ERLEBNIS OPLEVELSES GASTRO GUIDE GRENZROUTE GRÆNSERUTEN SHOPPING LIFESTYLE & EVENTS 2012 " (3 Ein 12 J lös ah r be ung e) in im d V LE gle iese erb GO ic s ind *F L hz Or un ür On vo AND eitig igin g m 1 x lin llb K en alg it fr et ez ind K uts ein ei ic a a c e e Ba ket hlte er-F uf e he m n L ra s, J . N rei ine ins vol eg us a ic ka r vo l z O LE zah hres ht k rte voll r O ahle LA GO lun ka om (3 be rt nd n D® g r z im b – Öf LAN ; W ten inie 12 J ahl LE en E B fn D eit od rb ah ten G rw ill un B er e a re 1- O a un gs illu ve r P r m ) d Ta LA ch d ta nd rka au it er ge ND se K ® g n a s Me e u sais uf n sch nd glei kar in en. ind a e e LE hr I nd - on icht len ren che te fü Billu So r-e GO nfo ze 20 g ; k A n K r E nd ein in LL -c LA s u iten 12. B esta eine ktio ate rw (D fac trit od ND nte b itt tte R ns go ac K) h g t e: .dk r eac e g t. G ück vor rie hse erh eh LL ht en ü er tei , w ne al t’s: en a ltig st len ie te 21 ! ue die eine n S Bei 21 im attu , ie 83 ng / LEGO, the LEGO logo, the Minifigure and LEGOLAND are trademarks of the LEGO Group. ©2011 The LEGO Group. gutschein* Vorwort Herzlich willkommen im Erlebnisführer Grenzroute. Diese Broschüre ist eine kulturelle und kulinarische Grenz-Rundreise zwischen Flensburger Förde und Nordsee, zwischen Deutschland und Dänemark. Erleben Sie die Grenzroute mit dem Fahrrad, Bus oder PKW. Erkunden Sie wunderschöne Landschaften, idyllische Orte, interessante Museen, alte Mühlen und vieles mehr. Wir starten in Wassersleben, über Harrislee, Flensburg, Glücksburg, Holnis, Walsbüll, Jardelund (Lassen‘s Minde Museum), Schafflund und Stadum erreichen wir Ladelund. Vielleicht möchten Sie hier im Naturbad die Ruhe genießen oder einmal eine KZ-Gedenkstätte besuchen. Über Leck und Niebüll sind Seebüll und die Nolde Stiftung nicht weit. Nach Süderlügum, Emmelsbüll, Horsbüll, Aventoft, Neukirchen und Rodenäs hat man in Højer die dänische Grenze bereits überschritten, Ausgangspunkt für zahlreiche Ausflüge, z.B. ins Wattenmeer. Weiter über Møgeltønder mit der schönsten alten Dorfstraße Dänemarks und dem Schloss Schackenborg ist Tønder – bekannt durch „Die alte Apotheke“ und das Kunstmuseum – schnell erreicht. Apenrade, Krusmölle, Hokkerup, Holdbi, Kruså, Holbøl (Mechanik-Museum) sind weitere Ziele der Reise. Padborg, Frøslev, Oldemorstoft (Landwirtschaftsmuseum) und Harrislee (Kupfermühle-Industriemuseum) führen zum Startpunkt Flensburg zurück. Jeder Ort hat seinen individuellen Reiz. Interessant, idyllisch, sehenswert. Wir wünschen Ihnen eine angenehme Grenzreise. Velkommen i oplevelsesrejseføreren grænseruten. Denne brochure er en kultur og kulinarisk grænse-rundrejse mellem Flensborg Fjord og Vesterhavet, og mellem Tyskland og Danmark. Oplev grænseruten på cykel, i bus eller med bil. Se de smukke landskaber, de idylliske landsbyer, interessante museer, gamle møller og meget mere. Vi starter i Wassersleben, over Harrislee, Flensborg, Glücksburg, Holnis, Walsbüll, Jardelund (Lassen’s Minde Museet), Schafflund og Stadum kommer vi til Ladelund. Måske vil du her nyde roen og freden i en naturbadeanstalt eller måske besøge en tidligere koncentrationslejr. Over Leck og Niebüll emme er der ikke langt til Seebüll og til Nolde Museet. Efter Süderlügum, Emmelsbüll, Horsbüll, Aventoft, Neukirchen und Rodenæs er man allerede i Højer i Danmark. Her er udgangspunktet for utallige udflugter, f.eks. en tur til Vadehavet eller videre til Møgeltønder med Danmarks smukkeste gamle landsbygade og Schackenborg Slot. Herefter kan man køre videre til Tønder, kendt for „Det gamle Apotek” og det interessante kunstmuseum. Aabenraa, Krusmølle, Hokkerup, Holdbi, Kruså, Holbøl (mekanisk museum) kan være yderligere mål for turen. Padborg, Frøslev, Oldemorstoft (landbrugsmuseum) og Harrislee (Kobbermølle industrimuseum) fører tilbage til startpunkt Flensborg Hvert sted har sin specielle charme – interessant, idyllisk, et besøg værd. Vi ønsker Jer en god grænserejse. 3 Inhalt | Impressum Erlebnisradweg oplevelsescykelsti Veranstaltungen / Arrangementer . . . . . . . . . . . . 10, 16, 29, 74, 75, 77 Stadtpläne und Umgebungskarten Byplaner og områdekort . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25, 28, 73, 76, 94-97 Museen / Museer . . . . . 17-19, 31, 37, 44, 45, 64, 65, 77-79, 83, 86, 87 Erlebnis / Oplevelser . . . . . . . . . . . . . . 2, 40, 41, 50, 51, 56, 57, 88-93 Besondere Tipps / Særlige tips . . . . . . 22, 23, 27, 32-36, 67, 70, 80, 81 Fahrrad-Tipps / Cykeltips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5, 7, 11 Flensburg / Flensborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-25 Glücksburg / Glücksburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-29 Højer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61 Tønder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-73 Apenrade / Aabenraa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79 Kruså, Padborg / Kruså, Padborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85 Radtour | Cykeltour Geführte Radtouren auf der Grenzroute mit Stephanie Dibbern. Entdecken Sie bei entspannten Radtouren Sehens- und Bemerkenswertes der Grenzregion. 26.5.2012 rund um Kruså. Start: 10:00 Uhr bei der Touristinformation. 2.6.2012 rund um Tønder. Start 10:00 Uhr beim Schwimmbad. Nähere Informationen zu den Touren erhalten Sie unter www.visitkrusaa.dk Guidede cykelture langs Grænseruten med Stephanie Dibbern. Oplev seværdigheder og spændende ting på en afslappende cykeltur langs Grænseruten. 26.5.2012 rundt om Kruså. Start: kl. 10:00 ved Kruså Turistbureau 2.6.2012 rundt om Tønder. Start kl. 10:00 Uhr ved svømmehallen i Tønder. Nærmere informationer om turene kan du finde på: www.visitkrusaa.dk Impressum Herausgeber: PSDB Marketing Ilse-Ruth & Sascha Boettcher GbR Roest 1 · 24376 Kappeln Telefon 04642-964631 · Mobil 0172-5328993 Fax 04642-9212169 boettcher@kurs-kappeln.de www.kurs-kappeln.de Anzeigen + Redaktion: PSDB Kurs Kappeln GbR Ilse-Ruth & Sascha Boettcher GbR Layout + Gesamtherstellung:www.bloemeke-media.de Texte und Bilder in dieser Ausgabe gehören dem Herausgeber und dürfen nicht kopiert oder anderweitig veröffentlicht werden. Für die Terminangaben übernimmt der Herausgeber keine Gewähr. Tekst og billeder i denne udgivelse tilhører udgiveren og må ikke kopieres eller andetsteds offentliggøres. Udgiveren yder ingen garanti for tidsangivelserne. 4 Die Grenzroute – ein Erlebnisradweg zwischen Nordseedeich und Ostseestrand Grænseruten – en oplevelsescykelsti mellem Vadehavet og Østersøen Die fast 130 Kilometer lange Grenzroute folgt auf idyllischen Wegen dem Verlauf der deutsch-dänischen Grenze und überquert diese an 13 Stellen. Zwei parallel verlaufende Radwanderrouten nördlich (DK-Nationalroute 8) und südlich (Nord-Ostsee-Radweg) der Grenze bieten zahlreiche Abkürzungs- und Rundwegmöglichkeiten und halten somit jede Menge Erlebnisund Aktivitätsmöglichkeiten bereit. Die Grenzroute selbst ist mehr als nur ein beschilderter Radwanderweg: An fast 40 Informationspunkten findet man Tafeln mit Übersichtskarten und informativen Inhalten zur Grenzkultur und zur Natur in der Umgebung in dänischer und deutscher Sprache. Interessierte Radwanderer können ihre Erkundung der Grenzroute ausgiebig vorbereiten: Auf der Homepage www.grenzroute.com finden sich Radkarten zum Herunterladen, unterhaltsame Geschichten zur „Grenzkultur“, eine umfassende Darstellung der regionalen Kulturhistorie und alle touristischen Informationen bzgl. Übernachtungs- und Erlebnismöglichkeiten. Den næsten 130 km lange grænserute følger ad idylliske veje forløbet af den dansk-tyske grænse og krydser den 13 steder. To parallelle cykelruter langs grænsen – mod nord (DK-Nationalroute 8) og mod syd (NordOstsee-Radweg) byder på talrige genveje og man kan således få mange oplevelser og aktivitetsmuligheder undervejs. Grænseruten er mere end en afmærket cykelsti. På næsten 40 informationssteder er der tavler med oversigtskort og informationer vedr. grænsekultur og natur i området, på dansk og på tysk. Interesserede cyklister kan grundigt forberede deres tur på grænseruten. På hjemmesiden www.grenzroute.com er der cykelkort, som man kan printe, underholdende historier om „grænsekulturen”, en omfattende beskrivelse af den regionale kulturhistorie og alle turistinformationer i forbindelse med overnatnings- og oplevelsesmuligheder. 5 Angebote 2012 der Touristverbände Genießertour auf der Grenzroute – Grünes Binnenland Schleswig-Holstein Auf Wunsch mit Schönwettergarantie Dorfstraße 8 · 24963 Tarp · Telefon 04638- 89 84 04 · Fax 046 38-89 84 05 Start und Ziel Flensburg www.gruenes-binnenland.de · info@tourismus-nord.de Tagesetappen von 40 km bis 50 km bis Medelby, Süderlügum, Højer/DK, Ladelund, Flensburg. Unsere Leistungen: 4 Übernachtungen · 4 x reichhaltiges Radlerfrühstück 4 x Lunchpakete · Radwanderführer Grenzroute Informationsmaterial Preis pro Person im Doppelzimmer 179,- Euro Zusätzlich buchbar: Gepäcktransfer, Übernachtung am Start- und Zielort, Leihfahrrad, Schönwettergarantie Nordfriesland-Tourismus GmbH Dorfstraße 8 · 24963 Tarp 1 046 · 25899 Telefon 046Am38Badedeich 89 84 04 · Fax 38 89 Dagebüll 84 05 info@tourismus-nord.de · www.gruenes-binnenland.de Telefon 0 46 6798 10 36 · Fax 0 46 67-455 www.nordfrieslandtourismus.de · info@nf-tourismus.de RØMØ-TØnder Turistforening Torvet 1 · DK – 6270 Tønder Tlf. (+45) 7472 1220 · Fax (+45) 7472 0900 www.visittonder.dk · mail@visittonder.dk KRUSÅ TURISTBUREAU Flensborgvej 11 · DK 6340 Kruså Tlf. (+ 45) 74 67 21 71 · Fax (+45) 74 67 14 67 www.visitkrusaa.dk · turist@ visitkrusaa.dk 0 6 Genießertour auf der Grenzroute Start und Ziel ist Flensburg Tagesetappen von 40 km bis 50 km bis Medelby, Süderlügum, Højer/ DK, Ladelund, Flensburg. • 4 Übernachtungen • 4 x reichhaltiges Radlerfrühstück • 4 x Lunchpakete • Radwanderführer Grenzroute • Informationsmaterial Preis pro Person/DZ 189,- Euro Nydelsestur på grænseruten Start og mål er Flensburg Dagsetapper fra 40 til 50 km til Medelby, Süderlügum, Højer, Ladelund og Flensburg • 4 overnatninger • 4 x righoldig cykelmorgenmad • 4 x frokostpakke • Cykelguide Grænserute • Informationsmateriale Pris pro person/db 189,- Euro Nordfriesland per Rad entdecken Erkunden Sie die Region auf unseren Erlebnisrouten. Die ausgeschilderten Rundkurse führen Sie durch eine einzigartige Natur- und Kulturlandschaft ganz im Norden Deutschlands. Genießen Sie die nordfriesische Gastfreundschaft und erleben Sie schöne Tage an der Nordsee. • 2 Ü/F im DZ • E-Bike für einen Tag • 1 regionale Spezialität • Kartenmaterial Preis pro Person/ab 99,- Euro Opdag Nordfriesland på cykel Opdag regionen på vores oplevelsesruter. Langs markerede rundture bliver du guided gennem en enestående natur- og kulturlandskab helt oppe i Tyskland. Nyd den nordfrisiske gæstfrihed og oplev dejlige dage ved Vesterhavet. • 2 overnatninger i dobbeltværelse med morgenmad • e-bike for en dag • 1 regional specialitet • cykelkort/informationsmateriale Pris fra 99,- Euro/pers. Das Tønder Turistbureau bietet Ihnen Folgendes an: Information und Beratung rund um Ihren Urlaub, Ausflugsvorschläge usw. • eine Vielzahl interessanter, kostenloser Broschüren • Führungen mit Guide bei Gruppen • Zimmervermittlung • Vermietung von Ferienhäusern und -wohnungen • Buchung von Ausflugstouren Tønder Turistbureau tilbyder følgende: Rådgivning rundt om jeres ferie, turforslag mm. •Masser af spændende brochurer •Rundvisninger og guidede ture til grupper • Formidling af værelser • Udlejning af sommerhuse og lejligheder • Booking af udvalgte ture Fahrrad-Paket entlang der Grenzroute Die Tour ist 130 km lang und folgt der Grenzroute von Flensburg nach Højer oder umgekehrt. Das Paket beinhaltet: 3 HotelÜbernachtungen mit privatem Bad/WC und ist incl. Frühstück. 