kristall klara vatten turkos blå himmel heta tropisk solen vita sands stränden luxuös kväll historisk relik vänliga människor vackra blommar vita vattens utbrott färgens harmoni bred leendett adventure sport golf, baseball merengue, bachata och son salsa och reggeaton författarna och poet ekologiska stigar dyner och berger frodig växten lokal mat och gatronomi rabalder stillheten häll kunsten topp teknologi massmedier sinne för humor reptil, fågel, endemisk fisk Gamla Stan Världarv färgrik kommunikationsmedel kärlek, lust och gästvänlighet och saknas bara du! www.dominicanway.com Innehållsförteckning La Cotica, Dominikanska Republikens turistguide, grundad 1984, granskad och godkänd av Ministerio de Turismo (Turistministeriet), ges ut årligen i upplagor på spanska, engelska, tyska, franska, italienska, portugisiska, ryska, holländska, tjeckiska, polska och svenska. Registrerad hos Ministerio de Interior y Policía (Inrikes- och Polisministeriet) den 21 maj 1985, nummer 5692. Registro de Derechos de Autor y Propiedad Intelectual (upphovsrättsregistret) nummer 6792, blad 3534, den 22 april 1985, hos Ministerio de Educación(U tbildningsministerium). La Cotica´s logo har skapats av den spanske målaren Carmen Bernardó. Utgåva uppdaterad den 30 september 2014. 4 Meddelande från minister för turism 6 La Cotica 8 Allmän information 18 Investering av utländskt kapital 26 Då man stiger iland Språk • Nationen: regering och territorium • Turistbyråförteckning i Dominikanska Republiken • Undervisning • Religion • Klimat • Medicinsk akut • Vatten • Apotek 24 h • Ström • Hälsa • Öppetider • Medicin • Sol • Mått och vikt • Helgdagar Inträde och vistelse - pass och visum • Investering i Dominikanska republikens konsultservice • Vad man bör ha med sig hemifrån • Handelskamrar • Diplomatiska beskickningar utomlands • Diplomatiska beskickningar i landet Invandring • Pengar • Tullbestämmelser • Den specialiserade turist vaktstyrkan (CESTUR) • Kvinnor på egen hand • Att resa med barn • Konferens och möten • Om du vill gifta dig • Taxis • Att resa med husdjur 32Media Serenaden, själens uttrycksmedel • Trafiksystem • Transportförteckning • Tunnelbanas Väg i Santo Domingo • Kryssningar • Golfbaneförteckning • Avståndstabell • Flygbolag • Rent a Car • Flygfältförteckning 40Gastronomi Lokala och regionala maträtter • Seden med siesta • Förteckning över resturanger 44 52 Sevärdheter Våra stränder • Nationalparker • Botaniska trädgården • Djurparken • Plaza de la Cultura • Teatro Nacional • Teatern • Sport och fritid • Museiförteckning 80 Karta över Dominikanska Republiken 82 Cibao-dalen 90 Bärnstenskusten Musik Sevärdheter • Nattliv 56 Shopping 59 Välkommen till härliga Santo Domingo Konst • Bärnsten • Köpcentrum Kolonial stad • Karta över Zona Colonial • Bortom de gamla stadsmurarna • Karta över komma ur staden • Smaker som identifierar oss • En destination för mode och shopping • Karneval för alla • En passion för baseboll • Östra Santo Domingo • Boca Chica • Västra Santo Domingo • Norra Santo Domingo • Guerra, Los Alcarrizos och Pedro Brand 72 Förteckning över researrangörer 74 Förteckning över hotell och stränder La Vega Real • Constanza • Jarabacoa • Santiago de los Caballeros Montecristi • Karta över landets norra delar • Puerto Plata • Karta över Puerto Plata • Cofresí • Costámbar • Long Beach • Playa Dorada • Banco de la Plata • Sosúa • Playa Cabarete • María Trinidad Sánchez • Nagua • Samaná • El Portillo och Las Terrenas 104 Söder ut San Cristóbal • Peravia • Karta över landets södra delar • Azua de Compostela • Barahona • Pedernales 114 Öst ut – där solen går upp Playa Caribe, Juan Dolio Guayacanes och Villas del Mar • Karta över landets östdel • San Pedro de Macorís • La Romana 122 Higüey, heligt land i Amerika Puntos de interés Bávaro – Punta Cana 7 la cotica Hälsningen Turistministeriet Kära besökare: Dominikanska republiken är utan tvivel det bästa alternativet för din semester. Det är det ideala semestermålet om för den som vill njuta av det välförtjänta avbrottet från rutiner och vardag. Vi kan erbjuda en rolig tid och det mest varierande utbudet av aktiviteter under din vistelse. Därmed har Dominikanska Republiken en ledande ställningen som turistmål i Karibien. I vårt land kommer du att få strålande väder och himmelska stränder. Vi har också ett stort urval av hotell som tillfredställer varje smak och behov, golfbanor i världsklass, Santo Domingo – den europeiska civilisationens vagga och en stad full av historia. Dessutom kommer du att få de mest omfattande och smakrika gastronomiska upplevelser än du någonsin har kunnat föreställa dig. Välkommen till Dominikanska republiken där leendet från den unika och alltid välkomnande befolkningen, strändernas svall, värmen från den karibiska solen och den gladlynta merengue- och bachatamusiken välkomnar dig och får dig att känna dig som hemma. Lic. Francisco Javier García Minister för turism i Dominikanska republiken. Den lokala papegojan som i den karibiska faunan hör till familjen Psittacidae, arten Amazona Ventralis, har varit en del av vårt vardagsliv från tainoindianernas tid fram till dagens dominikanska folkhem. Redaktionsgrupp På grund av sitt exotiska utseende och den lätthet med vilken fågeln härmar ord har den alltid varit populär i hemmen som dekorativt djur eller barnens högljudda favorit. Men den har också kommit att bli favoriten för många vuxna som ägnar sig åt att lära papegojan att "prata". En papegoja kan vara trevlig, grälsjuk, rolig, cynisk, diplomatisk, ful i munnen och politiskt engagerad. Följaktligen har det hänt vid mer än ett tillfälle att fågelns enstaka inblandning i familjesammanhang har lett till slutet på en kärlekshistoria eller ett gammalt vänskapsförhållande. I tecken på vänskap och gästfrihet välkomnade tainoindianerna de erövrande spanjorerna med papegojor som gåvor. Påföljder väntar den som fångar eller säljer denna utrotningshotade vilda fågel. Se www.dominicanway.com för fler informationer. Chefsredaktör Rita Cabrer Verkställande direktör Reynaldo Caminero Marknadsförning Rosa Veras Adrielys Laureano Bella Rosa Mirabal Kvalitetsdirektör Cristina Rosario Grafik Mayerlin Castillo Grafisk formgivning Arismendi Knox, Ltd. Foto godominicarepublic.com, istockphoto.com, Thiago da Cunha, Tiziano de Stéfano Tryck Franklin Dodd Communications Medarbetare Adrián R. Morales, Clúster Turístico de Santo Domingo, Reynaldo Logroño Om du önskar ett GRATIS EXEMPLAR, gå till närmaste turistbyrå eller: Ediciones Cabrer, Santo Domingo, R.D. T 809-566-0051 F 809-227-3801 info@lacotica.com www.dominicanway.com (c) Alla rättiheter till materialet i den här upplagan är förbehållna och materialet får därför inte kopieras, varken i sin helhet eller delvis, utan skriftligt tillstånd från författaren. Helena Kaasik intygar att översättningarna av texterna motsvarar originalet. Helena Kaasik avsäger sig allt ansvar för exaktheten av de i texten nämnda uppgifterna och för eventuella framtida ändringar av de innannämnda. Helena.kaasik@telia.co. Allmän information Dominikansk flagga Karibiska Vaggan. Mitt i Karibien med Atlantens svalkande vågor i norr och det oförutsägbara Karibiska havet i söder finns ett land som går under namnet Dominikanska Republiken. Det exakta läget är mellan de norra breddgraderna 17° 40’ och 19° 56’ och längdgraderna 68° 20’ och 72° 01’ väster om Greenwich (GMT-4). Ön upptäcktes av Christopher Columbus den 5 december 1492 under hans första resa till den Nya Världen. Av öns 76 192 km2 utgörs 48 442 km2 av Dominikanska Republiken och resten av Haiti. Den vackra naturen och den rika historien förtjusar alla de som lärt känna ön lite mer. År 1508 fick ön namnet Santo Domingo genom ett beslut av kung Fernando. Ursprungsbefolkningen har la cotica 12 Tainokonst. givit ön namnet Quisqueya vilket betyder "hela jordens moder" på taínospråket. Då den upptäcktes var ön bebodd av indianer som kallade sig själva taínos vilket på deras språk betyder "de vänliga". Tainoindianerna tillhörde araukakulturen som härstammar från de tropiska regionerna på den sydamerikanska kontinenten. De övergav sina hemregioner för att söka ett nytt land och anlände så småningom i kanoter till de västindiska öarna. Fysiskt sett var de välbyggda med solbränd hud och svarta ögon. I det stora hela var de fredliga även om det periodvis uppstod en statsordning som hade inslag av internt slaveri under en dominerande hövding. Men historien vittnar också om fall då de modigt försvarade sin familj, sina bostäder och sin frihet mot kolonisatörernas försök att förslava dem. Trots det var hela befolkningen på 600 000 invånare utrotad på mindre än tretton år. Landet var indelat i fem cacicazgos (ungefär feodalsamhällen): Marién som var styrt av Guacanagarix, Maguá, som dominerades av hövdingen Guarionex. I Maguana härskade Caonabo, i Higüey Cayacoa, och Jaragua var Bohechíos välde. Då Bohechío avled övertogs styret av hans syster Cacica Anacaona, Caonabos änka som hade rykte om sig att vara öns smartaste, vackraste, och mest talangfulla kvinna. Anacaona förblev maktlös vid den första våldshandlingen i landets historia, massmordet på hela hennes stam känt under namnet "la Matanza de Jaragua" som genomfördes av Nicolás de Ovando år 1503. I fångenskap uttalade drottningen följande ord till svar: "Det är inte ärofullt att döda och inte heller kan äran försona tragedin. Låt oss upprätta en kärleksbro som våra fiender kan gå över och där lämna avtrycken av sina klackar." Språk Spanska är landets officiella språk. I vissa turistsamhällen där befolkningen har utländskt ursprung, pratar man dock engelska, tyska, franska, italienska och holländska. Det är viktigt att påpeka att den dominikanska spanskan speglar landsbygdens levnadssätt och bondförnuft. Det resulterar i uttal med en lantlig dialekt som bär spår av inland. I varje region har invånarna sitt eget sätt att prata, 13 la cotica National Palace. alla med sin egen charm vilket utmärker sig genom lokala uttryck. Det gör det också möjligt att peka ut var en person kommer ifrån redan vid det första meningsutbytet. Det egenartade sättet att uttrycka sig på har utgjort en inspirationskälla för kända författare, både inhemska och utländska. Ingen vet exakt när det lantliga talesättet började dyka upp i litterära sammanhang. Men redan så tidigt som 1635 gavs ett pris till en allmogedikt skriven av Tirso de Molina mellan 1616 och 1618 då han bodde i klostret Convento de las Mercedes, beläget i Santo Domingos gamla stadsdel Zona Colonial. Trots det spanska inflytandet, fortsätter man att använda lokala ord i språket. Dessa ord är kvarlevor från tainoindianernas melodiösa och milda språk som nästan alla bibehållit sin ursprungliga betydelse. Några exempel: ají (paprika), barbacoa (förvaringshylla), la cotica 14 batea (träkärl som används vid tvätt), bija (frukt/krydda), bohío (hydda, bosättning), burén (kärl som används för att göra casabe), canoa (kanot), carey (sköldpadda), caribe (kryddstark), casabe (hårt bröd gjort på kassava), coa (hacka), conuco (grönsaksland), guanábana (taggannona, en tropisk frukt), guayaba (guava, en tropisk frukt), hamaca (hängmatta), higüera (växt), huracán (orkan), iguana (leguan), lambí (trumpetsnäcka), maíz (majs), tabaco (tobak), tiburón (haj), yagua (bark från palmträdet), yuca (kassava, en rotfrukt). De första intrycken som de flest beökare får när de samtalar med lokalbefolkningen är att dominikanerna tror att besökaren är antingen döv eller arg... Detta beror på att den lantliga vanan att prata högt och gestikulera för att kunna kommunicera över stora avstånd har överlevt från generation till generation och även följt med befolkningen då de flyttade in till staden. Inte heller liknar dominikanernas sätt att demonstrera vad man känner igen från västvärlden. Demonstranter i väst brukar gå lugnt fram och tillbaka med plakat framför stället där de demonstrerar. Dominikanerna däremot, springer fram och tillbaka för att dra till sig uppmärksamhet, skriker högljutt och uppför sig bryskt. En demonstration som för besökaren ser ut som början på ett våldsamt slagsmål slutar ofta fredligt och utan större problem en halvtimme senare. Detta behov att göra sig hörd och av att dra till sig uppmärksamhet stämmer väl överens med den dominikanska livsstilen men missförstås ofta i utländska media då de beskriver lokala demonstrationer. Nationen: regering och territorium Dominikanska Republiken har en befolkning på ungefär 10 miljoner uppdelat i 31 provinser och ett nationaldistrikt. Landet är en demokrati. Statsmakten vilar på tre pelare: en verkställande, en lagstadgande och en rättslig. Presidenten, vicepresidenten och lagstiftarna väljs genom direktval för en fyraårsperiod. Huvudstaden heter Santo Domingo de Guzmán och har 2,5 miljoner invånare. Staden betraktas som den äldsta i Nya Världen eftersom den grundades redan den 4 augusti 1496 av Don Bartolomeus Columbus. På grund av sitt geografiska läge utgör Dominikanska Republiken en strategisk gräns för maktväldena på den sydamerikanska kontinenten. Därför har stormakterna haft ett öga på landet. Vid mer än ett tillfälle har också landet invaderats och styrts 15 la cotica Turistbyråförteckning i Dominikanska Republiken Baní 809-522-6018 Barahona 809-524-5130 Bávaro 809-552-0142 Bayahíbe 809-556-1060 Boca Chica 809-523-5106 Cabarete 809-571-0962 Constanza 809-539-2900 Higüey 809-554-2672 Jarabacoa 809-574-7287 Jimaní 809-885-9417 La Romana 809-550-6922 La Vega 809-242-3231 Las Terrenas 809-240-6141 Luperón 809-571-8002 Mao, Valverde 809-585-9230 Montecristi 829-570-3744 Nagua 809-584-3862 Pedernales 809-524-0409 Puerto Plata 809-586-3676 Río San Juan 809-589-2831 Salcedo 849-858-2956 Samaná 809-538-2332 San Cristóbal 809-528-1844 San José de Ocoa 809-558-4158 San Pedro de Macorís 809-529-3644 Santiago 809-582-5885 Sosúa 809-571-3433 av andra länder som Spanien, Frankrike, England, Colombia, Haiti och USA. Tack vare män som Juan Pablo Duarte, Francisco del Rosario Sánchez, Matías Ramón Mella och deras djuprotade patriotism blev landet fritt och oberoende. Den 27 februari 1844 fick landet namnet Dominikanska Republiken och männnen som befirade landet och dess innevånare kallas allmänt för "Fäderneslandets fäder". Landet är beläget på ön la Hispaniola, en ö som Christopher Columbus älskade, enligt anteckningarna i hans dagbok ...En historiskt betydande ö, något som speglas i att epokens betydande personligheter alla haft vägarna förbi... Ett lovat land, erövrat och koloniserat av spanjorerna så tidigt som 1492. Fem sekler senare erbjuder det här landet fortfarande en värld av nya möjligheter och ett paradis för turister. Alla är hjärtligt välkomna till den här gamla bosättningen, ursprunget till Columbus erövrande och den amerikanska civilisationens vagga, vi bjuder in er till att rota runt i den femhundra år gamla skattkistan, där man fortfarande kan hitta reliker som överlevt en svunnen epok och som utgör ett gemensamt förflutet som vi är oerhört stolta över. Undervisning Info: Turistministeriet 809-221-4660 www.godominicanrepublic.com la cotica 16 1505 grundades franciskanerklostret el Convento de los Frailes de la Orden de San Francisco där Universidad Autónoma de Santo Domingo –UASD–. Där fick hövdingen Guarocuya sin undervisning. Där döptes han också till det katolska namnet Enriquillo. I och med undervisningens historiska betydelse kände många inflytelserika medborgare att man borde underlätta tillgången till undervisning. Till slut tog staten på sig ansvaret för undervisningen av alla barn mellan 6 och 12 år, samt basundervisningen av alla invånare som av någon anledning inte gått i skolan. År 1510 inrättade sig missionärerna från Santo Domingoorden på ön under ledning av broder Pedro de Córdoba. Orden bad påven att upphöja de skolor de drev till universitetsstatus. Påven beviljade förfrågan med den påvliga kunggörelsen "In Apostulatus Culmine". På så sätt grundades Amerikas första universitet, Santo Tomás de Aquino, den 28 oktober 1538. Idag bär universitetet namnet Universidad Autónoma de Santo Domingo. Sedan dess har universitetet varit tynngdpunkten i en intellektuell rörelse som lett till att Santo Domingo fått namnet den Nya Världens Aten. Statens inblandning i undervisningen sträcker sig även till undervisning på högre nivå: man subventionerar privata mellan- och högstadieskolor, man understödjer högre utbildning genom statens universitet la Universidad Autónoma de Santo Domingo och man subventionerar privata institutioner för utbildning inom teknologi och undervisning, godkända av la Ministerio de Educación Superior, Ciencia y Tecnología (Ministeriet för högre utbildning, vetenskap och teknik). För närvarande tillgodogör sig mer än 2,6 miljoner elever i landet av statlig undervisning på låg-, mellan- och högstadienivå. de första nödtorftiga skolorna upprättades. Senare flyttade dessa skolor över till klostret el Monasterio de San Francisco, som byggdes 1512. 17 la cotica Religion Klimat Enligt grundlagen råder religionsfrihet i Dominikanska Republiken. 95 % av befolkningen tillhör den romerskkatolska kyrkan. Medeltemperaturen under året håller sig mellan 18 ºC / 65 ºF och 27 ºC / 81 ºF. Det vill säga att för dominikanerna finns det bara en årstid, sommaren. Det kan väcka anstöt att gå in i en kyrka i berusat tillstånd eller iklädd shorts. I den bördiga jorden kan man odla vilka grödor som helst. Enligt W. Koppens klassifikation över de olika Medicinsk akut Calle Fantino Falco 21, Ensanche Naco 809-567-4421 www.corazonesunidos.com.do Santo Domingo Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias Médicas y Telemedicina (CEDIMAT) • C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo Logroño, Sto. Dgo. 809-565-9989 www.cedimat.com Hospital General de la Plaza de la Salud • Av. Ortega y Gasset, Santo Domingo 809-565-7477 www.hgps.do Norra region Centro Médico Bournigal • C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto Plata 809-586-2342 www.bournigal-hospital.com Hospital Metropolitano de Santiago • Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago 829-947-2222 www.homshospital.com Östra landsdelen Hospitén Bávaro • Carretera Verón-Punta Cana 809-686-1414 www.hospiten.com.do Centro Médico Central Romana • Calle I Principal, Central Romana, La Romana 809-523-3333 Ext. 5491 www.centralromana.com.do Södra landsdelen Centro Médico Regional Barahona • José Francisco Peña Gómez 71, Barahona 809-524-2470 Dygnet runt-service Sjukhus • apotek • Röda korset • Civilförsvaret • Nationella polisen • Brandkåren la cotica 18 klimaten i världen dominerar det tropiskt fuktiga savannklimatet med fem olika variationer eller mikroklimat som klassificeras som skog, savann, fuktigt, steppaktigt torrt och regnskogstropiskt. Landets geografiska läge bidrar till ett behagligt klimat, som i stort styrs av de nordvästra passadvindarna. De lokala skillnaderna i väder beror på bergskedjorna som skiljs åt av dalar, floder, källor och kustslätter. I den centrala bergskedjan höjer sig Pico Duarte som med sina 3098 m.ö.h./10164 f.ö.h. enligt Professor Kenneth Orvis är den högsta bergstoppen i Västindien. Ytterligare ett intressant geografiskt fenomen finner man i provinsen Barahona: el Lago Enriquillo (sjön Enriquillo). I sjön, vars yta är belägen ungefär 30 meter lägre än havet, finns ön Isla Cabritos där det enligt professorn Sophie Jackowska "bor världens största koloni av amerikanska krokodiler". Vatten Ungefär 80 % av stadsbefolkningen har tillgång till rent dricksvatten. För att undvika "Caonabos hämnd" är det rekommendabelt att hålla sig till vatten på flaska. Apotek 24 h Farmacia Trizza Plaza Taveras Center, local 2C, Carretera Mella, Higüey 809-554-4242 Farmax Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega, Sto. Dgo. 809-333-4444 www.farmax.com.do Farmacia Los Hidalgos Av. Abraham Lincoln 801, Sto. Dgo. 809-338-0700 www.farmaciasloshidalgos.com.do Farmacia Mariam Instituto Materno Infantil, Av. Juan Pablo Duarte, Esq. Bisonó Toribio, Santiago 809-587-3404 19 la cotica Ström Man använder uttag av den amerikanska typen, ämnade för 110-120 volt/60 perioder. Det sker strömavbrott som omfattar stora delar av landet. Men 95 % av hotellen i turistorterna använder ström från privata leverantörer och restaurangerna har generatorer. Hälsa När det gäller landets hälsoverksamhet hänvisar vi till källor som härstammar från tainoindianernas tid. Det säg att indianerna slog sig ned på ön därför att naturen inte upplevdes fientligt och det milda klimatet verkade lockade och inbjudande. Öppetider Banker 8:00 - 19:00; mån. -fre. 8:00 - 13:00; lör. Expressbanker 9:00 - 19:00; mån.-lör. 9:00- 13:00 p.m.; sön. Kontor 8:00 - 17:00; mån. -fre. 8:00 -13:0; lör. Myndigheter 8:00 - 16:00; mån. -fre. Köpcentrum och varuhus 9:00 - 21:00; mån.-sön. Livsmedelsbutiker 8:00 - 22:00; mån.-lör. 8:00 - 15:00; sön. Barer och diskotek 18:00 - 24:00; sön.-thu. 18:00 - 02:00; fre.-lör. la cotica 20 För att hänvisa till lite modernare informationskanaler har Världshälsoorganisationens teknologiska kommitté gjort undersökningar som hittills dragit liknande slutsatser. [...] Om man väljer rätt plats är det möjligt att under alla omständigheter njuta av ett utsökt klimat där man inte ser mycket av lungsjukdomar, sjarlakansfeber eller andra fruktansvärda epidemier norrifrån och dessutom utan risk för gulsot och malaria. Medicin Man kan köpa praktiskt taget alla vanligare mediciner till rimliga priser. Om du av hälsoskäl däremot är beroende av speciella läkemedel är det bäst att ta med dem hemifrån. Det är klokt att ha allergimediciner och medel mot de vanligaste insekterna som geting, bi, mygg, mayes och jejenes till hands. Sol Hudläkarna hävdar bestämt att det inte är klokt att vistas i direkt sol mellan kl. 11:00 och kl. 14:00. Dessutom är det rekommendabelt att skydda sig med solskyddsfaktor, hatt och solglasögon. För att solbrännan ska dröja längre är det viktigt att smörja in huden med fuktkräm dagligen. Mått och vikt Enligt lag används metersystemet i landet. Fortfarande används Helgdagar 1 januari: Nyårsdagen 6 januari: Trettondag Jul 21 januari: Virgen de La Altagracia (helgondag) 26 januari: Juan Pablo Duarte, fäderneslandets fars födelse. 27 februari: Självständighetsdagen Datum varierar: Långfredagen 1 maj: Arbetardagen Datum varierar: Corpus Christi 16 augusti: Republikens återupprättande 24 september: Virgen de las Mercedes (helgondag) 12 Oktober: Columbusdagen 6 november: Grundlagens dag 25 december: Juldagen dock vissa mått från det gamla spanska systemet och andra system som förr använts i landet. I städerna anges ytmått i kvadratmeter medan man på landet föredrar att använda måttet tarea, som motsvarar 624 kvadratmeter. Ett annat lite okonventionellt sätt att göra handel på kan upplevas på torgen runt om i landet. Att som köpare pruta på priset hör till spelets regler. Säljaren svarar med ett motpris och så där håller det på. Om köpet genomförs beror på om de båda får bra kontakt med varandra. Men om allt går bra kan köpslåendet bli grunden för ett nyfunnet vänskap som till och med kan resultera i en “ñapa”, en gåva. Se www.dominicanway.com för fler informationer. 