MAGAZINE #1/2011 - Nomo Kullager AB

#1/2011
MAGAZINE
Specialkedjor blev lösningen
i sågverkets justerverk
Nomo minskar totalkostnaden för Outokumpu
TEMA: Ökat fokus på MRO ger nya kundfördelar
1
LEDARE
NOMO KULLAGER AB
Huvudkontor i Täby
Web: www.nomo.se
E-mail: nomo@nomo.se
STOCKHOLM/TÄBY
Gribbylundsvägen 2
Box 510, 183 25 Täby
Tel: 08-630 28 00
Fax: 08-630 28 90
GÖTEBORG
Backa Bergögata 14
422 46 Hisings Backa
Tel: 031-58 50 80
Fax: 031-58 50 81
MALMÖ
Trehögsgatan 2
Box 9030, 200 39 Malmö
Tel: 040-21 04 70
Fax: 040-94 59 70
AVESTA
Koppardalsvägen 8
774 41 Avesta
Tel: 0226-146 46
Fax: 0226-538 31
BORLÄNGE
Cirkelgatan 18
781 72 Borlänge
Tel: 0243-22 99 43
Fax: 0243-68 615
HAPARANDA
Företagsvägen 7
953 33 Haparanda
Tel: 0922-18 18 40
Fax: 0922-18 18 49
NOMO TRANSMISSIONER
Kong Svends vej 65
DK-2765 Smørum
Tel: +45-44 208 600
Fax: +45-44 208 601
E-mail: nomodk@nomo.dk
Web: www.nomo.dk
PORIN LAAKERI OY
Uusikoivistontie 83
PL 24, FI-281 30 Pori
Tel: +358 (0)2 631 95 00
Fax: +358 (0)2 635 95 05
E-mail: laakeri@porinlaakeri.fi
Web: www.porinlaakeri.fi
PORIN LAAKERI OY
Rajatorpantie 41 C
FI-016 40 Vantaa/Helsinki
Tel: +358 (0)40 548 1225
Fax: +358 (0)9 878 6055
E-mail: laakeri@porinlaakeri.fi
Web: www.porinlaakeri.fi
TASANTO
Krouvintie 7 A
FI-904 00 Oulu
Tel: +358 (0)8 534 02 00
Fax: +358 (0)8 534 02 22
E-mail: info@taunotasanto.fi
Web: www.taunotasanto.fi
Nomo Magazine är producerad av Roxx Media
Sverige, www.roxx.se Ansvarig utgivare: Curt O.
Carlsson Redaktör: Janne Larsson Projektledare: Micael Lindgren Layout: Örjan Folcke Original: Sofia Fasth Foto: Anders Nilsson. Omslags­
bilderna visar Outokumpu i Avesta och Outokumpus
Johan Eriksson (lilla bilden) Mediasäljare: Heléne
Fransson Tryck: Printfabriken, Karlskrona 2011
2 | www.nomo.se
Unik bredd när det gäller lager,
transmissioner och tätningar
NOMO KULLAGER GENOMGÅR nu flera positiva
förändringar som leder till flera kundfördelar.
I takt med att Nomo växer kommer vi närmare
kunderna och ökar tillgängligheten genom att finnas
på fler platser. Vi erbjuder samtidigt ännu större
bredd i sortimentet inom lager, transmission och tätningsteknik, med bibehållen specialistkompetens.
Bakom detta ligger både företagets genomförda
företagsförvärv och att Nomo vuxit och har etablerat
sig på nya marknader.
Vi presenterar också en ny grafisk profil och får en
ny visuell identitet. Ett viktigt mål med detta är att
särskilja oss och visa att Nomo är ett modernt och
expansivt företag som ska fortsätta växa på den nordiska marknaden.
Fler produkter från samma leverantör
Fram till idag har Nomo haft fem olika utseenden
och namn såsom Tasanto, Porin Laakeri, Nomo Kullager, Transeko och Nomo Transmissioner.
I fortsättningen kommer namnet Nomo att ingå i
samtliga namn för att tydliggöra samhörigheten,
likaså för att gemensamt kunna visa kunder och alla
intressenter att Nomo är en stor, växande partner på
hela den nordiska marknaden.
En affär som skett för att möta marknadens krav på
ökad valfrihet och för att kunna erbjuda kunderna ett
multibrandkoncept, var att AxIndustries den 1 januari 2011överförde verksamheterna i Avesta, Borlänge
och Haparanda från Sverull till Nomo, där Avesta
och Borlänge blir Nomo Transeko.