1. Tag von Flensburg entlang der Grenzroute nach Medelby 2. Tag weiter entlang der Gernzroute nach Süderlügum 3. Tag von Süderlügum bis Højer Preis pro Person 148 ,- Euro Cykel-pakke langs Grænseruten Turen er 130 km. og følger Grænseruten fra Flensborg til Højer eller omvendt. Pakken indeholder 3 hotelovernatninger med privat bad og er inkl. morgenmad. 1. dag går fra Flensborg ad grænseruten til Medelby 2. dag går det videre ad grænseruten til Süderlügum 3. dag fra Süderlügum til Højer Pris pr. person i dobbeltværelse kr. 1.160,7 Wassersleben Wassersleben 31 Hotel Wassersleben Am Rande von Flensburg, direkt an der dänischen Grenze, liegt das Hotel Wassersleben in einmaliger Lage in erster Reihe an der Flensburger Förde. Strand und Segelclub befinden sich direkt am Haus. Das familiär geführte 3-Sterne-superior-Haus dokumentiert absolutes maritimes Flair und hohen Komfort. 25 komfortable Zimmer sowie die wunderschöne Terrasse bieten den Gästen einen Panoramablick über die Flensburger Förde. Im Restaurant werden Sie mit kulinarischen Hochgenüssen verzaubert. Für Veranstaltungen bis zu 120 Personen stehen diverse Räumlichkeiten zur Verfügung. FreizeitspaSS und Erholung in Wassersleben und in der Freizeitlichtung Fritidsaktiviteter og rekreation i Wassersleben og fritidsarealer Am Strand von Wassersleben sind Erholung und Freizeitvergnügen garantiert. „Wasserratten“ kommen am sehr beliebten und kurtaxe-freien Sandbadestrand voll auf ihre Kosten. Innerhalb des Erholungswaldes Kluesrieser Gehölz sind mehrere Wanderwege ausgewiesen, über die man auch auf die von der Gemeinde unterhaltene und gepflegte Freizeitlichtung mit groß angelegtem Grillplatz gelangen kann. I udkanten af Flensburg, direkte ved den danske grænse, ligger Hotel Wassersleben – en enestående beliggenhed i første række ved Flensburg Fjord. Strand og sejlklub ligger direkte ved hotellet. Det familiedrevne 3 stjernede – superior – hotel har maritim flair og en høj komfort. 25 komfortable værelser og en pragtfuld terrasse byder på en vidunderlige panoramaudsigt over Flensburg Fjord. I restauranten bliver du forvænt med kulinariske lækkerier. Til foranstaltninger indtil 120 personer stiller vi diverse lokaler til rådighed. På stranden i Wassersleben er der garanti for rekreation og fritidssjov. Vandrotter kan rigtig boltre sig på den gratis badestrand. I skovene, Kluesrieser Gehölz, er der afmærket indtil flere vandrestier. Ad dem kommer man også til offentlige grillpladser og fritidsarealer. Wassersleben 4 24955 Harrislee/Flensburg +49 (0) 461-7742-0 +49 (0) 461-7742-133 info@hotel-wassersleben.de www.hotel-wassersleben.de 8 9 Harrislee Fahrradkarte | Cykelkort Harrislee – Teil der Pilgerroute des alten Ochsenwegs Harrislee – en del af valfartsruten på den gamle Hærvej Eine der landschaftlich schönsten und interessantesten Teilstücke der Pilgerroute verläuft auf Harrisleer Gemeindegebiet durch den „Naturerlebnisraum Stiftungsland Schäferhaus“. Wildpferde und Galloway-Herden beweiden das über 400 Hektar große Areal und erhalten so eine einzigartige Naturlandschaft. Hier findet der Wanderer eine der insgesamt 13 Schutzhütten der Pilgerroute mit Tischen und Bänken vor, in denen er sich vor Regen geschützt ausruhen kann. Info-Tafeln informieren über das Gesamtprojekt Pilgerroute/Pilgrimsrute und über örtliche Details. Naturliebhaber finden im „Stiftungsland Schäferhaus“, dem „Niehuuser Tunneltal“, dem grenzüberschreitenden „Krummern Weg“ sowie in der Pilgerroute des alten Ochsenweges einzigartige Areale. En af de naturmæssig smukkeste og mest interessante dele af valfartsruten går gennem Harrislee og „Naturerlebnisraum Stiftungsland Schäferhaus”. Vilde heste og galloway-kvæg græsser på det over 400 hektar store areal og præger således det enestående naturareal. Her finder vandrerne ialt 13 hytter på valfartsruten. Her er bænke og borde, hvor man kan hvile sig og er beskyttet mod regn og dårligt vejr. Informationstavler fortæller om projektet valfartsruten og om de lokale seværdigheder. Naturelskere finder i „Stiftungsland Schäferhaus“, „Niehuuser Tunneltal“ og på den grænseoverskridende „Krummern Weg”, såvel som på den gamle Hærvej enestående naturarealer. Veranstaltungstermine 2012 in Harrislee Foranstaltninger 2012 i Harrislee 10.-13. Mai 2. Juni 8.-10. Juni 25. Juni-4. August 27./28. November 1./2. Dezember 10 Kulturwoche | Kulturuge Seniorenausflug | Pensionistudflugter Dänisches Jahrestreffen / Årsmøde Ferienpass-Aktion / Feriepasaktion Seniorenweihnachtsfeier / Pensionistjulefest Weihnachtsmarkt / Julemarked 11 Harrislee Harrislee 36 Ristorante Isabella 38 Restaurant CoFra Neu in Flensburg – Harrislee – das Restaurant CoFra. Auf der Speisekarte finden Sie diverse Fischvariationen mit fangfrischem Fisch aus Maasholm. Ebenso gibt es Steaks, Pasta, Salate, Desserts und Gerichte für die Kleinen. Sonntagsbrunch gibt es von 10.30 - 14.00 Uhr. 120 Sitzplätze, ein Veranstaltungsraum für 50 Personen, für Feiern aller Art. Ny i Flensburg – Harrislee – Restaurant CoFra. På spisekortet er der diverse fiskevariationer med friskfangede fisk fra Maasholm. Der er også steaks, pastaretter, salater, desserter og retter, hvis man kun er lidt sulten. Søndagsbrunch fra kl. 10.30 - 14.00. Vi har 120 siddepladser, et selskabslokale til 50 personer. Her kan man fejre fester af enhver art. Das Ristorante Isabella wird seit 1997 erfolgreich von Familienhand betrieben. Hier kocht die Chefin persönlich. Täglich zelebriert sie im wahrsten Sinne des Wortes die frische italienische Küche. Neben der normalen Speisekarte gibt es immer auch besondere Gerichte, von frischen Antipasti, über mediterrane Fisch- und Fleischgerichte bis hin zu leckeren Desserts. Von Montag bis Freitag wird ein günstiger Mittagstisch angeboten. 170 Sitzplätze und ca. 70 Plätze auf der gemütlichen Sommerterrassse. Öffnungszeiten: Mo.-Do. 11.30-0.00 Uhr · Fr. & Sa. 11.30- 2.00 Uhr · So 10.00 - 0.00 Uhr Ristorante Isabella er siden 1997 blevet drevet af familien. Her laver chefen selv mad. Hun fejrer i ordets sandeste forstand dagligt det friske, italienske køkken. Ved siden af det daglige spisekort er der altid særlige retter, ligefra frisk antipasta, til mediterrane fiske- og kødretter og til lækre desserter. Fra mandag til fredag kan man spise en lækker billig frokost. 170 siddepladser og ca. 70 pladser på den hyggelige sommerterrasse. Åbningstider: mandag – torsdag 11.30-0.00 fredag og lørdag 11.30-2.00 søndag 10.00-0.00 Inhaberin Isabella Paolicelli Am Oxer 35a | 24955 Harrislee Telefon 0461-74085 info@ristorante-isabella.de www. ristorante-isabella.de Süderstraße 42 · 24955 Harrislee Telefon 0461-500 854 66 12 13 F Flensburg Flensburg, die nördlichste Stadt Deutschlands an der Grenze zu Dänemark, feiert in diesem Jahr 727 Jahre Stadtrecht. Die Stadt mit rund 89.000 Einwohnern kann ihren Gästen sowie Einheimischen viel Kulturelles sowie Touristisches bieten. Wirtschaftlich zählt Flensburg zu einem der erfolgreichsten Produktionsstandorte Schleswig-Holsteins. Hervorzuheben sind die Rummanufaktur, edles Tafelsilber sowie Schiffsbauten. Wohl fast jeder kennt das Flensburger „Plop-Bier“. Segler finden auf der Flensburger Förde mit seinen zahlreichen Yachthäfen und Badestränden ein kleines Paradies. Wer im Gastliegerhafen in Flensburg vor Anker geht, befindet sich bereits direkt im Zentrum. Die Einkaufsmeile lädt zum gemütlichen Bummeln ein. Die angrenzenden Altstadtgässchen in der historischen Altstadt fordern geradezu zum Verweilen auf. Hier kommt auch der verwöhnte Gaumen auf seine Kosten. In Flensburg werden nicht nur die Punkte der Verkehrssünder gesammelt. Auch die Handballer der „SG Flensburg-Handewitt“ sammeln seit Jahren Punkte in der Spitze der Handball-Bundesliga. Erleben Sie Flensburg, zu Lande und zu Wasser. Flensborg, Tysklands nordligste by ved den danske grænse, fejrer i år 727 års byjubilæum. Byen med ca. 89.000 indbyggere kan byde både sine borgere, men også turister på et stort udvalg af forskellige oplevelser. Erhvervsmæssigt er Flensborg et af de vigtigste produktionssteder i SleswigHolsten. Her kan nævnes produktionen af rom, sølvtøj og skibsbyggeri. Enhver kender vel også das Flensborger „PlopBier”. Som sejler finder man på Flensborg Fjord med de talrige yachthavne og badestrande et lille paradis. Hvis man ligger i gæsteyachthavnen i Flensborg, befinder man sig direkte i byens hjerte. På gågaden kan man rigtig shoppe og i de små gyder i den gamle del af byen kan man dvæle ved de gamle smukke huse. Kulinarisk er der også noget for enhver smag. I Flensborg er det ikke kun trafiksyndere der samler point, men også håndboldspillerne i „SG Flensburg-Handewitt” har i mange år samlet point i spidsen af håndboldbundesligaen. Oplev Flensborg, til lands og til vands. 14 51 Das gehört einfach zum Flensburg-Bummel: die gemütliche Atmosphäre des Krusehofes, in der Steffi und Bernd Ries köstliche Original Elsässer Flammkuchen, deutsche Weine und exklusive Biere, z.B. das Störtebeker Schwarzbier, servieren. Gäste aus aller Welt, insbesondere aus Skandinavien, fühlen sich hier so richtig wohl – und werden schnell zu „Wiederholungstätern“! Im Sommer bieten die überdachten Aussenplätze im Hof ein lauschiges Plätzchen – auch bei den Lesungen bekannter Autoren und den Konzerten der Flensburger Hofkultur ... Herzlich willkommen in der Weinstube! Det hører simpelthen med til en shoppetur i Flensburg: den hyggelige atmosfære i Krusehof, hvor Steffi og Bernd Ries serverer lækre originale løgtærter fra Alsace, tyske vine og eksklusive ølsorter. Gæster fra hele verden, især fra Skandinavien, føler sig rigtig godt tilpas her. Om sommeren kan man sidde hyggeligt udenfor i den overdækkede gård. Her finder også oplæsninger af kendte forfattere og koncerter i forbindelse med Flensburger Hofkultur sted ... Hjertlig velkommen i vinstuen! Rote Straße 24 · Krusehof Telefon 0 461/1 28 76 Montag bis Samstag: 12.oo - 23.oo Uhr Sonn- & Feiertags: Ruhetag 15 Veranstaltungen Flensburg 60 Phänomenta Veranstaltungen 2012 in Flensburg, Glücksburg und Umgebung Arrangementer 2012 i Flensborg, Glücksburg og Miljø 04.-06. Mai Mittelalter-Markt auf Schloss Glücksburg 09.-13 .Mai Folk Baltica Flensburg Folk Baltica Flensborg 17.-20. Mai Rum Regatta Flensburg / Rom-kapsejllads 17. Juni -16. Sept. 10. Orgelfestival Sønderjylland – Schleswig 30. Jun.- 01. Juli Glücksburger Rosenfest / Rose Festival 13. Juli - 12. Aug. Flensburger Hofkultur / Flensborg Gårdkultur 21.