller nordväst för att inte störas av exempelvis morgonsol. Givaren ansluts med två-ledare till plint (14) pos ”+” och ”-” på kretskortet (41). 1 14 2 3 Eventuellt kabelrör bör tätas för att ej orsaka kondens i utegivarkapseln. Minsta arean på kabeln skall vara 0,4 mm2 upp till 50 m, tex EKXX eller LiYY. Anslutning sker på kretskort (41) bakom mellersta frontluckan. Utegivare Rumsgivare Rundstyrning/ tariff C A B Bör 15 är + - Rundstyrning och effektvakt Rundstyrning/ Strömkännare tariff Rundstyrning/Tariff I de fall rundstyrning eller tariffstyrning används kan denna kopplas in på plint (14) märkt ”Rundstyrning/Tariff” på kretskort (41) som är placerat bakom den mellersta frontluckan. Utegivare Rumsgivare Om halva eleffekten ska kopplas bort, ansluts en potentialfri kontaktfunktion (kontaktfunktioner som inte är spänningsmatade från annat håll) mellan ”-” och ”A” på plint (14). Om hela effekten ska kopplas bort, ansluts en potentialfri kontaktfunktion mellan ”-” och ”B” på plint (14). R3 D1 14 mkä X1 2 3 2 Bör är + - C B re 5 Bör 3 5 35 Är - iva 2 20 10 Uteg 25 re 4 8 Ru 7 msg iva 1 9 B A R7 ACP 6 A 3 ng yr ni ndst Ru tariff 4 5 - - 3 4 3 C 2 Strö 1 14 2 1 nnar e R2 R1 D2 D3 C2 D4 R5 R4 41 1 + 1 16 ring Max kt ffe Ele LEK Säk 60 Effektvakt 14 Rundstyrning/ tariff Strömkännare Elpannan EVC 240 är internt utrustad med effektvakt. För att effektvakten ska kunna arbeta på ett riktigt sätt måste styrsystemet ställas in för anläggningens huvudsäkring. Detta görs med ratten (60), märkt ”Säkring” på kretskort (41) som är placerat bakom den mellersta frontluckan. Medlevererade strömkännare (20) ansluts till plintens terminaler märkta ”Strömkännare”. Terminal C är den gemensamma ledaren för de tre strömkännarna. Utegivare Rumsgivare Anslut strömtransformatorerna till en mångledare i en kapsling i direkt anslutning till elcentralen. Använd en oskärmad mångledare med minst 0.50 mm2, från kapslingen till pannan. Då effektvakten känner en överström på någon fas, kommer elpatronen att stega ner effekten tills den åter kan kopplas in. 18 EVC 240 1 2 3 C A B Bör är + - 20 Till Installatören Elanslutning Data för temperaturgivare Temperatur (°C) Resistans (k1) Spänning (V) -40 102,35 4,78 -35 73,51 4,70 -30 53,44 4,60 -25 39,29 4,47 -20 29,20 4,31 -15 21,93 4,12 -10 16,62 3,90 -5 12,71 3,65 0 9,81 3,38 5 7,62 3,09 10 5,97 2,80 15 4,71 2,50 20 3,75 2,22 25 3,00 1,95 30 2,42 1,70 35 1,96 1,47 40 1,60 1,27 45 1,31 1,09 50 1,08 0,94 60 0,746 0,70 70 0,525 0,51 EVC 240 19 Till Installatören Igångkörning och injustering Igångkörning och injustering Förberedelser Uppstart Kontrollera att strömbrytare (8) står i läge ”0”. s Ställ strömbrytare (8) i läge ”1”. Kontrollera att ventilerna (44) och (50) är helt öppna samt att temperaturbegränsaren (6) ej är utlöst (tryck hårt på knappen). s Ställ in dimensionerad kapacitet på cirkulationspump (16) med hjälp av omkopplare (35). Se avsnitt ”Röranslutning” – ”Pump- och tryckfallsdiagram”. Se till att omkopplaren ej hamnar i något mellanläge. Påfyllning av varmvattenberedare och värmesystemet Efterjustering s Påfyllning av varmvattenberedaren sker genom att först öppna en varmvattenkran och därefter öppna påfyllningsventlen (46) helt. Denna ventil skall sedan under drift vara helt öppen. När vatten kommer ur varmvattenkranen kan denna stängas. s Öppna därefter påfyllningsventilen (49), varvid panndelen och radiatorsystemet fylls med vatten. s Man kan efter en stund iakttaga att trycket stiger på