Detta sker för att vi framför allt under det senaste
året upplevt att kunder i ännu högre grad efterfrågar
möjligheten att kunna köpa fler produkter från
samma leverantör. Genom att också dra nytta av
gruppens breda kompetens och djupa relationer med
tillverkarna möter vi ökade kundkrav.
Människorna gör företaget
För kunderna innebär detta flera fördelar, inte minst
ökad tillgänglighet och ett avsevärt bredare sortiment
av produkter inom lager, transmission och tätningsteknik.
Nomo Transeko är tack vare integreringen i Nomo
numera en auktoriserad distributör för fler än 70 tillverkare inom lagringsteknik. Nomo Transeko är
sedan tidigare kända för utomordentlig servicekänsla,
medarbetare med stor kompetens samt hög tillgänglighet, vilket nu kommer alla våra kunder till del.
Nomos styrka och kännetecken är prisvärdhet, hög
kunskaps- och kompetensnivå, stor lagerhållare men
också att vi är ett familjärt företag med många passionerade medarbetare. Det är människorna som gör
företaget och medarbetarna tar
sig passionerat an utmaningen
att lösa problem för att hjälpa
Er, våra kunder på bästa sätt.
Curt O. Carlsson,
vd Nomo Kullager AB
Uniquely wide range of bearings, seals, and power transmission
Nomo Kullager is in the process of growing through
corporate acquisitions and we are getting established
in new markets, which take us even closer to our
customers. We are undergoing several positive
changes that will generate important benefits for our
customers. We are increasing our accessibility
through an added presence in new locations. We now
offer a considerably wider range of products within
bearings, power transmission and sealing technology,
with retained specialist expertise.
AxIndustries has transferred Sverull’s operations in
Avesta, Borlänge and Haparanda to Nomo, and the
entities in Avesta and Borlänge have become Nomo
Transeko. This is a step towards meeting increased
demand in the market and being able to offer our
customers a multi-brand concept.
Following its integration into Nomo, Nomo
Transeko has become an authorised distributor of
more than 70 bearing manufacturers. Nomo Transeko
is known for having a high service level, co-workers
with excellent expertise, and great availability, which
will now benefit all our customers.
Nomo also introduces a new corporate visual
identity that will differentiate us and show Nomo as
a modern and expansive company that will continue
to grow in the Nordic market.
Nomo is not only characterised by value for
money, a high level of knowledge and expertise, and
being well stocked; we are also down to earth with
many passionate people. The people make the
company, and our co-workers passionately accept the
challenges involved in problem solving in order to
assist you, our customers, in the best way possible.
Curt O. Carlsson
CEO Nomo Kullager AB
Foto: Outokumpu, Anders Nilsson
Outokumpus valsverk i Avesta tillverkar rostfria band med upp till två meters bredd. Företaget har ett nära samarbete med Nomo Transeko som lagerhåller alla kritiska rullnings­
lager samt hjälper till med valslagerhusservice.
Ökar livslängden på valslager
i krävande processmiljö
Nomo Transeko har en nyckelroll i samarbetet med Outokumpu, genom lagerhållning av
alla kritiska rullningslager.
– Vi har nu cirka 70 procent av lagerhållningen och ansvarar för logistiklösningen till
Outokumpus enheter i Sverige, Finland och Kina, berättar Håkan Pettersson, Key Account
Manager på Nomo Transeko.
På valsverket i Avesta är det ett nära samarbete även när det gäller valslagerhusservice.
– Vi analyserar vals­
lager innan de går
sönder och ser på even­
tuella lagerskador och
vad de kan bero på,
säger Håkan Pettersson
på Nomo Transeko.
Roland Pettersson är inköpare på Outokumpu Stainless i Avesta och ser ett stort
värde i samarbetet med Nomo Transeko.
– Jag är väldigt nöjd med hur allt fungerar och uppskattar framför allt närheten,
att vi snabbt kan nå varandra på plats för
att både få tag i delar och kunna diskutera
lösningar, säger han.
– Styrkan hos Nomo Transeko är en
hög kompetens på lager och förmågan att
snabbt plocka fram lager åt oss när det
krisar, fortsätter Roland Pettersson.
Krävande processmiljö
Valsverket i Avesta tillverkar rostfria band
med upp till två meters bredd. För valslagerhusen i processen är det en mycket
krävande och tuff miljö.
– Från början använde vi otätade vals­
lager, men fettet som ska lyfta bort vatten
från valslagren i processmiljön klarade inte
det, utan kylvatten trängde in och orsakade
rostskador, berättar Roland Pettersson.