- 22. Juli Piratenfest in Glücksburg / Piratdag i Glücksburg 31. Juli DLRG/NIVEA Strandfest Holnis 05. Aug. OstseeMan-Glücksburg-Triathlon 11.-12. Aug. 10 Jahre Glücksburger Strandmeile mit 15. DLRG Fördecrossing / Strandfest 17.-19. Aug. 425 Jahre Schloss Glücksburg / 425 år Schloss Glücksburg 17.-19. August Flensburg Nautics 24.-26. Aug. LebensArt im Schlosspark Glücksburg – Garten- und Lifestyle-Ausstellung | LebensArt im Schlosspark-udstil- ling af nye bolig-, have- og lifestyletrends 25. August 9. Flensburger Drachenbootrennen | 9. Dragecup 06. + 07. Okt. Landmarkt Unewatt / Marked Unewatt 1. Advent Weihnachtsmarkt auf Schloss Glücksburg Julebyen Schloss Glücksburg Physik macht Spaß! ... in der Phänomenta Flensburg, direkt am Nordertor, dem Wahrzeichen der Fördestadt. An mehr als 150 Exponaten können Besucherinnen und Besucher auf 3500 Quadratmeter Ausstellungsfläche selbst experimentieren und ganz erstaunlichen Phänomenen aus Naturwissenschaft und Technik auf die Spur kommen. Geeignet ist das Erlebnismuseum für alle Altersstufen, für die Kleinen zwischen drei und sechs Jahren ist die Zwergenphänomenta da. Workshops für Kinder zwischen 8 und 14 Jahren gibt es in den Schulferien Schleswig-Holsteins. Nähere Informationen unter www.phaenomenta-flensburg.de Fysik gør sjov ! ...i Phänomenta i Flensburg, direkte ved Nørreport, fjordbyens varetegn. De besøgende kan på 3500 kvadratmeter udstillingsareal med 150 udstillinsgenstande selv eksperimentere og helt forbløffende komme på sporet af fænomener fra naturvidenskaben og teknikken. Oplevelsesmuseet er egnet til alle aldersgrupper. For de små mellem 3 og 6 år er der et dværgfænomenta. I Schleswig-Holsteins skoleferier bliver der afholdt workshops for børn mellem 8 og 14 år. Nærmere informationer under www.phaenomenta-flensburg.de 26. Nov.-29. Dez. Flensburger Weihnachtsmarkt / Julebyen Flensborg jeden 2. Sonntag Flensburger Fischmarkt / fisk basar März – Okt. hvar 2. søndag Marts – Okt. 16 17 Flensburg 61 Flensburger Schifffahrtsmuseum | Søfartsmuseum Das Flensburger Schifffahrtsmuseum erzählt die bewegte und bewegende Geschichte der alten Handelsstadt an der Förde. Es sind Geschichten über den Hafen und die Kaufmannshöfe, über Schiffe und Reeder, über Tauwerk und Takellage, über Maschinen und Motoren, über Maschinisten und Kapitäne. Geschichten aus der Ferne und von den heimischen Küsten. Geschichten aus Westindien über Sklaven, Zucker und Rum. Geschichten von der Förde über Butterfahrer und Petuhtanten. Geschichten von der Werft über Nieter und Schweißer. Die Ausstellungen im 2012 neu eingerichteten Schifffahrtsmuseum bieten ein Erlebnis für alle Sinne. Stationen zum Ausprobieren, Anfassen, Mitmachen, Hingucken, Hinhören und Staunen machen den Museumsbesuch zu einer spannenden Entdeckungsreise für kleine und große See(h)leute gleichermaßen. Flensburg Flensborg Søfartsmuseum fortæller den bevægende og spændende historie om den gamle handelsby ved fjorden. Det er historier om havnen og købmandsgårdene, om skibe og redere, om tovværk og rigning, om maskiner og motorer, om maskinister og kaptajner. Historier fra de fjerne og fra de hjemlige kyster. Historier om Vestindien og slaveri, om sukker og rom. Historier om fjorden med „smørskibene“ og „de fine damer“. Historier fra værftet om nittenaglere og svejsere. Udstillingerne i det nyrenoverede søfartsmuseum er en oplevelse for alle sanserne. Her kan man prøve, røre, deltage, se, høre og lade sig forbløffe. Ting, der gør museumsbesøget til en spændende opdagelsesrejse både for små som for store søfolk. Foto: © Eiko Wenzel Das Flensburger Schifffahrtsmuseum liegt mitten im historischen Hafen mit den Traditionsseglern des Museumshafens, dem Salondampfer „Alexandra“, der Museumswerft sowie den klassischen Yachten. Am Schifffahrtsmuseum starten der Kapitänsweg und die Rum- & Zucker-Meile. Informationen rund um den historischen Hafen und seinen Veranstaltungen gibt es im Schifffahrtsmuseum. Das gemütliches Museums-Café und der Museumsladen mit seinem besonderen Sortiment an Büchern, Postkarten, Schmuck, T-Shirts und maritimen Souvenirs laden zum Verweilen und Stöbern ein. Flensborg Søfartsmuseum ligger midt i den historiske havn med museumshavnens traditionssejlskibe, dampskibet „Alexandra“, museumsværftet og de klassiske sejlyachter. Ved søfartsmuseet begynder kaptajnsgaden og rom-og sukkergaden. Informationer om den historiske havn og foranstaltninger findes i søfartsmuseet. Den hyggelige museumscafe og museumsbutikken med et særligt udvalg af bøger, postkort, smykker, t-shirts og maritime souvenirs indbyder til at blive og snuse. Flensburger Schifffahrtsmuseum Schiffbrücke 39 · 24939 Flensburg · Telefon 0461 - 85 29 70 schifffahrtsmuseum@flensburg.de · www.schifffahrtsmuseum.flensburg.de Öffnungszeiten: Di.-So.: 10.00-17.00 Uhr montags geschlossen Eintritt frei für Kinder unter 18 Jahren! 18 Åbningstider: Tirsdag - Søndag: 10.00-17.00 Mandag lukket Gratis adgang for børn under 18 år! 19 Flensburg OrtStadt Flensburg 52 Restaurant „Im alten Speicher“ 53 La Tasca Flensburg La Tasca ist eine traditionelle, spanische Tapasbar. Sie finden uns im Herzen Flensburgs auf der Großen Straße 81. Wir bieten Ihnen eine große Auswahl verschiedener Tapas mit Fisch, Fleisch, sowie vegetarische Tapas. Das große wechselnde Angebot an spanischen und argentinischen Weinen kombiniert mit verschiedenen Tapas wird auch Sie überzeugen. La Tasca er en traditionel spansk tapasbar. Du finder os i Flensburgs hjerte i Großen Straße 81. Vi har et stort udvalg i forskellige tapas med fisk, kød og selvfølgelig også vegetariske tapas. Det store vekslende tilbud i spanske og argentinske vine kombineret med forskellige lækre tapas vil også overbevise dig. La Tasca Die Tapas-Bar in Flensburg Direkt am Nordermarkt Große Straße 81 | Flensburg | 04 61/4 90 24 97 20 Das Restaurant „Im alten Speicher“ liegt in einem der für Flensburg typischen Höfe zwischen der Großen Straße und der Speicherlinie. An Sommertagen genießen Sie die warme Atmosphäre auf der Hofterrasse vor dem sonnengelb gestrichenen Backsteinbau. Die Betreiber haben die historische Anlage erhalten, aber mit modernen Elementen und warmen Farben zu einem wahren „Gastronomischen Schätzchen“ gemacht. Aus frischen Zutaten von regionalen Lieferanten werden kulinarische Köstlichkeiten zubereitet. Der Mittagstisch von 11.30-14.30 Uhr bietet kleine Gerichte zu günstigen Preisen. Von 17.00-22.30 Uhr speisen Sie à la carte. Restauranten „Im alten Speicher” – åbnet i 1996 – ligger i en af de typiske gårde i Flensborg imellem Große Straße og Speicherlinie. Indehaverne har bevaret de historiske anlæg, men har med moderne islæt og varme farver skabt en sand „gastronomisk skat”. Der bliver lavet kulinariske delikatesser af friske råvarer, leveret fra regionen. Middagstid fra kl. 11.30 - kl. 14.30 serveres på små lette retter til gunstige priser. Fra kl. 17.00 - kl. 22.30 serveres à la carte. Speicherlinie 44 24937 Flensburg Tel. 04 61/1 20 18 www.speicher-ist.net 21 Flensburg 55 Johannsen Rum Echte Flensburger Rumgeschichte erleben: im letzten traditionellen Rumhaus . Wussten Sie, dass die einzige deutsche Rumstadt Flensburg ist? Der Import und die Veredelung von Übersee-Rum haben hier eine mehr als 250-jährige Tradition. Noch in den 1960er Jahren gab es in der Fördestadt 27 Rumhäuser. Heute ist lediglich ein unabhängiges Rumhaus übrig geblieben: die Firma A.H. Johannsen. Sie hat ihren Sitz in der historischen „Marienburg“ unweit des Nordermarktes. Hier werden in 4. Generation traditionelle Flensburger Rumspezialitäten hergestellt. „Wir haben uns vorgenommen, die echte Flensburger Rumtradition lebendig zu halten“, gibt sich Martin Johannsen optimistisch. Es lohnt sich auf jeden Fall in „Johannsens Hökerei“ vorbeizuschauen. So etwas gibt es sonst nirgends mehr. Oplev den ægte flensborg romhistorie: i det sidste traditionelle romhus Ved du, at den eneste tyske romby er Flensborg? Importen og forædlingen af oversøisk rom har her en mere end 250-årig tradition. I 1960’erne fandtes der i fjordbyen 27 romhuse. I dag er der kun et uafhængigt romhus tilbage: firmaet A.H. Johannsen. De har sæde i det historiske „Marienburg“ ikke langt fra Nørretorv. Her bliver der i 4. generation fremstillet traditionelle flensborg romspecialiteter. „Vi har sat os for at holde den ægte flensborg romtradition i live“, udtaler Martin Johannsen optimistisk. Det betaler sig i hvert til fald at kigge forbi i „Johannsens Hökerei“. Et sådant sted findes ikke mere. 23 Flensburg 59 Cafe Extrablatt Cafe Extrablatt Holm 57 – in der Flensburg Galerie. Fast schon versteckt, erstreckt sich die Ende 2006 eröffnete Flensburg Galerie auf 20.000 m² zwischen Holm und Süderhofenden – und dennoch mitten in der Innenstadt Flensburgs – natürlich mit Zwischenstopp im Cafe Extrablatt. blatt.com Das Cafe Extrablatt liegt ww w.cafe-extra in historischem Gemäuer und ist in die Flensburg Galerie integriert. schö ... g! ... 2 x in Flensbur ... Von Fr üh 8. Uhr Frühstück ab ...üb er 30 le cker... za, frische Salate, Pizu.v.m. Pasta, Kuchen ... bi s ab en ds! Cocktail Happy Ho 00 ab 19. Uhr ur Große Str. 61 · 24937 Flensburg · Tel. 0461-182 98 74 Holm 57 – 61 · 24937 Flensburg · Tel. 0461-493 54 66 24 51 Weinstube Ries + Krusehof 10 60 Cafe Extrablatt Große Str. 61: Multikulti – deutsch-dänisch – das geht hier aufs Beste durcheinander – und das Cafe Extrablatt ist seit seiner Eröffnung im Sommer 2002 ein beliebter Treffpunkt geworden. Für Dänen, für Deutsche, für Stammgäste und Touristen, die die charmante Stadt, in der die Verkehrssünden der Nation gesammelt werden, auf einen Kurzurlaub besuchen. Täglich großes Frühstücksbuffet. Gnaenxz tra Flensburg WC Cafe Extrablatt Große Straße 61: Multikulturalisme – tyskdansk – det fungere her bedste mellem hinanden – og Cafe Extrablatt er blevet siden dets åbning i sommeren 2002, et populært mødested. For dansker, for tyske, for stamgæster og turister, hvem besøger den charmerende by, hvor nationens trafiksynder er indsamlet, på en kort ferie. Daglig stor morgenmad buffet. 