tryckmätaren (42). När trycket når 2,5 bar (ca 25 mvp) börjar säkerhetsventilen (52) släppa ut luftblandat vatten. Då stänges påfyllningsventilen (49). s Under den första tiden frigöres luft ur värmevattnet och avluftningar kan bli nödvändiga. Hörs porlande ljud från elpannan krävs ytterligare avluftningar av hela systemet. OBS! Säkerhetsventil (52) fungerar även som manuell avluftningsventil, vilken dock måste manövreras försiktigt då den öppnar snabbt. När systemet stabiliserats (korrekt tryck och all luft bortförd) kan värmeautomatiken ställas in på önskade värden. Se avsnitten ”Rumstemperatur” – ”Värmeautomatik” och ”Frontpanel”. Avtappning av värmesystemet Genom avtappningsventil (51) kan värmevattnet avtappas med hjälp av en R15 (1/2”) slangkoppling. Huven (80) på ventilen demonteras. Därefter skall slangkopplingen skruvas fast samt ventil (51) öppnas. Vrid säkerhetsventilen (52) tills panntrycket når normalt arbetsområde (0,5 – 1,5 bar). Luftning av värmesystemet Säkerhetsventilen (52) ställes i öppet läge för lufttillförsel. OBS! Tömning av varmvattenberedare Röret från kärlet måste tömmas på vatten, innan luften kan avlägsnas. Detta innebär att systemet inte nödvändigtvis är avluftat trots att det kommer vatten då säkerhetsventilen (52) öppnas första gången. s s Bredvid blandningsventilen (45) sitter den kombinerade säkerhets- och avtappningsventilen (47). För att tömma varmvattenberedaren krävs följande moment: Lufta elpannan genom säkerhetsventilen (52) och övriga värmesystemet genom sina respektive avluftningsventiler. Påfyllning och avluftning upprepas till dess all luft avlägsnats och korrekt tryck erhållits. s Lossa spillröret från avtappningsanslutningen (79) och montera i stället en slang till en tömningspump. I de fall man ej har tillgång till en tömningspump kan man istället släppa ut vattnet direkt i uppsamlingstratten (99). s Öppna säkerhetsventilen (47). s Ordna lufttillförsel genom att öppna en varmvattenkran. Är detta ej tillräckligt, lossa en rörkoppling på varmvattensidan ovanför blandningsventilen och drag ur röret. 46 44 45 52 16 99 v.v. s mr e gm nu n in T illv e r k 3 4 5 6 708 9 1 t.ex 1 2 S k y lt 79 20 . k v. Åter- in g le d n a t o r e r ra d i F r a m in g le d n a t o re r ra d i LE K e nu m mr 6 S e r ie 78 t.ex 1 2 3k4y5lt9 S 47 49 50 EVC 240 80 51 35 Övrigt Kanalbeskrivning Kanalbeskrivning 01 Panntemperatur 15 Akt./max elpatronsteg Ärvärde Justera på potentiometer Eleffekt (61). 1=3 kW 02 Framledningstemperatur 2=6 kW Ärvärde 3=9 kW 03 Utetemperatur 4=13,5 kW Ärvärde 16 Max inställning för pannvatten 04 Rumsgivare Justera på potentiometer (62). Ärvärde. Visar --, då rumsgivare inte är ansluten. Grundinställning: 75 °C 05 Börvärde, Rumsgivare Inställningsområde: 60 – 90 °C Börvärde. Visar --, då rumsgivare inte är ansluten. 06 Kurvlutning ( 17 Säkringsstorlek “Val, värmekurva”) Justera på potentiometer Säkring (60). Grundinställning: 10 07 Förskjutning ( Grundinställning: 16 A Inställningsområde: 16 – 35 A “Förskjutning, värmekurva”) Grundinställning: -2 18 Strömmätning Fasbelastning 08 Nattändring Grundinställning: 0 °C 19 Klockans status Inställningsområde: -10 – 10 °C -- Normalt A- Klocka aktiv Grundinställning: 60 °C -A Rundstyrning aktiv Inställningsområde: 50 – 90 °C AA Klocka och rundstyrning aktiva 09 Varmvattentemperatur 10 Servicekanal Dessa kanaler visas då termistor kopplas in på reläkort via dockningssats Öka värdet från 0 till 1 med knappen “+” Tryck därefter