– Tidigare gjorde vi servicen på valslager­
husen själva och var det skador så skrotades de. Numera sker en noggrann analys
och en bedömning om det är värt att
renovera, vilket successivt har utvecklat
ett samarbete med Nomo Transeko för
valslagerhusservice.
hur mycket vatten som fettet i lagren
innehåller, säger Håkan Pettersson på Nomo
Transeko, detta görs för att se hur vårt
arbete med att täta lagerhusen fungerat.
Att kunna återanvända komponenter
har stora ekonomiska fördelar. Kostnaden
för renovering av den här typen av lager är
ungefär hälften så stor som att köpa ett
nytt.
Mycket pengar att spara
Använder nu tätade lager
– Vårt samarbete började med att vi såg på
möjligheter för att kunna renovera stora
valslager till rimlig kostnad och sökte en
partner till hela vår valslagerhusrenovering, säger Roland Pettersson.
Vid renovering plockar Nomo Transeko
ner valslagerhusen i minsta detalj.
– Vi analyserar valslager innan de går
sönder och ser på eventuella lagerskador och
vad de kan bero på. Vi mäter till exempel
För ökad livslängd används numera
dubbla tätningar i valslagerhusen. Även
inne i lagerhusen är det avtätade valslager
för att undvika och minimera rostskador.
– Vi gick över till tätade valslager för
7-8 år sedan och byter efterhand ut hela
valslagerparken, säger Roland Pettersson
som ser många fördelar med tätade vals­
lager.
Fortsättning på sidan 5
www.nomo.se | 3
TOTALKVALITET ÄR BARA BÖRJAN –
fÖRdELARNA LåTER INTE
VÄNTA på sIg
NSK – en långsiktig partner för livsmedelsindustrin
För oss finns inga gränser för hur långt man kan driva kvalitetsarbetet – en filosofi
som gjort NSK till en världsledare. Vår strävan efter perfektion har präglat hela vår
90-åriga historia. Att ha enastående produkter räcker inte, så vi har myntat begreppet
totalkvalitet. NSK kan livsmedelsindustrin och vi vet att extrem värme, kyla, fukt
och tuffa hygienkrav kräver topprestanda i produktionen. Därför har vi utvecklat
Molded-Oil™ – ett underhållsfritt lager perfekt anpassat för miljöer med strikta
hygienkrav.
Läs mer om NSK och hur andra företag dragit nytta av fördelarna med totalkvalitet
på vår hemsida.
Besök www.nskeurope.com eller kontakta oss på info-n@nsk.com
NSK Sverige: Auktoriserad distributör är Nomo Kullager AB. Besök www.nomo.se för mer information.
Molded-Oil™ rullager
Fortsättning från sidan 3
– Helt klart har vår
förbrukning av lager
minskat väsentligt,
säger Roland Petters­
son på Outokumpu.
– Vi behöver nu inte eftersmörja. Fettet
ska stoppa tills det är dags för en översyn,
vilket är en klar fördel. Det leder också till
längre livslängd på valslagren och är därmed
ekonomiskt fördelaktigt för oss, säger
Roland Pettersson.
Inför denna satsning gjorde Nomo
Transeko beräkningar på vad valsverket i
Avesta skulle spara på nya tätningar och
renovering av valslagerhus.
– Helt klart har vår förbrukning av lager
minskat väsentligt, säger Roland Pettersson
och därmed vår totaltkostnad.
Nomo Transeko samarbetar med Outo­
kumpu Stainless i Avesta sedan 1999 och
levererar idag alla tätningar och stora delar
av transmissionsprodukterna till före­taget.
Samarbetet omfattar även utbyte av växellådor på varmbandsenheten.
– Det är en gammal maskinpark som vi
uppgraderar genom att byta ut växellådor. Det handlar om att bygga nya växellådor efter befintliga inbyggnadsmått, säger
Håkan Pettersson.
FAKTA OUTOKUMPU STAINLESS
Lagerhållning av komponenter till Outokumpu startade
Nomo Transeko med 2004, ett samarbete som efter hand
har ökat.
– Sedan 2008 omfattar vår lagerhållning alla Outokumpus
enheter i Sverige, Finland och till Shanghai i Kina, säger
Håkan Petterson på Nomo Transeko.
Outokumpu är världsledande inom rostfritt stål, som är
den snabbast växande metallmarknaden över hela världen.
Kunderna representerar ett brett spektrum av industrier
världen över.