21 la cotica Investering av utländskt kapital Om du funderar på att investera pengar i Karibien har Dominikanska Republiken ett antal lagar vars mål är att förenkla investeringen av utländskt kapital inom vissa verksamhetsområden. Dessa lagar skyddar utländskt kapital och är en sporre för investerare. Tillsammans med nya investeringsmöjligheter är fördelarna med dessa lagar många. De har bland annat lett till att företag lyckats etablera sig inom telekommunikationssektorn, transportväsendet, turism och frihandelszoner, bland annat. Dominikanska republiken tillhandahåller Single Window For Investmens (VUI-RD) vilket är ett fördelaktigt verktyg som placerar landet på en mer konkurrenskraftig nivå, både i regionen och i världen. la cotica 22 Det finns ämbeten inom både den privata och allmänna sektorn vars syfte är att bistå med tillförlitlig information, objektiva värderingar av projekt och råd för att lyckas i den dominikanska affärsvärlden. Inträde och vistelse - pass och visum Det ger investerare möjligheten att få en enskild och central roll där han eller hon kan utföra de huvudsakliga processerna inklusive att få till stånd de nödvändiga certifikat och licenser som efterfrågas för att genomföra investeringsprojekt. För mer information kontakta www.vuird.gob.do. Alla som reser till Dominikanska republiken ska bifoga ett visum till sina resehandlingar enligt lag nr 875 om visum. Ett sådant utfärdas av de Dominikanska Republikens ambassader och konsulat som finns representerade utomlands. Detta gäller dock inte för de länder med vilka Dominikanska Republiken har en överenskommelse om att göra undantag från lagen. Liknande undantag gäller för de länder som är behöriga för resor med turistkort till landet. Ett sådant kan erhållas mot en kostnad på 10 US$/10£ Investering i Dominikanska republikens konsultservice info@estrellatupete.com www.estrellatupete.com Santiago 809-724-0000 Santo Domingo 809-262-2500 ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas Inmobiliarias • 809-562-3232 www.adeti.com.do CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana • 809-530-5505 www.cei-rd.gov.do Codelpa • Sto. Dgo. 809-567-0047 – Bávaro 809-552-6247 www.codelpa.com Gestión y Servicios Empresariales • 809-381-1189 info@gestionyservicios.com www.gestionyservicios.com Russin Vecchi & Heredia Bonettim • 809-535-9511 www.rvhb.com 23 la cotica på tidigare nämnda diplomatiska ombud eller i samband med att flygbiljetten inhandlas under förutsättning att resan endast ska göras för turiständamål. För att kontrollera de aktuella reglerna för ditt land, gå till: www.dominicanway.com . Vad man bör ha med sig hemifrån Först och främst, en positiv inställning och ett gott humör. Bry dig inte om vad termometern står på när du packar dina väskor. Se bara till att du får med dig badkläder, solskyddsfaktor, solglasögon och lätta sommarkläder av naturfiber. Glöm inte bermudashortsen och en löst sittande skjorta så att du kan njuta av månskenet sittandes på stranden under palmerna. Affärsresenärer och konferensdeltagare kommer behöva Handelskamrar Nationelt Binationelt Americanska 809-381-0777 amcham@claro.net.do Dominikansk-brasilianska 809-594-0042 ccdom-bra@hotmail.com Dominikansk-franska 809-472-0500 Britt 809-616-2335 admin@ccdfdo.org recepcion@britchamdr.com Dominikansk-haitiska 809-563-9382 Nederländska 809-427-4569 Dominikansk-honduranska 809-566-7474 christina.baber@gmail.com Puertorikanska 809-732-2792 treyes@mediosdelcaribe.com Prochile 809-537-2407 lrivas@prochile.gob.cl Ryska 809-620-1471 consuladoruso@gmail.com Spanska 809-567-2147 info@camacoes.org.do Santiago 809-582-2856 directorejecutivo@camarasantiago.com ballemar@gmail.com info@cacodoho.com Dominikansk-italienska 809-535-5111 c.italiana@camaraitaliana.com.do Dominikansk-japanska 809-565-5531 bonanzadom@claro.net.do Dominikansk-kanadiska 809-540-7545 ccdc@claro.net.do Dominikansk-mexikanska 809-541-8724 cadomex@claro.net.do Dominikansk-schweiska 809-475-1721 info@dominicosuiza.org Domínikansk-sydkoreanska 809-544-1555 eantonio.lama@magna.comdo Dominikansk-tyska 809-688-6700 ccdomalemana@claro.net.do Dominikansk-ecuadorianska 809-549-6831 esantaella@claro.net.do Dominikansk-kinesiska 809-683-6141 Santo Domingo 809-682-2688 info@camarasantodomingo.do info@rdchina.org Taiwanesiska 809-531-3555 Dominikansk-nicaraguanska 809-544-0222 Dominikansk-belgiska 809-985-8595 gdehostos@cocdbl.org chuangjenhcueh@gmail.com la cotica 24 farachadm@claro.net.do Alla som reser in i Dominikanska republiken måste ha ett giltigt pass med den minsta giltighetstiden vare sig man reser med visum eller turistkort. Det nämnda passet ska alltså vara giltigt under hela vistelsen och i samband med avresan från landet samt 6 månader sedan man lämnat landet. • Info: Utrikes Ministeriet 809-987-7001 www.mirex.gov.do Invandrings byrå 809-508-2555 www.migracion.gov.do slips och kostym vid vissa tillfällen. Det är till och med möjligt att de kan behöva frack och damerna aftonklänning beroende på tillfället. Det finns möjligheter att hyra. Vid mindre formella tillställningar klär man sig i vit kavaj eller en guayabera i linntyg. För svala nätter är en sjal för kvinnor tillräcklig. I bergen kommer en lätt jacka väl till pass. Glöm inte att ta med en kamera och videokamera. Gamla Stan i Santo Domingo har många vackra vyer, pittoreskt blomsterprydda balkonger och utsiktspunkter där kontrasten mellan dåtid och nutid är slående. Det finns även ett oförglömligt skådespel som man bör föreviga under ett besök. Det är en åsyn som har inspirerat många artister, både inom foto och måleri. Det är naturens underbart bländande uppvisning då jakarandaträdet blommar på våren och täcker stad och landsbyggd med röda blommor. • Tips: Det är förbjudet att ta kort i vissa museer och på militärt område, och försök aldrig att ta kort på en tjänstgörande militär, utan att han först tillåtit det. Generelt sett har de flesta individer inget emot att bli fotograferade, men det är bäst att fråga först. 25 la cotica Diplomatiska beskickningar utomlands Antigua och Barbuda Haití 509-3836-1293 Argentina (5411) 4894-2080 Hong Kong (852) 2521-2801 domrepcomm@gmail.com (268) 562-6571 adrianoherrerar@hotmail.com consuladodominicano@fibertel.com.ar Aruba (297) 583-5330 consuladordaruba@hotmail.com consudompuertoprincipe@gmail.com Honduras (504) 25553-6357 walterpablovw@hotmail.com Australien (612) 4620-3247 Indien 91-11-4342-5000 embadom@dr-embassy-india.com Bahamas (242) 26-2618 Israel (9723) 516-2020 admatalon@admatalon.co.il greg.teal@uws.edu.au Belgien (32-3) 281-5059 consudom.amberes@skynet.be Italien (39-02) 2024-0965 Belize (501) 8222387 Jamaica (876) 906-3898 jeremiasjimenez1@hotmail.com Bolivia (5912) 279--6282 consurepdom@salazar-law.bo Brasilien (5511) 3898-1120 consudomil@tiscalinet.it Japan (8133) 499-6010 consudom@gol.com consudom@terra.combr Jordanien (962) 6-582-8222 Colombia (571) 300-3765 crismelylora@yahoo.com Kanada (416) 369-0403 info@dominicanconsulate.ca Curacao (59-99) 465-9777 consudomcur@onenet.an Kazakstan 7701-7255557 hconsulkazak.dr@gmail.com Ecuador (5934) 269-0532 Kina (Taiwan) (852) 2521-2801 ecootd@netvigator.com Danmark 45-2468-2381 consulrddk@hotmail.com Kuba (537) 204-3152 / 3154 consudomcuba@gmail.com Finland (358) 96802992 Martinique (335) 96-58-24-24 Filippinerna (632) 810-6546 consudom_mm@yahoo.com Mexiko (5255) 5260-9531 consudomex@yahoo.com.mx Frankrike (33155) 37 10 30 consuldompar@wanadoo.fr Nederländerna (31-20) 6471062 nts@ecua.net.ec Franska Guyana (335) 9438-0996 Pakistan 0092425872284 syedumairpk@gmail.com Grekland 30-210 7486948 co2gendom@yahoo.gr Palestina 972-2776902 palestinedrconsul@gmail.com Guadeloupe (590) 41 66 94 consulatgeneraldgaf@gmail.com Panama (507) 264-8630 consudompma@gmail.com la cotica 26 Info: Utrikesministerium 809-987-7001 www.mirex.gov.do Paraguay (59521) 280-137 javier@filmagic.compy Spanien 34 91 431 53 21 consudomadrid@hotmail.com Portugal (351-21) 3637568 consudom@net.sapo.pt Sudan 00249185335937 Puerto Rico (787) 725-9550 doconbangkok@yahoo.com consudompr@hotmail.com Repubiken Sydkorea (8241) 529-5773 bhjun@willbes.com Republiken Vitryssland Thailand (662) 933-5686 Tjeckien (420) 241-40-99-39 consuladodominicanoprg@gmail.com Turkiet (90 212) 293-8356 lalia@hip.comtr (375) 17284-1774 Tyskland (4969) 7438-7781 consuladodominicanoffm@hotmail.com Ryssland 7-812--333-2564 domruspb@gmail.com Uruguay (598) 4244-8857 Saint Martin (599) 542-0338 ilopezines@hotmail.com USA (212) 768-2480 Sri Lanka 9411 2677201 Venezuela (0212) 762-8983 Schweiz (4143) 818-9344 Österrike 431) 505-8555 bafalulsl@gmail.com infodom@consuldomzh.ch consulado@outlook.com antedespacho@consuladord-ny.org consulado.rd.venezuela@hotmail.com consular@embrepdom.at 27 la cotica Diplomatiska beskickningar i landet Albanien 809-482-1352 Grekland 809-685-3372 Antigua och Barbuda 809-544-3797 Guatemala 809-381-0249 jmromero@lawyer.com c.otorrino@claro.net.do mattress@claro.net.do embrepdominicana@minex.gob.gt Argentina 809-682-2977 Guyana 809-567-5023 Australien 809-541-4446 suite600@claro.net.do Haití 809-686-71157 Bahamas 809-688-3787 Honduras 809-482-7992 Belgien 809-687-2244 consulbelga@hotmail.com IDB 809-562-6400 Belize 809-567-5023 Island 809-532-3256 Benin 809-732-5905 Israel 809-472-0774 info@santodomingo.mfa.gov.il Bolivia 809-530-7081 mariatelavayen@hotmail.com Italien 809-682-0830 Brasilien 809-532-4200 Jamaica 829-567-7770 emb.jamaica@tricom.net.do Chile 809-797-2889 Japan 809-567-3365 embajadadeljapon@sd.mofa.go.jp Colombia 809-562-1670 erdominic@cancilleria.gov.co Jordanien 809-333-0127 Costa Rica 809-683-7002 embcr.dominicana@gmail.com Kanada 809-262-3100 sdmgo@international.gc.ca Cypern 809-476-7998 consuladodechiprerd2@yahoo.com Kuba 809-537-2113 embadom@claro.net.do Ecuador 809-563-8363 Lettland 809-620-0802 El Salvador 809-565-4311 Líbanon 809-547-3441 Europeiska Unionen 809-227-0525 Litauen 809-732-0911 Filippinerna 809-563-6633 dadulo@claro.net.do Malteserordern 809-549-5576 Finland 809-564-4440 Marocko 809-732-0911 Frankrike 809-695-4300 Mexiko 809-687-6444 embarg@claro.net.do bahamasconsul@claro.net.do consulate@embelize.org andre@src.com.do contacto@embajadadebrasil.org.do embaj.chile@claro.net.do mecuador@yahoo.com emb.salvador@claro.net.do delegation-dominican-rep@eeas.europa.eu info@consulfindom.com ambafrance.org@gmail.com la cotica 28 consulate@embelize.org embajadahaiti@yahoo.com embhndom@yahoo.com biddominicana@iadb.org miladeh@hotmail.com ambsdom.mail@esteri.it consjordan@gmail.com lvconsulate@claro.net.do consuladodelibano@gmail.com.do caloren2002@gmail.com emb.ordenmalta@claro.net.do sifamasdomingo@claro.net.do embamex@claro.net.do Info: Utrikesministerium 809-987-7001 www.mirex.gov.do Monaco 809-565-3333 Schweiz 809-533-3781 Nederländerna 809-262-0300 Serbien 809-368-1176 Nicaragua 809-535-1120 ialvarez@cancilleria.go.ni Spanien 809-535-6500 emb.santodomingo@maec.es Norge 809-809-562-7211 creid@reid.com.do Storbritannien 809-472-7111 brit.emb.sadom@claro.net.do Folkrepubliken Kinas byrå för kommersiell utveckling 809-373-3825 representacionchinard@gmail.com Sverige 809-616-3000 sonwer2@gmail.com std@minbuza.nl Nunciatura Apostólica 809-682-3773 nuncap.rd@claro.net.do Panama 809-685-3533 panaconsul-rd@claro.net.do Paraguay 809-472-0967 claraporcella@yahoo.com Peru 809-482-3300 embaperu@claro.net.do sdd.vertretung@eda.admin.ch asistenteconsularserbiard@hotmail.com sven@dominicantravel.com Sydafrika 809-482-6505 n.decastro@drr-law.com Sydkorea 809-482-3680 embacod@mofa.go.kr Thailand 809-535-9585 c.cabrera@ceprisa.com.do Trinidad och Tobago 809-731-3329 freyes@alnap.com.do Polen 809-472-2072 Tjeckien 809-685-6900 jrbrea@claro.net.do Portugal 809-227-8790 Turkiet 809-381-4242 turconsd@hotmail.com Puerto Rico (809) 549-6363 Tyskland 809-542-8949 info@santo-domingo.diplo.de g.vega@claro.net.do consulportugal@claro.net.do info@puertorico.org.do Qatar 809-535-7600 info@qatarembdr.com Republiken Kina (Taiwan) 809-508-6200 misiongov@hotmail.com Rumänien 809-368-5522 arturo.villanueva@asonahores.com Ryssland 809-620-1471 consuladoruso@gmail.com Saint Kitts och Nevis 809-567-5023 consulate@embelize.org Saint Lucia 809-544-3797 consuladosrd@gmail.com Saint Vincent och Grenadinerna 809-544-3797 sdqkoenig@gmail.com UNDP 809-537-0909 registry.do@undp.org UNESCO 809-221-4141 cnu_rd@hotmail.com UNICEF 809-473-7373 santodomingo@unicef.org Uruguay 809-227-3475 urudominicana@mrr.gub.uy USA 809-567-7775 santodomingo.usembassy.gov Venezuela 809-537-8882 emb.venezuela@claro.net.do Vitryssland 809-685-5889 consuladobelarus.rdom@gmail.com Österrike 809-412-4014 santo-domingo-as@bmaia.gv.at 29 la cotica Då man stiger iland Invandring Innan du anländer till hamnen, flygplatsen eller gränsen ska du ha fyllt i alla reglementsenliga formulärer som sedan ska överlämnas till invandringsmyndigheten vid in- och utresa ur landet. Pengar Valutan är den dominikanska peson. Den betecknas RD$ och utgörs av 100 centavos (ören). Det finns mynt för 1, 5, 10, och 25 pesos. Sedlarna ges ut i valörer om 20, 50, 100, 200, 500, 1,000 och 2,000 pesos. När du handlar, kom ihåg att de flesta priser anges i pesos och att man alltid kan betala med den lokala la cotica 30 liter alkohol, 200 cigaretter, en bärbar dator och mediciner som har förskrivits av läkaren. valutan. Det går alltid att betala med amerikansk dollar om man känner till den aktuella växlingskursen som dagstidningarna publicerar dagligen. Vanligen får du mer säkerhet och mer pesos om du växlar pengar i affärsbanker som har sina filialer på landets huvudgator och i köpcentrum (Se Förteckningen över köpcentrum och öppetiderna på sid. 58 och 16). För att göra det bekvämt för turisterna finns det också växlingskontor på hotellen. Dessa är skyldiga att skylta med dagens officiella växlingskurs så att allmänheten kan se den. Flertalet hotell, restauranger och affärsverksamheter tar emot de internationellt välkända kreditkorten som debiteras enligt den officiella kursen då transaktionen genomförs. Tullbestämmelser Det är inget problem att föra med sig personliga artiklar in genom tullen. Dessutom har du som resenär rätt att föra med dig tre Om du blir genomsläppt eller ej beror på inspektörens arbetsiver. Antingen kommer du släpps igenom med ett vänligt leende utan att behöva visa upp ditt bagage eller så får du öppna ditt bagage. Väskorna blir genomsökta utan att ett ord yttras, allt i enlighet med dominikansk lag. Om resans ändamål är affärer, hälsokur eller semester kommer allt säkert att gå bra. Men om resan har något samband med smuggling av vapen, sprängladdningar eller droger, är det däremot möjligt att man helt plötsligt kan befinna sig öga mot öga med en polis från INTERPOL. Lag nr. 50-88 om droger säger följande: Enligt lag räknas droger som: • Opium i alla former. • Heroin • Koka (Erthoxilon Coca). • Kokain, samt derivat och syntetiska substitut därav och alla blandningar med kokain som grund. • Alla växter från familjen Cannabinacea och derivat från dessa växter som har berusande 31 la cotica Den specialiserade turist vaktstyrkan (CESTUR) Bávaro 809-754-3082 Bayahíbe 809-754-3012 Boca Chica 809-523-5120 Cabarete 809-754-2992 Constanza 809-754-2994 Higüey 809-754-2988 Jarabacoa 809-754-3216 Juan Dolio 809-754-2993 La Romana 809-754-3033 Las Terrenas 809-754-3042 Montecristi 809-754-2978 Nagua 809-754-3007 Playa Dorada 809-754-3011 Puerto Plata 809-754-3101 Punta Cana 809-754-3157 Rio SanJuan 809-754-3034 Samaná 809-754-3066 Santo Domingo 809-685-0508 Sosúa 809-754-3274 Zona Colonial 809-689-6464 CESTUR, är en organisation som erbjuder skydd och vägledning för turister som besöker våra stränder och de mest populära turistmålen. De patrullerar till fots, till havs, ridande, med fyrhjuling, Segway eller med motorcykel. 809-222-2026 809-685-0508 www.cestur.gob.do la cotica 32 eller stimulerande effekt såsom Cannabis Indica, Cannabis Sativa, marijuana och andra växter som har liknande effekter. Bestraffningen är sträng till de som överträder de nämnda reglerna. Kvinnor på egen hand I tidningarnas eftermiddagsupplagor hittar du dagens program med modevisningar, kulturevenemang, konferenser och utställningar på konstgallerier. Om du önskar besöka turistsevärdheter, rådgör med hotellet eller be om en guide. Att resa med barn På praktiskt taget alla hotell och semesterklubbar är man mån om att erbjuda anläggningar och aktivitetsprogram för barn. Dessutom erbjuder man kvalificerade barnvakter om föräldrarna har behov av att lämna barnen. Konferens och möten Den internationella konkurrensen kräver att resorterna erbjuder kontorstjänster samt den senaste teknologin till affärsresande. Sådana tjänster erbjuds på nästan varje hotell och resort i Dominikanska Republiken. Landet har tagit emot tusentals besökare varje år som bjudits in på kongresser, möten och utställningar. De har lockats hit av utmärkta förhållanden, behagligt klimat året runt, orörda stränder, internationell status, strategiskt geografiskt läge, gästfritt och glatt folk, flyg-, båt- och satelitförbindelse. Allt tillsammans gör att Dominikanska Republiken är ett idealiskt resmål för konferensresor och organisering av olika slags evenemang. Om du vill gifta dig Nästan alla hotell och semesterklubbar som står med i vår förteckning erbjuder specialpaket som omfattar både bröllop och smekmånad med allt iordningställt på ett bekvämt sätt så att parets dröm kan förverkligas och så att de kan 33 la cotica Taxis Att resa med husdjur Taxi Bávaro • Bávaro-Punta Cana 809-221-2741 Unido Taxi • La Romana 809-556-4050 Taxi Costámbar • Puerto Plata 809-586-5335 Taxi Monumental • Santiago 809-581-0002 Apolo Taxi • Santo Domingo 809-537-0000 Maxi Taxi • Santo Domingo 809-541-5989 Taxi Anacaona • Santo Domingo 809-531-1212 Taxi Paraíso • Santo Domingo 809-683-9000 njuta av sin lycka i fred - innan, medan och efter ceremonin. För att legalisera äktenskapet i Dominikanska Republiken krävs ett dokument som har styrkts av Notarius Publicus och attesterat av det dominikanska konsulatet i det hemland som anger de inblandades civilstånd. Om de varit gifta tidigare, måste de ha ett legaliserat skilsmässobeslut. Paret och alla medföljande utländska vittnen måste också uppvisa giltiga pass. Tänk på att alla innan nämnda dokument måste översättas till spanska efter ankomsten till Dominikanska Republiken. Det är säkrast att allt som fordras är bekräftat då man bokar hotellet. För mer information, besök: http://bit.ly/AtMF88. la cotica 34 För att kunna ta med sig ett husdjur måste man visa upp följande dokument för el Departamento de Sanidad Animal (Ministeriet för djurens hälsa): • Intyg på rabiesvaccinering, trippelvaccinering (distemper, leptospiros, hepatit), parvovirusvaccinering, utförda 15 dagar före djurets inresedatum i landet. • Hälsointyg utfärdat inom en femtondagarsperiod före djurets inresedatum i landet. Om man inte uppfyller dessa krav hålls djuret i karantän under en period på mellan 8 och 30 dagar beroende på vilket land djuret kommer ifrån. För regler rörande andra djurarter är det la Dirección General de Ganadería, som utfärdar tillståndet. 809-535-9689 www.ganaderia.gob.do Vid utresa ska man hämta: • Hälsointyg • Veterinärens hälsointyg • Intyg på rabiesvaccinering, trippelvaccinering • Andra intyg som krävs, beroende på vilket land djuret kommer ifrån. Se www.dominicanway.com för mer information. Media Tunnelbane Santo Domingo. I Dominikanska Republiken är telekommunikationerna förstklassiga. Det är något som särskiljer landet från övriga Latinamerika. Man upprätthåller permanenta kommunikationskanaler med hela världen, genom internet och direktanslutningar. De allmänna telefonbolaget erbjuder mobiltelefontjänster med tariffer för turist-och affärsresor med möjlighet att ringa inrikes och utrikes. På hotell, restauranger, köpcentrum och huvudgator kan man använda trådlös anslutning. Åtta tidningar ges ut i Dominikanska republiken och alla är tillgängliga i digital form. www.dominicanway.com innehåller många turistinformationer om Dominikanska Republiken på elva språk. Informationer om landet kan du också få på www.godominicanrepublic.com som innehåller officiella turistiska informationer och presentationer. la cotica 36 är 15 km lång med 16 stationer och väst-öst (linje 2A) som börjar 9 km utanför staden strax intill motorvägen Autopista Duarte och leder ända till början av bron Puente Francisco del Rosario Sánchez. Den har 14 stationer. Som komplement till tunnelbanan finns den effektiva och säkra kollektivtrafiken i anknytning som drivs och styrs av Fonden för utveckling av landets trafiknätet (FONDET). Se linjekartan. Det finns också säker och tillförlitlig busstrafik som kontrolleras av la Oficina Metropolitana de Servicios de Autobuses (OMSA). Serenaden, själens uttrycksmedel I vårt land har serenaden en viktig plats i folkkulturen eftersom det är ett vackert uttrycksmedel för själen med hjälp av vilket en man kan uttrycka vidden av de känslor han känner för den kvinna han älskar. Urbaniseringen har gjort det svårt för en nattlig trubadur att sjunga en serenad under sin älskades balkong. Men bruket lever kvar i vissa kvarter i huvudstaden och i byar på landsbygden. Serenaden är fortfarande det mest romantiska sättet för många män att säga... jag älskar dig. Det finns åtta reguljära linjer som trafikeras med grå Mercedesbussar. Dessutom finns det semiexpresslinjer med Volvo BUSCAAR. Avgiften är RD$10,00 y RD$15,00 från ändhållplats till ändhållplats. Bussarna går mellan 6:00 på morgonen och 21.30 på kvällen. De taxibilar i Santo Domingo som är avsedda för turistbruk kan man lätt hitta i hamnar, på flygplatser, i Gamla Stan och i närheten av alla hotell. Vid taxistationen finns alltid Transportförteckning Caribe Tours 809-221-4422 Trafiksystem Metro Expreso 809-227-0101 I huvudstaden Santo Domingo finns två tunnelbanelinjer, norr-söder som Expreso Bávaro 809-682-9670 37 la cotica Tunnelbanas Väg i Santo Domingo Stationer Underjordisk station Linje 1 1. Mamá Tingó. 2. Gregorio Urbano Gilbert. 3. Gregorio Luperón. 4. José Francisco Peña Gómez. 5. Hermanas Mirabal. 6. Máximo Gómez. 7. Los Taínos. 8. Pedro Livio Cedeño. 9. Peña Batlle. 10. Juan Pablo Duarte. 11. Prof. Juan Bosch. 12. Casandra Damirón. 13. Joaquín Balaguer. 14. Amín Abel. 15. Francisco Alberto Caamaño. 16. Centro de los Héroes. la cotica 38 Linje 1 Linje 2A Linje 2A 1. María Montez. 2. Pedro Francisco Bonó. 3. Francisco Gregorio Billini. 4. Ulises Francisco Espaillat. 5. Pedro Mir. 6. Freddy Beras Goico. 7. Juan Ulises Gracía Saleta. 8. Juan Pablo Duarte. 9. Cnel. Rafael T. Fernández Domínguez. 10. Mauricio Báez. 11. Ramón Cáceres. 12. Horacio Vásquez. 13. Manuel de Jesús Galván. 