52 Restaurant „Im alten Speicher“ 54 4 56 53 Restaurant La Tasca Flensburg 61 54 Restaurant Mäders 55 Rumhaus Johannsen 57 58 WC 56 Fischrestaurant Fischperle 55 53 57 Fahnen Fischer 59 58 Dampferschiff Alexandra 59 Café Extrablatt 52 60 Phänomenta 61 Schifffahrtsmuseum WC Cafe Extrablatt Holm 57 – i Flensborg Galleri næsten skjult, i slutningen af 2006 udvider restauranten i Flensborg galleri åbnet på 20.000 kvm mellem Holm og Süderhofenden – og alligevel midt i byen af Flensborg – selvfølgelig med et stop på Cafe Extrablatt. Cafe Extrablatt ligger i historiske vægge og er integreret i Flensborg galleri. WC WC 59 9 51 1 Stadtb cherei (bis Eràffnung Flensburg-Galerie) 25 Glücksburg 41 Glücksburg – Maritimes Flair Das schöne Ostseebad Glücksburg liegt an der Flensburger Förde, dem 37 km langen Ostseearm, der den nördlichsten Teil von Schleswig-Holsteins Ostseeküste mit Dänemark verbindet. Im äußersten Norden der deutschen Ostseeküste ankommen, heißt den Alltag hinter sich lassen. Die Flensburger Innenförde bietet schöne, windgeschützte Sandstrände. Dort kann man dem Rauschen der Brandung lauschen, sich durch den feinen Sand die Füße massieren lassen und den traumhaften Blick auf die gegenüberliegende dänische Küste genießen. Von Glücksburg aus kann man sowohl die Innen- als auch die Außenförde genießen. Das elegante Flair der kleinen Stadt und die üppige Natur der Förderegion laden mit deutscher Gastlichkeit und skandinavischer Lebensfreude zum Verweilen ein. Ob Landoder Wasserratte, Sportler oder Kulturbegeisterter, Familie oder Traumpaar – Glücksburg hält, was es im Namen verspricht. Die „Glücksburg“ gilt als „die Wiege der europäischen Königshäuser“. Das Wasserschloss ist gleichzeitig auch das berühmte Wahrzeichen des Ostseeheilbades. Zwar sind Sie in Glücksburg schon ganz im Norden Deutschlands angekommen, aber viele erkunden von hier aus den Süden. Neben einem der beliebtesten Wassersportreviere Deutschlands, der Flensburger Förde, lässt sich nämlich hervorragend von Glücksburg aus das traumhafte Revier der Dänischen Südsee erobern. Ein Grund mehr, in Glücksburg vor Anker zu gehen! Rundherum pures Wohlgefühl für jedermann ... Entspannungstag an der Ostsee inklusive Nutzung aller Saunen und Fitnessgeräte, Leihbademantel, Tee, Wasser, Obst und Betreuung durch unser Wellness-Team. Ab 19,00 EUR pro Person Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung! En ren fornøjelse for alle ... Afslapningsdag ved Østersøen inklusiv fri adgang til alle saunaer og fitness-muligheder, lån af badekåbe, te, vand, frugt samt service af vores Wellness-Team. Pris fra EUR 19,00 pr. person. Vi ser frem til din tilmelding! Köstliche Speisen oder leichte Snacks Lækre middage eller snacks festliche Atmosphäre oder Leichtigkeit am Strand I festlig atmosfære eller uformelt på stranden Genuss für Leib und Seele, für Augen und Gaumen En uforglemmelig oplevelse for krop og sjæl – en fryd for ganen og øjet Herzlich willkommen im Strandhotel Glücksburg Hjertelig velkommen til Strandhotel Glücksburg 26 Strandhotel Glücksburg · Kirstenstraße 6 · 24960 Glücksburg Tel. +49 (0)4631 6141-0 · www.strandhotel-gluecksburg.de besøg os på facebook og Twitter touristinfo@gluecksburg.com +49 4631-40 77 0 TouristServiceCenter w w w. g l u e c k s b u r g . d e · w w w. g l u e c k s b u r g . d k Slottet i Glücksburg regnes for at være de europæiske kongehusers vugge. Samtidig er slottet østersøkurbadets berømte vartegn. Selvom du i Glücksburg allerede er i Tyskland nordligste del, kan du herudfra opdage syden. Ved siden af en af Tysklands mest populære vandsportregioner, Flensborg Fjord, kan man ud fra Glücksburg udmærket erobre den sydlige del af Danmarks havregion. Endnu en grund til at slå anker i Glücksburg. Guidede ture på tysk, dansk og engelsk •ibycenteret •iLyksborgslot •børne-oggruppeturerogfælles naturvandringer Flensborg inderfjord byder på smukke vindbeskyttede sandstrande. Her kan du lytte til havets brænding eller massere fødderne i den fine sand og nyde den fantastiske udsigt ud over den danske kyst på den modsatte side.Ud fra Glücksburg kan man nyde både indrefjorden og ydrefjorden. Glücksburg er en lille by med elegant flair og sammen med fjordregionens frodige natur og tysk gæstfrihed og skandinavisk livsglæde inviterer Glücksburg til et ophold. Om du er landkrabbe eller vandrotte, sports- eller kulturbegejstret, familie eller drømmepar – Glücksburg, som betyder „lykkeslot“, holder hvad navnet lover. Naturvandring og byrundture Det smukke Østersøkurbad Lyksborg ligger ved Flensborg Fjord, som er en 37 km lang østersøarm, der forbinder Slesvig-Holstens nordligste del af Østersøkysten med Danmark. Ar rejse i den nordligste del af Tysklands østersøkyste betyder at man kan lade hverdagen bag sig. i o g o m k r i n g Ly k s b o r g Glücksburg – maritimt atmosfære schloss Glücksburg D-24960 Glücksburg Glücksburg Glücksburg 43 41 Harrislee 2012 54 Stran d 47 50 Sieseby Ulsnis Lindaunis Schalby 48 Fahrdorf 28 · Jagel 41 Strandhotel Glücksburg Rieseby 42 Historischer Krug Kosel 43 Fährhaus Holnis 44 Landschaftsmuseum Unewatt 45 Ostseeresort Damp 45 46 Scandinavian Wood 47 Schleiausflugsfahrten 48 Schleischifffahrt SL 49 Barfußpark 50 Tolkschau 10. 49 Esgrus Str Oeversee 42 d an 46 Sterup Grünholz Gå ikke glip af det store sommer highlight med 2-dages live music, stor børneattraktion og vores „Glücksburger Feuerzauber”, det største musiksyncrone fyrværkeri på Flensborg Fjord. and Str Streichmühle Lyksborg 11./12. August 2012 Langballig 44 29 Holnis LANDSCHAFTS44 43 Fährhaus Holnis Hoch im Norden, direkt an der Flensburger Förde, liegt auf der Halbinsel Holnis das historische „Café-Restaurant-Hotel Fährhaus“. Der ehemalige Bauernhof stammt aus dem Jahre 1824. Am beschaulichen Glücksburg vorbei, windet sich die Straße zum Schluss über viele Kurven mit kleinen Hinweisschildern zum Ziel. Es scheint, als ob das weiße Haus dort wie im Dornröschenschlaf liegt. Die Küche ist bodenständig, bietet saisonorientierte Kost und hält viele Fischgerichte bereit. Nachmittags Kaffee, Kuchen und Eisbecher. Im Sommer bietet der Cafégarten einen traumhaften Blick auf die Flensburger Förde. Das Haus ist behindertengerecht und für Festlichkeiten und Tagungen sehr geeignet. Holnisser Fährstraße 21 · 24969 Glücksburg · Telefon 0 46 31-61 33 0 Öffnungszeiten: Mitte März bis Ende Oktober täglich außer dienstags November bis Mitte Dezember geschlossen Mitte Dezember bis Mitte März freitags bis sonntags Højt mod nord , direkte ved Flensborg Fjord, ligger på halvøen Holnis den historiske „Cafe Restaurant-Hotel Fährhaus”. Den tidligere bondegård stammer fra år 1824. Forbi det stemmingsfyldte Glücksburg, snor vejen sig til slut til målet – der er også henvisningsskilte. Det er somom det hvide hus befinder sig i Tornerosesøvn. Køkkenet er lokalt med sæsonprægede retter og mange fiskeretter. Om eftermiddagen serveres kaffe, kage og isanretninger. Om sommeren har man i cafehaven en pragtfuld udsigt over Flensborg Fjord. Huset er handicapvenligt og velegnet til fester og kongresser. Holnisser Fährstraße 21. 24969 Glücksburg – Tlf. 0 46 31-6 13 30 Åbningstider Fra midt i marts til slutningen af oktober dagligt undtagen tirsdag Fra november til midt i december lukket Fra midt i december til midt i marts fredag til søndag 30 MUSEUM A N G E L N / U N E WAT T Herzlich willkommen Hjertelig velkommen • 5 Museumsgebäude 5 Museumsbygninger • lehrreicher Rundweg Lærerig rundgang • interessante Einblicke in frühere Lebensweise Interessante indblik i den tidligere livsstil • großer Parkplatz vor dem Eingang Stor parkeringsplads foran indgangen • Unterhaltung für die ganze Familie Underholdning for hele familien • Gasthaus Værtshus Landschaftsmuseum Angeln/Unewatt Unewatter Straße 1a · 24977 Langballig Telefon 0 46 36 - 1021 Telefax 0 46 36 - 8226 www.museum-unewatt.de Kulturstiftung des Kreises Schleswig-Flensburg DÄNEMARK FLENSBURG Langballig Landschaftsmuseum Angeln/Unewatt Abfahrt FLENSBURG Angeln Abfahrt TARP Nordsee Kreis SchleswigFlensburg Sörup KAPPELN Süderbrarup Ostsee SCHLESWIG KIEL Richtung HAMBURG 31 Oeversee | Husum Oeversee | Husum 42 Historischer Krug Kongelig priviligeret Kro, seit 1815 im Familienbesitz, überzeugt das Genießer-Hotel „Historischer Krug“ nicht nur durch seine ausgezeichnete Gourmetküche und erlesene Weinkarte, sondern auch durch die seit 27 Jahren bestehende Beautyfarm. Auf 890 qm genießen Sie Ayurveda, und Thalasso-Wellness in königlichem Ambiente. Komplettieren Sie die diversen Wellness Angebote durch die exklusive ayurvedisch-vegetarische oder norddeutsche Gourmetküche des Hauses. Das Haus ist BIOLAND-zertifiziert. Den kongelige priviligerede kro, siden 1815 i familieeje, kan ikke blot tilbyde sine gæster et fremragende gourmetkøkken og et udsøgt vinkort, men også en beautyfarm, som har eksisteret i 27 år. På 890 kvm kan De nyde ayurvedaog thalassowellness i kongelige omgivelser. Kombiner de forskellige wellnesstilbud med de eksklusive ayurvediske vegetarretter eller med husets gourmetkøkken. Huset er certificeret i BIOLAND. Grazer Platz 1 · 24988 Oeversee Fon +49 4630 9400 Fax +49 4630 780 info@historischer-krug.de www.historischer-krug.de Süderstr. 2-10 · 25813 Husum Fon +49 (0) 48 41 - 8 33 0 Fax +49 (0) 48 41 - 8 33 12 info@altes-gymnasium.de www.altes-gymnasium.de 32 Altes Gymnasium Das ehemalige Königlich Preußische Gymnasium aus dem Jahre 1867 empfängt heute seine Gäste als 5-Sterne-Genießer-Hotel. Aus den ehemaligen Klassenräumen wurden Luxuszimmer, die Aula steht für besondere Anlässe zur Verfügung. Erleben Sie in dem 1890 qm großen Wellness-Bereich Entspannung pur und ein neues Wohlgefühl für Körper und Geist. Genießen Sie Massagen, Ayurveda oder kosmetische Behandlungen. Nach einem kulinarischen Genuss in einem der beiden Restaurants „Eucken“ (Gourmet-Restaurant) und „Alte Schule“ (regionales Restaurant) ist „Nachsitzen“ in der Bar „Pauker-Lounge“ fast ein Muss. Das Haus ist BIOLAND-zertifiziert. Det tidligere gamle kongelige prøjsiske gymnasium fra år 1867 modtager i dag sine gæster som et 5-stjernet luksushotel. De tidligere klasseværelser er lavet om til luksusværelser. Aulaen står til rådighed for specielle arrangementer. Oplev i det 1890 kvm store wellness-område ren afslappelse og et nyt velbehag for krop og sjæl. Efter en kulinarisk oplevelse i en af de to restauranter ”Eucken” (gourmetrestaurant) eller i „Alte Schule” (regionalt køkken) er det næsten en nødvendighed at slutte af i baren „PaukerLounge”. Huset er certificeret i BIOLAND. 