Outokumpus enheter i Sverige, Finland och Kina, som
Nomo Transeko ansvarar för lagerhållningen till, producerar
ett brett sortiment av rostfria produkter, bland annat varmoch kallvalsade precisionsband.
Nomo Transeko beräknar kundens besparingar
och erbjuder totalansvar för valslagerhus.
Increasing the service
life of roll neck bearings
in demanding process
environments
Nomo Transeko has a key role in
the cooperation with Outokumpu
by stocking critical roller bearings
and taking responsibility for the
logistics solution for Outokumpu’s
entities in Sweden, Finland and China.
In Avesta, Outokumpu Stainless
also works closely with Nomo
Transeko for the maintenance &
repair of chocks. Calculations on
how much the rolling mill saves on
new seals and the maintenance &
repair of chocks show this to be a
success.
– There is a notable reduction in
our consumption of bearings and
therefore also in our total costs,¬
says Roland Pettersson, buyer at
Outokumpu Stainless in Avesta.
The cost for repair is roughly half
the cost of purchasing a new bearing of the same type.
To avoid and minimise damage
from corrosion and increase the service life of the bearings, sealed roll
neck bearings are currently used.
Johan Eriksson, Outokumpu:
”Vi ser framtida besparingar i samarbetet med Nomo”
Kraven på leverantörer till Outokumpu är mycket
höga.
– Det jag trycker mycket på mot alla våra
leverantörer är den tekniska utvecklingen för att
minska åtgång och förbrukning av olika artiklar.
Likaså att rätt produkt används för att ge rätt
prestanda, säger Johan Eriksson, inköps­chef för
underhållsmaterial och tjänster på Outokumpu.
– Nomo täcker allt
inom standardlager
och kan erbjuda alter­
nativa lösningar med
samma höga kvalitet.
Vi är inte längre låsta
till vissa fabrikat,
säger Johan Eriksson.
Leverantörer som enbart säljer en produkt
men inte kan erbjuda tekniska lösningar
har små möjligheter att bli samarbetspartner till stålkoncernen Outokumpu. Samarbetet med Nomo handlar om viktiga
mätbara kostnadsbesparingar över tid.
– Det är viktigt att utveckla ett sam­
arbete som minskar vår förbrukning av
artiklar, harmonisera produkter och att
hitta tekniska lösningar och nya alternativa
lösningar i vår produktion, säger Johan
Eriksson och fortsätter:
– Vi ser framtida besparingar i vårt
samarbete med Nomo.
– Kostnadsbesparingar handlar även
om att se över faktureringsrutiner och liknande som kan sänka kostnader.
Större valfrihet
AxIndustries har överfört tre kontor från
Sverull till Nomo för att erbjuda kunderna
ett multibrandkoncept, vilket ger större
valfrihet och ökade möjligheter att köpa
fler produkter från samma leverantör.
– Vårt samarbete tidigare har fungerat
väl, men vi saknade möjligheten att kunna
välja mellan olika fabrikat av kullager. Den
valfriheten har vi nu fått. Nomo täcker
allt inom standardlager och kan erbjuda
alternativa lösningar med samma höga
kvalitet. Vi är inte längre låsta till vissa
fabrikat av kullager, säger Johan Eriksson
men betonar att man aldrig tummar på
kvalitet, utan alltid använder högkvalitativa
fabrikat.
Ansvar för lagerhållning
Nomos stora sortiment ger kunderna möj­
lighet att även välja den bästa tekniken och
ger tillgång till mycket större lagerhållning vid kapacitetsproblem. Idag ansvarar
Nomo för lagerhållning till Outokumpus
alla enheter i Sverige.
– Genom att även ta ansvar för lager-
Significant cost
savings by cooperation
Johan Eriksson is the purchasing
manager for maintenance materials
and services at the Outokumpu
Group. He sees significant measurable
cost savings over time by cooperating
with Nomo.
– I put significant pressure on all of
our suppliers to apply their technical
knowledge in order to reduce our
consumption of maintenance materials
of all kinds. Similarly, that the right
product is used in the right place to
provide the optimum performance,
he says.
Suppliers who sell only a product
but can´t offer technical solutions
and engineering know how have very
little opportunity to become partner
to the steel group Outokumpu.
hållningen av lager åt oss ger det tryggad
tillgänglighet. Vi ser nu på att utveckla
lagerhållningen även för Outokumpus finska enheter på samma sätt som i Sverige,
säger Johan Eriksson.
www.nomo.se | 5
Ny applikation löste problem
i såglinjen hos Bergkvist-Insj
Bergkvist-Insjön AB är ett av Sveriges största
familjeägda sågverksföretag och har en av
Europas modernaste såglinjer. Ett tidigare
problem i justerverket var kort livslängd på
rull­kedjor, men Nomo Transeko fann en lösning.