14. Eduardo Brito. en tavla som visar de fastställda priserna för olika färder. Vanligtvis taxibilar är gräddfärgade eller gula och identifieras genom en skylt med texten TAXI TURISTICO tillsammans med koden för det fordon som tilldelats av Turistministeriet målade på sina dörrar. Det är inte rekommenderat att använda bilar som inte är märkta på det här sättet och som erbjuder sina tjänster i huvudstaden och på landet. Men det finns avtal som bestämmer vad normalpriset för en färd bör vara oberoende av antalet passagerare i bilen. Ett ovanligt lokalt transportmedel är mopedtaxin, s.k. motoconcho. Det är inte tillrådligt att använda detta transportmedel eftersom det är väldigt farligt. Dessutomet finns det finns ingen försäkring som täcker passagerarna. Inrikestrafiken drivs av bolag som har ett väldigt bra rykte tack vare sina mångåriga effektiva, punktliga och säkra tjänster som erbjuds i komfortabla bussar utrustade med luftkonditionering och trevlig musik. Man kan hyra bil på alla flygplatser. För att hyra bil måste man vara minst 25 år gammal, inneha ett kreditkort och ett giltigt körkort från sitt hemland eller ett internationellt körkort. Kryssningar Dominikanska Republikens blomstring som en destination för kryssningsbåtar ger landet en utomordentlig särställning. Varje år 39 la cotica Golfbaneförteckning Plats Nams Hålsbanor Cabeza de Toro Golf Club Bávaro 9 Catalonia Caribe Golf Club Bávaro 18 Cocotal Golf and Country Club Bávaro 18 Punta Blanca Golf Club Bávaro 18 The Lakes Barceló Golf Course Bávaro 18 Campo de Golf Bella Vista Bonao Bonao 9 Jarabacoa Golf Club Jarabacoa 9 Guavaberry Golf & Country Club Juan Dolio 18 Metro Country Club, Los Marlins Golf Resort Juan Dolio 18 Dye Fore La Romana 18 La Estancia Golf Course La Romana 18 La Romana Country Club La Romana 18 Playa Nueva Romana Golf Club La Romana 18 Teeth of The Dog La Romana 18 The Links Golf Course La Romana 18 Hard Rock Golf Club Cana Bay Macao 18 Iberostate Bávaro Golf Club Macao 18 Los Mangos Golf Course Puerto Plata 9 Playa Dorada Golf Club Puerto Plata 18 La Cana Golf Club Punta Cana 18 Los Corales Golf Club Punta Cana 18 Punta Espada Golf Course Punta Cana 18 Playa Grande Golf Course Río San Juan 18 Campo Nacional de Golf Las Lagunas Santo Domingo 18 Isabel Villas Golf and Country Club Santo Domingo 9 Santo Domingo Country Club Santo Domingo 18 Santiago 18 Las Aromas, Santiago Golf Club Federación Dominicana de Golf 809-338-1004 www.fedogolf.org.do la cotica 40 kommer fler turister den här vägen för att lära känna utbudet av sol och stränder, ekoturism, gastronomi och kulturell och religiös turism i den bästa karibiska destinationen. Hamnen i Santo Domingo är en av de mest effektiva, säkraste och modernaste i Latinamerika. Den för landet så betydelsefulla hamnen tar emot världsberömda kryssningslinjer. Den tjänstgör som en hemmahamn för några av dem. Andra viktiga utvecklande dominikanska hamnar är La Romana, Puerto Plata och Samaná. Kryssningssäsongen börjar i oktober och slutar i april. Färjan som förbinder den dominikanska huvudstaden med den puertoricanska huvudstaden och staden Mayagüez avgår med America Cruise Ferries från hamnen i Santo Domingo. Det här transportmedlet är ett utmärkt alternativ för såväl affärsfolk som turister eftersom kostnaden är jämförelsevis låg. Fartygen spelar en viktig roll i den kommersiella relationen mellan Puerto Rico och den Dominikanska Republiken. För mer information gå till: www.acferries.com. • Info: OPETUR-adresslistan, sid. 72. Avståndstabell Avstånd i kilometer 41 la cotica Flygbolag Flygbolag Telefon Webbplats Air Berlín 809-586-4075 www.airberlin.com Air Canada 809-959-0200 www.aircanada.com Air Caraïbes 809-621-7777 www.aircaraibes.com Air Century 809-826-4222 www.aircentury.com Air Europa 809-683-8033 www.aireuropa.com Air France 809-686-8432 www.airfrance.com.do Air Pullmantur 809-621-7777 www.pullmanturair.com American Airlines 809-542-5151 www.aa.com Avianca 809-563-2209 www.avianca.com British Airways 809-959-0254 www.britishairways.com Condor 809-221-6111 www.condor.com Copa Airlines 809-472-2233 www.copaair.com Cubana Aviación 809-227-2040 www.cubana.cu Delta Airlines 809-200-9191 www.delta.com Gol 809-955-1500 www.voegol.com Iberia 809-227-0010 www.iberia.com interCaribbean Airways 1-809-688-6969 1-809-200-0252 www.intercaribbean.com JetBlue Airways 809-200-9898 www.jetblue.com LIAT 809-621-7777 www.liatairline.com Seaborne Airlines 809-959-4293 www.seaborneairlines.com Spirit Airlines 809-549-0200 www.spirit.com Sunwing Airlines 809-284-7010 www.flysunwing.com Transaero 829-634-4447 www.transaero.com United Airlines 809-541-2000 www.united.com Man kan resa till Dominikanska Republiken från nästan alla större städer i världen. På huvuudsträckorna flyger bolag med internationellt anseende. En ytterligare fördel med det dominikanska området är att det finns internationella flygrutter som trafikerar sträckorna mellan Santo Domingo och de störta flygplatserna i landet, bland annat Santiago de los Caballeros, Puerto Plata, Punta Cana och Samaná. För de som önskar transportera sig till dessa områden på kortast möjliga tid är inrikesflyget ett bra alternativ, både för inhemska och utländska besökare. la cotica 42 Rent a Car AVIS • George Washington 517 809-535-7191 avis-reservaciones@avis.com.do www.avis.com.do Budget • John F. Kennedy, Km 6 1/2 809-566-6666 info@budget.com.do www.budget.com.do Europcar • Av. Independencia 354 809-688-2121 europcar.reservas@europcar.com.do www.europcar.com.do Hertz • José María Heredia 1, Gazcue 809-221-5333 customerservice@mercantilstodgo.com www.hertz.com Honda • John F. Kennedy / Pepillo Salcedo 809-567-1015 hondarentcar@claro.net.do www.hondarentcar.com National-Alamo • Próceres 41 809-562-1444 nationalcar.dr@grupoambar.com www.nationalcar.com Nelly • Av. Independencia 654 809-687-7997 reservaciones@nellyrac.com www.nellyrac.com Thrifty • Av. Lope de Vega 80 809-333-4000 www.thrifty.com Flygfältförteckning IATA Koden OACI Koden Plats Telefon Aeropuerto internacional de Barahona María Montés AIMM BRX MDBH Barahona 809-524-4144 Aeropuerto doméstico 14 de Junio de Constanza COZ MDCZ Constanza, La Vega 809-539-1022 Aeropuerto internacional de La Romana LRM LRM MDLR La Romana 809-813-9000 Aeropuerto internacional de Puerto Plata Gregorio Luperón AIGL POP MDPP Puerto Plata 809-586-0107 Aeropuerto internacional Puntacana AIPC PUJ MDPC Punta Cana 809-959-2376 MDAB Samaná 809-669-6100 Namn Aeropuerto doméstico Arroyo Barril Aeropuerto internacional Presidente Juan Bosch AZS MDCY Samaná 809-338-5888 Aeropuerto internacional del Cibao AIC STI MDST Santiago 809-233-8000 Aeropuerto internacional de La Isabela - Dr. Joaquín Balaguer AIJB JBQ MDJB Santo Domingo 809-826-4019 Aeropuerto internacional de Las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez AILA-JFPG SDQ MDSD Santo Domingo 809-947-2225 • Info: AERODOM - Aeropuertos Dominicanos www.aerodom.com 43 la cotica Gastronomi I Dominikanska Republiken finns många bekväma och trevliga restauranger, de flesta under ledning av en kock som kan tillgodose även den mest kräsne finsmakaren och en respektfull personal van att ge service till sina gäster. Alla har en internationell meny och var och en specialiserar sig sedan inom ett visst kök. Man hittar restauranger som specialiserar sig på det tyska köket, det orientaliska, det argentinska, det spanska, det franska, det italienska köket, medelhavsköket, det mexikanska köket och framförallt det goda och varierade kreolköket. I regel tar alla restauranger emot de vanligare internationella kreditkorten. Tips Enligt lag tillkommer ITBIS (moms) på 18% på notan och 10% serviceavgift som går till de anställda. Men om man anser att la cotica 44 servicen varit exceptionellt bra kan man ge extra dricks. Lokala och regionala maträtter Det traditionella dominikanska köket är mycket rikt och om du vill provsmaka, gå till www.dominicanway.com och informera dig om alla maträtter som du kan smaka på hos oss. befinner dig i Santo Domingo, kan du utnyttja tiden till att promenera i Gamla Stans kvarter och lära känna det kulturarv som staden erbjuder och visar upp i de välkända monumenten. Vid lunchtid har du de urgamla gatorna i la Ciudad Primada de América, Amerikas första stad, helt för dig själv. Seden med siesta Dominikanen är fortfarande van vid att ta sig en tupplur efter lunchen. Om tiden så tillåter gör han ett avbrott från den dagliga stressen och sover en kvart eller så i hängmattan efter lunchen. Det är lätt att förstå hur svårt det är för oss att vänja oss av med vår dagliga paus. Om du å andra sidan tror mer på en promenad för att hjälpa matsmältningen, och om du 45 la cotica Förteckning över resturanger Bordsbestälining Specialiteter 1 Amerikanskt 2 Latinoamerikansk kök 3 Mexikanskt kök 4 Kött och grillat 5 Kreolkök 6 Spanskt kök 7 Franskt/ Schweiziskt kök 8 Internationellt kök 9 Italienskt kök 10 Fisk och skaldjur 11 Orientalisk mat 12 Vegetarisk mat 13 Medelhavskök 14 New World Cuisine I Santo Domingo finns många utmärkta, trevliga restauranger, som kan tillfredställa vilken finsmakare som helst. Bávaro • Punta Cana Acentos Bistro 809-959-0161 • Galerías Punta Cana, Punta Cana Village 7-13-6 Capitan Cook 809-552-0645 • Playa Cortecito, Bávaro 8-10 Boca Chica • Juan Dolio • Guayacanes Boca Marina 809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte 12 A, Boca Chica 10 El Pelícano 809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol, Be Live Hamaca Hotel 8 El Mesón 809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio 6 El Sueño 809-526-3903 • C/ Principal, Juan Dolio 8-9 Neptuno's 809-523-4703 • C/ Duarte 12, Boca Chica 8-10 Playa El Pescador 809-526-2613 • Playa de Guayacanes 8-10 Salitre 809-526-1969 • Playa Guayacanes 10 La Romana Shish Kabab 809-556-2737 • Francisco del Castillo Márquez 32, La Romana 8-13 Puerto Plata Poseidón 809-291-1111 • Cofresí 10 Barahona • Pedernales Brisas del Caribe 809-524-2794 • Carretera Batey Central, Barahona 2-4-5-8-10 Típico Rancho Las Cuevas de las Águilas 809-753-8058 • La Cueva, 1809 Cabo Rojo, Pedernales 10 Samaná Mi Corazón 809-240-5329 • C/ Juan Pablo Duarte 7, Las Terrenas 8 Santiago Camp David Ranch 809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo 8 Pez Dorado 809-582-2518 • Calle del Sol 43 8 Santo Domingo Bottega Frattelli 809-562-6060 • José Amado Soler esq. Pablo Casals 35 8-9 Café Teatro 809-689-3430 • Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial 8 D' Luis Parrillada 809-689-7115 • George Washington 25 4 El Ágave 809-567-3232 • Lope de Vega 104 3 El Conuco 809-686-0129 • Casimiro de Moya 152 5 La Cassina 809-363-4444 • Roberto Pastoriza 504, Santo Domingo 13 Marea 809-732-1350 • Gustavo Mejía Ricart 88 8-10 Mesón De Bari 809-687-4091 • C/ Hostos 302 5 Mesón De La Cava 809-533-2818 • Mirador del Sur 1 8 Mesón Iberia 809-530-7200 • Miguel Angel Monclús 165 6 Mitre 809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart 7-8-9-14 Ñam Ñam Korean Snack Cuisine 809-472-0273 • Roberto Pastoriza esq. Manuel de Js. Troncoso 11 Olivo 809-549-3792 • Madame Curíe 19-P 6 O.livia 809-547-3592 • Lope de Vega 48 6-7-9 Osteria Da Ciro 809-563-0939 • Gustavo Mejía Ricart 33, Santo Domingo 9 Restaurante Atarazana 809-689-2900 • Atarazana 5, Zona Colonial, Santo Domingo 5 Restaurante Ribereño 809-566-1843 • Federico Geraldino Esq. David Ben Gurión, Piantini 13 Samurai 809-565-1621 • Calle del Seminario 57, Santo Domingo 11 Vesuvio Malecón 809-221-1954 • George Washington 521 8-9 47 la cotica Sevärdheter Stranden Playa Juanillo. Botaniska trädgården Våra stränder Eftersom det ligger i vårt intresse att läsarna får ett opartiskt omdöme av våra stränder som för oss personligen är de vackraste i världen hänvisar vi till ett citat taget ur en rapport som Förenta Nationerna skrev om våra stränder och kuster. "Av alla stränder i världen är det få som har så fin sand och så kristallklart vatten. Sanden är så vit, att man inte tror sina ögon. Man kan utan tvivel påstå att zonen bör räknas som en av de bästa i världen." la cotica 48 M. Moscoso Puello som grundade el Instituto Botánico de la Universidad Autónoma de Santo Domingo (det botaniska institutet vid Santo Domingos universitet). Engelska Kew Garden har givit botaniska trädgården den tionde bästa klassificeringen i världen, bland annat för forskningarbetet, miljöfostran, fritidsmöjligheterna, växtsamlingarna och för det fantastiska underhållet. Hispaniolan Rhinoceros Iguana. Vi erbjuder dig att njuta av nordkustens orörda stränder i Atlantens famn eller den otroliga vitheten som smeks av det kristallklara Karibiska havet på sydkusten. Nationalparker Bland landets nationalparker ingår både de fritidsområden som utgörs av parkerna i städerna och de naturreservat som skyddar floran, faunan och landets naturskönhet och som också används för vetenskaplig forskning. Botaniska trädgården Alla lokala växtarter man känner till är utställda och klassificerade i en samling i el Museo de la Historia Natural (naturhistoriska museet) och i el Jardín Botánico Nacional (botaniska trädgården). Den uppenbarar sig som en grön oas mitt i stadens myller och bär namnet efter den framstående dominikanska botanikern, dr. Rafael Djurparken Dominikanska Republiken är ett västindiskt land och har därmed en rik och speciell fauna, vilket tar sitt uttryck i en mångfald av mindre djurarter, en omfattande fågelfauna och enstaka inhemska däggdjur. Några av de mest intressanta inhemska djurarterna är las iguanas de las rocas, leguanödlan, arten Cyclura; las jutías (dominikansk bäverråtta, hutia), arterna Solenodon och Plagidontia; och den amerikanska krokodilen, Cocodryluys Americanus Acatus. Alla dessa djurarter är exempel på grupper och arter som bara finns i denna del av Västindien. Se www.dominicanway.com för fler informationer. Plaza de la Cultura La Plaza de la Cultura är som namnet anger, ett kulturcentrum beläget mitt i Santo Domingo. Byggnaden är utformad så att man har tillträde från tre av stadens 49 la cotica huvudgator: Máximo Gómez, Pedro Henríquez Ureña och César Nicolás Penson. De moderna byggnaderna hyser Biblioteca Nacional (statsbiblioteket), Cinemateca, Galería de Arte Moderno (galleri för modern konst), Museos de Historia Natural (naturhistoriska museet), Museo de Historia y Geografía (museet för historia och geografi), Museo del Hombre Dominicano (det dominikanska museet) och el Teatro Nacional (nationalteatern). Ett besök är en lärorik upplevelse, som ger var och en möjlighet att lära sig lite av varje om dominikansk kultur och historia. • Info: 809-686-2472. Teatro Nacional El Teatro Nacional (nationalteatern) är en modern byggnad, belägen mitt i la Plaza de la Cultura. Huvudteatern kan ta emot 1 700 sittande åskådare. Stolarna är la cotica 50 bekväma och har placerats på ett sådant sätt att man ska kunna se scenen vilken plats man än har. Ljudanläggningen är modern Teatern Casa de Teatro Arzobispo Meriño 110, Zona Colonial, Santo Domingo 809-689-3430 Guloya Arzobispo Portes 205, Zona Colonial, Santo Domingo 809-685-4856 Las Máscaras Arzobispo Portes 56, Zona Colonial, Santo Domingo 809-687-9788 www.teatrolasmascaras.net.do Palacio de Bellas Artes Máximo Gómez / Independencia, Santo Domingo 809-687-0504 www.bellasartes.gov.do Teatro Nacional Máximo Gómez 35, Plaza de la Cultura, Santo Domingo 809-687-3191 Las Canas Plaza Comercial Las Canas, Cap Cana, Punta Cana 809-227-2262 www.capcana.com Gran Teatro del Cibao Av. Las Carreras 1, Santiago 809-583-1150 teatrodelcibao@hotmail.com och kan troget återge en viskning på scenen, så att alla åskådare uppfattar den. Sport och fritid Dominikanska Republiken är ett för Karibien unikt turistresemål. Det milda klimatet gör det möjligt att utöva utomhussporter och delta i fritidsaktiviteter året runt. På alla turistorter har besökaren möjlighet att upptäcka omgivningen genom att delta i någon av de utflykter som dagligen äger rum. Baseball på såväl professionellsom amatörnivå är en sport för alla i Dominikanska Republiken. • Info: Liga Dominicana de Béisbol Professional www.lidom.com Under årets lopp är det många sportevenemang på gång i landet. I Santo Domingo finns många väldigt bra sportanläggningar för utövandet av friidrott, basketboll, boxning, fäktning, judo, karate, tennis och biljard. Det finns även möjlighet att spela bowling på Olympiastadionen Coliseo Carlos Teo Cruz, Sebelén Bowling Center. Bilbanan Kartodromo Julián Barceló mot Autopista 30 de Mayo är för personer som tycker om snabb fart. Samtidigt är det en plats där hela familjen kan vila sig. På La pista Internacional de Motocross organiseras go-cart och kartingtävlinger. På El Higüero organiseras internationella motocrosstävlingar. Tävlingsbanan El Autódromo Mobil finns på 51 la cotica Jarabacoa. 16 km utanför staden strax intill motorvägen la Autopista de las Américas. Hästloppning äger rum på hippodromen V Centenario som är belägen mitt emot Karibiska havet. Info: www.autodromomobil1.com www.hvc.com.do För golfälskaren har landet luxuösa 18-håls golfbanor som har designats av världens mest berömda designers och golfspelare såsom P.B. Dye i Casa de Campo (5 banor), Robert Trent Jones på Playa Dorada och den redan internationellt berömda Punta Espada av Jack Nicklaus i Cap Cana området. Tidskriften Golf Magazine räknar dessa barnor som några av de bästa i världen. Se adresslistan på sid. 36. Om du vill veta mer om vår natur, gå till: www.dominicanway.com la cotica 52 Om du har för vana att promenera eller jogga, finns det platser i staden där man lugnt kan ägna sig åt det, både i gryningen och på kvällskvisten: Olympiastadion, Malecón, Mirador Norte, Paseo de los Indios o Mirador Sur, Mirador del Este, Jardín Botánico Nacional, Bulevar Winston Churchill eller Núñez de Cáceres miljöpark. På Santo Domingos Coliseo Gallístico (tuppfäktningsarena) belägen på Av. Luperón, äger tuppfäktningar rum onsdagar, fredagar och lördagar. • Info: 809-565-3844 www.gallerosoy.com Polo: anläggning och bra tränare i Sierra Prieta och Casa de Campo i La Romana. • Info: 809-696-2857 www.adopolo.com Jarabacoa och Constanza erbjuder utflykter för alla smaker, för den orädda äventyraren och för de som föredrar ett lugnare tempo. • Info: Club Náutico de Santo Domingo, i Andrés, Boca Chica. 809-683-2582 www.clubnautico.com.do • Info: OPETUR-adresslistan, sid. 72. Vad gäller harpunfiske och dykning kan nästan alla hotell vid kusten erbjuda utflykter där man har möjlighet att upptäcka korallreven, fiskfaunan och skatterna från de skepp som sjunkit längs med landets kuster. I de fem provinserna som sträcker sig utmed Atlantkusten finns många välbesökta praktfulla ställen, från Montecristi till Samaná. På den Karibiska kusten finner vi La Caleta, Bayahibe, Punta Cana, Bávaro och öarna Saona och Catalina. De kristallklara vattnen som omgärdar ön utgör en imponerande naturbild både för dominikaner och besökare. Det är ett paradis för de som ägnar sig åt vattensporter. Vattnen kring ön är på sina ställen stilla, på andra häftiga och tillfredställer vilken vattenfanatiker som helst oavsett om vi pratar om windsurfing, kitesurf, surfing, jetskiing, segling, storhavssportfiske, harpunfiske eller dykning. Aktuellt: Varje år arrangeras fisketävlingar i Cabeza de Toro, La Romana och Cap Cana med fiske av blå spjutfisk, dorado och tonfisk. Att praktisera sportdykning och njuta av flora och fauna i undervattensvärld är en oförglömlig upplevelse. Världsberömda företag erbjuder dig att pröva vattenutflykter. Rådgör med gästcervice på ditt hotell. 53 la cotica Audioguider för barn i museerna Alcázar de Colón, Hombre Dominicano och Arte Moderno på spanska och engelska. Museiförteckning Alcázar de Diego Colón Centro Histórico Ron Barceló Casa del Tostado ChocoMuseo Casa Museo Hermanas Mirabal Convento de los Dominicos Casa Museo Máximo Gómez Faro a Colón Catedral Primada de América Museo Arqueológico Regional Plaza España, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-4750 9:00 – 17:00 – Tis – Lör 9:00 – 16:00 – Sön COVER Arz. Meriño esq. Padre Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-689-5000 9:00 – 17:00 – Tis - Lör 9:00 – 16:00 – Sön COVER Carretera Duarte Km. 1, El Conuco, Salcedo. 809-587-8530 9:00 – 17:00 – Mån – Sön COVER Calle Mella 29, San Fernando de Montecristi, Montecristi. 829-677-3648 8:00 – 17:00 – Mån – Lör 8:00 – 15:00 – Sön Arz. Meriño, Plaza Colón, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-6593 9:00 – 17:00 – Mån – Sön NO COVER Carretera Ingenio Quisqueya, Km 6 1/2, San Pedro De Macorís. 809-563-0019 9:30 – 14:00 – Mån - VIE COVER Avenida Barceló, Bávaro. Arz. Meriño 254, Zona Colonial, Sto. Dgo. 809-466-1022 9:00 A.M – 18:00 – Mån – Sön NO COVER Hostos esq. Paseo Padre Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-3780 7:45 – 13:00 15:00 – 18:00 – Mån – VIE NO COVER Boulevard del Faro, Villa Duarte, Santo Domingo Este. 809-591-1492 9:00 – 17:00 – Tis – Sön COVER Altos de Chavón, La Romana 809- 523-8554 9:00 – 21:00 – Mån – Sön COVER Centro Cultural de las Telecomunicaciones Museo Bellapart Centro Cultural E. León Jimenes Museo Casa Del Cordón Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-633-3333 9:00 – 16:00 – Tis – Lör 10:00 – 17:00 – Sön • COVER 27 de Febrero 146, Santiago. 809-582-2315 10:00 – 19:00 – Tis – Sön COVER la cotica 54 Av. Jonh F. Kennedy Esq. Luis Lembert, Santo Domingo. 809-541-7721 9:00 – 18:00 – Mån – VIE 9:00 – 12:00. – Lör NO COVER Isabel La Católica Esq. Emiliano Tejera, Santo Domingo. 809-687-4722 8:00 – 17:00 – Mån – Sön NO COVER Museo De Arte Moderno Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Santo Domingo. 809-685-2154 9:00 – 17:00 – Tis – Sön COVER Museo de la Resistencia Dominicana Arz. Nouel 210, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-688-4440 9:30 – 18:00 – Tis – Sön COVER Museo de La Altagracia Museo Dominicano del Larimar Museo Casa De Duarte Museo Fortaleza de San Felipe Basílica de Nuestra Señora de La Altagracia, Higüey. 809-554- 2748 8:30 A.M – 17:00 – Tis – Sön COVER Isabel La Católica 308, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-687-1436 8:30 – 15:00 – Mån – VIE NO COVER Isabel La Católica 54 esq. P. Billini, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-689-6605 9:00 – 18:00 – Mån – Lör NO COVER Extremo Oeste Malecón, Puerto Plata. 809-330-8876 9:00 – 16:45 – Tis-Sön COVER Museo Del Hombre Dominicano Museo Infantil Trampolín Museo del Ron y la Caña Museo Mundo del Ámbar Museo de las Casas Reales Museo Numismático y Filatélico Museo de Historia Natural Panteón de la Patria Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Santo Domingo. 809-687-3622 9:00 – 17:00 – Tis – Sön COVER Isabel La Católica, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-685-5111 9:00 – 16:00 – Mån – Ons 9:00 – 17:00 – Tor – Lör COVER Las Damas esq. Mercedes, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-682-4202 9:00 – 17:00 – Tis – Lör 9:00 – 16:00 – Sön COVER Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura, Santo Domingo. 809-689-0106 9:00 – 17:00 – Tis – Sön COVER Las Damas, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-685-5551 9:00 – 17:00 – Tis – VIE 10:00; – 18:00 – Lör – Sön COVER Arz. Meriño 452 esq. Restauración, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-686-5700 9:00 – 18:00 – Mån – Lör 9:00 – 13:00 – Sön NO COVER Dr. Pedro Henríquez Ureña Edif. Banco Central, Santo Domingo. 809-221-9111 9:00 – 16:00 – Mån – VIE NO COVER Las Damas 52, Ciudad Colonial, Santo Domingo. 