33 Damp OSTSEE RESORT DAMP 45 Ostsee Resort Damp Willkommen im Ostsee Resort Damp Ostseehotel Ferienpark Gesundheit & Sport Wellness & Thalasso Familie & Freizeit DAS OSTSEE RESORT DAMP IST DIE TOPADRESSE FÜR FAMILIEN- UND WELLNESSURLAUB, GESUNDHEITSTOURISMUS, FREIZEIT UND ERHOLUNG IM NORDEN: Seien Sie unser Gast – für eine Woche, für einen Kurztrip oder als Tagesbesucher. Es gibt eine Menge zu entdecken: • Kilometerlanger Sandstrand • Ostseehotel • Ferienhäuser • Restaurants mit Ostseeblick • Vital Centrum auf 4.000 m2 • 8 Saunen – teilweise mit Meerblick • Thalasso Centrum • MeerwasserPanoramaschwimmbad • großzügiger Massage- und Beautybereich • Sportund Vitalkurse • Präventionsangebote • Fun & Sport Center mit Kinderparadies • Yachthafen • Wasserski • Segel-, Kite und Surfkurse • Adventure Golf und Golfpark • Naturkundemuseum Albatros • Bowlingcenter und Kegelbahn • Congress Centrum Damp • keine Kurtaxe • Fun & Beach Halle Informationen, Angebote, Buchung: Tel.: 04352/80-666 WWW.OSTSEE-RESORT-DAMP.DE OSTSEE-RESORT@DAMP.DE Zwischen Kappeln und Eckernförde liegt das ideale Urlaubsparadies für Familien direkt an der Ostseeküste: Das Ostsee Resort Damp ist am rund vier Kilometer langen und kurtaxefreien Sandstrand gelegen und verfügt neben Ferienhäusern und Hotel über ein riesiges Freizeit- und Gastronomieangebot für die ganze Familie. Eine spektakuläre Saunalandschaft und diverse Wellnessangebote laden zum Entspannen im Vital Centrum ein. Det ideelle ferieparadis for familier ligger helt ned til stranden på Østersøkysten mellem Kappeln og Eckernförde, kun 70 km. fra den danske grænse. Ostsee Resort Damp ligger midt på den 4 km. lange sandstrand. Her er feriehuse, hotel, lystbådehavn, og et stort udvalg af fritidstilbud og gastronomiske oplevelse; alt sammen til hele familien. I det store Vital Centrum indbyder det spektakulære saunalandskab og de mange forskellige wellness-tilbud til både afstresning og genopladning. Strandbistro Strandbistro Für das Lunch zwischendurch lockt das Strandbistro an der Promenade: Hier schauen die Gäste bei der frischen Zubereitung der Gerichte zu und genießen diese auf der Außenterrasse am Strand. Ob Pommes und Burger für die Kids, knackige Wokgerichte oder Pizza frisch aus dem Ofen – das Strandbistro bietet die ideale Location für einen Snack zwischendurch. Und langweilig wird’s beim Essen und Trinken auch nicht, denn zwischen Promenade und Strand können die Besucher das bunte Treiben am und im Wasser beobachten und richtig Urlaubsflair mit Meeresbrise erleben. Den hyggelige Strandbistro på promenaden langs med stranden er det helt rigtige sted til en frokost. Her ser man de helt friske råvarer blive tilberedt, og nyder den delikate mad på udendørsterrassen eller bag de store panoramavinduer med udsigt over stranden og havet. Ligegyldigt om det „fritter“ og burger til ungerne, sprøde wok-delikatesser eller friskbagte pizzaer, direkte fra ovnen eller lidt til stille lækkersulten med, så er Strandbistro det perfekte sted. Og man kommer ikke til at kede sig over maden eller kaffen, for lige uden for på stranden, promenaden og i vandet er der et heftigt liv. Her er ægte feriestemning og en forfriskende brise ude fra Østersøen. Freizeitspaß für die ganze Familie Masser af fritidsoplevelser til hele familien Für jede Menge Freizeitspaß bei großen, aber vor allem kleinen Besuchern, sorgt der Indoor-Spaßpark Fun & Sport Center sowie das Kinderparadies mit altersgerechter Kinderbetreuung bereits ab 1 Jahr. Die Kids probieren sich im Inline-Skaten und Waveboarden im Skatepark oder klettern auf dem Freeclimbing-Tower mit professioneller Begleitung. Både det store indendørs Fun & Sport Center og det hyggelige „Børnehus“ med aldersinddelte aktiviteter sørger for masser af fritidsoplevelser for såvel voksne som børn i alle aldre. Børnene kan prøve sig frem på inline-rulleskøjter eller waveboards i skaterområdet eller forsøge sig som klatrere under kyndig professionel vejledning på „freeclimbing“-væggen. Seeuferweg 10 · 24351 Damp · Telefon 0 43 52/80-11 11 ostsee-resort@damp.de · www.ostsee-resort-damp.de 35 Jardelund 46 Scandinavic Wood Art Scandinavic Wood Art Ein einmaliges Lebensgefühl – abschalten und entspannen En enestående Sie livsfølelse – eoblegroße fra og slappe af Besuchen unsere Ausstellung ! Besøg vores store udstilling ! n Nordische Grill- und Saunahütten Nordiske grill-og saunahytter Scandinavic Wood Art Badezuber n Finnische holzbeheizte Finske træopvarmede badetønder Andersen GmbH & Co.KG Flensburger Strasse 11 + 25 · 24996 Sterup n Einzigartiges Erlebnis Tel.Enestående 0 46 37.9 oplevelser 59 70 · Fax 0 46 37.95 97 10 info@scandinavic-woodart.de 35 n Grillen und Saunieren zu jeder Jahreszeit www.scandinavic-woodart.de At grille og gå i sauna på enhver årstid Besuchen Sie unsere große Ausstellung! Besøg vores store udstilling! Scandinavic Wood Art Andersen GmbH & Co.KG Flensburger Strasse 25 24996 Sterup Telefon 0 46 37.9 59 70 Telefax 0 46 37.95 97 10 info@scandinavic-woodart.de www.scandinavic-woodart.de Christian Lassen‘s Minde Museum Die Eigentümer des Hofes können bis in das Jahr 1721 zurückverfolgt werden. Die Wohn- und Wirtschaftsgebäude brannten 1889 völlig nieder und der Hof wurde 1892 so wieder aufgebaut, wie er heute dasteht. Der Hof hatte eine Schankerlaubnis, die viele Jahre genutzt wurde. Der Hof ist 80 ha groß plus ca. 9 ha Moor. Gårdens ejere kan føres tilbage til året 1721. Stuehuset og stalden blev efter en brand i 1889 nyopført i året 1892. Gården havde en krolicens og den blev benyttet op til 1. verdenskrig. Ejendommen er på ca. 80 ha plus ca. 9 ha mose. Öffnungszeiten/Åbningstider: jeden Donnerstag von 9.00 - 12.00 Uhr oder nach Vereinbarung Hver torsdag fra kl. 9.00 - 12.00 eller efter aftale Kupfermühlenweg 4 | 24994 Jardelund | Tlf. 0 46 05-18 87 59 37 Wallsbüll Die „Wallsbüller“ leben in einer außergewöhnlich reizvollen landschaftlichen Umgebung. Ein überdurchschnittlicher Wohn- und Freizeitwert sowie eine sehr gute Verkehrsanbindung zeichnen den Ort aus. Flensburg ist in 15 Min. erreicht. Wallsbüllerne lever i usædvanlige smukke landskabelige omgivelser. En bo-og fritidsværdi, såvel som et meget godt offentligt trafiknet, udmærker stedet. Man kommer til Flensburg i løbet af 15 minutter. Schafflund Schafflund mittendrin! Eine Ortschaft in Schleswig-Holstein – nahe der dänischen Grenze – zwischen Nordund Ostsee. Im Dorf befindet sich eines der letzten Storchennester im Norden Deutschlands. Midt inde i Schafflund En landsby i Schleswig-Holstein – i nærheden af den danske grænse mellem Vesterhavet og Østersøen. I landsbyen er en af de sidste storkereder i Nord tyskland. 37 Hotel-Restaurant Utspann 34 Landgasthof Bussmann Mit über 50-jähriger Tradition empfängt und bewirtet Sie der Landgasthof Bussmann in Wallsbüll, nah der dänischen Grenze und unweit von Flensburg. Ob Sie in der gemütlichen Gaststätte oder im Sommer im Biergarten verweilen, werden Sie mit saisonal wechselnden Angeboten verwöhnt. Für Festlichkeiten stehen zwei Säale für bis zu 200 Personen zur Verfügung. Med en over 50-årig tradition bliver du modtaget og beværtet i Landgasthof Bussman i Wallsbüll – i nærheden af den danske grænse og ikke langt fra Flensburg. Om du vil sidde i den hyggelige kro eller om sommeren i den fredfyldte krohave, så kan du til enhver tid nyde sæsonens vekslende kulinariske tilbud. Til foranstaltninger kan vi stille 2 sale til indtil 200 personer til rådighed. Landgasthof Ruhe und Entspannung im Herzen Norddeutschlands zwischen Flensburg und Niebüll – das Hotel-Restaurant Utspann. Ein familien- und tierfreundliches Haus auf 18.000 m2 Fläche mit einer parkähnlichen Gartenanlage, 11 Zimmern. Alle Speisen – dazu gehören zahlreiche Fischspezialitäten – der ständig wechselnden Karte – werden nur frisch zubereitet. Ro og fred i hjertet af Nordtyskland mellem Flensborg og Niebüll – hotel-restaurant Utspann. Et familie og dyrevenligt hotel på en 18.000 m2 stor grund med en parklignende have – 11 værelser. Et righoldigt køkken med talrige fiskespecialiteter – et afvekslende spisekort – med altid frisk tilberedte retter. „Zwischen den Meeren, zu Gast bei Freunden“ Hotel-Restaurant Utspann BUSSMANN Andreas Paukert Hauptstraße 23 24980 Wallsbüll Telefon +49(0)46 39-246 Fax +49(0)46 39-9 84 33 info@hotel-bussmann.de www.hotel-bussmann.de 38 Hauptstraße 47 · 24980 Schafflund Telefon 0 46 39/9 50 50 · Fax 0 46 39/95 05 21 service@utspann-schafflund.de · www.utspann-schafflund.de 39 Ladelund 18 1 Naturbad Ladelund Das idyllisch gelegene Naturbad Ladelund, das aus drei Seen besteht, die von natürlichen Quellen ständig mit Frischwasser gespeist werden, ist am nördlichen Ortsrand zu finden. Eine ständige Überprüfung bescheinigt stets hervorragende Wasserqualitäten. Von Ende Mai bis Ende August wird der Badebetrieb täglich von 13 bis 20 Uhr überwacht. Ein Volleyballfeld, Stellplätze für Wohnmobile, ein kleiner Campingplatz, sanitäre Einrichtungen und ein Kiosk sind vorhanden. Naturbad Ladelund – Den naturlige badeoplevelse Det idyllisk beliggende naturbadested Ladelund, som består af tre søer, ligger i den nordlige del af landsbyen. Badestedet bliver hele tiden forsynet med friskt vand fra naturlige kilder. Der bliver hele tiden taget vandprøver, hvilket betyder at vandkvaliteten er i top. Fra slutningen af maj til slutningen af august er der overvågning dagligt fra kl. 13.00 til kl. 20.00. Her er også en volleyboldbane, pladser til campingvogne, en lille campingplads, sanitære anlæg og en kiosk. Naturbad Ladelund e h c i l r ü t a as n …d eerlebnis. Bad Imellem Nord- og Østersøen – tæt ved Danmark – ligger høhotellet Hedwigsruh. Nyd roen og vidderne i det nordfrisiske landskab. Lad børnene tumle i høet og halm, erfaring og klappe gederne, kattene, lammene og ponyerne. Overnat på høloftet – med morgenmad eller fuld forplejning – og gør dagen til en ganske speciel oplevelse. På søndage og helligdage har høcafeen åbnet fra kl. 14.00-18.00. Zwischen Nord- und Ostsee – ganz nah an Dänemark – liegt die Heuherberge Hedwigsruh. Genießen Sie die Ruhe und Weite der nordfriesischen Landschaft, lassen Sie Ihre Kinder in Heu und Stroh tollen, Ziegen, Kätzchen, Lämmer oder Ponys streicheln und erleben. Übernachten auf dem Heuboden – mit Fühstück, Halb- oder Vollpension – lässt den Tag zu einem besonderen Erlebnis werden. Sonn- und feiertags hat das Heuhofcafé von 14.00 -18.00 Uhr geöffnet. Hedwigsruh 6 25917 Stadum/NF Telefon 0 46 62.7 05 31 info@heuherberge-nf.de www.heuherberge-nf.de An der Landesstr. 245 25926 Ladelund 40 41 Leck Foto©Schmitt Leck 3 Taverna Poseidon 4 Calli Schaschlik Seit Jahrzehnten besteht in Leck das kultige Schnellrestaurant „Calli Schaschlik“. Der Familienbetrieb mit elterlicher Unterstützung, der sich stets freiwilligen Qualitätskontrollen unterzieht, kann viele Auszeichnungen in Gold und Silber vorweisen. Das Angebot an ausschließlich hausgemachten Speisen, die mit viel Liebe zubereitet werden, sowie Fleisch- und Wurstwaren ist sehr groß. Suppen- und Salatfans kommen ebenso auf ihre Kosten wie Vegetarier. Die Zahl der Gäste wird immer größer und die „Warteschlange“ bei Calli gehört irgendwie dazu. Mitten im Ort befindet sich die Taverna Poseidon, von Familienhand betrieben. Der sympathische Grieche, den die Gäste Jimmy nennen, hat Ende 2009 gemeinsam mit seiner Frau Katja diese Taverne in den Räumen des ehemaligen „Pesel“ eröffnet. Frische, griechische mediterrane Kost, aber auch Schnitzel mit Bratkartoffeln finden sich auf der sehr vielfältigen Speisekarte der Taverna Poseidon. Die Vielfalt der griechischen Küche präsentiert das Team vom Poseidon immer freitags und samstags mit einem großen Buffet in einer gemütlichen Atmosphäre. Sehr beliebt ist auch das „Scampi-Satt“ jeden Mittwoch oder „Deichlamm-Haxe“ jeden Montag zu super Preisen. I årtier findes i Leck den næsten kultagtige fast-food restaurant „Calli Schaschlik”. Familieforetagendet, hvor der hele tiden foretages frivillige kvalitetskontroller, kan forevise mange udmærkelser i guld og sølv. Tilbuddet, der udelukkende består af hjemmelavede retter, tilberedt med stor kærlighed, såvel som kød- og pølsevarer, er stort. Suppe- og salattilhængere, såvel som vegetarer, kommer heller ikke til kort. Antallet af gæster bliver større og større og den lange kø „hos Calli” hører med til besøget. Midt i byen ligger Taverna Poseidon, drevet af familien. Den sympatiske græker, som gæsterne kalder Jimmy, åbnede i slutningen af 2009 sammen med sin kone Katja, denne taverne i det tidligere „Pesel”. På Taverna Poseidons varierede spisekort er der friske, græske retter, men også schnitzel med brasede kartofler. Det