– Det kostade oss en del att satsa på detta,
men efter sju år kör vi fortfarande med samma
kedja så investeringen har lönat sig många
gånger om, säger Benny Långberg, chef för
mekaniskt underhåll.
Problemen bottnade i de rullkedjor, som
används för drivning och transport i en
skiktkap före läggare på justerverket hos
Bergkvist-Insjön AB.
Återkommande kedjebyten
– Vi är väldigt nöjda
med den här lösning­
en. Det kostade oss vis­
serligen en del men
har lönat sig många
gånger om., säger
Benny Långberg.
– Fördelen är att den
nya kedjan är under­
hållsfri och inte behö­
ver smörjas, säger
Mikael Dahlkvist,
säljare på Nomo
Transeko i Borlänge.
Det går inte att använda smörjmedel på
rullkedjorna, eftersom det skulle hamna
på bräderna och förstöra produkterna.
Men att använda kedjor utan smörjning
fick till följd att livslängden blev kort och
medförde täta kedjebyten i justerverket.
– Kedjan nöttes hårt och ojämnt och
tvingade oss att byta efter knappt ett års
drift. Problem uppstod efter 9–10 månader
och tilltog efter hand, säger Benny Långberg.
– Ingen smörjning leder dessutom till
en förlängning av kedjorna. Problem som
då uppstår är att medbringarna, som
måste vara i linje, inte längre är det. Det
innebar att vi inte kunde hålla den millimeterprecision som krävs vid exakt­
kapning, fortsätter han.
– Fördelen är att den nya kedjan är
underhållsfri och inte behöver smörjas.
Efter sju års drift är det fortfarande problemfri drift och utan underhållsbehov,
säger Mikael Dahlkvist, säljare på Nomo
Transeko i Borlänge.
Löste problemet
Nomo Transeko löste problemet för sågverket genom att ta fram en ny applikation,
vilket blev en Wipperman specialkedja.
Den nya Wipperman specialkedjan är underhållsfri och behöver inte
smörjas.
6 | www.nomo.se
Bergkvist-Insjön AB har en av Europas modernaste såglinje, men det har varit problem med kort livslängd på rullk
problemet och nu har samma kedja varit i drift i sju år.
Lönsam investering
Benny Långberg är mycket nöjd med den
lösning man fann och som innebär att
Bergkvist-Insjön AB sedan 2003 använder
rullkedjor av den nya modellen. Totalt är
det tio kedjor, varje kedja är över 17 meter
lång, och de är i ständig drift. Det gör att
de rullar och går 16–17 timmar per dygn.
Det är bara under helgerna som produktionen står stilla i justerverket.
– Vi är väldigt nöjda med den här lösningen. Det kostade oss visserligen en del
men har lönat sig många gånger om. Vi
slipper nu arbetskostnad för återkommande kedjebyten. Genom att medbringare nu alltid ligger i linje ger det bra resultat på kapning. Därmed också en jämn
och hög kvalitet på våra produkter, säger
Benny Långberg.
”Kan vår produktion”
Nomo Transeko levererar även lager,
transmission, kopplingar och remmar till
sågen i Insjön.
– Vi köper en stor del från Nomo Transeko. Styrkan i vårt samarbete är att de
kan vår produktion och verksamhet och
vet vad vi behöver. Nomo Transeko vet
att det inte finns utrymme för stillestånd i
produktionen, eftersom det är förenat med
stora kostnader, säger Benny Långberg.
FAKTA BERGKVISTINSJÖN AB
Bergkvist-Insjön AB investerade
2006 i en ny såglinje och har en av
Europas mest moderna såglinjer, där
man använder senast tillgängliga tek­
nik inom en rad områden. Från att
vara ett traditionellt sågverk har
företaget under senare tid utvecklats
till en modern processindustri, som
levererar kundanpassade produkter
när det gäller torkning, sortering,
exaktkapning och hyvling. Cirka 85
procent av volymen exporteras och
Japan är huvudmarknad.
Arbetet intensifieras
på MRO-marknaden
jön
Foto: Bergkvist-Insjön, Anders Nilsson
Nomo stärker sitt kunderbjudande till MRO-marknaden. Det sker
genom ännu större produktbredd av välkända och starka varu­
märken, ökad tillgänglighet samt spetskompetens från både
egen expertis och huvudleverantörer.