809-689-0089 12:00 – 18:00 – Mån 8:00 – 17:00 – Tis- Sön NO COVER 55 la cotica Musiken Güira. Kungen bland alla rytmer som berikar vår folklore är merengue, den betraktas som Dominikanska republikens Nationella andliga kulturarv. Det är folkets musik, och har som uttrycksmedel förändrats i takt med att befolkningens livsstil förändrats från en generation till nästa. Det dominikanska folket är glatt och rör sig i takt med den inhemska musiken eller som karnavalmusiken uttrycker det: "baila en la calle de día y baila en la calle de noche" ("dansar på gatorna hela dagen och dansar på gatorna hela natten"). Var och en som hör en merengue smittas likt dominikanerna av güirans (instrument gjort av ett rivjärn, se nedan), trummornas och dragspelets sköna rytm. Precis som på 1800-talet då Lanners och Strauss inflytande ledde till att valsen spreds från barerna till salongerna och den Österrikes kejserliga la cotica 56 ett folk som är så fäst vid att dansa". Labats iakttagelse är riktig, då enbart sången konkurrerar med dansen i den dominikanska själen. teatrar, har den dominikanska merenguen tolkats av inhemska och utländska symfoniorkestrar. Detta har skett tack vare inflytandet av betydande, nuvarande och dåtida, dominikanska kompositörer som, bland andra, Julio Alberto Hernández, Juan Francisco García, José Dolores Cerón, Luis Alberti, Rafael Solano och Bienvenido Bustamante (vilka även ägnat sig åt traditionella musikformer) tillsammans med Enrique de Marchena, Luis Mena, Francisco Ignacio, Ramón Díaz, Manuel Simó, Juan Luis Guerra, Michael Camilo och José Antonio Molina. Dominikanerna tycker väldigt mycket om att dansa. En fransk resenär som besökte landet 1795 när Spanien överlämnade ön till Frankrike som följd av undertecknandet av Tratado de Basilea (Baselavtalet), fader Labat, hade följande att säga i ämnet: "I Santo Domingo är dans en folklig passion, och jag tror inte att det någon annanstans i världen finns Det är fortfarande vanligt att man vaggar ett barn till sömns till en vaggvisa. Då barnen växer upp leker de sånglekar och man sjunger fortfarande i skolan innan skoldagens början. Bonden sjunger på sin conuco (liten bondgård) under arbetets gång. Man sjunger vid bön och man sjunger när man är kär. Därifrån kommer sedvänjan att sjunga serenader för att uttrycka sina känslor för den kvinna man älskar. Och även när ett barn dör på landet sjungs det under baquiní (dödsvaka för ett barn). La bachata vars rötter ligger i den kubanska bolero-son och den puertoricanska dansen har anpassats till den dominikanska smaken. Den är känd som “musica del amargue” (bittermusik) och är också väldigt populär utomlands där den uppfattas som en autentisk representant för den Dominikanska Republiken och dess folkliga högtider • Tips "La güira" är ett typiskt dominikanskt musikinstrument gjort av ett ihåligt, cylinderformat rivjärn som man rytmiskt drar en metallpinne ("rascador") över. Ursprungsbefolkningen använde instrumentet i en dans kallad "areíto". De tillverkade instrumentet av higüeroträdets smakliga frukt som man skar rännor i sedan fruktköttet gröpts ut. Därefter drar man en gaffel över den skrovliga ytan. Det finns fortfarande "pericos ripiao" (musikgrupper) som använder denna typ av güira. 57 la cotica Sevärdheter Coco Bongo Centro Comercial Downtown Punta Cana, carretera Barceló –Verón– esq. El Boulevard, cruce de Coco Loco, Bávaro, Punta Cana 809-466-1111 www.cocobongo.com.do cocopuntacana@cocobongo.com.do Bávaro, Punta Cana Areito 809-687-7788 Hotel Caribe Club Princess Hard Rock Café 809-552-0594 Palma Real Shopping Village, Punta Cana Huracán Café 809-552-1046 Los Corales Imagine 809-466-1049 Carretera Arena Gorda, Cocoloco, Friusa Mangú Disco 809-221-8787 Hotel Occidental Grand Punta Cana ORO Nightclub Punta Cana 809-687-0000 Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana La Romana Onno's Bar 809-523-2868 Altos de Chavón, Casa de Campo Victory Club 809 523-2264 Altos de Chavón, Casa de Campo Puerto Plata Light House Lounge & Disco 809-291-1000 Ocean World, Puerto Plata Samaná Café del Mar 809-503-6363 Puerto Bahía, Samaná Gaia 809-240-5133 Pueblo de los Pescadores, Las Terrenas Paco Cabana 809-240-5301 Calle Libertad 1, Las Terrenas Porto Bar 809-240-5011 Balcones del Atlántico, Las Terrenas Santiago Ahí Bar 809-581-6779 R. César Tolentino esq. Restauración Andy Ranch 809-241-8358 Aut. J. Balaguer, Cruce de Quinigua Sabrass Café-Bar 809-241-6741 Av. J. Pablo Duarte 101, Plaza Boulevar Galería Tribecca Lounge 809-724-5000 Calle Mauricio Álvarez 6, Los Colegios Santo Domingo Bottom´s Bar 809-541-6226 Hotel Plaza Naco Santo Domingo Cava Alta 809-518-9000 Agustín Lara 19 esq. Max H. Ureña Cinema Café 809-221-7555 Av. Pedro H. Ureña, Plaza de La Cultura Pure 809-682-2102 Hotel Magna 365 Ferro Café 809-540-5718 Max H. Ureña esq. Virgilio Díaz Ordoñez Guácara Taína 809-533- 0671 Av. Mirador Sur Jet Set 809-535-4145 Av. Independencia 14 La Barrica 809-334-5803 Av. Abraham Lincoln esq. José Amado Soler Maruja Bar 809-566-9103 Gustavo M. Ricart esq. Federico Geraldino Platinum 809-508-0115 Plaza Mirador, Av. Independencia Taboo Bamboo 809-227-2727 Roberto Pastoriza 313 Trots att varje ställe har sina specifika öppettider har nöjescentrum och turistplatser i Dominikanska Republiken inga begränsade öppettider. Om du besöker barer och diskotek i våra turistområden - stressa inte över stängningstider. Du kan fortsätta att underhålla dig ända till gryningen och unna dig att beskåda soluppgången som inte kan jämföras med något annan i Karibien. la cotica 58 El "perico ripiao" utgörs av de tre basmusiker nödvändiga för att tolka den inhemska musiken. Trumman som används låter ovanligt därför att en sida är gjord av skinnet från en gammal get som behandlats med rom. Den andra sidan är gjord av skinnet från en ung get som aldrig fött några små. Om Du önskar en CD med verk av dessa kreolska mästare, kan Du vända dig till la Fundación Sinfonía 809-535-8587 www.sinfonia.org.do Nattliv Det behagliga klimatet och vår vänskapliga mentalitet gör det möjlighet att ha ett umgängesliv praktiskt i taget hela landet. Dominikanerna är glada och kärvänliga och natten börjar tidigt med en "happy hour" efter arbetsdagens slut. Det finns bra restauranger, diskotek, föreställningar, pubar och barer av alla de slag så oberoende av vad du söker kan du säkert hitta något som passar din smak. För de som föredrar att gå på bio finns det moderna och bekväma biografer i Dominikanska Republiken som visar aktuella, nysläppta filmer. Cine: www.cine.comdo Men det finns också en oförglömlig gratisföreställning. Ta en promenad längsmed Malecón i Santo Domingo som under karnevalen, nyåret och på helgerna förvandlas till världens största diskotek. 59 la cotica Shopping Dominikansk bärnsten. Här kan man köpa nästan vad som helst och ofta billigare än någon annanstans. I Santo Domingo, i städer inåt i landet och på turistorter finns sagolika köpcentrum och shoppingområden med specialiserade butiker som erbjuder varor av berömda internationella märken. Se Förteckningen över köpcentrum och öppetiderna på sid. 58. Det tillverkas också heminredningstyger, underkläder, skor och lädervaror i landet. Nästan alla fabriker drivs av europeiska hantverkare. Konst "Att ha kännedom om ett lands konst är att känna till dess folk och även känslorna hos artisterna som skapar konsten." Vid ett besök i konstgallerierna kan man upptäcka den äkta inhemska konsten som till skillnad från vad la cotica 60 tillverka artiklar som sedan finns att köpa i köpcentrum i Santo Domingo, i städerna inåt land och i turistorterna. man ser på andra öar i Karibien inte är folklig och halvprimitiv utan snarare mer intimt spirituell. Detta kan beskådas i verk av dominikanska konstnärer som Guillo Pérez, Ramón Oviedo, Alberto Ulloa, Cándido Bidó, Rosa Tavárez, Ada Balcácer, för att bara nämna några. El Colegio Dominicano de Artistas Plásticos (den dominikanska konsthögskolan), som är belägen i korsningen av gatan El Conde och gatan Isabel La Católica, har en permanent utställning av små och mellanstora tavlor vars äkthet är garanterad och som säljs till rimliga priser. Info: 809-685-6985 Önskar du ta med dig hantverk som souvenir? Både i staden och på landet avspeglas den kollektivt konstnärligt sinnade dominikanska folksjälen i konsthantverket. Varje enskild region har sin stil och sin specialitet när det kommer till att I huvudstaden finns det särskilda platser, som Mercado Modelo, Plaza Criolla, la calle El Conde (utmärkt för att köpa mamajuana, den dominikanska snapsen) och Las Reales Atarazanas, där urvalet av konsthantverk är stort. Här hittar du prydnader i horn, trä, läder, snäckor, bärnsten, larimar (dominikansk turkos), skulpturer i trä, masker, keramik, korgar, broderier, och lokalt framställda bomullstyger. Men lämna inte landet utan en typisk mecedora (gungstol) i caoba (mahogny) och guano (fiber från palmträdet), som kan packas ordentligt för att underlätta transporten. I affären La Casa de las Mecedoras tar de hand om allt. Andra mycket uppskattade varor är cigarrer, smycken, rom, Santo Domingo kaffe, casabe (traditionellt bröd), choklad och syltar av karibiska frukter. Bärnsten Nationalstenen, som går under namnet "Seklernas sten" då den bevarar fossiler där vi kan beskåda forna tiders naturskönhet. Den är positivt laddad och drar likt en en magnet till sig bra saker. De lärda tillskrev stenen makten att motverka negativa krafter. På grund av dessa "magiska egenskaper" 61 la cotica Köpcentrum Megacentro Av. San Vicente de Paul esq. Carretera Mella, Santo Domingo Este, República Dominicana 809-236-7660 www.megacentro.com.do Silver Sun Gallery Av. Tiradentes esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo 809-549-4361 www.silversungallery.com.do Palma Real Shopping Village Blue Mall Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo. 809-334-0505 www.bluemall.com.do San Juan Shopping Center Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo Hondo, Sto. Dgo. 809-412-2189 www.diamondmall.com.do Colinas Mall Av. 27 de Febrero, Santiago 809-576-6555 www.colinasmall.com.do Galería 360 Av. John F. Kennedy, Sto. Dgo. Acrópolis Av. Winston Churchill esq. Rafael Multicentro Churchill Av. Winston Ágora Mall Av. John F. Kennedy esq. Abraham Lincoln, Santo Domingo 809-472-2076 www.agora.com.do Novo-Centro Av. Lope de Vega 29, Bella Vista Mall Av. Sarasota 62, Bella Vista, Sto. Dgo. 809-255-0665 www.bellavistamall.net Sambil Av. John F. Kennedy esq. Paseo de los Aviadores, Sto. Dgo. 809-633-0505 www.tusambil.com/santodomingo bars den som amulett. Traditionen säger att för att stenens magiska egenskaper ska ha någon kraft måste man ha fått den i present. röda och svarta bärnstenssorterna som anses vara väldigt värdefulla. Utställning och försäljning av bijouterien kan du hitta i Santo Domingos Museo de Ámbar y Larimar (museum av bärnsten och turkos) som är beläget i ett gammalt hus i Gamla Stan. Bávaro - Punta Cana 809-552-8725/26 www.palmarealshoppingvillage.com Bávaro - Punta Cana 809-466-6000 www.sanjuanshoppingcenter.com A. Sánchez, Sto. Dgo. 809-955-2020 www.acropolisdr.com Passa på att köpa bärnsten som souvenir på din semester och ta med som present till nära och kära. Det finns inte många platser i världen där man kan köpa bärnsten. På landets nordkust finns ett av de största fynden av bärnsten i världen och bara i Dominikanska Republiken hittar man de blå, la cotica 62 809-540-2525 www.galeria360.com.do Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Sto. Dgo. 809-472-4444 www.tiendaslasirena.com Sto. Dgo. 809-549-5815 www.novo-centro.com Nyligen auktionerades och såldes en bärnsten från Dominikanska Republiken i vilken det ligger en förhistorisk ödla, för 130 000 amerikanska dollar hos Christie’s i London. Jag är glad att kunna lyckönska dig till att börja läsa den här guiden och på så vis börja bekanta dig med en otrolig vistelse i den här magiska staden. Och tro mig – den kommer att bli oförglömligt. Santo Domingo reste sig som den första staden med färger söta som sockerrör aromer varma som det tropiska vädret och smaker lika storartade som det koloniala arvet. Det är ett privilegierat land som rör sig mellan allt som är kosmopolitiskt och populärt. Det är en plats för att göra affärer lika mycket som en plats underhållning. Vi har vågade höghus som kontrasteras av den anrika koloniala staden. Vi kan njuta av stränder med kristallklart vatten och naturliga källor men också köpcentrum, gallerior och förbluffande konstgallerier. Freddy Ginebra General Coordinator Turism Kluster av Santo Domingo I en huvudstad blandas nu och då. I olika rytm. Historien fyller luften när man vandrar på de smala gatorna insvepta av de äldsta strukturer i den nya världen i vilken Christopher Colombus lämnade oss med ett överflöd av minnesmärken. Vi glädjer oss med sång och musik. Ingen natt passerar utan att man dansar till rytmen av smittsamma bachata eller rytmiska merengue.Vi klär på oss för att imponera – från modedesignernas catwalk till karnevaler – där de fantastiska kombinationerna bländar oss vartefter de presenteras.Vi färdas med kryssningsfartyg, plan, vagn eller till och tunnelbana och vi missar aldrig ett tillfälle att mötas och ha kul tillsammans, särskilt om det handlar om en spännande basbollmatch eller golftävling. Varje dag njuter vi av vårt bördiga land som ger oss det mest utsökta frukter och tropiska delikatesser. Men det allra viktigaste som vi kan erbjuda är befolkningen som är släkte för sig. Det finns ingen plats på jorden där du kan räkna med bättre värdar. Jag överdriver inte. Det är vänner som är vänliga, öppna, omtänksamma och varma. I Santo Domingo sjunger vi varje dag en sång för livet och delar leenden på vägen. www.clusterturisticodesantodomingo.org.do Calle Arzobispo Meriño 157, Ciudad Colonial 809.687.8717 Bli inte överraskad om du ger efter för dess charm. Vi väntar på dig. Välkommen till härliga Santo Domingo de Guzmán är den moderna och kosmopolitiska huvudstaden som var den amerikanska civilisationens vagga under XV och XVI hundratalet. Staden grundades i augusti 1496 av Adelantdo Bartolomeo Columbus och det är den äldsta staden i den nya världen. Idag är staden en metropol som blandar Karibiens passion med den kultur som bidragit till dess identitet. Berusande och förförisk är två adjektiv som besökare brukar använda för att beskriva staden sedan de kapitulerat för det la cotica 64 utsökta köket, det spännande nattlivet, kulturen och möjligheten att inspireras av och handla det senaste modet. Flera sevärdheter definierar Santo Domingo som en attraktiv och mångsidig destination där resenärer kan hitta allt från kungliga palats, moderna köpcentrum till underhållning av olika slag. Det finns även ekoturistrutter för dem som föredrar att vara nära naturen. Allt detta plus en stor tillgången som besökare, efter omröstning, uppskattar helt och hållet; innevånarnas varma gästfrihet. Det är ett uttryck från själen till en hel nation som inbjuder alla som besöker staden att strosa genom dess gator och dess olika platser vilka är så fullmatade med magi och äkthet. Med tunnelbanan tar du dig lätt och praktsikt runt i staden. Det senaste tillägget till transportsystemet förser metropolitanområdet med två linjer som går genom staden, en i nord -sydlig riktning och den andra öst- väst. De smittsamma rytmerna från merengue, machata och ”perico ripiao” är alla ett testamente till landets folkloristiska rikedom som i mötet med andra konstnärliga händelser och uttryck bidrar till att göra den dominikanska huvudstaden till en unik destination. Därför har också UNESCO utsett staden till en av de 10 mest intressanta städer för kulturell turism i Karibien. Kolonial stad Det bästa sättet att lära känna den koloniala staden och upptäcka allt som finns på den här historiska platsen som en gång var omringad med stadsmurar och fort, är till fots. Vi föreslå att man startar vid gatan Las Damas, den äldsta gatan i den första staden i Americas. Väl där transporteras man tillbaka till dagarna när Doña María de Toledo kunde promenera runt i staden i sällskap med hela följet från hennes kungliga hov. När man ser blandningen av de arkitektoniska stilarna från olika epoker som vittnar om hur gammalt och nytt möts i perfekt harmoni i staden som grundades för över 500 hundra år sedan kan man inte låta bli att förundras. Idag är det en i allra högsta grad levande plats på grund av sin brusande kultur och livliga nattliv. 65 la cotica Karta över Zona Colonial Strax kommer du till Columbus Park. Det är en fantastisk mötesplats och ett bra ställe för att ta en paus innan du fortsätter din promenad till de historiska kvarteren. Du kan också välja en mer komfortabel resa genom att ta en tur med tåget känt som Chu Chu Colonial. Men om du tillåter barnet i dig att komma ut för att leka kan du också välja en ”trikke”, ett elektriskt fordon som liknar både en cykel och en skoter. Titta mot parkens södra sida på vägen tillbaka. Där kommer du att upptäcka en av de vyer som la cotica 66 dominikanerna älskas själva, katedralen Santa María de la Encarnación som är den äldsta katedralen i Americas. Kultur och historia finns överallt i den koloniala staden. Ta reda på mer om dess rika historia genom att besöka Diego Colóns kungliga palats Alcázar, las Atarazanas Reales (kungliga flottan), la Casa de la Moneda (Mynthuset), National Pantheon, Jesuiternas hus och platserna som hörde till Nicolás Ovado och Hernán Cortés bland många attraktioner som finns. Historiefantaster kan välja museirutten. Bland alla museum är de framför allt tre som är ett måste; las Casas Reales, museet för den dominikanska familjen, och Resistensmuseet där den horribla Trujillo perioden visas i kronologisk ordning vilket verkligen väcker skräcken som han tillfogade så många. Bärnstensmuseet och Larimarmuseet är också intressanta. Museernas Long night är ett event som äger rum fyra gånger om året vilket får många människor att utnyttja museernas utökade schema att få lite historisk hjälp. Det är dock något som man som besökare kan få året runt tack vare de moderna audioguider som finns tillgängliga för människor med försämrad hörsel. Offentliga platser i Santo Domingo avslöjar seder och bruk hos invånarna som befolkar de gamla kvarteren av staden. I Colombos Park och genom många andra parker och på torg kan man som besökare ta en promenad för att se folk som spelar domino, gatumusikanter, levande statyer, kringresande konstgallerier, antikviteter och basarer med folkkonst och fruktförsäljare som säljer sina varor. Allt sammans blir till ett slags levande vykort. Det majestätiska torget Plaza Espania är en ikon för rolig underhållning i de historiska kvarteren. Det har fungerat som scen för många konserter och kulturella aktiviteter. På torget kan man också få en oförglömligt gastronomisk upplevelse i en miljö som är kul och livlig. Över allt i hela huvudstaden, precis som i alla andra städer i landet, kommer du att stöta på de berömda ”colmados”, de dominikanska bodegorna eller matbutikerna. Dessa betraktas som del av den dominikanska folkloren och nationella särdrag. Där kan du få tag på iskall öl, eller som de också kallas ”vestida de novia” (”uppklädd till brud” vilket refererar till det lager av is som täcker en flaska kyld till perfektion). De flesta av dessa lokaler fungerar också som termometer för vad som är inne när det gäller musiken eftersom de populära radiostationerna som är dedikerade merengue, bachata och storstadsmusikens topplistor alltid är påslagen. Andra turistrutter som inte kommer att göra en besökare besviken är den religiösa rutten som går till de katolska kyrkorna vilka fungerar som landmärken, den inhemska frihetsrutten vilken visar vyer och landmärken relaterade till landets krig för frihet samt militärrutten om visar fort och andra vyer relaterade till stadens militära historia. El Conde är en vacker väg för fotgängare som sträcker sig över 8 kvarter där man möts av en bohemisk, pittoresk stämning i vilken olika arkitektstilar blandas samman. Dess viktigaste byggnader är en del av vårt kollektiva storstadsminne och daterar så lång tillbaka som till 1900-talet. Copellobyggnaden, Operan, Cerame and López de Harobanken är alla exempel på dominikanernas första försök till modernism. Baquero- och Diezbyggnaden är exempel på neoklassisk arkitektur medan Casa Playtime and 67 la cotica Savinónbyggnaden är exempel på Art Deco. Det arkitektoniska arvet betecknar en övergång från den koloniala till den moderna tiden. Vid El Condes butiker kan som besökare beundra och köpa hantverk och souvenirer. Vid caféerna kan man njuta av roliga ögonblick tillsammans med tapas cocktails och till och med en fin lokalproducerad cigarr. Bortom de gamla stadsmurarna Santo Domingo är så mycket mer. Genom att dra oss mot område som är mer känd som den centrala polygonen ger vi oss in i den fantastiska Santo Domingo som bit efter bit visar en mer modern sida av staden - I kvarteren som kallas Gazcure, Naco, Piantini, Paraíso, Evaristo Morlaes, Arroyo Hondo, Bella Vistra och Mirador Sur kommer besökarna att befinna sig i en metropol som faktiskt visar en utveckling som ännu är i sin linda och som är så levande tack vare sitt omfattande urval av restauranger, barer teatrar och köpcentrum. Precis som i många andra städer i världen har det kinesiska folket ett la cotica 68 område där de visar sitt kulturarv. Området har blivit en väldigt populär del av staden, både bland lokalbefolkningen och turister. I Santo Domingos Chinatown hittar man butiker restauranger museum och utövare av traditionell kinesisk medicin. La Plaza de la Cultura är platsen för flera museer, bland annat Museo del Hombre Dominicano (Museet för den dominikanska mannen), Museo de arte Moderno (Moderna museet) and the Museo Nacional de Historia Natural (Naturhistoriska museet). Här finns också Cinemateca Nacional (det nationella filmarkivet), the Biblioteca Nacional (Stadsbiblioteklet) och Teatro Nacional (Nationalteatern), scenen där massvis av artister och kulturpersonligheter har uppträtt i syfte att glädja och överraska dominikanerna. För att komma till detta imponerande center kan man ta metron och stiga av vid Casandra Damirón. Vid Palacio de Bellas Artes (Eldkonstpalatset) som invigdes år 1956 kan besökaren hitta Teatro de Bellas Artes (Teatern för högre konst), the Ballet Folclórico Nacional (Den nantionella folklorebaletten), the Escuela Nacional de Danza (den nationella skolan för dans), the Coro Nacional (Nationalkören), the Escuela de Arte Dramático (skolan för dramatiskkonst) kontoret för National Symphonic Orchestra. Här uppträder också multikonstnärer, det visas teater ordnas festivaler av olika slag året runt. Malecón (esplanaden) som kantas av träd är också ett obligatoriskt stopp för de som besöker Santo Domingo. Den sjönära esplanaden som ligger framför det Karibiska havet tillhör ett av de sju kulturarven som erkänns av organisationer från Den amerikanska kulturhuvudstaden är 2010. Vid den attraktiva avenyn ligger hotell, casinon, restauranger och underhållningscentrum av olika slag. Slå dig ner på en av de många bänkarna och njut av en kall öl eller kokosnötsvatten från en färsk nöt medan havsbrisen smeker din hy och får dig att dagdrömma om ett andra besök i den gästvänliga staden. Kom ihåg att när solen går ner bakom Malecón förvandlas gatan till världens största utomhusdiskotek. Andra viktiga sevärdheter i Santo Domingo är Jardìn Botànico (Botaniska Trädgården) och stadens Zoo som rankats som en de mest omfattande och kompletta i Karibien. Den botaniska trädgården är 200 kvadratmeter stor till ytan. Här finns det rikligt