græske køkkens mangfoldighed præsenterer Poseidons team hver fredag og lørdag med en stor buffet. Hver onsdag er „Spis dig mæt i scampi” meget populært eller hver mandag „Deichlamm-Haxe”. Alt til super priser. Restaurant · Steakhouse · Partyservice Öffnungszeiten: Montag bis Samstag von 11.00 bis 13.30 Uhr & 17.00 bis 24.00 Uhr … original lecker Hauptstraße 17 · Leck · Telefon 04662-1356 www.calli-schaschlik.de 42 Bahnhofstraße 4 · 25917 Leck · Telefon 0 46 62/9 67 99 58 www.tavernaposeidon.de 43 Seebüll 7 Nolde Stiftung Seebüll Vom 1. März bis 2. Dezember täglich geöffnet 10 -18 Uhr Åbnet dagligt fra d. 1. Marts til slutningen af 2. dezember 10-18. Dort, wo sich das Königreich Dänemark und der Norden Deutschlands berühren, erhebt sich inmitten weiter Marschlandschaft die Warft Seebüll. Umgeben von einem prächtigen Blumengarten lebte und arbeitete hier von 1927 bis zu seinem Tod der Maler Emil Nolde, der zu den führenden Expressionisten in der Kunst des 20. Jahrhunderts gehört. Jedes Jahr wird eine neue Ausstellung mit mehr als 150 Gemälden, Aquarellen, Zeichnungen, Graphiken und kunsthandwerklichen Arbeiten aus der umfangreichen Sammlung der Stiftung im historischen Noldehaus gezeigt. Den noch heute zu bewundernden Blumengarten umgibt ein 120 Hektar großes Stiftungsareal mit Wanderwegen entlang des Sees Hülltofter Tief und des Flusslaufes der Schmale. Der, hvor kongeriget Danmark og Tyskland mødes, hæver sig midt i det vide marsklandskab Seebülls bakker. Omgivet af en pragtfuld blomsterhave levede og arbejdede maleren Emil Nolde her indtil sin død 1927. Emil Nolde hører til en af de mest kendte ekspressionister i det 20. århundrede. Nolde Stiftung Seebüll · 25927 Neukirchen Telefon +49 (0)4664-98 39 30 www.nolde-stiftung.de Hvert år bliver der vist en ny udstilling med mere end 150 malerier, akvareller, tegninger, grafiske arbejder og andre kunsthåndværksarbejder fra den omfangsrige samling i Noldes fond. Den smukke have er omgivet af et 120 hektar stort areal med vandrestier langs med søen Hülltofter Tief og Schmales bifloder. 45 Neukirchen Neukirchen 11 Landgasthof Fegetasch 10 Klanxbüller Stuben Ihr Hotel-Restaurant im Herzen der Wiedingharde. Idealer Ausgangspunkt zu den Sehenswürdigkeiten rund um das Weltnaturerbe Wattenmeer, die Ostküste Schleswig-Holsteins und Dänemark. Neben Buffets und Grillgerichten, z.B. Pizza und Pasta Buffet, je nach Jahreszeit wechselnd, finden Sie auch nordfriesische Spezialitäten. Hotel-restaurant i hjertet af Wiedingharde. Det ideelle udgangspunkt for seværdighederne omkring Vadehavet, Schleswig-Holsteins østkyst og Danmark. Udover buffet og grillretter, pizza og pastabuffet, årstidsbestemt, serverer vi også nordfrisiske specialiteter. Der Landgasthof befindet sich im nördlichsten Teil von Nordfriesland, direkt vor den Toren Sylt‘s, Amrum, Föhr und den Halligen. Von hier aus kann man die schönsten Ausflugsziele bequem ereichen wie z. B. das 4 km entfernte Nolde Museum oder das Nachbarland Dänemark (5 km). Die Küche hält eine große Auswahl an Fleisch- und Fischgerichten bereit. Saisonbedingt gibt es regionale Gerichte wie Lamm, Nordseescholle, Aale. Der Saal eignet sich bestens für Busgesellschaften bis 120 Personen. In den Sommermonaten können Sie das Gartenlokal genießen. Kroen ligger i den nordligste del af Nordfriesland i umiddelbar nærhed af Sild, Amrum, Føhr og Halligen. Herfra er man ikke langt fra de smukkeste udflugtsmål i området, f.eks. er der kun 4 km til Nolde Museet og 5 km til Danmark. Køkkenet byder på et stort udvalg i kød- og fiskeretter. I sæsonen er der regionale retter, som lam, vesterhavsrødspætter og ål på menukortet. Festsalen er velegnet til busselskaber på op til 150 personer. I sommermånederne kan man nyde at sidde i havestuen. Fam. Andresen Osterdeich 63-65 25927 Neukirchen Telefon 0 46 64 -202 Fax 0 46 64-9 55 99 info@fegetasch.de www.fegetasch.de Hotel Klanxbüller Stuben Klanxbüller Straße 85 25927 Neukirchen Tel : 04664-503 Fax : 04664-983700 info@klanxbueller-stuben.de www.klanxbueller-stuben.de 46 Öffnungszeiten: tägl. 11.30 -14.00 Uhr und 17.30 - 21.00 Uhr Von Oktober bis März Sonntagabends geschlossen 47 Süderlügum Süderlügum zählt neben Aventoft und Harrislee zu den stärksten vom Grenzverkehr geprägten Gemeinden. Die Grenznähe erlaubt Sonderregelungen bezüglich der Ladenöffnungszeiten, so dass sich auch Kunden von weit her zum sonntäglichen Einkauf nach Süderlügüm aufmachen. Süderlügum hører ligesom Aventoft og Harrislee til blandt de kommuner, der er stærkest præget af grænsehandlen. Netop på grund af grænsen gælder andre åbningstider, og det trækker også på søndage kunder langvejs fra. Süderlügum 2 Landhotel Tetens Das reetgedeckte Landhotel Tetens Gasthof befindet sich seit mehreren Generationen in Familienbesitz und liegt am historischen Ochsenweg. Das Haus wurde behutsam restauriert und erweitert, um gehobenen gastronomischen Ansprüchen gerecht zu werden. Die Küche verwöhnt den Gast mit einer wechselnden Speisekarte, die auf Regionales vom Bauernhof, aus Wald, Meer und Flur zurückgreift. Erleben Sie die feine Gourmet- oder die rustikale schleswig-holsteinische Küchenkunst. Öffnungszeiten: Mo. bis So. 17-21 Uhr · DZ 79 Euro, EZ 49 Euro. 8 Nordic Camper Service Wenn Sie ein Wohnmobil oder Wohnwagen mieten oder kaufen möchten, sind sie bei Nordic Camper Service in Süderlügum bestens aufgehoben. Hvis du vil købe eller leje en autocamper eller en campingvogn, så er vi de rigtige for dig hos Nordic Camper Service i Süderlügum. Den strådækkede kro, Landhotel Tetens Gasthof, har i flere generationer været i familieeje. Den ligger ved den historiske Oksevej. Bygningen er blevet varsomt renoveret og udvidet for at leve op til de moderne gastronomiske krav. Køkkenet har et afvekslende spisekort, som benytter produkter fra de regionale landbrug, skove og marker. Oplev her det fine gourmetkøkken eller den rustikke schleswig-holstenske kogekunst. Åbningstider: Mansdag til Sondag 17 -21 · DZ 70 Euro, EZ 49 Euro. ■ Verkauf Salg ■ SerVice Service ■ Vermietung Udlejning Gewerbestraße 5 . D-25923 Süderlügum Tel. 0049 (0) 4663-1711 . www.nordiccamper.de 48 Historischer Krug am Ochsenweg Hauptstraße 24 · 25923 Süderlügum Telefon (+49) 46 63/18 58-0 · Telefax (+49) 46 63/18 58-88 www.landhotel-tetens.de 49 Tolk 50 Familien-Freizeitpark Tolk-Schau Das Tollste im Norden! Auf dem ca. 300.000 m2 großen Parkgelände der TolkSchau erleben große wie kleine Besucher unendlich viel Spiel, Spaß und Informationen – und das alles zum „EINMAL ZAHLEN – ALLES-DRIN-PREIS“! Ob Sommerrodelbahn, Familien-Achterbahn, Super-Bootsrutsche, NauticJet, aber auch Ausstellungen zu unterschiedlichen Themen und eine „Ausgrabungsstätte“, wo jeder mitmachen kann – in der Tolk-Schau können alle Familienmitglieder gemeinsam aktiv werden! Bei einem Spaziergang durch das „Tal der Dinosaurier“, entdecken wir plötzlich gigantische Urzeitwesen und der Anblick von Allosaurus, Woll-Mammut und Riesenhirsch lässt uns erschauern… Zahlreiche Ausstellungen – z.B. „Entwicklung der Menschheit“, „Heimische Vogelwelt“, „Historische Dampflok“, „Schmetterlinge und Insekten“ ... – lassen uns vielfältige Infos zu interessanten Themen anschaulich erleben! Für die Kleinsten das Größte: Zwergenland-Kanalfahrt, Pferdchenbahn und Krabbelspielplatz und, und, und… Über 50 Grillhütten online buchbar! Für die ganze Familie der Renner: Riesen-Rutsche, Sommerrodelbahn und natürlich eine der 50 Grillhütten mieten (www.tolk-schau.de). Hier kann man prima Picknick machen und das leckere Essen, das mitgebracht werden darf, genießen, bevor es wieder heißt: Stundenlang Vergnügen – auf in die nächste Runde! Den bedste i Norden! På det ca. 300.000 m2 store parkområde oplever store som små besøgende uendelige mange aktiviteter, sjov og informationer – og det altsammen „BETAL EN GANG – ALT INKLUSIV”! Om det er sommerkælkning, familierutschebane, super vandrutschebane, nauticjet, men også udstillinger med forskellige temaer og et ”udgravningssted”, hvor alle kan være med – i Tolk-Schau kan alle familiemedlemmer være aktive sammen! Ved en spadsertur gennem „Dinosauernes Dal” får vi pludselig øje på urtidsvæsner, og synet af en allosaurus, en mammut og en kæmpe hjort får os til at gyse. Talrige udstillinger – f.eks. „Menneskets udvikling”, „Den lokale fugleverden”, „Historisk damplokomotiv”, „Sommerfugle og insekter”....- gør interessante temaer synlige gennem mange informationer! For de mindste det sjoveste: Kanalfart i dværgland, hestebane og en småbørnslegeplads og og og..... Over 50 grillhytter kan réserveres online! For hele familien det bedste: Kæmperutschebane, sommerkælkning og naturligvis leje af en af de 50 grillhytter. Her kan man lave sin egen picnic og nyde sin lækre medbragte mad, før det igen går løs med mange timers sjov og fornøjelse! Tolk-Schau 1 · 24894 Tolk · Tlf. 04622-2084 Info-Tlf. Öffnungszeiten/Åbningstider: 04622- 922 · www.tolk-schau.de 51 Niebüll Niebüll in Nordfriesland ist ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge. Der Nationalpark Wattenmeer, die Inseln Sylt, Föhr, Amrum und Halligen sind genauso erwähnenswert wie die Museen. Für Radfahrer und Wanderer ist das grüne und flache Nordfriesland bestens geeignet. Von Niebüll aus sind Tagesausflüge zur Ostsee, nach Husum oder zu den Inseln mit Fähre, Bus oder Bahn bequem zu unternehmen. Niebüll i Nordfriesland er det ideelle udgangspunkt til udflugter. Nationalparken Wattenmeer, øerne Sylt, Föhr, Amrum og Halligen er nøjagtig ligeså værd at nævne som museerne. For cyklister og vandrere er det grønne og flade Nordfriesland perfekt. Fra Niebüll er udflugter til Østersøen, til Husum eller til øerne nemme at foretage med færge, bus eller tog. 5 Hotel-Restaurant „Zur alten Schmiede“ Im Land zwischen den Meeren, an der Westküste von Schleswig-Holstein, liegt das kleine, familiär geführte Haus, mitten im Zentrum von Niebüll. Das gemütliche Restaurant bietet Ihnen in angenehmer Atmosphäre eine Speisekarte, die saisonal 5-6 Mal jährlich wechselt. Zusätzlich werden regionale Spezialitäten angeboten. Alle Speisen werden nur mit frischen Zutaten zubereitet. An schönen Tagen lädt die Außenterrasse zum Verweilen ein. Feierlichkeiten werden im Friesensaal zu einem besonderen Erlebnis. I landet mellem to have, ved Schleswig-Holsteins vestkyst, ligger det lille familieejede hotel i centrum af Niebüll. Den hyggelige restaurant har en behagelig atmosfære og et spisekort, der sæsonbetinget 5-6 gange om året bliver vekslet. Desuden bydes der også på regionale specialiteter. Alle retterne bliver kun tilberedt med friske råvarer. Når vejret er godt kan man nyde det på den udendørs terrasse. Fester bliver til noget helt særligt, når de fejres i friesersalen. Hauptstraße 27 · 25899 Niebüll Fon 04661 - 96 15 0 · Fax 04661 - 96 15 50 info@zur-alten-schmiede-niebuell.de www.zur-alten-schmiede-niebüll.de 52 Aventoft Wie gut, der Mensch hat zwei Beine. So können Sie in Aventoft mit einem Bein in Deutschland und mit dem anderen in Dänemark stehen und sind nah der Nord- und Ostsee. Lassen Sie allen Stress hinter sich, machen erholsame Deich- oder Waldwanderungen, tätigen gemütliche Grenzhandelseinkäufe und genießen gesundes Schleswig-Holstein-Essen. Hvor er det godt, at vi mennesker har to ben. Således kan du i Aventoft stå med det ene ben i Tyskland og med det andet i Danmark og er også i nærheden af Vesterhavet og Østersøen. Lad al stress bag dig, lav styrkende dige- eller skovvandreture, gå hyggeligt på indkøb i grænsebutikkerne og nyd den sunde mad i Schleswig-Holstein. 