Eftermarknad är sedan årsskiftet ett separat affärsområde inom
Nomo.
– Det är intressant att Nomo uttalat satsar vidare på att utveckla
arbetet på eftermarknad och reservdelsförsörjning, säger Tommy
Mårtenzon, affärsområdeschef för MRO sedan november 2010.
Själv har han många års branscherfarenhet och den samlade kunskapen kommer nu konceptet till del.
Tommy Mårtenzon, är
sedan november 2010
affärsområdeschef för
MRO.
Positiv utveckling
Ett ökat fokus på eftermarkand är en fortsättning på en redan
påbörjad process.
– Arbetet intensifieras nu och sker genom att successivt utveckla och bygga ut affärsområdet med egna positioneringar på nordisk basis, samtidigt som vi ska jobba med olika affärspartners för
att nå ökad marknadstäckning, säger Tommy Mårtenzon.
– Det är en utveckling som även våra leverantörer ser positivt
på och gör att de satsar på ökad produktionskapacitet och större
produktbredd. Vi är en del i den kedja som nu stärks, och där vi
kan tillhandahålla kunderna ett ännu starkare erbjudande.
Viktiga kundfördelar
kedjor i justerverket. En ny applikation från Nomo Transeko löste dock
New application solved problems
in the Bergkvist-Insjön saw line
Bergkvist-Insjön AB has one of the most modern saw
lines in Europe. They used to have a problem with the
short service life of roller chains, which necessitated frequent changes of chains in the trimming saw. Nomo
Transeko solved the problem by developing a new solution: a special Wipperman chain.
– Seven years later, we still use the same chain, so the
investment has paid for itself many times, says Benny
Långberg, head of mechanical maintenance at the saw
mill.
The new chain is maintenance-free and requires no
lubrication. Lubrication cannot be used in the trimming
saw as it would end up on the boards and ruin the
products.
– We no longer have the cost of regular chain changes,
and as the guiding attachment is always in line now, we
cut with good results, and our products get a uniform,
high quality, says
Benny Långberg.
Nomo Transeko also
delivers bearings,
power transmission,
couplings and belts
to Bergkvist-Insjön
AB.
För att stärka positionen på eftermarknad har Nomo en viktig
resurs i både egen expertis och spetskompetens hos huvudleverantörerna. Styrkan är att kunna ta ett helhetsgrepp tillsammans
med kunden, med fokus på kostnadseffektiviseringar och kundens
totalkostnad inom MRO-området.
– Utöver lagringsteknik utökas sortimentet även när det gäller
transmission och tätningsteknik, genom premiumfabrikat från
världsledande leverantörer. Målsättningen är att bygga upp ett
multibrandkoncept, inte bara inom lager utan också på våra övriga
produktområden, säger Tommy Mårtenzon.
– Vi ska erbjuda bred och djup kunskap inom alla våra områden. Viktigt är även ökad tillgänglighet och geografisk närhet till
våra kunder, likaså att bygga långsiktiga relationer där vi ödmjukt
lyssnar och lär av våra kunder. Vi ska föra en bra och rak kommunikation och ge korrekt information och snabba besked.
Samtidigt ska det vara kul att göra affärer med oss på Nomo.
Work intensifies on the MRO market
At the turn of the year, the aftermarket became a separate business area within Nomo,
and our offering on the MRO market was strengthened. We achieved this through an
even more extensive product range, increased availability, and cutting edge expertise
– both in-house at Nomo and at our main suppliers.
The increased focus on the aftermarket is a continuation of a process that began earlier.
– We are speeding up the work through the gradual development and expansion of
the business area and a better positioning in the Nordic countries. Simultaneously, we
are working with various business partners to increase our market coverage, says
Tommy Mårtenzon, business unit manager for MRO since November 2010. The
concept benefits greatly from his extensive knowledge, gained through many years of
industry experience.
www.nomo.se | 7
Tillsammans ökar vi konkurrenskraften för nordisk industri.
Nomogänget, iklädda lila tröjor med den nya grafiska profilen, ser
fram emot att fortsätta växa tillsammans med alla kunder och till­
sammans öka kundernas konkurrenskraft också i framtiden.
Nomo’s new corporate visual identity
Nomo proudly presents our new corporate visual
identity. Together with our customers, our passionate co-workers have developed Nomo into a different company from what it was 25 years ago.
This change is reflected in our new visual identity.
Our work requires fully functional communications that meet our customers/distributors in the
best manner.