med palmer, inhemska växter, orkidéer och exotiska växter. Det är ett paradis för tidig avkoppling och motion. Landets Zoo är tack vare dess vidsträckta tillbyggnad och rikliga mångfald av arter ett attraktivt alternativ för de som reser med barn. Deras maskot blir förmodligen snabelslidmusen som är den äldsta och största arterna av alla 69 la cotica Karta över komma ur staden det insektsätande däggdjuret i Antillerna. Det är också det enda överlevande exemplaret av ett så pass stort insektsätande däggdjur på ön. Smaker som identifierar oss Över 500 år av fusioner och influenser har gett oss det dominikanska köket. Santo Domingo med sitt särskilda utbud av restauranger är ett kulinariskt paradis som utmärker sig från resten av Karibien. Tropiska frukter och grönsaker, skaldjur, fisk och kött förvandlas till kulinariska mästerverk i expertkockarnas händer som gör att besökarna förtjust smakar det som finns till buds. Allt från fisk med kokosnöt, så kallad catibías (dominikanska empanadas fyllda med Yucca) och chivo liniero (säsongsstuvad get från nordväst med oregano) räkor från Sánchez i Samaná; mangú och traditionella dominikanska drinkar. Det handlar om en omfattande smaksamling och en oemotståndlig njutning för besökare. la cotica 70 En av de organisationer som satsar på att rädda landets kulinariska identitet är Centro Cultural Gastronómico Casa Caribe som är den första i sitt slag i regionen. De är dedikerade för att marknadsföra det nya dominikanska köket. De ordnar gastronomiska events så som Taste Santo Domingo, en festival för matälskare där det ordnas produktvisningar, konferenser, workshops, kulinariska shower och provsmakning av mat och vin. Du kan inte lämna Santo Domingo utan att ha smakat dess traditionella maträtter såsom Sancocho, en stuvning som kombinerar olika typer av kött, grönsaker, kokbanan och rotfrukter; locrio, en rätt som påminner om spanska pealla; mangú, purée av kokad grön kokbanan; Bandera (”flaggan”) den typiska traditionella lunchen som består av vitt ris, röda kidneybönor, kött och friterad kokbanan; rostat fläsk; picapollo med dominikanskfriterade kyckling, moro de grandules con coco, en blandning av ris och gröna ärtor som kokas i kokosmjölk, och alla typer av fisk och skaldjur. I slutet av festen blir det palitos de coco (kokosnötspinnar) canquiñas (en godisstång); habichuelas con dulce (söt bönkräm), jalao (bollliknande sötsaker gjorda av kokos och melass) mala rabia söt kokbanan, guava och sötpotatis med kokos och melass) majarete (söt kornpudding) och ett stort utbud av mjölkbaserade sötsaker. En destination för mode och shopping Tack vare Dominikanska republikens positiva investeringsklimat har landet haft en ekonomisk uppgång de senaste fem åren. Den har varit väldigt gynnsam för både utländska investerare och lokala entreprenörer. Tack vare detta har viktiga köpcentrum och gallerior växt upp i Santo Domingo vilket gör staden till ett utmärkt resmål för shopping. I Acrópolis, Ágora Mall, Blue Mall, Galería 360 and Sambil hittar du internationella märken, hantverk och juveler tillverkade av dominikanska guldsmeder av inhemska element. Den traditionella chacabana eller guayabera är ett plagg som visar komfort och elegans som går hand i hand med den karibiska livsstilen. Det är en variant på en skjorta för varmt väder som framför allt bärs av män men numera finns det även fina varianter för kvinnor. Santo Domingo är också en fantastisk destination för mode. Med Dominicana Moda har landet gjort entré i världen med modevisningar på catwalken. Dessa har kommit att bli de viktigaste modehändelser i Karibien och är också en utmärkt plattform för marknadsföring av landets talangfulla unga designers och vackra modeller. Karneval för alla För dominikaner är karnevalen en enda storslagen fest. Varje år ser den dominikanska befolkningen fram emot februari månad då de får vara med om den överdådiga färgprakten, glädjen och populärkulturen. Då Santo Domingo blev kallad för den berioamerikanska karnevalhuvudstaden 2014-2015, kommer staden sväva ut i över allt för att göra den traditionella högtiden till ett Faro a Colón. 71 la cotica oförglömligt ögonblick för alla de som är lyckliga nog att vara närvarande. En passion för baseboll Baseboll är kungen av alla sporter i Dominikanska republiken vare sig den spelas på professionell nivå eller på amatörnivå. De eviga rivalerna Tigres del Licey och Leones del Escogido är stjärnorna inom den lokala sportvärlden medan Dominikanska spelarna från Major League alltid är ett populärt samtalsämne. Om du besöker Santo Domingo under vintern, den dominikanska basebollsäsongen, försök att ta dig till stadion för att se en match. För mer information, se sidan 47. Östra Santo Domingo Besökare som tar sig till byggnaden mellan Ozama River marina och den enorma Molinos Modernos industrikomplex kan nästan snudda vid historian. Där ligger nämligen Capilla del Rosario (Radbandet kapell) som är dedikerad åt sjöfarare. Den byggdes på samma mark där Bartolomeo Columbus grundade staden Santo Domingo la cotica 72 år 1498. I området Los Molinos ligger SANSOUCI, Santo Domingos port vars verksamhet inkluderar mottagandet av kryssningsfartyg, färjor fraktservis och olika events. De viktigaste genomfartslederna i östra Santo Domingo är San Vincente de Paúl Avenue och Venezuela Avenue. Den sistnämnda är den kommersiellt mest aktiva och dess nattliv är en blandning av utländskt och lokalt vilket är resultatet av investeringar gjorda av dominikaner som bor utomlands. Östra Santo Domingo är en del av huvudstadens gröna bälte tack vare den underbara skogsmarken som innehåller viktiga vattenreservoarer. Andra naturliga vackra parker är Manantiales del Cachón de la Rubia och Humedales del Ozama vilka båda har en rik inhemsk flora och fauna. Det nationella akvariet är också beläget i området. Där finns en levande samling av landets och den karibiska regionens marina och vattenlevande djur. Det är en attraktion som roar både ung som gammal. Här finns över 250 marina arter och 90 fisktankar, 7 dammar och en undervattenstunnel. År 1992 i samband med 500 årsjubileet av upptäckten av Amerika flyttades urnan och mausoleet som man tror innehöll kvarlevorna från den store amiralen Christopher Columbus. De flyttades från den första katedralen i Americas in till den koloniala staden och Columbus fyr (Faro a Colòn) som är ett viktigt monument byggt under den senare delen av 1900-talet för att hedra hans minne. Att besöka den är en intressant upplevelse eftersom det finns permanenta utställningar presenterade av latinamerikanska länder, Spanien och andra nationer. Nattetid projekteras den korsformade byggnaden sitt ljus i skyn. På så sätt fungerar det inte enbart som en guide för seglare utan är också en påminnelse om att evangeliseringen av Amerika började här. När du kommer till Las Américas motorväg från Parque Nacional del Este (den östra nationalparken) kommer du att se Los Tres Ojos Museum och Park, en plats som kombinerar naturlig skönhet med det som är kvar av landets första invånare; Hipódromo V Centenario (kapplöpningsbana) och Autodrómo Mobil I (motorbana) vars vackra havsutsikt utmärker den från andra likande banor i Centralamerika och Karibien. När du kommer till La Caleta, nationalparken som ligger under vatten kommer du att upptäcka en utställning med begravningsplatser för Tainos, keramik och sjunkna skepp som kommer från tiden innan spanjorerna anlände. Här finns också många ställen för resenärer och fantastiska platser för dykning. Bara några få meter från ingången till Las Américas International Airport ligger Multimodal Caucedo Port, ett modernt komplex för 73 la cotica logistik som håller på att bli en av de viktigaste maritima hamnarna i Dominikanska republiken och hela Karibien. Nära detta område hittar du att hitta Parque Cibernético (Cyber Parken i Santo Domingo) och Instituto Technológico de las Américas (ITLA)(Americas Teknologiska institut.) Boca Chica 30 kilometer från stadskärnan ligger Boca Chica. Det är en av de mest populära stränderna i landet och kanske den som bäst visar dominikanernas känslighet eftersom vi kan räkna med att få se många saker som är underbara uttryck för vår gastronomi, som exempelvis yaniqueques (ett djupfriterat flatbröd gjord av mjöl, bakpulver, vatten och salt), friterad fisk och mamajuana (en alkoholhaltig brygd gjord av rötter, vass, bark, löv, och söta kryddor blandat på ett traditionellt sätt). Från fiskeby till ett gammalt centerför sockerproduktion - Boca Chica har växt till ett välbesökt ställe. Tack vare närhet till huvudstaden är stranden är det en perfekt plats för semesterfirande veckoslutsresenärer. Det ligger också ganska nära Las Américas internationella flygplats, landets näst viktigast flygplats för turister. Om du skulle vilja stanna i den här regionen finns det många ställen att välja bland. Från fullservicehotell och små anläggningar längs med Duarte Street till små populära lokalägda ställen. Du kan njuta av fläsksvål och grillad kyckling tillsammans med andra grillade dominikanska delikatesser som många anser vara särskilt goda specialiteter från regionen. la cotica 74 Både i Boca Chica och i Club Náutico de Santo Domingo (Santo Domingos nautiska klubb) som också ligger i den här regionen, kan du som besökare utöva många vattensporter såsom dykning, vattenskidåkning, kajakpaddling, segling, bananbåtsåkning och fiske, bland annat. La Boya beach som ligger i Andréas är en perfekt plats för surfing. Boca Chicas kommun är starkt knuten till baseboll. I den här regionen öppnade Colordo Rockies en modern akademi som kunde ta emot spelare för försäsongsträning i syfte att träna och utveckla framtida talanger, både från den högsta divisionen och de lägre divisionerna. Västra Santo Domingo De mest populära platserna i västra Santo Domingo är Manoguayabo och Herrera. Kommunen i västra Santo Domingo skiljs från nationaldistriktet med avenyn General Gregorio Luperón. Landets första fakultet för agronomi och veterinärmedicin är grundad i den här delen av Santo Domingo. Båda tillhör Universidad Autònoma de Santo Domingo. Engombe är en viktig plats både för turism och ekologi och rymmer även en gömd skatt. Mellan Hainafloden och Manoguayabo, i kommunen mer känd som Palacio de Engombe, ligger nämligen ruinerna från Santa Ana sockerkvarn som är en kolonial byggnad daterar tillbaka till XVI hundratalet. Den består av fyra delar, det koloniala huset eller platsen, kyrkan, lagerbyggnaden och sockerkvarnen. I västra Santo Domingo kan besökare också hitta Haina internationella terminalkompani. Den är belägen precis i mitten av floden Hainas delta och väster om staden med samma namn. I Haina byggde den ökände dominikanske diktatorn Trujillo sockerkvarnen Rio Haina som av många historiker i världen betraktas som den näst största i välden. Norra Santo Domingo Parken Mirador Norte som är belägen mellan avenyn Hermanas Mirabal och avenyn Jacobo Majluta är en naturlig fristad som många familjer väljer som en rekreationsplats eftersom den är perfekt om man vill känna den mjuka vinden och den rikliga grönskan från träden under en helg eller en semester. Dess 10 kvadratkilometer stora yta inkluderar viktiga våt- och skogsmarker. Men där finns också den största biologiska mångfalden i hela Santo Domingo. Det är den perfekta platsen för fågelskådning, ridning, cykling, segling, för picknick och promenader. Parkens restaurang, La Cotorra är ett bra alternativ för ett mål mat. Floden Isabela som rinner genom den norra delen av staden kommer från berget El Pilón. Den har sitt tillflöde till floderna Higüero, Matùa och Matiguelo och till en mängd strömmar och källor. Den berikar olika subtropiskt fuktiga skogar några av dem har valts ut för att bevaras inom Santo Domingos gröna bälte. Kanske behöver inte besökaren resa ända till Villa Mella för att få tag på den kända fläsksvålen eftersom de väldigt populära kreolska delikatessen numera även finns i flera stora butiker runt om i huvudstaden. Men att äta den i Villa Mella har sin charm och det är en upplevelse utöver det vanliga. Området är också känt för Brödraskapet för den heliga anden från Congas som år 2001 var deklarerad som ett mästerverk för det muntliga och ogripbara arvet från mänskligheten. Om du vill bli mer familjär med den folkloristiska traditionen i villa Mella Congas kan du besöka museet Holy Spirit. Men du kommer inte heller att hitta bättre Salsadans än i Villa Mella. Nära staden och några kilometer bort från centrum av staden hittar vi Joaquín Balaguer International Airport som ligger i kommunen El Higüero. Här finns flyg för kommersiellt och privat bruk samtidigt som både internationella och nationella flyg koordineras härifrån. Guerra, Los Alcarrizos och Pedro Brand En viktig kommun i Santo Domingoregionen är San Antonio de Guerra. Historien berättar att den första dominikanska konstitutionella reformen utfördes här av en speciell kongress år 1854. Kommunen är dedikerad jordbruk och sockerrörsodling. Andra kommuner som tillhör den här provinsen är Los Alcarrizos och Pedro Brand där att gå vilse bland gatorna är det bästa sättet om du verkligen vill lära känna dominikanerna och bli familjär med det dagliga livet som ständigt pågår i en stad. 75 la cotica Medlemmar av den Dominikanska associationen av researrangörer för incoming-turism. Biljetter Förflytta Business Hoteler Ecoturist Ëxcursionen Kryssning Konst Ëxcursionen Classic Tour Operator • 809-552-1771 • Punta Cana • Puerto Plata gregoryclassic@claro.net.do www.classictour.biz Connect - DMC • 809-959-0505 • Punta Cana info@ctsdr.com www.ctsdr.com Colonial Tours and Travel • 809-688-5285 • Santo Domingo Boca Chica • La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná colonial@colonialtours.com.do www.colonialtours.com.do Destination Services • 809-468-7100 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana Santo Domingo • Samaná jmota@destinationservices.com www.destinationservices.com D.S. Voyages • 809-472-6589 • Santo Domingo d.s@claro.net.do www.ds-voyages.com Domitur • 809-338-7313 • Santo Domingo • Punta Cana incoming2@domitur.com www.domitur.com Go Caribic • 809-586-4075 • Punta Cana • Puerto Plata • Samaná zobeyda.vargas@dertouristik.com.do www.gocaribic-rewe.com Hola Tours & Travel • 809-320-5303 • Puerto Plata agoffaux@holatours.com www.holatours.com IVI DMC Dominican Republic • 809-455-2066 • Bávaro galmonte@ividmc.com www.ividmc.com la cotica 76 NexusTours • 809-466-2525 • Punta Cana • Puerto Plata • La Romana • Santo Domingo • Samaná connect2nexusdr@nexustours.com www.NexusTours.com Saonadreams (Dominican Sunland) 809-523-6868 • La Romana • Punta Cana info@saonadreams.com www.saonadreams.com www.domsunland.com Tequia Experiences • 809-563-0019 • Santo Domingo reservations@tequiaexperiences.com www.tequiaexperiences.com Tropical Tours • 809-523-2028 • La Romana directorageneral@tropicaltoursromana.com.do www.tropicaltoursromana.com.do Turenlaces del Caribe • 809-565-3500 • Santo Domingo presidencia@turenlaces.com www.turenlaces.com Turinter • 809-686-4020 • Santo Domingo incoming@turinter.com www.turinter.com Turmaya, S.R.L. • 809-532-4105 • Santo Domingo resa@turmaya.com.do www.turmaya.com.do Viajes Bohío • 809-686-2992 • Santo Domingo b.canto@viajesbohio.com www.viajesbohio.com Viajes S&S • 809-724-8300 • Santiago ventas@viajesss.com www.viajesss.com Vinny, S.R.L. • 809-813-3662 • La Romana infos@vinny-rep-dom.com www.vinny-rep-dom.com Zeppelin Tours • 809-682-4310 • Santo Domingo zeppelin@claro.net.do www.zeppelintours.com.do 77 la cotica Förteckning över hotell Symbolförteckning: HOTELLETS NAMM (rum), Adress och belägenhet. • Geografiska koordinater. Tel. - URL Rates on Request. MAP/EP/AP/FAP/All inclusive plan. Slagord. Luftkonditionering Matservering Restaurang Rumsservice Landsdelar Santo Domingo Södra landsdelen Norra region Östra landsdelen Nattklubb/ diskotek Pool Tenis Golf Beach Resort Affärstjänster Telefon Kabel-TV Färgerna anger i vilken del av landet de olika hotellen ligger. Hotellen är ordnade efter antalet rum. Förteckningarna över logi och matställen har tagits fram i samarbete med la Asociación Nacional de Hoteles y Turismo (den statliga myndigheten för hotell och turismen) och el Consejo de Promoción Turística (styrelsen för främjandet av turismen). Underhållning Konferenslokal Kasino Barnpassning Wi Fi Spa Ekoturism Läs andra resenärers omdömen om dessa hotell på www.TripAdviser.com la cotica 78 Santo Domingo BARCELÓ SANTO DOMINGO (216) Máximo Gómez esq. 27 de Febrero • 18.474579, -69.912416 809-227-2356 www.barcelo.com Rates on Request. AP/MAP/FAP BILLINI HOTEL (24) Calle Padre Billini 256 - 258, Ciudad Colonial • 18.470726, -69.886847 809-338-4040 www.billinihotel.com Rates on Request. EP. Historic Luxury! CASAS DEL XVI (20) Padre Billini 252, Ciudad Colonial • 18.470825, -69.886561 809-688-4061 www.casasdelxvi.com Rates on Request. Above and Beyond! CROWNE PLAZA SANTO DOMINGO (186) G. Washington 218 • 18.463754, -69.896215 809-221-0000 www.crowneplaza.com/santodomingo Rates on Request. EP. DOMINICAN FIESTA HOTEL & CASINO (282) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos • 18.439698, -69.969499 809-793-9007 www.fiestahotelgroup.com Rates on Request. AP. El hotel de los grandes eventos! HOLIDAY INN SANTO DOMINGO (141) Av. Abraham Lincoln 856 •18.476365, -69.936570 809-621-0000 www.ihg.com/holidayinn/hotels/us/en/santo-domingo/sdqex/hoteldetail Rates on Request. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo! HOSTAL NICOLÁS DE OVANDO MGALLERY (97) Calle Las Damas, Ciudad Colonial • 18.474517, -69.882997 809-685-9955 www.hostal-nicolas-de-ovando-santo-domingo.com Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Redescubra el Nuevo Mundo en este exclusivo y encantador hotel! HOTEL FRANCÉS MGALLERY (19) C/ Las Mercedes esq. Arzobispo Meriño, Ciudad Colonial • 18.475514, -69.885011 809-685-9331 www.hotel-frances-santo-domingo.com Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Disfrute de una escapada histórica y romántica! HOTEL MERCURE COMERCIAL (96) C/ El Conde esq. Hostos , Ciudad Colonial • 18.473614, -69.885525 809-688-5500 www.accorhotels.com/gb/hotel-2974-mercure-comercial-santo-domingo/index.shtml Rates on Request. AP/FAP/ MAP . Descubre la Ciudad Colonial con nosotros! SHERATON SANTO DOMINGO HOTEL (245) George Washington 365 • 18.462722, -69.897251 809-221-6666 www.starwoodhotels.com Rates on Request. EP. 79 la cotica Södra landsdelen CASA BONITA TROPICAL LODGE (13) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona • 18.103434, -71.078108 809-540-5908 www.casabonitadr.com AP. HOSTAL DOÑA CHAVA (27) Calle Segunda No. 5, Barrio Alcoa, Pedernales • 18.038072, -71.742015 809-524-0332 www.donachava.com Rates on Request. AP/ MAP Norra region ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING (67) Constanza • 18.915271, -70.727894 Reservation Center 809-530-6192 www.altocerro.com Rates on Request. Price on Request. EP. Bienvenidos al descanso! BARCELÓ PUERTO PLATA (585) Carretera Luperón Km. 5, Puerto Plata • 19.771529, -70.641378 809-320-5084 www.barcelo.com All Inclusive Plan. BE LIVE GRAND MARIEN (584) Carretera Luperón Km 4.5, Complejo turístico Costa Dorada, Puerto Plata • 19.777951,-70.658895 809-320-1515 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be Yourself. Live the Caribbean! IBEROSTAR COSTA DORADA (516) Carretera Luperón KM 4, Marapica, Puerto Plata • 19.778784,-70.659132 809-320-1000 www.iberostar.com All Inclusive Plan. LIFESTYLE HOLIDAYS VACATION RESORT (1,160) Playa Cofresí# 1, Puerto Plata • 19.778784, -70.659132 809-970-7777 www.lhvcresorts.com All Inclusive Plan. VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete • 19.753311, -70.415855 809-562-6001 www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan. Östra landsdelen BE LIVE HAMACA BEACH (343) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica • 18.448242,-69.603794 809-523-4611 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean! la cotica 80 BE LIVE HAMACA GARDEN (259) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica • 18.448759,-69.604017 809-523-4611 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean! BE LIVE HAMACA SUITES (65) C/ Duarte 1 esq. Caracol, Boca Chica • 18.448306,-69.604446 809-523-4611 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself, live the Caribbean! DON JUAN BEACH RESORT (222) Abraham Núñez 4, Boca Chica • 18.447283, -69.611772 809-523-4511 www.donjuanbeachresort.com Rates on request. Tan cerca de ti….! BE LIVE CANOA (871) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana • 18.341012,-68.817438 809-682-2662 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean! IBEROSTAR HACIENDA DOMINICUS (502) Boulevard Dominicus, Bayahibe, La Romana • 18.34580547639998, -68.82364938112309 809-688-36000 www.iberostar.com All Inclusive Plan. Donde la estrella eres tú!! VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH (604) Bayahibe, La Romana • 18.347531, -68.827479 809-562-6001 www.vivaresorts.com All Inclusive Plan. 81 la cotica HOTEL VECCHIA CASERMA (37) Carretera La Romana - Bayahibe KM 13 • 18.346797, -68.826117 809-556-6072 www.hotelvecchiacaserma.com Rates on Request. B/B VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE (330) Bayahibe, La Romana • 18.346797, -68.826117 809-562-6001 www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan. BARCELÓ BÁVARO BEACH RESORT (1991) Bávaro • 18.701454, -68.437909 809-227-2356 www.barcelo.com All Inclusive Plan. Un espectacular resort todo incluido en primera línea de playa! BARCELÓ DOMINICAN BEACH (732) El Cortecito, Bávaro • 18.687798, -68.417016 809-227-2356 www.barcelo.com All Inclusive Plan. El mejor lugar, las mejores vacaciones! BARCELÓ PUNTA CANA (798) Bávaro • 18.733483, -68.472386 809-227-2356 www.barcelo.com All Inclusive Plan. BE LIVE GRAND PUNTA CANA (820) Carretera Cabeza de Toro Km. 7, Bávaro • 18.649569,-68.361366 809-686-9898 www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Be yourself. Live the Caribbean! BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA (524) Cabeza de Toro, Bávaro • 18.6523,-68.36626 809-221-2626 www.blauhotels.com All Inclusive Plan. EDEN ROC AT CAP CANA, RELAIS & CHÂTEAUX (Hotel Boutique de Lujo) (34) Boulevard Principal, Cap Cana, Punta Cana • 18.457000, -68.426000 809-469-7469 www.edenroccapcana.com Rates on request. AP. Glamour europeo con encanto caribeño! FOUR POINTS BY SHERATON AT PUNTA CANA VILLAGE (125) C/ Boulevard 1, 1era de Noviembre, Punta Cana • 18.559334, -68.372704 809-959-4444 www.puntacana.com Rates on request. AP. A unique way of live! la cotica 82 GRAND PALLADIUM RESORT AND SPA (2001) Bávaro • 18.692888, -68.426651 809-793-9007 www.palladiumhotelgroup.com All Inclusive Plan. Vive la experiencia Palladium! IFA VILLAS BÁVARO RESORT & SPA (652) Bávaro • 18.670261, -68.405261 809-220-2101 www.ifahotels.com All Inclusive Plan. Let us delight you! MELIÁ CARIBE TROPICAL (1,140) Bávaro, Punta Cana • 18.673444, -68.406972 809-730-6792 809-730-6772 www.melia.com All Inclusive Plan. You are the journey! THE WESTIN PUNTACANA RESORT & CLUB (200) Punta Cana • 18.537897, -68.356206 809-959-2222 www.puntacana.com Rates on request. AP. A unique way of live! TORTUGA BAY (30) Punta Cana • 18.517343, -68.369413 809-959-8229 www.tortugabayhotel.com Rates on request. AP. A unique way of live! 83 la cotica la cotica 84 Karibiska Havet Atlantisk Ocean Dominikanska Republiken Cibao-dalen Njut av det fascinerande panorama som den folkliga byggnadsstilen och det färgrika lantlivet erbjuder. Både i en traditionsenlig bohío, gjort på palmblad, och i ett hus av modern stil kan man uppskatta den dominikanske bondens karaktär. Medan professionella byggmästare gör sitt yttersta för att skapa bekväma bostadsytor som tillfredsställer hyresgästens behov, observerar bonden helt enkelt sin omgivning och utnyttjar den på bästa sätt. När han sedan målar huset som skydd mot väder, vind och ohyra, är kombinationen av färgtoner och nyanser också ett uttryck för hans personlighet, livsåskådning och livsglädje. När vi nu ändå är på väg genom bergskedjan Cordillera Central, passar vi på att påminna oss om att de dominikanska bergen utgör en fenomenal naturrikedom lämpad för ekoturism och äventyrsturism. la cotica 86 människor. Staden är också känd för sina invånares tapperhet. Salto de Jimenoa. Den här av naturen gynnade regionen är den bördigaste i landet. Det finns sju provinser i den här centrala delen av Hispaniola Duarte, Espaillat, La Vega Real, Monseñor Nouel, Salcedo, Sánchez Ramírez och Santiago de los Caballeros. Dessa regionerna förser inte bara det övriga landet med mat, här finns också också stora naturrikedomar såsom guld-, nickel-, och mineraldepåer. San Francisco de Macorís, som är ett centrum i provinsen Duarte, är en progressiv stad med många affärsverksamheter och mycket snälla människor. Moca, ett centrum i provinsen Espaillat är en charmig liten stad med stor gästfria, snälla och vänliga Om du planerar resa till det här området och är en chokladälskare, våga pröva en annorlunda utflykt och ta en promenad genom Sendero del Cacao i Loma Quita Espuela. Det kan bli en utbildande erfarenhet som kommer att leda dig från kakaoträdets uppkomst och vården av kakaoträdets frukter ända till tillverkningen där bönorna förvandlas till utmärkta chokladbitar och himmelsk god nektar i kopp som alla besökare får smaka. 