på kanalvalsknappen. Servicekanaler 20 Inkopplad termistor Ärvärde (panntemperatur) 21 Temperatur för avaktivering av relä på mini-reläkort 11 Framledningstemperatur Börvärde Grundinställning: 55 °C 12 Min framledning Inställningsområde: 45 – 70 °C Grundinställning: 15 °C 22 Kopplingsdifferens för relä Inställningsområde: 15 – 30 °C Grundinställning: 3 °C 13 Max framledning Inställningsområde: 1 – 5 °C Grundinställning: 80 °C Inställningsområde: 30 – 90 °C Då dockningstermostat är aktiv (kallar på extern enhet) lyser röd lysdiod i “Kanalknappen”. 14 Driftläge 1= Cirkulationspump i drift. Elpatron kopplas invid behov 2 = Cirkulationspump blockerad 3 = Elpatron blockerad 4 = Cirkulationspump och elpatron blockerad Trycks knappen “Driftläge/Minska värde” in så upphävs 2 timmars fördröjning på elpatronen vid uppstart. EVC 240 21 Övrigt Elschema Elschema 22 EVC 240 Övrigt Elschema EVC 240 23 Övrigt Elschema 24 EVC 240 Övrigt Elschema EVC 240 25 Övrigt Komponentplacering Komponentplacering 30 31 32 8 42 40 2 1 0 bar 3 4 38 3 18 6 37 7 39 D a y 24 3 21 ON OFF 18 6 25 R 15 9 12 15 55 56 12 13 62 14 60 96 61 41 88 1 24 9 94 11 43 53 46 76 104 85 89 52 44 45 98 19 95 16 17 99 v.v. s mr e gm nu n in T illv e r k 3 4 5 6 708 9 1 t.ex 1 2 S k y lt . k v. Åter- in g le d n a t o r e r ra d i F r a m in g le d n a t o re r ra d i LEK 44 e nu m mr 6 S e r ie 78 t.ex 1 2 3k4y5lt9 S 70 75 117 63 103 74 79 73 47 49 50 71 80 51 35 v.v. k.v. Framledning radiatorer Återledning radiatorer 13 12 29 7 34 6 LEK 3 8 69 67 10 26 EVC 240 Övrigt Komponentlista Komponentlista 1 3 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 24 25 29 30 31 32 33 34 35 Elpatron, 9 kW Driftstermostat, reservvärme Temperaturbegränsare Automatsäkring, cirkulationspump och värmeautomatik Strömställare, läge 0 - 1 Anslutningsplint, matning Kontaktor, 6 kW Anslutningsplint, dockning Veckour, för ”Klockfunktion” Kopplingsplint extern aktivering nattändring Kopplingsplint, externt + strömkännare Utegivare Cirkulationspump Luftskruv, cirkulationspump Tryckknapp, ”Kanalval” Shuntmotor med handspak Strömkännare, effektvakt Elpatron, 4,5 kW Tryckknapp, ”Driftläge” samt ”Minska” Reläkort med nätdel och finsäkring Kontrollampa, “Ständig dag” Kontrollampa, “Ständig natt” Kontrollampa, “Elpatron” Finsäkring reläkort 5A Mikroprocessorkort Kapacitetsinställning, cirkulationspump Anslutning 70 Framledning, radiatorkrets 71 Returledning, radiatorkrets 73 Kallvattenanslutning 74 Varmvattenuttag från varmvattenberedare 75 Dockningsanslutning, inkommande från annan värmekälla 76 Dockningsanslutning,utgående till annan värmekälla 79 Spillvattenanslutning, varmvattenberedare Avtappningsanslutning, värmesystem 80 85 Expansionskärl 88 Temperaturgivare, elpatrondrift 89 Temperaturgivare, framledning 94 Dykrör, externa givare 95 Spillrör, säkerhetsventil varmvattenberedare 96 Spillrör, säkerhetsventil värme 98 Spillvattenavledning 99 Spillkopp, spillvatten 103 Serienummerskylt 104 Avluftning, värmebärare 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 49 50 51 52 53 55 56 60 61 62 63 67 69 Ratt, “Val, värmekurva” Ratt, “Förskjutning, värmekurva” Tryckknapp, “Klockfunktion” samt ”Öka” Sifferfönster med bakomliggande styrkort Kretskort, effektvakt, externa givare och utegivare Tryckmätare, panna Shuntventil Avstängningsventiler, pump och framledning radiatorkrets Blandningsventil Påfyllningsventil, varmvattenberedare Säkerhetsventil, 9 bar, varmvattenberedare Kombinerad