8 | www.nomo.se
– Our communications should also contribute
to the creation of a sense of affinity and power
internally, create clarity on how we work visually,
and give a uniform impression, says marketing
assistant Sofi Hallberg at Nomo.
– The colour purple provides Nomo with a unique
identity in an industry otherwise dominated by
blue and red. The colour represents the company’s
leading role, says marketing director Henrik Walter.
The new visual identity will be implemented
this year throughout the Nomo group, and all subsidiaries and branch offices – Nomo Transmissioner,
Transeko, Tasanto and Porin Laakeri – will adopt
the new identity. The name Nomo will be included
in all company names to visualise the affinity within
the group.
Nomo byter
utseende efter 25 år
Våra passionerade medarbetare
har tillsammans med våra kunder
utvecklat Nomo till ett annat
företag än vi var för 25 år sedan.
En förändring som vi nu även
visar i vårt nya utseende.
Henrik Walter,
marknadschef.
Sofi Hallberg,
marknadsassistent.
Nomos nya grafiska profil och den lila färgen
ska förmedla att Nomo är ett modernt och
expansivt företag, med målsättningen att
fortsätta växa på den nordiska marknaden.
Under året kommer förändringen att
synas inom hela Nomo-gruppen när även
dotterbolag och filialer – Nomo Transmissioner, Transeko, Tasanto och Porin
Laakeri - byter till samma profil. Namnet
Nomo kommer att ingå i samtliga bolagsnamn för att tydliggöra samhörigheten
inom koncernen.
Tydlig kommunikation
Nomo erbjuder Nordens bredaste sortiment av lagringsprodukter, transmission
och tätningar och lagerhåller över 30 000
olika produkter. Företaget arbetar med
teknik, service, utbildning och produkter.
I detta arbete krävs en väl fungerande
kommunikation för att tydligt möta kunder/återförsäljare på bästa sätt.
– Vår kommunikation ska bidra till att
skapa en intern samhörighet och kraft, ge
tydlighet hur vi arbetar visuellt och skapa
ett enhetligt uttryck, säger marknadsassistent Sofi Hallberg på Nomo.
Unik identitet
Nomos nya grafiska identitet bygger på
fyra grund­element, som alla symboliserar
och särskiljer Nomo.
– Logotypen och symbolen är våra
främsta identitetsbärare och kännetecken.
De två andra är vår lila färg och vårt typsnitt som också bidrar till ett visuellt
enhetligt uttryck, säger marknadschef
Henrik Walter.
Den grafiska profil ska spegla att Nomo
är ett modernt och växande teknikföretag.
– Den lila färgen är kombinationen av
blått och rött, där blått står för kunskap,
förtroende och precision och rött står för
passion, mänskligt och energi. Tillsammans bildar de färgen lila, förklarar Sofi
Hallberg.
– Genom den lila färgen får Nomo en
unik identitet i en bransch som annars
domineras av blått och rött. Färgen representerar företagets ledande roll, säger
Henrik Walter.
Kardanaxlar alla storlekar och
utföranden, kompletta drivlinor.
Enstaka detaljer, knutkors, flänsar, stödlager.
Merparten av delar i lager, korta leveranstider.
Egen verkstad för produktion och reparation.
Verkstad/lager: Hyvelgatan 34, 741 71 Knivsta
Tel. 08-36 48 35 • Fax 08-36 48 09 • info@cardan.se • www.cardan.se
www.nomo.se | 9
Lager att lita på. Du ska lyfta vikten av hela världen en skopa i
taget, i ett evigt moln av damm och smuts. Låter det som tuffa
förhållanden? Timken® cylindriska rullager är tuffare!
Timkens nya EMA serie med enradiga cylindriska rullager ger dig nu ett bredare utbud
av kvalitetsprodukter, bland annat för dessa arbetshästar av världsklass. Vi erbjuder
nu ett ökat utbud av cylindriska rullager från 60-mm innerdiameter till 400-mm ytterdiameter. Vår egen inre geometri har en unik profil som ökar lastkapaciteten samtidigt
som den innovativa massiva mässingshållaren minskar värme och slitage genom att
öka flödet av smörjmedel.
Den nya EMA-serien är utvecklad för att förbättra din maskintillgänglighet och minska
dina underhållskostnader, även i de tuffaste applikationerna.
Nyhet! Timken® EMA enradiga cylindriska rullager
© 2010 The Timken Company
Timken® and Where You Turn® are registered
trademarks of The Timken Company.