809-547–2166 eller gå på www.cacaotour.com för mer informationer och bokning av utflykten. När man anländer till Salcedoprovinsen, kan man som besökare välja Fjärilsrutten, Ruta de las Mariposas. Den ger dig möjlighet att ta del av vår historia, de symboliska platserna som var livsviktiga för Mirabalsystrarna och den tragedi som drabbade tre av dem då de föll offer för diktatorn Trujillos regim. Idag går de under namnet martyrerna från Salcedo. Det dominikanska folket har odödligförklarat de här hjältinnorna. Den 25 november varje år hedrar man deras minne. Förenta Nationernas generalförsamling har till deras ära, utnämnt den 25 november till den internationella dagen mot våld mot kvinnor. Turen startar vid Mirabalmuseet och slutar vid monumentet som rest till deras minne. Det ligger framför huset 87 la cotica där hjältinnorna från samhället Ojo de Agua föddes. För dem som vill bekanta sig mer med deras historia rekommenderar vi bästsäljaren “In the Time of the Butterflies”, skriven av den dominikanske författaren Julia Alvarez i vilken han berättar historien om deras liv och död på ett mästerligt sätt. La Vega Real Ursprunget till La Vega Real daterar så långt bak i tiden som 1495 då Christopher Columbus nådde Guaricano där hövdingen Guarionex befann sig. Av honom fick Christopher Columbus tillåtelse att upprätta den tredje fästningen på amerikansk mark: La Concepción. Sin ringa storlek till trots var La Concepción affärsmässigt inflytelserikt på grund av att man smälte guld där. Det sägs också att det var den första platsen i Västindien där man tillverkade socker från sockerrör. En händelse värd att nämna är upprättandet av det första klostret för orden de la Merced ungefär fem kilometer utanför La Vega Real på toppen av el Santo Cerro. Där började man dyrka jungfrun Nuestra Señora de Las Mercedes. På den här platsen reste man för första gången la Vera Cruz som är en symbol för kristenheten i Amerika. Enligt legenden visade sig jungfrun Vingen de la Mercedes på korset då infödingarna under hövdingen Guarionex kommando försökte bränna ned la Vera Cruz mitt under la cotica 88 ett blodigt slag mot spanjorerna utan att träkorset tog eld. 1493 reste Christopher Columbus här la Vera Cruz som drottning Isabel la Católica överlämnat då han lämnade hamnen Palos de Moguer. Besökaren kan bevittna den bit som återstår av denna historiska relik. Det är ett stumt vittne över det förödmjukande och skamfulla sätt som conquistadorerna behandlade den infödda befolkningen på. Man kan även beundra dalens naturskönhet från samma utsiktspunkt där el Almirante Don Christopher Columbus hänförd av dess skönhet en gång utropade: "Det är det vackraste land som ögon någonsin sett." Karnevalen La Vega, vårt nationella folkarv, är en färgrik kulturhändelse, som under januari månad lockar inhemska och utländska besökare, som förtjusta promenerar i parken ”Las Flores” och dess omgivning och dansar till den traditionella karnevalmusikens rytmer. • Hur man tar sig dit Man tar Autopista Duarte (#1) ungefär 130 km bort från Santo Domingo, • Sevärdheter Ruinerna av la Vega Vieja (gamla La Vega) • Ruinerna av klostret el Monasterio de San Francisco • Santo Cerro • Torget la Plaza de La Catedral • Badorterna Bayacanes och Acapulco • Karnevalen i La Vega är en av de mest pittoreska och färggranna. Den vackra omgivande landsorten passar utmärkt för den som är intresserad av att upptäcka livet på landet. Toppmötet Pico Duarte. • Nattlogi Det finns enklare nattlogi för resenärer. Men om man är på genomresa är det bättre att övernatta i Jarabacoa. dalen La Culata och dalen Valle Nuevo där minusgrader resgistreras på vintern. • Info: Turistbyrå 809-242-3231 I San José de las Matas, Constanza och Jarabacoa växlar temperaturen under året normalt sett mellan 5 ºC och 20 ºC, utmärkt för odlandet av grödor som behöver ett svalare klimat. Härifrån exporteras vitlök, potatis, jordgubbar, äpplen och blommor. Turista i bergen En semester i bergen har inget att göra med snö. I de dominikanska Bergen råder däremot ett svalare klimat och en stillhet året runt som bara störs av näktergalens kvitter, sorlet från en kristallklar bäck och den milda brisen i barrträden. Constanza "Gud finns överallt, men han bor i Constanza." Constanza, en stad i provinsen La Vega, ligger i bergkedjan Cordillera Central vars geografiska karaktär gör att den är en vagga av olika ekosystem. Vi vill särskilt uppmärksamma dalen Constanza som med 1200 m.ö.h. är den högst belägna dalen i landet, dalen Tireo, • Hur man tar sig dit Om ni kör från Santo Domingo på motorvägen Duarte finns det en vägvisare till Carretera Casabito ungefär efter 5 km från Bonao. Den har konstruerats enligt alla säkerhetsstandarder, är säkrad och försedd med väganvisning så att det går att köra med alla biltyperpå den. Vägen består ungefär av 50 km kurvor som slingrar sig mellan den blåa himmeln, de gröna bergen och vilda blommorna. Resenären kan stanna vid kupan Ermita de la Virgen där det finns toaletter och en vy där man kan beskåda en del av naturreservatet Científica Ébano Verde. För den som 89 la cotica som är ett centrum av Fly In-turismen. Härfinns också Hotellet Altocerro Villas, för den som tycker om äventyr och extrema sporter finns Hotel & Camping. • Nattlogi I och runtomkring Constanza finns väldigt få hotell men det är ändå möjligt att hitta bekvämt nattlogi. Se hotellförteckningen på sid. 74. • Info: En turistinformationsbyrå Clúster Ecoturístico i Constanza finns på flygplatsen Aeródromo Expedición 14 de Junio. 809-539-1022. Här hittar du information om de mest attraktiva turistorterna och utflykterna som erbjuds i det här området. Constanza. Jarabacoa vågar rekommenderar vi ett dopp i El Arroyazo, ett unikt bad beläget mitt i det här ekologiska arvet. • Sevärdheter Det finns arrangörer som anordnar utflykter i terrängfordon, truckar och safaris i jeep för att ge alla en möjlighet att besöka trädgårdar och växthus samt åka till Las Pirámides, som ligger i nationalparken Parque Nacional y Reserva Científica de Valle Nuevo. De ska peka ut landets geografiska mittpunkt och den alpina floran som växer runt omkring har varit föremål för många vetenskapliga studier på grund av dess likhet med floran i Alperna. Det är värt besväret att beundra utsikten från el Salto de Aguas Blancas - 1 680 m.ö.h med en årlig medeltemperatur på 10 ºC till 12 ºC. Besök även el Arroyazo och badorten Las Palmas som är lokalbefolkningens favoritresmål under påsksemester och sommarlov. För den som tycker om privata flygturer finns flygplatsen Aerodromo Expedición 14 de Junio i Contanza la cotica 90 "Platsen där det alltid är vår." Det finns en legend som återger kärlekshistorien mellan en vacker tainoindianska och en välbyggd spanjor och hur de två grundade Jarabacoa som på tainoindianernas milda och melodiösa språk betyder "plats där vattnet strömmar". Jarabacoadalen, har på grund av sin geografiska plats mitt i bergskedjan la Cordillera Central på över 500 meters höjd, ett klimat som är behagligt svalt året runt. Den årliga medeltemperaturen ligger på 22 ºC, så i detta hörn av landet är befolkningen bortskämt med evig vår. Platsen är som gjord för vila, eftertanke och andligt fördjupande i en omgivning av kvittrande näktergalar och en ljum vind som viskar i tallträden. • Hur man tar sig dit Man kan åka buss med Caribe Tours direkt från terminalen i Santo Domingo. Med bil, söderifrån och norrut, tar man Autopista Duarte, åker förbi La Vega Real, förbi frihandelszonens inrättningar och förbi blomsterklockan som formgivits av jordbruksskolan Colegio Agrícola Salesiano. Där anges avfarten till Jarabacoa. Vägen heter Federico Basilis. Avståndet är 24 km. I själva Jarabacoa kan man ta sig runt med taxi, moto-concho eller häst. • Sevärdheter Platsen är som gjord för eko- och äventyrsturism. Rancho Baiguate anordnar olika typer av turer för den äventyrslystne och den lite lugnare resenären. Man kan åka båt nedför strömmen (rafting). En annan utflykt för den orädde är att ta sig nedför den strömma Jimenoa-canyon (canyoning), att köra fyrhjuliga terrängfordon genom vattendrag (Quad Runners), eller att glida nedför Río Jimenoa i ett däck (tubing). För den lugnare resenären erbjuder man ett besök i en kaffefabrik, att bestiga Pico Duarte eller att medföljd av en pilot/instruktör flyga ett glidflygplan (paragliding) som lyfter från en höjd på 950 m.ö.h. I planet kan man från ovan betrakta den vidsträckta och bördiga Jarabacoa dalens naturskönhet med alla dess blommor, odlingar, frukter och grönsaker. 809-574-6890 www.ranchobaiguate.com • Nattlogi I Jarabacoa kan man övernatta på hotellen Pinar Dorado, Gran Jimenoa och Rancho Baiguate. Se hotellförteckningen på sid. 74. • Info: Turistbyrån 809-574-7287 Santiago de los Caballeros Cibaodalens bördiga jord är utmärkt för för odlingen av praktiskt taget vilket gröda som helst. Mitt i ligger provinsen Santiago de los Caballeros, landets industriella hjärta. Provinsens huvudstad, som bär samma namn, är landets näst största stad och är internationellt känd för sina tobaksodlingar och de gamla traditionerna i anknytning med sådden, skörden, behandlingen och marknadsföringen inom sektorn 91 la cotica Monument av Restaurering Hjälter. för dessa lyxvaror. Här framställs olika varianter av tobak: blond, Burley, mörk och tabaco de capa. I Santiago trängs alla de fabriker som tillverkar dominikanska cigarrer i världsklass vilka Dominikanska Republiken är stolta över att kunna erbjuda på världsmarknaden eftersom cigarrerna har samma innehåll som våra förfäder symboliskt använde när de rökte en fredspipa. Landet producerar två tredjedelar av alla de handrullade cigarrerna av premiumkvalitet som säljs på världsmarknaden. • Hur man tar sig dit Metro Tours och Terra Bus kör bussar från terminalerna i Santo Domingo. Med bil tar man Autopista Duarte (#1) norrut tills man kommer till minnesmärket el Monumento a los Héroes de la Restauración (Monument över Restaureringhjältar), ett imponerande marmormonument som välkomnar besökaren. Inuti kan man se utomordentliga väggmålningar utförda av den spanske konstnären Vela Zanetti la cotica 92 • Sevärdheter Museo del Tabaco (tobaksmuseet) och den första cigarrfabriken la Aurora, som grundades i vårt land i 1903 • Museo de la Ciudad de Santiago (museet över staden Santiago), som är inhyst i ett litet men lyxigt viktorianskt palats • Museo Tomás Morel de Arte Folclórico (konsthantverk) • Museo de Yoryi Morel, mästare i costumbrismostilen • En tur runt monumentet och el Centro de la Cultura • Romfabrikerna och vattenlandet Kaskada Aqua Park, där hela familjen kan roa sig. • Info: www.centroleon.org.do • Måltider Camp David Ranch 809-276-6400 Pez Dorado 809-582-2518 • Shopping Vad ska man inte köpa? Santiago är en paradis för den som tycker om att gå och handla, här finns allt möjligt. Konst, hantverk näsdukar, bijouteri, de bästa cigarrerna. Besök helt enkelt gatorna El Sol och Zona Rosa. • Info: Turistbyrå 809-582-5885. Mot Bärnstenskusten Montecristi. Linbanan, Puerto Plata. Dominikanska Republikens nordkust, som smeks av Atlantens vågor, formas av provinserna Montecristi, Puerto Plata, Espaillat, María Trinidad Sánchez och Samaná, som tillsammans har otroliga utvecklingsmöjligheter ur turistsynpunkt. Alla fem provinserna är rika på naturtillgångar som är lämpliga för utövandet av vattensporter. Montecristi Montecristi är den provins på nordkusten som gränsar mot Haiti. I den torra jorden växer den vilda oreganon la cotica 94 och trädet cambrón som befolkningen på landet fortfarande använder för att framställa kol att koka maten på. San Fernando de Montecristi, provinsens huvudstad, lärdomens vagga, är en modern stad med breda gator, vars ekonomiska glansperiod inföll kring mitten på århundradet då Grenada Fruit Company inrättade sig och sina bananplantager här för att bedriva export. • Hur man tar sig dit Caribe Tours har direkta bussförbindelser från terminalerna i Santo Domingo, Santiago och Dajabón. Med bil, tar man Autopista Duarte (#1) norrut ända tills vägen praktiskt taget tar slut. I stadens centrala park välkomnas besökaren av klocktornet från 1800-talet med franskt ursprung som fortfarande slår var femtonde minut. • Sevärdheter Som besökare kan du följa spåren av våra anfäder genom att välja en guidad utflykt kallad ”Husrutten” som tar dig genom Monticristis historiska centrum. Den här turen är kort och går genom stadens gamla kvarter. Det är en intressant utflykt som får dig att komma i kontakt med familjeegendomar vars originalinredning och metallarbeten från 1400-talet är bevarad intakt. Missa inte heller att följa spåren av de gamla hjältarna från självständighetskriget. Máximo Gomez hus som idag är ett museum är också intressant. Huset besöktes ofta av José Marti och det var man undertecknade dokumentet som drog upp linjerna för Kubas ideologiska program i samband med landets självständighetsförklaring. Delta del Río Yaque del Norte, landets största delta. Parque Nacional Montecristi där man kan beskåda den "sovande dromedaren", en nationalskulptur som vilar i havet mer känd under namnet El Morro. Man kan också promenera i mangroveträsket där olika dominikanska fågelarter fortfarande lever, bland annat pelikanen den iögonfallande havssulan. Centret för saltproduktionen i Garcia Salt Flats som härstammar från 1890talet. Under den här turen får du möjligheten att ta del av saltindustrin genom informationsskyltar och genom en utställning av de verktyg som används dagligen i saltframställningen. Stränder: Costa Verde • La Granja • Playa Popa • Playa del Morro, brant sluttande, starka vågor och djupt vatten. Cayos Los Siete Hermanos, sju små obebodda öar som kringgärdas av ett korallrev på över 30 km, med en spektakulär marin fauna för dykare att njuta av. För de som ägnar sig åt fågelskådning är holmarna en unik uppvisning under maj månad varje år då fåglarna bubíes kommer hit från Florida för att bygga bo. Den spektakulära bukten Bahía de Manzanillo är belägen så långt västerut man kan komma på den nordvästra kusten. Det är ett vackert hörn av världen. Omgivningen är fylld av naturskatter vilket gör plateen som gjord för vila och eftertanke. Med sina vidder av bländande vit sand och kristallklara vatten väntar Manzanillo på att bli upptäckt av kapitalinvesterare med visioner att utveckla projekt med vila, fritid och kontemplation i fokus och samtidigt bibehålla det fysiska 95 la cotica och själsliga välmåendet som de leende invånarna besitter. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid. 74 • Måltider Smaka gärna på den utsökta lokala maträtten Chivo Liniero som serveras i de flesta restaurang eller comedor económico (servering) i staden eller dess omgivning. Huvudingrediensen är getkött, som har en speciell smak på grund av att djuren livnär sig på vild oregano från fälten som de betar på. • Info: Turistbyrå 829-570-3744 Puerto Plata Mellan hav och berg, 235 km. från Santo Domingo, väntar "La Novia del Atlántico" ("Atlantens brud"). Don Christopher Columbus anlände till denna kust den 11 januari 1493. Hänförd av det glittrande havet döpte han platsen till Puerto Plata (silverhamnen). Berget Isabel de Torres reser sig majestätiskt och som uthuggen ur la cotica 96 den nyckfulla naturen omgärdat av ett naturskönt landskap. Vid dess fot grundade don Bartolomeus Columbus staden 1496. I norr hörs viskningen av Atlantens vatten som skvalpar mot vackra gyllene stränder. I väster ligger den lilla halvön där fästningen Castillo de San Felipe byggdes 1540 och i öster sträcker sig Long Beach, en vackert gyllene strand. Under forntiden fanns här många tallträd och kådan från dessa har under tidens lopp fossilerats och berikat regionen med stora mängder bärnsten. Den gyllengula stenen betraktas som ett nationalsmycket som bevarar tusenåriga fossiler. Eftersom en av de största bärnstensdepåerna i världen ligger här går kuststräckan under namnet Costa de Ámbar (bärnstenskusten). Provinsens historiska betydelse är sprunget ur det faktum att de viktigaste händelserna under seklet som följde efter upptäckten av Amerika ägde rum i dessa omgivningar. De böljande kusterna täckta av prunkande grönska var skådeplatsen för el Genial Navegantes och hans följes första landstigning den 5 december 1492 då de med vad som återstod av skeppet Santa María byggde fästningen La Navidad. När Christopher Columbus återvände fann han att fästningen La Navidad var förstörd. Han undersökte då terrängen västerut och valde en öppen plats för att bygga den första staden i Nya Världen. Då den grundades 1493 gavs staden namnet La Isabela efter drottningen Isabel la Católicas. La Isabela var sätet för det första europeiska regeringen på amerikansk mark. Där fanns en fungerande domstol och den 6 januari 1494 höll fader Bernardo Boíl den första gudstjänsten i Nya Världen. Den 24 april samma år grundades det första stathuset. Genom tiderna har Puerto Plata bebotts många framgångsrika medborgare, både inom litteratur och under frihetskriget. Se www.dominicanway.com för mer informationer. I dag lever Puerto Plata av och för turismen. Området som vikts för turiständamål täcker en yta på ungefär 300 000 kvadratmeter. De 11 km stränder som sträcker sig från Cofresí till Sosúa exploateras i syfte att kunna erbjuda ett resmål även för den mest krävande turisten. Flygförbindelserna med omvärlden är utmärkta och från flertalet storstäder har man flygförbindelser till Puerto Plata. På huvudlinjerna flyger flera internationella flygbolag. Se förteckningen över flygbolag på sid. 38. • Hur man tar sig dit Bussbolagen Metro Tours har förbindelser från sina terminaler. Med bil tar man Autopista Duarte (#1) norrut och svänger av till höger på avfarten (#5) i korsningen Villa 97 la cotica Bisonó. Väg #5 är kustvägen som förbinder Puerto Plata med Samaná. Se Karta över hur man tar sig ut ur staden, sid. 66. • Sevärdheter Parque Nacional La Isabela, det första europeiska sätet i Nya Världen, grunden på Christopher Columbus hus som forfarande står kvar, kyrkan där man höll den första gudstjänsten och kyrkogården likaså. Här finns också Museo Taíno, hantverk från regionen och el Templo de las Américas, en kyrka som invigdes den 6 januari 1994, på femhundraårsdagen för den första gudstjänstens. Paso de los Hidalgos, den plats där conquistadorerna började sin första utforskningsfärd till lands. Den gamla delen av staden där man kan beundra olika byggnadsstilar av vilka den viktorianska dominerar. Längsmed strandpromenaden Malecón: fästningen la Fortaleza de San Felipe och det tillhörande museet Museo del Fuerte vilken är ännu en historiskt intressant plats som vittnar om den svunna kolonisationen. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid. 74. • Måltider Poseidón 809-291-1111 • Info: Turistbyrå 809-586-3676. Cofresí Cofresí är en liten bukt med kristallklart vatten och en kilometerlång strand där kokospalmerna växer tätt. Utsikten över den omgivande regionen är makalös. På denna vackra plats finns många hotell med bra service. Se hotellförteckningen på sid. 74. la cotica 98 Costámbar Väster om staden ligger Costámbar, en strand som skyddas av de prunkande mandelträdens skugga och av korallrev. Här finns hotell med bra service. Se hotellförteckningen på sid. 74. Long Beach Den allmänna stranden inne i själva staden Puerto Plata är också täckt av kokospalmer och mandelträd. Alla boende i staden har tillgång till stranden. Playa Dorada Playa Dorada upptar ett soldränkt område täckt med gyllene sand och erbjuder 2680 stycken "all inclusive" hotellrum, allt för att turisten kan njuta fullt ut av sin semester. Inom området har man tillgång till mötessalar och konventsalar, köpcentrum, kasinon, samt en uppsjö av barer, kaféer, diskotek och små trevliga restauranger som kan tillfredställa vilken finsmakare som helst. Det milda klimatet gör att man kan ägna sig åt utomhussporter året runt. Inom Playa Dorada finns utmärkta tennisplaner och en 18-håls golfbana designad av den engelske arkitekten Robert Trent Jones. Det finns också utrymme för att ägna sig åt praktiskt taget vilken sport som helst inklusive vattensporter. Här finns också utrymme för ecoturismo och äventyrsturism i form av guidade utflykter som River Rafting, Jeep Safari, Monster Truck, glidflyg, Out Playa Dorada. Back Safari, eller dagsturer för att se las Siete Chorreras, los 27 Charcos eller el Salto del Limón, ägna sig åt dykning och fiske, göra besök i en fiskeby och äta dagsfärsk fisk, se knölvalarna som kommer på vintern för att föda i närheten av Banco de la Plata. Man kan även rida, promenera och jogga. Andra stränder värda ett besök utmed Costa de Ámbar är Cabarete, Boca de Cangrejos, Caño Grande, Bergantín, Playa de Copello och Playa Mariposa. Passa på att besöka el Parque Arqueológico de La Isabela, den första europeiska bosättningen i Nya Världen Under vistelsens gång. Dit kommer man om man tar vägen Imbert-Luperón. Ta även en guidad tur runt Puerto Plata och den historiska stadsdelen där man kan beundra olika arkitektoniska stilar bland vilka den romantiska viktorianska stilen dominerar, strandpromenaden Malecón och fästningen la Fortaleza de San Felipe med det tillhörande museet Museo del Fuerte som är ännu en historiskt intressant plats som vittnar om den svunna kolonisationen. La Costa de Ámbar har inte bara vackra och soldränkta stränder, det finns skatter från forna tider i området. Här ligger nämligen de bästa bärnstensdepåerna i landet och man kan köpa bärnstenssmycken skapade av inhemska och utländska guldsmeder. Ett besök på Museo del Ambar (bärnstensmuseet) är ett måste. Den som gillar höjder, kan åka linbana upp till toppen på Isabel de Torres, ungefär 800 m.