påfyllnings- och backventil, värmesystem Avstängningsventil, returledning radiatorkrets Avtappningsventil, värmesystem Säkerhetsventil, 2,5 bar, värmesystem Vacuumventil (skymd) Kontrollampa, ”Elpatron” Kontrollampa, ”Cirkulationspump” Ratt, inställning ”Säkring” Ratt, inställning ”Max eleffekt” Ratt, inställning ”Max panntemperatur” Dataskylt Kontaktor, 3 kW Kontaktor, 4,5 kW Anslutningar Klämring Ø-22 mm Klämring Ø-22 mm Klämring Ø-22 mm Klämring Ø-22 mm Klämring Ø-22 mm Avsättningsmått A B C 100 465 80 145 465 190 175 465 290 255 465 345 250 435 390 R 20 (inv) 340 460 445 R 15 utv (med demonterad klämringsmutter) R 15 utv PVC-rör Ø 32 mm (ytterdiameter) EVC 240 27 Övrigt Mått Mått Mått och avsättningskoordinater Erforderligt utrymme för demontering av frontlucka. 70 1710 15 A, B och C: Se "Anslutning" i "Komponentlista". Elektriska anslutningar A Ställbar 15-40 250 * Fri höjd för rör- och kabeldragning bakifrån. 35 Sidornas nedre del kan vara demonterade under installationsarbetet. Detta underlättar åtkomst även från sidorna. Elkabeln förläggs i rörkopplingsutrymmet, för att därefter dras upp till respektive kopplingsplint. Anslutningskabel, elektrisk matning 600 Inom punktmarkerat område kan rördragning från golv ej ske. 355 35 B 20 110 40 70 C Anslutning, externa givare 615 Måttsättningsprincip Cu-rör Klämring 28 EVC 240 Vid rördragning inom streckmarkerat område, se till att möjlighet till utbyte av expansionskärl finnes. Övrigt Tillbehör Tillbehör LEK LE K LEK Hjälprelä, dockning Förhöjningsfot, RSK 624 65 20 höjd: 125 mm Art nr 418 867 RSK 622 40 77 Underskåp, Art nr 089 195 höjd: 375 mm RSK 622 40 78 LEK Art nr 089 196 Rumsgivare RG 10 RSK 624 65 64 Art nr 018 433 Bipackningssats Innanför nedre frontlucka i en påse. Strömkännare (3st) Utegivare EVC 240 29 Övrigt Tekniska data Tekniska data IP 21 Höjd (exkl fot: 15 - 40 mm) 1710 mm Erforderlig reshöjd 1835 mm Bredd 600 mm Djup 610 mm Vikt 150 kg Volym totalt 240 liter Volym dubbelmantel 70 liter Volym varmvattenberedare 170 liter Volym expansionskärl 12 liter Matningsspänning V~ 3-fas + N Effekt elpatron 13,5 kW (leveranseffekt 9,0 kW) Märkeffekt cirkulationspump 99 W (inställbar) Kapslingsklass IP 21 Beräkningstryck, varmvattenberedare 1,0 MPa (10 bar) Avsäkringstryck, varmvattenberedare 0,9 MPa (9 bar) Max tillåtet tryck i dubbelmantelvolym 0,25 MPa (2,5 bar) Avsäkringstryck i dubbelmantelvolym 0,25 MPa (2,5 bar) Förtryck expansionskärl 0,5 bar (5 mvp) Max volym i radiatorkrets 130 liter Inställbar max panntemperatur 60 - 90 °C RSK nr 622 40 76 30 EVC 240 AT KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at CH NIBE Wärmetechnik AG, Winterthurerstrasse 710, CH-8247 Flurlingen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch CZ Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz DE NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de DK Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk FI NIBE – Haato OY, Valimotie 27, 01510 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@haato.com www.haato.fi GB NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NL NIBE Energietechniek B.V., Postbus 2, NL-4797 ZG WILLEMSTAD (NB) Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl NO ABK AS , Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +47 02320 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no PL NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl RU © "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.eu
© Copyright 2024