9 Grenzkrog Aventoft In gemütlicher Atmosphäre erhalten Sie im Grenzkrog Aventoft ein ausgewähltes Angebot gutbürgerlicher Speisen aus der Region. Frischer Fisch, z.B. 500 g Scholle, Lamm, saftige Steaks und vieles mehr. Tagesgerichte bereits ab 6,00 €. Auch werden Kinder- und Seniorenteller angeboten. Küche täglich 11-21 Uhr. I en hyggelig atmosfære har du i Grenzkrog Aventoft et udvalgt tilbud af hjemmelavede retter fra regionen. Friske fisk, f.eks. 500 g rødspætte, lam, saftige steaks og m.m. Vi har dagens ret fra 6,00 €. Vi har også børne – og pensionistportioner. Køkken dagligt fra 11-21. Grenzkrog Aventoft Dorfstraße 6 · 25927 Aventoft · Telefon 0 46 64/257 www.grenzkrog-aventoft.de 53 Emmelsbüll 14 Friesischer Gasthof Rodenäs 13 Der Friesische Gasthof erwartet Sie in uriger, gemütlicher Atmosphäre mit schmackhaften und gutbürgerlichen Gaumenfreuden. Saisonale Gerichte wie Muscheln, Spargel, Wild und Salzwiesenlamm ergänzen die ansonsten regionale Küche mit Steak, Fisch und vegetarischen Gerichten. Kinder- und Seniorenportionen sind selbstverständlich. Dort, wo der Rickelsbüller Koog und der Margrethe Koog hinter dem deutsch-dänischen Deich sich zu einem weiten Vogelparadies verbinden, haben wir uns unter dem Dach eines der ehemaligen Rodenäser Zollhäuser zusammengefunden. Herzlich willkommen in Rodenäs! Der, hvor Rickelsbüller Koog og Margrethe Koog bag det dansk-tyske dige forbindes til et storstrakt fugleparadis, har vi fundet sammen i den tidligere Rodenäser toldbygning. Hjertlig velkommen i Rodenäs! I det frisiske gæstgiveri venter der Dem en speciel, hyggelig atmosfære med lækre og simple retter. Årstidens rettet som f.eks. muslinger, asparges, vildt og lam supplerer det regionale køkken med steaks, fisk og vegetarretter. Vi serverer selvfølgelig også børne – og seniorportioner. Café Zollhaus www.cafe-zollhaus.info stider /Abning Sa., So. , . gszeiten Öffnun Sept., Okt.: Fr. v.- Febr.: Sa.- So o ai, März-M st: Do.- So. + N gu Juni-Au -18 Uhr 14 jeweils Hier verwöhnt Sie Maren Dose mit selbst gebackenem Kuchen und Kaffeevariationen in gemütlicher Atmosphäre. Die große Bücherwand der Kulturstation lädt zum Stöbern, Lesen und Mitnehmen ein. Bei einem Eis auf der Terrasse können Sie den Sommer genießen. Her kan du nyde Maren Doses hjemmelavede kager og forskellige kaffespecialiteter i en hyggelig atmosfære. Kulturhusets store bogsamling indbyder til at snuse, læse og måske også erhverve sig en bog. På terrassen kan du nyde sommeren. Kulturstation Zollhäuser Rodenäs e.V. Friesischer Gasthof Inh. Reeder & Brodersen Dorfstraße 8 · 25924 Emmelsbüll- Horsbüll Tel. 0 46 65-210 · www.friesischer-gasthof.com Do, Sa + So : 10.00 – 14.00 Uhr + ab 17.00 Uhr Die, Mi, Fr ab 17.00 Uhr · Montag: Ruhetag Torsdag, lørdag + søndag: 10.00 -14.00 + fra kl. 17.00 Tirsdag, onsdag og fredag fra kl. 17.00 Mandag: lukket www.zollhaeuser.de Wir bieten wechselnde Ausstellungen aus Kunst und Kultur, ein umfangreiches, kostenloses Bücherangebot (im Café), Vorträge, Konzerte, Kurse und eine Philosophische Werkstatt. Der Weg lohnt sich. Vi har vekslende kunst– og kulturudstillinger, et omfattende gratis bogtilbud (i caféen), foredrag, koncerter, kurser og et filosofisk værksted. Det kan betale sig at tage vejen forbi os. Solarpark Rodenäs GmbH www.solarpark-rodenaes.de & www.pv-wartung.de Schlüsselfertige PV-Dach- und Freilandanlagen. Betrieb, Wartung und Service. Nøglefærdige solartage og frilandsanlæg, drift og service. 54 55 NAtionalpark Nationalpark Nationalpark Wattenmeer Der dänische Teil des Wattenmeeres wurde im Oktober 2010 offiziell als Nationalpark eingeweiht. Das Gebiet beinhaltet das Wattenmeer mit den Inseln Fanø, Mandø und Rømø sowie Skallingen und das Varde Auental, mehrere der eingedeichten Marschgebiete wie Tjæreborgmarsch, Ribemarsch, Margrethekoog und Teile der Tøndermarsch. Es gehört zu einem der 10 wichtigsten Nassgebiete der Welt und ist ein wichtiges Wild- und Naturreservat sowie Rastplatz für Millionen von Zug- und Nistvögeln. Es ist außerdem Lebensstätte für 500 Pflanzen- und Tierarten, wovon einige in anderen Teilen der Welt nicht mehr vorkommen. Schwarze Sonne | Graue Sonne | Weiße Sonne Sort Sol / Grå Sol / Hvid Sol Weltklasse Naturerlebnisse, größere und schönere gibt es nicht in Dänemark. Sehen Sie Millionen von Vögeln aus der Nähe auf einer wilden und unvergesslichen Safari. Naturoplevelser i verdensklasse, større og bedre findes ikke i Danmark! Kom tæt på millioner af fugle på en vild og uforglemmelig safari. Schwarze Sonne. Es ist wild, wenn bis zu 1 Mill. Stare am Himmel „tanzen” und fantastische Formationen bilden um den Angriff von Raubvögeln zu entgehen. Es findet jeden Frühling in der Marsch statt. Und jedes Mal fragt man sich: „Habe ich dies wirklich gesehen?” Sort Sol. Det er vildt, når op til 1 mill. stære ”danser” på himlen og danner fantastiske formationer for at undgå angreb af rovfugle. Det foregår hvert forår og efterår i marsken. Hver gang står man tilbage og må spørge: ”Var det virkeligt, det jeg så”? Den danske del af Vadehavet blev i oktober 2010 officielt indviet som Nationalpark. Området omfatter selve Vadehavet, med øerne Fanø, Mandø og Rømø samt Skallingen og Varde Ådal; flere af de inddigede marskarealer Tjæreborgmarsken, Ribemarsken, Margrethekogen og De ydre diger i Tøndermarsken.Vadehavet er er kendt for sit store antal yngle- og trækfugle og for de store stæreflokkes formationsflyvninger der kaldes Sort sol. Vadehavet har afgørende international betydning som rasteplads for millioner af fugle på „Fugletræk“ træk - man mener at mere end 10 millioner individer passerer Vadehavet to gange hvert år under fugletrækket. Vadehavet har også stor betydning for ynglefugle, fisk og havpattedyr, og er levested for mere end 500 arter af planter og dyr, hvoraf flere ikke forekommer andre steder i verden. 56 Graue Sonne. Im Frühling, Winter und Herbst wird der Himmel über der Marsch grau gefärbt von riesigen Gruppen – bis zu 50.000 – von arktischen Gänsen, die mit ihrem Gackern fast die Schallwand beim Flug durchbrechen. Es ist größer als groß, wenn man die Gänse aus der Nähe erlebt. Grå Sol. Forår, vinter og efterår ”farves” himlen over marsken grå af kæmpeflokke – op til 50.000 af arktiske gæs, som med deres gakken næsten sprænger lydmuren, når de flyver op. Det er større end stort, når verdens største gåseflokke opleves tæt på. Weiße Sonne. Graziös sieht es aus, wenn Tausende von russischen und skandinavischen Schwänen morgens und abends einen eleganten Schwanentanz über den winterlichen Marschwiesen vorführen – eine weltklasse Balletvorstellung! Hvid Sol. Graciøst ser det ud, når tusindvis af russiske og skandinaviske svaner morgen og aften opfører den eleganteste svanedans på marskens vintermarker – balletforestilling i verdensklasse! 57 HØjer OrtStadt HØjer 15 Højer Antik & Livsstil Am Marktplatz von Højer sollten Sie einen Besuch bei Antik & Livsstil einplanen. Hier kommt der Freund von Antikem beim Stöbern voll auf seine Kosten. Bei Kaffee oder Schokolade genießen Sie das urige Ambiente in den Gemäuern von 1823. Täglich geöffnet 10.00 -17.30 Uhr. På torvet i Højer skulle De kigge indenfor i Højer Antik og Livsstil. Hvis man godt kan lide antikviteter får man noget ud af at snuse omkring her. I de interessante bygninger fra 1823 kan De nyde en kop kaffe eller en kop varm chokolade. Dagligt åbnet fra kl. 10.00-17.30. Højer ist ein Dorf in der Tøndermarsch, nahe am Wattenmeer. Der alte Marschlandort wurde hinter den Deichen errichtet. Højer ist durch die alten Häuser und Höfe des 18. und 19. Jahrhunderts geprägt. Eines davon ist das älteste Haus des Ortes, Lises Haus, 1708 erbaut. Im Hause befindet sich eine Rekonstruktion des alten Stadtbrunnens von Højer aus dem Jahre 1807. In der Straße Nørregade liegt der Hinrichsen-Hof, ein Gebäude aus dem Jahre 1760, mit einem besonderen Giebelhaus und großem Reetdach. Er war über viele Jahre der Kaufmannshof im Ort. Die Højer Kirche wurde in der 2. Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Eine weitere Sehenswürdigkeit in Højer ist die Højer Mühle, eine restaurierte holländische Windmühle aus dem Jahre 1857. Mit ihrer Höhe von 22 Metern wird sie zu Nordeuropas höchsten ihrer Art gerechnet. Im Anschluss an die Mühle liegt das Højer Mühlen- und Marschlandmuseum, mit Ausstellungen über Schleusen, das Marschland, die Sturmflut und die Seeleute aus dem Gebiet. Am Marktplatz des Ortes findet man das Højer Rathaus, ein kleineres, reetgedecktes Haus aus dem Jahre 1803. In der Møllegade liegt der Kiers-Hof, ein staatlicher Marschlandhof von 1760, seine Geschichte geht jedoch bis ins 15. Jahrhundert zurück. Højer er en by beliggende i Tøndermarsken nær Vadehavet, og er en gammel marskby, opført bag digerne. Generelt er Højer præget af gamle huse og gårde fra 1700- og 1800-tallet. Ét af dem er byens ældste hus, Lises Hus, bygget i 1708. I husets have findes en rekonstruktion af Højers gamle bybrønd fra 1807. I Nørregade ligger Hindrichsens Gaard, en bygning fra 1760 med et særegent gavlhus og et stort stråtag. Bygningen tjente i mange år som byens købmandsgård. Højer Kirke er bygget i anden halvdel af 1200-tallet. En anden seværdighed i byen er Højer Mølle, der er en restaureret hollandsk vindmølle fra 1857. Med sin højde på 22 m regnes møllen som én af Nordeuropas højeste af sin slags. I tilknytning til møllen ligger Højer Mølle- og Marskmuseum med udstillinger om bl.a. sluser, marsken, stormflod og om bådfolkene på egnen. Ved Torvet i byen finder man Højer Rådhus der er en lille stråtækt bygning fra 1803, og i Møllegade findes Kiers Gaard, en statelig marskgård opført i 1760, men med en baggrundshistorie der rækker tilbage til 1400-tallet. 58 Torvet 1 · 6280 Højer Mobil 2193.4686 Mobil 2425.0989 Touristische Reisen ins In- und Ausland. Turistrejser i ind-og udland. Der Reiseunternehmer für Spezialtouren im Wattenmeer. Rejsearrangør for specialture i vadehavsområdet. Telefon 0045 - 21 93 46 86 59 HØjer MØgeltØnder Die Schlossstraße, das Schackenborg Schloss und die Møgeltønder Kirche sind wohl drei der größten Sehenswürdigkeiten in Südjütland. Das Dorf ist eines der ältesten Dänemarks und ein Stück OriginalDänemark. Einige Häuser werden als eine der besten der dänischen Baukultur bezeichnet. Das Gut SCHACKENBORG wird zum ersten Mal am Anfang des 12. Jahrhunderts unter dem Namen Møgeltønderhus im Besitz des Bischofs von Ribe erwähnt. Im Anschluss an die Reformation wurde das Gut im Jahr 1536 von der Krone übernommen, die 1661 Møgeltønderhus an den Feldherren Hans Schack für seine „Treue und willigen Dienste“ im Krieg gegen Schweden übertrug. Ein Jahr später kaufte Hans Schack das Gut und begann mit dem Bau des Schlosses SCHACKENBORG, das nach einer Reihe von Umbauten sein jetziges Rokoko-Aussehen um 1750 erhielt. Foto©Tønder Turistforening Højer-Sluse På vestsiden af den gamle Højer-Sluse fra 1861 ser man den øverste markering påstormflodssøjlen fra 1976, årsagen til at et nyt dansk-tysk fordige der blev på-begyndt i 1977. Med det nye dige er marsklandet beskyttet mod havet, men ikke længere med direkte adgang til havet. 