ö.h. och beundra den vackra utsikten. Passa på att smaka krabba tillagad på kreolskt vis som bjuds på nästan alla hotell och restauranger i staden. Smaka också den försvinnande goda italienska glassen och las galletas de jengibre (ingefärsbröd). 99 la cotica Banco de la Plata Banco de la Plata är en undervatennsbank av korallursprung som ligger 80 nautiska mil från Dominikanska Republikens norrkust. Den sträcker sig från Bahamas till Banco de la Navidad. Till denna undervattenshelgedom kommer tusentals besökare varje år som vi dominikaner välkomnar med respekt och aktning. Vi pratar om Ballenas Jorobadas (knölvaler) som flyttar från det iskalla vattnet i norra Atlantiska oceanen för att föda sina ungar i de varma och stilla vattnen vid våra kuster. Porfirio Rubirosa är en bland jetsetet känd dominikansk playboy som dog i en bilolycka i Paris. Han anlitade vid ett tillfälle franska dykare för att hämta upp skatten på de spanska galjonerna som man påstår sjunkit vid el Banco de la Plata (silverbanken). Tyvärr stötte man aldrig på några skeppsvrak och uppdraget misslyckades. Andra expeditioner har haft större tur och de arkeologiska fynd man påträffat finns idag utställda i olika museer. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrå 809-586-3676 Sosúa Sosúa är en vacker plats belägen 16 km från Puerto Plata där dominikaner och en stor koloni med inflyttade européer lever harmoniskt sida vid sida. De europeiska immigranterna kom till dessa vackra stränder på grund av den massiva landsflykt som andra världskriget orsakade. Gruppen av flyktingar, till största delen tyska och österrikiska judar, fick tillstånd att slå sig ned i Sosúa efter ett löfte från Dominikanska Republiken uttalat under Världskonferensen för europeiska flyktingar som hölls i Frankrike 1938. Syftet var att underlätta den problematiska situation som Adolf Hitlers förföljelse av judarna skapat. I enlighet med the United Jewish Appeal grundades the Dominican Republic Settlement Association (DORSA) vars målsättning var att dra igång ett experimentellt jordbrukssamhälle. Banco de la Plata. la cotica 100 Till skillnad från andra invandrare som slagit sig ned i Puerto Plata Sosúa. i slutet av förra seklet, som till stor del var sjömän, var dessa invandrare yrkesutbildade, artister och företagsledare som på grund av sin intellektuella nivå fick ett anmärkningsvärt inflytande på befolkningens levnadssätt och regionens socialekonomiska utveckling. Flertalet var ensamstående män som snart bildade familjer med dominikanska kvinnor. Så kom det sig att läkare, ingenjörer, kemister, artister, inredningsarkitekter och agronomer, bland andra, kom att ägna sig åt jordbruk och boskapsavel. De grundade två kooperativ, ett för mejeriprodukter och ett för boskapsavel. Med som startkapital på RD$ 10,00 per person började de producea mejeriprodukter. Kooperativet som heter Productos Sosúa är idag ett mäktigt företag som tillverkar köttpålägg, ost och smör. Behovet av yrkesmässiga tjänster ledde till utvecklingen av en infrastruktur som man inte ofta ser i små samhällen. Och vad som 1940 var en flyktingby har nu förvandlats till ett blomstrande samhälle som välkomnar utländska turister med öppna armar. I Sosúa hittar man alla slags moderna bekvämligheter omringade av en drömsk enskildhet med en fridfull strand och ett fiskarsamhälle. Besöker man synagogan, som är landets första, kan man upptäcka det judiska kulturarvet. Även museet är väl värt ett besök. Stranden i Sosúa, som ligger i en vik, utgör ett vackert landskap för soldyrkarna att njuta av: havet lugnt skvalpande mot soldränkta stränder under den frodigt gröna skuggan som kokospalmer och mandelträd skänker. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. 101 la cotica Man kan njuta av god mat i de små restauranger som ligger spridda i samhället och det finns många väldigt bra hotel. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrå 809-571-0962 María Trinidad Sánchez • Info: Turistbyrå 809-571-3433 Playa Cabarete Cabarete är en favoritsemesterort för både utländska och lokala turister, och framför allt för de lite yngre som kommer hit på jakt efter vind, vågor, och en lite mer avslappnad atmosfär. Havet skiftar i otaliga blå nyanser, speglingen av den klara himlens färger i det kristallklara vattnet. Strandens läge ger speciella förhållanden - Atlantvindar på mellan 15 och 25 knop som alltid blåser ut från land gör att Cabarete i windsurfarkretsar anses som en av de bästa platserna i världen för att utöva brädornas och seglens sport. Sedan fyra år tillbaka anordnar man här varje år Världsmästerskapen i professionell windsurfing och Cabarete Race Week för amatörer. Sporten har bidragit med en otrolig utveckling för turismen. la cotica 102 I Río San Juan, ett samhälle i provinsen María Trinidad Sánchez, kan man göra en svalkande avstickare och övernatta på väldigt bra hotell. Alldeles i närheten finns en paradislik plats, Laguna Grí-Grí, där man med båt kan slingra sig fram genom mangroveträsket på kristallklart sötvatten för att till slut stöta på korallrev, la Playita, la Cueva de las Golondrinas (havsgrotta), Playa El Caletón och Puerto Escondido. Det är en oas av magik och paradisisk förtrollning längsmed landets kust. Fortsätter man på samma väg, som följer bukten Bahía Escocesa kommer man till Punta Preciosa och lite längre bort Cabo Francés Viejo. Kusten här är hög och brant. Havsplattformen försvinner nästan helt. Det är den högsta punkten från vilken man kan beskåda Atlanten och lugnt meditera en stund någon vacker eftermiddag. Några kilometer längre bort på samma väg, stöter man på Cabrera, stränderna Laguna Grande och Diamante. Samaná, Miches, Laguna Redonda och Laguna del Limón. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. Då man kommer fram till Samanáhalvön, är det gamla anrika samhället Sánchez den första staden man stöter på. Den ligger i buktens nordvästra del. Sánchez var under många år en flitigt utnyttjad hamn på den tiden då tågstationen, som byggts av en skotte vid namn Mr. Baird, var i bruk. Tåglinjen bildade en förbindelse mellan Samanábukten och städerna La Vega samt San Francisco de Macorís. • Info: Turist byrå 809-589-2831 Nagua Nästa avstickare är Nagua, vars kustlinje sluttar ned i vattnet på ett sådant sätt att havet kommer så nära samhället att det förvandlas till en urban strand där resenären kan göra ett stopp och besöka den vänliga befolkningen. Nagua är huvudstaden i provinsen María Trinidad Sánchez. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrå 809-584-3862 Samaná Provinsen Samaná, och framför allt halvön och viken som bär samma namn, framstår som det mest exotiska dominikanska resmålet längsmed landets kustlinje med sina många sjöar och sitt undervattenslandskap. Att upptäcka områdets naturvärld där Skaparen dröjt vid varje detalj är ett nöje för alla sinnen som var och en kan njuta av genom att ta en guidad tur ombord på någon av de små farkoster som väntar i hamnarna i Sánchez, Sabana de la Mar, Santa Bárbara de I denna hamnstad kan man äta färsk fisk och skaldjur, eftersom man i bukten har marina odlingar av olika slags djur. Gå inte miste om de färska räkorna och den friterade fisken hos Manita. Här står resenären vid ett vägskäl. Norrut kan man ta en väg med bländande vyer som går över bergen och leder till Las Terrenas och El Portillo. Fortsätter man rakt fram, på väg #5, kommer man till Santa Bárbara de Samaná, eller så kan man välja att ta en båttur för att närmare bekanta sig med kustens och buktens förtrollande naturskönhet. Om man å andra sidan väljer att fortsätta mot Samaná går vägen förbi flygplatsen Arroyo Barril sedan man lämnat den nya hamnen i Sánchez bakom sig. Hit landar Air Santo Domingos internationella flyg och privata plan. För de resenärer som har ont om tid och som vill 103 la cotica Den gamla sol- och saltstänkta fiskebyn som ligger inne i Samanábukten håller långsamt på att förvandlas till en charmig turistort med vackra avenyer, ändamålsenliga byggnader, och trevliga hotell och restauranger med internationella rätter, det kända ingefärsbrödet, Jhonny Cakes (yaniqueques) och den fantastiska rätten Pescado con Coco (fisk med kokosnöt) tillagad enligt farmors gamla engelska recept. Holmen Cayo Vigía, Samaná. resa med flyg, kan vi påpeka att det tar 30-45 minuter att flyga från flygplatserna Las Américas (Santo Domingo), El Higüero (Santo Domingo), La Romana eller Punta Cana till Samaná. Fortsätter man på väg #5, som längsmed kusten ringlar mellan miljontals kokospalmer (245 km. nordost om Santo Domingo) kommer man till Santa Bárbara de Samaná, provinsens huvudstad. Det är ett vackert turistvänligt samhälle som från sitt förflutna bevarat namnet, "La Churcha" som kommer från en gammal byggnad som fördes över från England för att hysa medlemmarna i den wesleyiska metodistförsamlingen. Byggnadens romantiskt viktorianska arkitektur är ett utmärkt objekt för den som är intresserad av fotografi. la cotica 104 De grunda vattnen i Samanábukten (på det djupaste stället är bukten knappt 45 m. djup) är en nackdel för stora fartyg men en fördel för storfiskenäringen. Halvön är praktiskt taget helt täckt av vit, rosa, grön och grå marmor och från stenbrotten skickas stenen vidare till bearbetningsfabrikerna i Santo Domingo. Den karbonatrika jorden gör att kokospalmer växer i överflöd. Det finns också rikligt med fisk och skaldjur. Innan spanjorernas tid tillhörde halvön hövdingedömet Maguá och caciquen Guarionex härskade enväldigt. Man har vid arkeologiska utgrävningar hittat intressanta objekt som vittnar om den tiden. Christopher Columbus steg i land här den 12 januari 1493. Redan följande dag skedde den första sammanstötningen mellan spanjorer och ursprungsbefolkningen i Nya Världen. El Almirante berättar i sina anteckningar att "aldrig hade jag sett så många pilar regna över ett skepp". Innan han reste mot Kastilien den l6 januari samma år gav han bukten namnet el Golfo de las Flechas (pilbukten). Santa Bárbara de Samaná grundades 1756 av öns spanske guvernör, brigadgeneralen Francisco Rubio Peñaranda. Staden firar fiestas patronales den 4 december varje år. Under mer än femtio år inleddes de med en Bambulá hemma hos doña Vetilia Peña. En Bambulà är en ceremonidans som på Samanáhalvön inleder festligheterna vid fiestas patronales och då San Rafael firas den 24 oktober. El chivo florete är en erotisk dans som många upplever anstötande. Den dansas bara i Samaná och likaså el olí-olí som endast dansa av män under karnevalsfestligheterna. I staden finnas olika köpcentrum och hotell med bekvämt logi för turister. beläget där de nyckfulla bergen och kullarnas böljande former försvinner i Samaná-buktens stilla vatten. Om du vill göra eller boka en utflykt till Los Haitises, se OPETUR-adresslistan, sid. 72. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrå 809-538-2332 El Portillo och Las Terrenas Om tiden så tillåter är det värt besväret att besöka El Portillo och Las Terrenas. Man tar sig dit via en landsväg i El Limón, vars avfart ligger 4 km efter att man lämnat Samaná. Vägen är inte asfalterad och en 8 km-lång sträcka av vägen var då denna upplaga skrevs i väldigt dåligt skick. Den här vägen är inte lika brant som den som går över bergen och de som är intresserade av ekoturism kan göra en avstickare till El Salto del Limón Samaná är också känt för sitt fantastiskt goda regionala kök. En av favoriträtterna är pescado con coco (fisk med kokosnöt) som en riktigt välsmakanda rätt. En intressant plats för de naturintresserade är nationalparken Los Haitises. Det är ett skogsreservat och ett landskap som med sitt imponerande majestätiska skönhet saknar motstycke. Det är Las Terrenas. är att erbjuda hälsa och lugn till besökare och samtidigt respektera den magiska miljön. Då man lämnar Las Terrenas västerut kommer man till en vacker strand, Playa El Cozón som ligger mitt emot Cayo Ballena. som är ett vackert 30 meter högt vattenfall innan floden Río Limóns mynning. Man kan på plats anlita en guide som på hästrygg tar dig med till fallen. Fortsätter man västerut kommer man till Las Terrenas, en vidsträckt och vackert gyllene strand med turkosblått vatten där lokalbefolkningen och den lilla skara utlänningar som upptäckt platsen så smått börjat bygga upp en turistort. Idag finns det 1100 hotellrum i väldigt hög kvalitet på orten. Oftast handlar det om små pensionat och bekväma bungalows med små familjerestauranger som serverar skaldjur och mat från det utsökta franska köket. Det här vackra området som först på senare år har upptäckts av turister har fått en snabb utveckling på fastighetsmarknaden. Syftet la cotica 106 Trakten verkar öde då man först anländer. Men strax upptäcker man sommarhus som ägs av dominikaner och utlänningar. De vet att dessa stränder är bland landets bästa och bryr sig inte om den dåliga vägen eller de svårigheter de måste ta sig igenom för att ta sig till detta paradis på jorden och slappna av på sin lediga tid. • Hur man tar sig dit Från Santo Domingo på Autopista Duarte. Kör ungefär fyra timmar i det fascinerande landskapet av Piedra Blanca, Cotuí, Pimentel, Castillo, Villa Rivas, Nagua och Cruce de Rincón de Molinillos. Om du vill komma fram på kortare tid (två timmar), kan man köra på den nya Autovía Santo Domingo-Cruce de Rincón de Molinillos. Den nya motorvägen har anlagts för att bli snabb men säker samtidigt som den bjudit in naturen med all sin skönhet. Vägtullen betalas på tre ställen. Med flyg kan du anlända på Aeropuerto Internacional Presidente Juan Bosch eller på en flygplat i inlandet Arroyo Barril. Förteckning över flygplatser, sid. 39. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrå 809-240-6141. Söderut Palmar de Ocoa. Om tiden så tillåter är det väl värt att besöka den södra delen av ön. Man kan köra dit på tre timmar från Santo Domingo (200 km, #2), men det är mycket behagligare att ta tid på sig, speciellt om man kör själv. Vyerna från motorvägen som följer kusten är magnifika. Nedan följer några kortfattade uppgifter om de fyra provinser som motorvägen går igenom, den region där det första frihetsropet i Amerika hördes. Se sid. 66, Karta över hur man tar sig ut ur staden. San Cristóbal 28 km väster om Santo Domingo ligger den stad som fått mest besök av forskare som vill samla fakta om perioden under Trujillo, diktatorn som styrde landet med järnhand mellan den 16 augusti 1930 och den 30 maj 1961. Man antar att staden fått sitt namn därför att den ligger i närheten av fästningen San Cristóbal som el Almirante don Christopher Columbus lät bygga på floden Hainas stränder. 1934 tilldelades staden provinsstatus och 1939 fick den titeln Ciudad Benemérita (den framstående staden) enligt lag nummer 93. Anledningen var att la cotica 108 Loma de Resolí, där klimatet är behagligt svalkande året runt. Varianten av dansen isa canario kallad carabiné är typisk för den södra landsdelen. Stadens fiestas patronales (tillägnade den Helige Anden) som firas mellan den 6 och 10 juni varje år inleds alltid med en carabiné. Sanddyner och saltträsk nära Baní. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrån 809-528-1844. man här skrivit under Dominikanska Republikens första författning den 6 november 1844 . En ytterligare anledning var att "El benefactor de la Patria, Padre de la Patria Nueva, Generalísimo Doctor Rafael Leonidas Trujillo Molina" föddes där. Titeln Ciudad Benemérita försvann med tyrannen. Vi föreslår att man här besöker kyrkan San Cristóbal, el Palacio del Cerro, La Casa de Caoba (Trujillos gamla bostad), grottorna El Pomier eller de Borbón där man kan beskåda hundratals väggmålningar utförda av de indianer som befolkade ön och badorterna La Toma och las Cuevas de Santa María där man firar fiestas patronales med speciella danser som har sitt ursprung i afroamerikansk kultur. Ut mot kusten hittar man de vackra stränderna Najayo, Nigua och Palenque som alla har turkosblått vatten där man kan fiska samt Peravia Provinsens huvudstad, Baní kallas också för poeternas Stad. Den är uppkallad efter caciquen med samma namn som var Caonabos sekundant. Det sägs att det var en man med ett skarpt intellekt. Juan de Castellanos sade om honom: "Baní, varón astuto Capitán General de toda la tierra de Caonabo" ("Baní, en smart general över Caonabos territorium"). På taínospråket betyder Baní "vatten i överflöd". Detta ambitiösa samhälle som förr tillhörde hövdingedömet Maguana, ligger 66 km. från Santo Domingo längs med motorväg #2. Se Karta över hur man tar sig ut ur staden, sid. 66. Här föddes den 18 november 1836 El Generalísimo Máximo Gómez, den i José Martí hemland mest beundrade och dyrkade dominikanen därför att han gjorde Kubas frihetskamp till sin. 109 la cotica Man kan besöka den plats där El Generalísimo Máximo Gómez bodde, el Museo Municipal och kyrkan Nuestra Señora de Regla, stranden Los Almendros med sin välkomnande vita sand där man byggt turistbostäder. I Puerto Hermoso finns det saltdepåer som enligt de som vet har kapacitet för att översvämma hela Karibien med salt. Bukten Bahía de Caldera som är belägen alldeles innan man lämnar provinsen Peravia härbärgerar den dominikanska flottans viktigaste bas. Ur geografisk synpunkt ligger den strategiskt och de sanddyner som omgärdar bukten utgör ett naturligt skydd. Lämna inte provinsen utan att först prova några av regionens läckerheter: den utsökta efterrätt på getmjölk som tillverkas av El Húngaro i samhället Paya som är la cotica 110 unik för landet, de berömda vaktlarna som serveras i en matservering på landsorten utmed vägen – fråga för anvisningar. Prova också den underbart goda rosa mangovarianten banilejo som har en säregen men utsökta smak och som odlas i Valle de Peravia. Fiestas Patronales infaller: den 15 till 24 juni (San Juan), den 21 november Día de Nuestra Señora de Regla. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. Azua de Compostela 121 km väster om Santo Domingo ligger Azua. Det är en region som steks under den tropiskt brännande solen och smeks av Karibiska havets svallande turkosblå böljor. Se sid. 66, Karta över hur man tar sig ut ur staden. Staden grundades 1504 under namnet Azua de Compostela av Diego Velázquez, Kubas erövrare. Spaniens kung Fernando erkände formellt staden då den tilldelades den kungliga vapenskölden den 7 december 1508 och då den tilldelades provinsstatus 1845. Staden blev vid tre tillfällen förstörd av mordbrännande angripare: Juan Jacobo Dessalines, som efter att ha förklarat Haiti oberoende den 1 januari 1804 gav order om att bränna staden då han invaderade landet 1805. Då den haitianske ledaren Charles Herald förlorade slaget den 19 mars 1844 satte han eld på Azua. År 1849 var det dags igen. När den haitianske presidenten Faustino Soulouque drog sig tillbaka efter att ha förlorat i slagen El Número och Las Carreras lämnade han en flammande stad bakom sig. Om du önskar fortsätta din resa rekommenderar vi att du gör ett avbrott för en bensträckare och en färsk fruktjuice eller ”una fria” vilket är orden som lokalinvånarna använder för en perfekt kyld öl. Man kan besöka el Museo Arqueológico som har intressanta väggmålningar. Därefter kan man ta ett svalkande dopp på den vackra Playa Blanca. Befolkningen i Azua är välförtjänt känd för sitt mod och för att ha bidragit mycket till den dominikanska författartraditionen. I närheten av Azua, i Pueblo Viejo, kan man se ruinerna av vad som under kolonisationstiden utgjorde själva staden. Ett besök till El Número, den plats där slaget med samma namn utspelades är populärt och drar till sig både inhemska och utländska besökare som söker äventyr. Det är en spännande vandring längs med en slingrande väg där avgrunden väntar vid varje steg. Utsikten över turistorten Corbanito i östra delen av den vackra och lugna bukten Bahía de Ocoa, väger dock upp för faran och har en lugnande effekt på själen. Corbanito är en fantastiskt vacker region som omfattar 9 km av underbara stränder där en bergskedja reser sig majestätiskt 111 la cotica Lago Enriquillo. ur det stilla havet. Tre kilometer av grå sand och turkosblått vatten... I Corbanito finns badplatser med grunt vatten och korallrev som skyddar platsen. Här hittar man också Palmar de Ocoa som är belägen i en exotisk omgivning. Det en oskyddad grå strand med djupt vatten som är en utmärkt plats för sportfiske på grund av sitt mångsidiga djurliv. I Palmar de Ocoa och i harmonisk förening med den bördiga Ocoadalen ligger Ocoa Bay vars landskap är så vackert att det inte går att föreställa sig. Fastighetsbolaget som utvecklar området erbjuder ett annorlunda projekt med ecoturism, unikt skapat för ett lustfylld och hälsosamt livsstilshotell som inkluderar angränsande bostadsområden i sin design. Det här unika jordbruksturismprojektet i Ocoa Bay spänner över en yta på la cotica 112 över en miljonkvadratmeter som bland annat inkluderar en privat strand integrerad med ett hållbarhetskoncept. Det handlar ett boutiquehotell riktat till hälsoturism som även producerar OcoaWine, ett lokalt vin som placerar landet på vinskörds- och vintillverkningslistan. Information: www.ocoabay.com.do. Playa Chiquita är, som namnet anger, en avskiljd liten strand belägen i en öppen bukt knappt 1.500 m lång. Grå sand, kristallklart och lagom djupt men stilla vatten gör den till en en favorit bland badare. Längre bort ligger Monte Río som är en vacker strand där upptäcksresenären Hernán Cortés brukade tillbringa sin lediga tid då han jobbade som skrivare i Azua. Det är också stranden från vilken han i sällskap med Diego Velázquez gav sig av mot Águila och Serpiente med syfte att ta ifrån Moctezuma hans kejserliga krona. Fiestas patronales: 8 september i jungfru Nuestra Señora de los Remedios namn. väster om Santo Domingo. Se Karta över hur man tar sig ut ur staden, sid.66. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. Barahona är provinsens huvudstad. Den grundades 1802 av den haitiska generalen Toussaint Louverture och tilldelades provinsstatus 1907. Barahona Bortom Azua är det första man lägger märke till den kontrasterande omgivningen. Vi kör nu in i de fuktiga trakterna kring Barahona vars kustlinje är beströdd med vackra havssmekta stränder. Dessa möter bergskedjan la Sierra del Bahoruco inåt landet. Barahona låg under cacica Anacaonas herravälde. Legenden om den okuvlige Enriquillo lever kvar som en symbol för indianernas uppror mot den vita överhetens orättvisa. Barahona ligger 204 km Barahonahalvön tillhörde en gång cacicazgo Jaragua. Den är omgärdad av en marin plattform med grunda vatten som är utmärkta för odling av fisk och skaldjur. Det utmärkande särdraget hos stränderna Barahona, Saladilla, San Rafael, Los Patos, Paraíso, och de talrika andra som omgärdar halvön är den fridfulla avskildheten lämpad för vila, eftertanke och kontemplation. På 113 la cotica Kusten vid Barahona. denna enastående plats kan man inte undvika att uppfyllas och överväldigas av Gudsskapelsen. Denna paradislika kustregion valdes som tropisk bakgrund för ett modereportage av den dominikanske klädskaparen Oscar de la Renta vars bilder man kunnat beundra i modetidningarna världen över. Det var också här som den legendariske våghalsige sjörövaren Cofresí sökte skydd under förra seklet. Det sägs att det i Punta Inglesa finns skatter nedgrävda av Cofresí och att man en gång hittade en brosch med Napoleons I porträtt i La Ciénaga. På stränderna i närheten av samhället Juan Esteban har man också hittat en kista som innehöll en ovärderlig skatt av ädla stenar, smycken och andra värdefulla objekt tillsammans med mynt från olika länder. Enligt legenden har man inte kunnat bärga Cofresís skatter la cotica 114 därför att sjörövaren hade för vana att begrava sin medhjälpare tillsammans med skatten. För att kunna gräva upp dem tror man därför att man måste lämna en medhjälpare på platsen där skatten funnits. Vid mer än ett tillfälle har det hänt att en äventyrslysten grupp gett sig ut för att söka en skatt vars läge "Cofresí avslöjat för dem i sömnen". Då det är tid att lotta om vem som ska grävas ned istället för skatten splittras gruppen. Andra turistsevärdheter i Barahona är: La Hoya del Lago Enriquillo (sänkan av sjön Lago Enriquillo) I sjön som befinner sig 30 m under havets yta reser sig ön Isla Cabritos som är en nationalpark där det finns stora populationer av flamingos, två leguanarter och världens största bestånd av amerikanska krokodiler i naturlig miljö. Den arkeologisk fyndplats Las Caritas är ett reservat av prehispansk konst som visar hällristningar skapade av indianerna som bodde på ön. Dessa är ett bevis på att våra ”smajlisar” är mer än 500 år gamla. Parken finansieras från infrastrukturens medel för ekoturism. Laguna de Oviedo i nationalparken Jaragua är ett ett paradis för naturåskådare. Polo Magnético är en av de populäraste attraktionerna. Den kan beskådas på vägen mellan byarna Las Auyamas och Polo. Där kan man kan se hur en bil som följd av det här ställets magnetism ”mirakulöst” åker i uppförsbacken med avstängd motor utan att någon skjuter på den. Om du åker till Barahona kan du ”röra vid himlen”. En av Barahonas skönheter är en dimskog i bergen där man bokstavligen kan röra vid moln. Det kan man göra i Cachotebackar där det finns ett anspråkslöst samhälle som lever i symbios med den biologiska mångfalden. Här kan man lära känna den fuktiga leden Jibijoa där det lever mer än 30 fågelarter, 30 ormbunkarter, bromelior, orkidéer och stor mångfald av trädarter. Canto del Jilguero är ett centrum för besökare som drivs av företaget Microempresa Ecoturística de Cachote. De disponerar några hyddor som kan ta emot totalt 12 personer. Vi rekommenderar att be om lägereld och varmt kaffe eller choklad med ingefära ifall du vill övernatta här. Nätterna är behagligt svala och du får även ett sällskap av en fin fågelkoncert och ett dis efter ett sporadisk regn. 115 la cotica I Barahona på norra sidan av Sierra del Bahoruco finns det salt- och gipsdepåer. I södra delen täcks marken av ett tjockt lager röd jord som är rik på aluminium ur vilken man utvinner bauxit. Man framställer också marmor och onyx i området. Antillernas första transportföretag för passagerare och frakt öppnade kontor i Barahona den 2 juli 1927 och kunde erbjuda service mellan St. Croix, St. Thomas, San Juan, Santo Domingo, Puerto Prince och Santiago de Cuba. Stadens fiestas patronales firas den första veckan i oktober i jungfru Nuestra Señora del Rosarios namn. Dansen carabiné, typisk för landets södra del, spelas i Barahona med dragspel, baisié (instrument som spelas med händer och fötter), güira (rivjärn) och pandero (handtrumma). Från Barahona kommer María Montés, den första dominikanska skådespelerskan som deltagit i Hollywood-filmer såsom "Tusen och en natt" och Casandra Damirón som är ambassadris för den inhemska dominikanska musiken. Hon satte Dominikanska Republikens namn på världskartan med hjälp av sin musik, för vilken hon mer än en gång fick stående ovationer. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Måltider Restaurant Brisas del Caribe 809-524-2794 la cotica 116 • Info: Clúster Ecoturístico de Barahona 809-566-4395 www.gobarahona.com Pedernales Många kallar Pedernales för landets bäst bevarade hemlighet. Här ligger Bahía de Àguilasvilket som är en av landets vackraste stränder. Om du besöker området kan du njuta av en autentisk dominikansk lunch på Rancho Las Cuevas de las Àguila som är ligger precis framför havet vid porten till Jaraguabukten och nationalparken med samma namn. Det varma kristallklara vattnet vid Cabo Rojo Beach ligger bara några kilometer bort. Det finns en annan sevärdhet som du inte får missa när du är i Pelempitohålet. Hålet i sig ståtar med ett djup på 700 meter och håller en temperatur så pass låg som 0 grader Celsius. Det här hålet är en del av Sierra Bahoruco nationalpark. Där lever en mängd inhemska arter från både floran och faunan som är unik för det här landet. Vid Oviedilagunen kan man som besökare observera sjöfåglar, såväl flytt- som stannfåglar, leguaner och inhemska fiskarter liksom en grön natur och mangroveskogar samt många intressanta kulturella och arkitektoniska platser. Dess yta mäter 28 km2 medan djupet är 1,5 meter. Kusten karaktäriseras av sitt salta smaragdgröna vatten. I trakterna där solen föds la cotica 118 Altos de Chavón, La Romana. Det vidsträckta slättlandet Hicayagua där caciquen Cayacoa härskade, omfattar de fem provinser som tillsammans bildar landets östra del: San Pedro de Macorís, Hato Mayor, El Seibo, La Romana och La Altagracia. Regionens invånare ägnar sig främst åt sockerrörsodling, boskapsavel, industriell frihandelsverksamhet och turism. För att lämna Santo Domingo i riktning mot trakterna där solen föds är väganvisningarna klara och tydliga: a) Man kan ta Avenida John F. Kennedy och fortsätta på motorvägen V Centenario, svänga höger och följer Josefa Brea söderut tills man når avfarten vid bron Puente Duarte som leder till Avenida de Las Américas, motorvägen med panoramautsikt över Karibiska havets kust på sin väg förbi flygplatsen Aeropuerto Internacional de Las Américas. Till slut slut anknyter den till Autovía del Este som slutar i La Romana. b) Man kan ta 27 de Febrero som leder direkt till Avenida de Las Américas; c) Man kan också ta Avenida México som upphör vid bron Puente Mella. På andra sidan bron svänger man till höger på Avenida España och fortsätter förbi hamnen Puerto de Sans Soucí tills man når Avenida de Las Américas; d) Till slut kan man även ta strandpromenaden El Malecón mot Avenida del Puerto som leder till den provisoriska bron eller Puente Mella. På andra Bayahibe. De bland turister mest kända grottorna är Mesón de la Cava och Guácara Taína som ligger i parken Mirador Sur i Santo Domingo, den ena är numera en restaurang och den andra ett diskotek, La Cuevas de Santa Ana, Cueva de Las Maravillas, Los Tres Ojos och la Caverna de Fun Fun. Här kan du vara med om ditt livs upplevelse: ett fritt fall på 20 meter med bara ett rep som säkerhet. För vidare upplysningar och för att boka en utflykt, se på sid. 72. Naturskönheten, det milda klimatet, de få regndagarna och dominikanernas medfödda gästfrihet, allt har bidragit till att upprätthålla en oavbruten utvecklingsrytm som lett till att la Región del Este (östra landsdelen) förvandlats till resemålet framför andra i Karibien. Hamnen Casa de Campo. sidan bron tar man av till höger. El Monumento a la Caña anger att man kör på Avenida España inom parken Mirador del Estes område. Marken runt huvudstaden karakteriseras av kalkformationer som bildat grottor. I vissa fall har de försetts med luftkonditionering för att på det sättet bli attraktiva lokaler för både dominikaner och besökare. I det här området finns tre internationella flygplatser som dagligen tar emot direktflyg från världens viktigaste städer: Las Américas JFPG i Santo Domingo, flygplatsen La Romana i La Romana och flygplatsen Puntacana i Higüey. Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes och Villas del Mar Alla de ovannämnda är små stränder som man finner utmed vägen. Playa Caribe är en brant sluttande strand täckt av kokospalmer. Vågorna är många och bra vilket 119 la cotica San Pedro de Macorís Staden grundades tidigt 1800-tal av tyska, arabiska, spanska, franska och italienska invandrare tillsammans med dominikaner från inlandet. Den tilldelades provinsstatus den 23 juni 1882. gör traktens ungdomar söker sig hit för att surfa. Juan Dolio, Guayacanes och Villas del Mar är till för den som vill njuta av stilla böljor och lugna vatten. I trakterna runt omkring där kokospalmerna växer tätt och grönskan prunkar tropiskt finns ett antal sagolika turistanläggningar som kan ge besökaren största möjliga bekvämlighet i form av "all inclusive"-program. Det finns även mindre hotell och väldigt bra restauranger. Klimatet är behagligt året runt och det är ett favoritresmål för kanadensiska och europeiska resenärer. Trakten är belägen en halvtimmes bilväg från Las Américas, landets största flygplats och trekvarts bilväg från det historiska kulturarvet som Santo Domingos Zona Colonial utgör. • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. la cotica 120 Då landets sockerproduktion såldes för tjugotvå cents per pund på den amerikanska marknaden ägde en ekonomisk blomstringsperiod rum i landets östra del. Den är känd under namnet la Danza de los Millones (miljonernas dans) och förvandlade San Pedro de Macorís till en rik och ståtlig stad fylld av palats och storslagna hus som speglar invånarnas och de första invandrarnas raffinerade smak. Tillsammans byggde de upp en vacker stad i nyklassisk och viktoriansk stil med inslag av den inhemska byggnadsstilen. Stadens arkitektur är ett bevis på skickligheten som den inströmmade arbetskraften besatt. Lockade av välståndet som sockerindustrin förde med sig kom dessa invandrare från Barlovento och Sotavento Islands. De fick namnet cocolos och förutom byggnadsstilen, som man lätt kan känna igen på stadens gator, kom de med sina Biblar och de musikinstrument som ligger bakom Cainanésmusikens magnetiska klang. Samma invandrare har också bidragit till den lokala folkloren med dansen Momees som även benämns Guloyas liksom dansarna. Dansen har sitt ursprung i ett engelskt skådespel som kallas Mummers. Grunden i dessa skådespel har bibehållits med vissa ändringar och dansen består av tre mycket olika musikstycken: la danza salvaje (den vilda dansen) under vilken man förflyttar sig på gatan, la danza del padre invierno (vinterdansen) som föreställer jättens kamp mot St. Georg och la danza de El Codril (El Codrils dans), under vilken dansarna ställer upp sig på två rader arm i arm. På samma sätt som sina afrikanska förfäder, som dyrkade sina gudar i ceremonier som utspelades på eftermiddagen, hänger sig los guloyas till sitt erotiskt lidelsefulla dansande efter en hel dag slitsamt arbete. Vid fiestas patronales och under karnevalen visar los guloyas upp sina rikt utsmyckade dräkter i en parad. I takt med trummandet på de primitiva trummorna tappar alla fattningen. Folksamlingen omringar dansarna och markerar varje takt i den överväldigande rytmen med fötterna och hela kroppen. Alla i tågets följe slänger sig in i festligheterna. Det regnar pengar samtidigt som en och en annan romflaska går från hand till hand tills den tömts. Så går det till under festligheterna för los guloyas och staden Macorís. Missa inte tillfället att närvara om du har vägarna förbi den 29 juni, Día de San Pedro y San Pablo. Stadens invånare väntar med öppna armar. I San Pedro de Macorís ligger universitet Universidad Central del Este (UCE). Sedan UCE grundades har invånarnas livsstil förändrats. Kring universitetet och den industriella frihandelszonen har det uppstått en privat tjänstesektor San Pedro-katedralen. 121 la cotica • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrån 809-529-3644. La Romana La Romana är belägen i en vacker del av landet som Juan de Esquivel befolkade 1502 och som tilldelades provinsstatus den 1 januari 1945. Det är ett samhälle i full expansion där Central Romana, en privat sockertillverkare, har sitt huvudkontor. Golfbanan Dye Fore, Casa de Campo. som speglar los macorisanos medfödda gästfrihet. Under basebollssäsongen mellan oktober och februari trappas aktiviteterna i Sammy Sosas hemstad upp. Belysningen tänds på stadion Tetelo Vargas. Hemmalaget är Las Estrellas Orientales. Mitt emot floden río Macorís eller Higuamo reser sig stadens symbol, kyrkan San Pedro Apóstol, byggd i nyklassisk stil. Den är synlig överallt i staden vilket även hjälp när man som beökare behöver orientera sig. Mitt emot kyrkan ligger bussterminalen för långfärdsbussarna som går till Santo Domingo, La Romana och de andra östra provinserna. la cotica 122 På andra sidan floden Río Dulce ligger Casa de Campo vilken är den lyxigaste semesteranläggningen i hela Karibien. Det är klassificerat som ett av de tio bästa hotellen i världen. Komplexet har sin egen flygplats så att semestergästen kan välja att resa hit i sina privata flygplan eller med olika flygbolagen. Resenären kan också anlända till Aeropuerto Internacional Las Américas JFPG i Santo Domingo där de amerikanska och europeiska flygbolagen landar. Några minuters bilväg från Casa de Campo ligger Altos de Chavón, en artistkoloni som främjar kulturellt utbyte. I det medeltidsinspirerade Villa de Chavón kan man besöka en designskola som är ansluten till Parsons School i New York, kyrkan San Estanislao, el Museo Regional de Arqueología som i sin ägo har en stor samling konst från tiden innan kolonisationen och små butiker som säljer smycken, keramik och lokalt hantverk. La Villa hyser också en öppen amfiteater som har kapacitet för fem tusen åskådare. Den är byggd i en naturlig sänka i terrängen. Här har artister av internationellt anseende uppträtt, Frank Sinatra, Julio Iglesias, Gloria Estefan, Carlos Santana och Sting för att nämna några av de mest berömda. Ännu längre österut ligger stranden Bayahibe. Där slog helt nyligen ett resort upp dörrarna för internationella resenärer. Det heter Be Live Canoa Resort och har 871 rum. Om man följer samma väg lite längre bort finner man en av de vackraste stränderna i den här delen av landet. Där ligger Viva Windham Dominicus, en plats fridfullt avlägsen från stadens myller. Det består av bungalows byggda i rustik stil som med sina palmtak liknar de den traditionella taínohyddan bohío. För den som tycker om att vistas i naturen ligger Parque Nacional del Este lite längre bort. Parken omfattar öarna Saona och Catalina och det är ett reservat för utrotningshotad flora och fauna. La Saona har två bebyggelser: Mano Juan och Capuano och 123 la cotica Ön Saona. varje dag växer antalet resenären som kommer till Dominikanska Republiken och besöker la Saona. Här kan man njuta av vinden som blåser mot kokospalmerna, gå på den fina vita sanden som sträcker ut sig över mer än 110 kvadratkilometer och bada i det kristallklara vattnet. Den här är paradisön som erbjuder oförglömliga upplevelser. Men det också en boplats för maneter och havssköldpaddor. På ön Catalina har man nyligen öppnat “Museos Vivos del Mar” där man kan se rester av fartyget Cara Merchant Capitan Kidd från 1699. Uställningen av den här undervattensvärlden omfattar också en rekonstruktion av fartyget Nuestra Señora de Guadalupes förlisning vid revet Playa Dominicus samt revet St. George och restrena av kanonerna i revet Guaraguao. • Info: Asociación de Hoteles La Romana – Bayahibe och Cluster Turístico Romana-Bayahibe 829- 520-7391 la cotica 124 www.explorelaromana.com Turistbyrån 809-550-6922 • Hur man tar sig till Följ Autovía del Este från Las Americas österut ända upp till Avenida de Circunvalacion i Zonas Francas Industriales. Sväng av till motorvägen mot Cumayasa som tar dig till La Romana belägen på ungefär 35 kilometers avstånd från San Pedro de Macorís. • Värt att se Utnyttja din resa i La Romana och lär känna Tabacalera de García, världens största fabrik för handgjorda cigarrer och upplev den unika kulturhistorien genom att delta i en visning av tillverkningen för mer än 50 varumärken, bland andra de världsberömda Montecristo, Romeo & Julia, H. Upmann, Don Diego, Onyx, VegaFina, Seijas Signature, Mi Dominicana. • Info: Cigar Country Tours 809-550-3000 info@cigarcountrytours.com www.cigarcountrytours.com • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. Higüey, heligt land i Amerika la cotica 126 Basilikan Basílica Nuestra Señora de la Altagracia. Golfbanan Iberostar. Duvarten Coronita. "Amerikas heliga stad" grundades 1494 av Juan de Esquivel även kallad erövraren av Jamaica. Staden bosattes mellan 1502 och 1508 av el Capitán de la Conquista, Juan Ponce de León. Higüey är den viktigaste pilgrimsplatsen för de som dyrkar jungfrun Altagracia och den 21 januari varje år kommer de hit för att besöka el Santuario de Nuestra Señora de la Altagracia i hopp om god hälsa och själslig frid. 24 km från Higüey ligger San Rafael del Yuma där man kan besöka det slott som en man på jakt efter la Fuente de la Juventud (ungdomens källa) gav order om att bygga mellan 1505 och 1506. Det var från bukten där floden Yuma mynnar som Juan Ponce de León gav sig av 1508 för att erövra Puerto Rico och igen 1513 mot Florida. Mellan Bayahibe och Boca de Yuma ligger nationalparken Parque Nacional del Este. Reservatet skyddar en vidsträckt skog med mangroveträsk och vackra stränder längsmed kusten 127 la cotica Puntos de interés Bávaro – Punta Cana Missa inte Utflykter • Vildmarksparken Punta Cana Helikoptertur • Bávarolagunen • Den ekologiska parken Ojos Indigenas. Flygtur med varmluftballong Mountain bike Pump Track / Cool Biker Ekoturen Hoyo Azul. • Chokladmuseet Choco Grottexpedition • Ön Catalina Zipline Eco-adventure / Canopy Tours • Ön Saona Buggy Eco-adventure/Safari med fyrhjuling. • Manatíparken Segway Caribe • Park med vattensporttema. • Äventyr på oceanen Buccaneers – den karibiska middagsshowen. Dykarkryssning Undervattensäventyr med specialhjälm och undervattensmotorcykel. Hästridning • OPETUR-adresslistan, sid. 72. la cotica 128 och en betydande population marina djurarter, bland andra delfiner och maneter. I parken finns landet inhemska fågelsorter bland vilka duvarten Coronita dominerar. I öster delen av parken ligger landets största ö Saona som har en yta på 110 kvadratkilometer och en befolkning i Mano Juan och Punta Catuano på 450 personer som livnär sig på fiske, duvjakt och jakt på vilda grisar. Mellan landet och kusten finns en bank som är oslagbar för fisk- och skaldjursodling. Befolkningen på ön Saona är den som lever längst i Dominikanska Republikens. Andra vackra platser längs med landets östra kust är Macao, Bávaro, Punta Cana och Cap Cana. De är enligt UNESCO bland det vackraste i världen: "Av alla stränder i världen är det få som har så fin sand och så kristallklart vatten. Sanden är så vit att man inte tror sina ögon. Man kan utan att tveka påstå att zonen bör räknas som en av de bästa i världen." Den lugna omgivningen tillsammans med de bekväma hotellen gör att besökaren kan njuta fullt ut av det turkosblå vattnet och de exotiskt vackra vita stränderna täckta med kokospalmer som finns på den här denle av ön. I områdena La Romana och Punta Cana finns de bästa hotell- och nöjeskomplexen i landet, alla med internationellt rykte, Casa de Campo, Grand Palladium Resort & Spa, Barceló 129 la cotica Bávaro Beach Resort & Spa, Be Live Grand Punta Cana, Catalonia Bávaro Beach Golf & Casino Resort, Meliá Caribe Tropical, The Westin Puntacana Resort & Club, Iberostar Hotels och Ifa Villas Bávaro, för att nämna några. Hit kan man komma med flyg, båt eller med vägburet färdmedel. Vid sidan om motorvägar som leder hit finns här också två internationella flygplatser en hamn. Området Bávaro – Punta Cana har mer än 36,000 hotellrum, internationellt kända golfbanor som Jack Nicklaus och Pete B. Dye designat, världsklasshamn, tvätteri, restauranger, shoppingcentrum, varuhus, supermarkets, temapark som t.ex. Dolphin Explorer, en park där turister kan njuta av tränade lejon, papegojor, apor, iguanor, hajar och bengaliska tigrar. De är tränade av veterinärer och biologer. • Info: www.dolphinexplorer.com.do För den som tycker om shopping finns Palma Real Shopping Village, den största shoppingdestinationen på Dominikanska Republikens östkust. Där kan du hitta alla prestigefulla märken och internationella modedesigners. Du hittar också drycker, cigarrer, smycken, bärnsten och larimar. En förteckningen över butikena hittar du på: www.palmarealshoppingvillage.com • Hur man tar sig dit Ta motorvägen Autovía del Este från Las Américas, åk genom staden La Romana och använd motorvägen Autopista del Coral. Santo Domingo Punta Cana (2 timmar 15 min.). • Nattlogi Se hotellförteckningen på sid.74. • Info: Turistbyrån 809-552-0142 la cotica 130 NORDAMERIKA OCH VÄSTINDIEN EUROPA NEW YORK, USA 33-1-4312-9191 france@godominicanrepublic.com 212-588-1012/ 14 1-888-374-6361 newyork@godominicanrepublic.com MIAMI, USA 305-358-2899 1-888-358-9594 miami@godominicanrepublic.com CHICAGO, USA 312-981-0325 chicago@godominicanrepublic.com WASHINGTON, USA * KALIFORNIEN, USA * washington@godominicanrepublic.com california@godominicanrepublic.com ORLANDO, USA * orlando@godominicanrepublic.com TORONTO, KANADA 416-361-2126 / 27 1-888-494-5050 toronto@godominicanrepublic.com MONTREAL, KANADA 514-499-1918 1-800-563-1611 montreal@godominicanrepublic.com ATLANTPROVINSERNA, KANADA* atlanticcanada@godominicanrepublic.com CANCÚN, MEXIKO * mexico@godominicanrepublic.com SAN JUAN, PUERTO RICO 787-722-0881 puertorico@godominicanrepublic.com SYDAMERIKA BUENOS AIRES, ARGENTINA 54-11-5811-0806 argentina@godominicanrepublic.com SANTIAGO, CHILE 56-2-952-0540 chile@godominicanrepublic.com PARIS, FRANKRIKE FRANKFURT AM MAIN, TYSKLAND 49-69-9139-7878 germany@godominicanrepublic.com STOCKHOLM, SVERIGE 46-8-120-205-37 scandinavia@godominicanrepublic.com LONDON, STORBRITANNIEN 44-20 7242-7778 uk@godominicanrepublic.com MADRID, SPANIEN 34-91-417-7375 espana@godominicanrepublic.com BRYSSEL, BELGIEN 32-2-646-1300 benelux@godominicanrepublic.com MILANO, ITALIEN 39-02-805-7781 italia@godominicanrepublic.com MOSKVA, RYSSLAND 7-499-530-1158 russia@godominicanrepublic.com PRAG, TJECKIEN 420-222-231-078 prague@godominicanrepublic.com ASIEN OCH OCEANIEN SYDNEY, AUSTRALIE * australia@godominicanrepublic.com TEL AVIV, ISRAEL 972-3-605-5592 israel@godominicanrepublic.com ALMATY , KAZAKSTAN * centralasia@godominicanrepublic.com PEKING, FOLKREPUBLIKEN KINA china@godominicanrepublic.cn * * REPRESENTANT SÃO PAULO, BRASILIEN 55-11-2189-2403 brasil@godominicanrepublic.com BOGOTÁ, COLOMBIA 57-1-629-1818/ 1841 colombia@godominicanrepublic.com CARACAS, VENEZUELA 58-212-761-1956 venezuela@godominicanrepublic.com Turistministeriet Avenida Luperón, esquina Cayetano Germosén, Santo Domingo, República Dominicana 809-221-4660 www.GoDominicanRepublic.com
© Copyright 2024