Lager • Stål • Transmissioner • Precisionskomponenter • Tätningar •
Smörjmedel • Industriella Tjänster • Renoveringstjänster
NSK:s AIP-program
Optimerar din effektivitet
och ger ökad lönsamhet
För att tillgodose ditt behov av att hålla dig konkurrenskraftig på din marknad
har NSK mentaliteten ”din framgång är vår framgång”. Av den anledningen finns
det alltid utrymme för förbättringar, även när det gäller lager. NSK har därför
utvecklat ett systemiskt tillvägagångssätt för att hjälpa dig göra förbättringar
i din verksamhet. Vi kallar det Asset Improvement Programme (AIP).
NSK har många års erfarenhet av att arbeta i partnerskap med sina kunder och hjälpa dem lösa
sina problem. NSK:s strukturerade och i förväg
planerade angreppssätt tar dig igenom en femstegsprocess med lägesanalys, värdeproposition,
värdeimplementering, värdemätning och delad
bästa praxis och ser till att de utlovade fördelarna
uppnås inom den överenskomna tidsperioden.
Programmet kombinerar befintlig kunskap
inom ditt kompetensområde och dina bolagsprocesser med NSK:s senaste tekniska kunskaper
och utbildningstjänster. De främsta fördelarna är:
• Kvalificerade och mätbara svar angående
kostnadsminskningar
• Ökad effektivitet och färre driftstopp
Lagerblock
• Ökad lönsamhet
• Förbättrad konkurrenskraft
Arbetar proaktivt
Tillsammans med Nomo, NSK:s förstaval bland
auktoriserade distributörer i Norden, får du hjälp
att lösa dina problem med stor hängivenhet. Tillsammans har företagen bevisad erfarenhet av att
hjälpa kunder att uppnå förbättrad tillförlitlighet
och ökad effektivitet. NSK och Nomos samlade
erfarenhet och expertis gör det möjligt att leverera
någonting som bara en äkta partner kan: vetskapen om att ett proaktivt arbete görs, inte bara för
att optimera din effektivitet, men även för att öka
din lönsamhet.
NSK’s AIP Programme
NSK has developed a systemic approach to
help make improvements in your business.
It is called the Asset Improvement Programme
(AIP). NSK’s structured and pre-planned
approach takes you through a five-step process
of Situational Analysis, Value Proposition,
Value Implementation, Value Measurement
and Shared Best Practice.
The main advantages are:
• Qualified and measurable answers
regarding cost reduction
• Increased efficiency and reduced
breakdowns
• Increased profitability
• Improved competitiveness
With Nomo, NSK’s preferred and authorised distributor in Scandinavia, NSK are
totally commited to helping you address your
problems and, collectively, the companies
have a proven track record of helping their
customers achieve improved reliability and
increased efficiency.
GGB används i
tusentals applikationer.
Från flygplan till kontorsmaskiner
– GGB är perfekt för ditt
användningsområde.
Från luftballonger till tandläkarstolar – GGB:s
lager används i ett stort antal applikationer
inom många olika branscher. Vi erbjuder en
total produktlinje som omfattar självsmörjande,
marginellt smorda och fullt smorda glidlager.
Som din enda leverantör av glidlager kan GGB
erbjuda en lösning på dina behov av glidlager.
Vare sig du behöver ett lager för ett flygplan
eller en färgkopiator hjälper GGB gärna till.
För mer information om hur GGB kan hjälpa till
med ditt nästa projekt, besök www.GGBearings.com
Hög hållfasthet
GAR-MAX®
GGB Heilbronn GmbH • Ochsenbrunnenstr. 9 • D-74078 Heilbronn • Tyskland
Telefon +49-(0)7131 269-0 • Fax +49-(0)7131 269-500 • germany@GGBearings.com
©2010 GGB. All rights reserved.
www.nomo.se | 11
PartnerskaP genom förtroende –
förtroende genom kvalitet
Totalkvalitet signerad NSK: Synergierna mellan våra globala teknikcenter.
Bara ett exempel på hur vi kan erbjuda toppkvalitet.
NSK är ledande när det gäller patentansökningar för maskindelar, och har en lång
tradition av innovationer. Men våra forskningscenter i Europa, Amerika och Asien
utvecklar inte bara morgondagens teknologier, här arbetar vi också kontinuerligt
med att optimera kvalitet genom en integrerad teknikplattform inom tribologi,
materialteknik, analysteknik och mekatronik.
Läs mer om NSK på www.nskeurope.com.
NSK Sverige: Auktoriserad distributör är Nomo Kullager AB. Besök www.nomo.se för mer information.