17 Schackenborg Schloss Foto©Jørgen Kølle Højer-Schleuse Auf der Westseite der alten Højer-Schleuse von 1861 findet man die Hochwassermarke von 1976. Das ist der Grund, weshalb der neue deutsch-dänische Vordeich und die Wiedau-Schleuse ab 1977 errichtet wurden. Man gewann dadurch den Schutz vor dem Blanken Hans, verlor aber den Zugang zur See. Slotsgaden, Schackenborg Slot og Møgeltønder Kirke er ifølge eksperter tre af de største seværdigheder i Sønderjylland. Byen er en af landets ældste. Og et meget originalt stykke Danmark. F.eks. er der flere huse, som regnes blandt det ypperligste i w bygningskultur. 60 Borgen Møgeltønderhus, ejet af biskoppen i Ribe, nævnes første gang i begyndelsen af 1200-tallet. Ved reformationen i 1536 overgik godset til Kronen og styredes herefter af lensmænd frem til 1661. I 1661 forlener Kong Frederik III Møgeltønderhus til Rigsfeltherre Hans Schack som anerkendelse for dennes indsats i Svenskekrigene. Kort tid efter køber Rigsfeltherren godset og opfører i årene 1662-64 slottet Schackenborg, der ved en renovering i 1750 får sit nuværende udseende. 61 TØnder TØnder Tønder ist eine von Dänemarks ältesten Handelsstädten und heute Hauptstadt der Großgemeinde Tønder. In Tønders hübschem Stadtkern gibt es viele schöne Geschäfte, darunter die „Alte Apotheke“ mit ganzjähriger Weihnachtsausstellung. Die schönen Häuser aus dem 16.-18. Jahrhundert machen einen Stadtbummel zu einem wunderschönen Erlebnis – aus diesem Grunde besuchen Tønder jährlich viele tausend Touristen. Tønder, der er en af Danmarks ældste købstæder, er i dag centerby i Tønder kommune. Tønder har et meget varieret og rigt handelsliv med en del velassorterede forretninger. I Tønder er der mange huse fra 1600-1800 tallet og det er også medvirkende til, at det er en smuk og behagelig oplevelse at slentre gennem byens gader. Derfor er der hvert år mange turister der besøger Tønder. T3 Klostercafé Tønder Am Marktplatz liegt Tønders ältestes Haus aus dem Jahr 1520. Ein spätgotisches Dielenhaus im lübschen Stil. Hier kann der Gast, besonders wenn er draußen unter den großen Sonnenschirmen sitzt, gemütlich verweilen und dem bunten Treiben auf dem Marktplatz zuschauen. På torvet ligger Tønders ældste hus, bygget i år 1520 - en sengotisk skænkestue i lybæks stil. Her kan man som gæst, især når man sidder udenfor under de store parasoller, nyde det livlige liv på torvet og i gågaden. Klostercafeen på Torvet •Hjemmelavetsønderjysk rugbrødslagkage •Kager/tærter •Kaffe/te •Frokostretter •Øl,vin,vand •Vaffelis/softice Udendørs servering i sommerperioden! Tlf. 21 47 33 39 Drøhses Haus Drøhses Hus Das Kunstmuseum in Tønder wurde 1972 unter dem Namen Sønderjyllands Kunstmuseum eröffnet. Das Museum steht auf dem gleichen Grund wie das kulturhistorische Museum, dem ehemaligen Tønder Museum, und auch der Wasserturm ist nun Museum. Das Kunstmuseum vermittelt Tendenzen und Veränderungen in der nordeuropäischen Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts. Dort gibt es zudem eine größere Kunstsammlung dänischer Surrealisten. Drøhses Haus ist eins der am besten bewahrten Häuser in Tønder. Es wurde 1672 errichtet und im 18. und 19. Jahrhundert von wohlhabenden Bürgern Tønders bewohnt. Anfang der 1980er Jahre wurde es renoviert. Drøhses Haus ist heute ein Teil des Museums, wo jährlich wechselnde Ausstellungen gezeigt werden, mit dem Schwerpunkt auf Klöppelarbeiten und Textilien. Das Haus wurde stilgerecht eingerichtet und möbliert, die permanente Sammlung von Trinkgläsern sowie Eisenöfen werden hier ebenfalls präsentiert. Kunstmuseet i Tønder er under navnet Sønderjyllands Kunstmuseum oprettet i 1972.Museet har bygningsfællesskab med Kulturhistorie Tønder (det tidligere Tønder Museum) og Vandtårnet. Kunstmuseet blev i 2006 en del af Museum Sønderjylland.Museet har til opgave at udbrede kendskabet til strømninger og tendenser i det 20. og 21. århundredes nordeuropæiske kunst. Museet har desuden en stor samling af danske surrealister. Kunstmuseumsbygningen er tegnet af m.a.a. Niels Frithiof Truelsen. Drøhses Hus er et af de mest velbevarede gamle huse i Tønder. Det er opført i 1672 og gennem 1700- og 1800-årene var det privatbolig for velhavende borgere i Tønder. I begyndelsen af 1980‘erne blev det restaureret. I huset vises årligt skiftende udstillinger, hvor hovedvægten er lagt på kniplinger og tekstiler. Desuden er huset møbleret med møbler, der passer til dets rum, og museets samling af drikkeglas samt jernovne præsenteres i permanente udstillinger i huset. Museen in Tønder Museer i Tønder 62 63 I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder www.museum-sonderjylland.dk I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET ET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET Kongevej 51 · 6270 Tønder · Tlf.: 74 72 89 89 ET I Tønder ● kunsttoender@museum-sonderjylland.dk KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET ET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET ET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ● Kunstmuseet i TØnder Kunstmuseet i Tønder er åbent alle dage fra kl. 10.00 til 17.00 i perioden 1. juni til 31. august Fra 1. september til 31. maj er museet lukket mandage. TØnder T2 Kunstmuseet i Tønder Das Museum wurde 1972 unter dem Namen Sønderjyllands Kunstmuseum errichtet. 1999 wurden nach dem Entwurf des Architekten Niels Frithiof Truelsen neue Gebäude für das Museum eröffnet. Das Museum zeigt Dauerausstellungen aus der eigenen Sammlung des Museums; ebenso werden das Jahr hindurch wechselnde Sonderausstellungen angeboten. Das Museum hat die Aufgabe, Wissen über Strömungen und Tendenzen in der nordeuropäischen Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts mit Schwerpunkt auf der dänischen und nordischen Kunst zu verbreiten. Museet blev under navnet Sønderjyllands Kunstmuseum oprettet i 1972. I 1999 opførtes nye bygninger til museet tegnet af arkitekt Niels Frithiof Truelsen. Kunstmuseet i Tønder viser kontinuerligt udstillinger af museets egen samling, lige som der året igennem arrangeres skiftende særudstillinger. Museet har til opgave at udbrede kendskabet til strømninger og tendenser i det 20. og 21. århundredes nordeuropæiske kunst med særlig vægt på dansk og nordisk kunst. Kunstmuseet i Tønder vil på sigt være Museum Sønderjyllands forum for Nordisk kunst og design. DER WASSERTURM Der Wasserturm wurde im Jahre 1902 erbaut und sorgte bis 1980 für die Wasserversorgung der Stadt. 1994 wurde der Wasserturm umgebaut. Die Turmspitze wurde entfernt und durch eine neue ersetzt. Der wiederhergestellte Turm ist bis zur Spitze etwa 40 Meter hoch. Das Bauwerk erhielt 8 Decks, die bis zum 7. Deck mit einem Aufzug erreichbar sind. VANDTÅRNET Vandtårnet er opført i 1902 og var i brug indtil 1980. Ombygningen fra 1994 indebar, at tårnskaftet bibeholdtes, mens tårntoppen blev taget ned og en ny blev bygget. Tårnet er indrettet med otte dæk, hvor der er elevator til syvende. Det øverste rum er indrettet som mødelokale. Konferencebordet er tegnet af Marianne Wegner Sørensen og Stolen fra 1949 er tegnet af Hans J. Wegner. 65 TØnder TØnder fnet o. geöf Sa. + S rdag Åbent lødag og søn T4 DETalte GAMLE APOTEK|. Det DIE ALTE APOTHEKE Apotheke Gamle Apotek .. THE OLD PHARMACY T5 Die . . Østergade 1 DK-6270 Tønder Tlf. +45 74 72 51 11 www.det-gamle-apotek.dk e Herzlich willkommen in der Alten Apotheke, ein apotek finder du gaver til enHos det gamle Erlebnis für die ganze Familie. hver lejlighed. Til venindens fødselsdag, til datstudentergave, en kollegas julegave eller Im Herzen von Tønder liegt diesesterens schöne Gebäuen lilleDas overraskelse til din mand eller dig de aus dem Jahre 1595, die Altemåske Apotheke. selv.Wohnhaus in Haus wurde 1671 vom bürgerlichen eine Apotheke verwandelt und hatte In diese der Funkalten Apotheke finden Sie Geschenke tion bis 1989. Die Alte Apotheke für bildet heute den Zum Geburtstag einer Freundin, jeden Anlass. zumGeschäft Abitur der Rahmen für ein sehr interessantes mitTochter, ein Weihnachtsgeschenk einen Kollegen einer einmaligen Atmosphäre undfürStimmung. Die oder eine kleine Überraschung Ihrenmit Mann oder Sie. 1200 m2, verteilt auf 46 Räume,fürsind einer breiten Auswahl an interessanten GeschenkartiYou will find gifts for all occations in the old keln, Einrichtungsgegenständen und Weihnachtspharmacy. For the birthday of a friend, for your a Christmas for a dekoration ausgestattet und hier daughters finden Sie graduation, sowohl nostalgische als present auch modercolleagueimorgemütlichen a small surprise for wo youreshusband or ne Inspiration. Erleben Sie die Stimmung Keller, das ganze yourself. Jahr weihnachtet. Wir freuen uns, Sie täglich von 10.00 - 17.30 Uhr, Samstag und Sonntag vonsmukkeste 10.00 - 16.00 willkommen zu heißen. Et af vores rum erUhr officinet, e e e hvor der hersker en helt speciel atmosfære. Læner duvelkommen hovedet tilbage ser opApotek, i det en oplevelse for hele familien. Hjertelig i DetogGamle gamle loft, kanbys du hjerte nyde de smukkeste Midt i Tønder ligger denne malsmukke bygning fra 1595, Det Gamle ApoerierHuset og kunstneriske udskæ ringer. tek. blev i 1671 lavet om fra herskabsbolig til apotek, og apoteket har haft sit virke helt til år 1989. Det Gamle Apotek danner idag rammerne for en Einer der schönsten Räume im Haus ist helt das utrolig Offizin.spændende Hier gibt esforretning, die schöne hvor Deckeatmosfæren og stemningen er helt unik. De kvm fordelt på 46 rum,Der er udsmykket og dekoreret med et bredt udvalg mit1200 Malereien und Schnitzereien. Raum afhatspændende gaveartikler, interiør ogund julepynt, og her kan du finde inspiration eine ganz besondere Atmosphäre ist immer dekoriert undmoderne. ausbåde i det wunderschön nostalgiske og det mere Oplev og mærk stemningen i den geschmückt. hyggelige kælder, som er pyntet til jul hele året. Vi glæder os til at byde dig velkommen mandag - fredag fra 10.00 - 17.30. lørdag og søndag fra 10.00 - 16.00 e e One of our most beautiful rooms is the officin. With ling, paintings Østergade 1 a· lovely 6270 cei Tønder · Tlf. 74and 72 51 11 · www.det-gamle-apotek.dk 66 carvings, this room has a wonderful atmosphere and is beautifully decorated and fitted at all times. 67 tønder tønder T7 Johanne‘s Das Geschäft liegt nur wenige Meter vom Marktplatz entfernt und existiert seit 1893. In den letzten Jahrzehnten wurden mit großer Kenntnis hauptsächlich Pfeifen und Tabak verkauft. Das Geschäft war unter dem Namen „Johannes Petersen“ bekannt, im Volksmund „Johannes Tobak“. Das Geschäft war immer etwas Spezielles: Zum Beispiel kaufte man hier einst Flugtickets. Außer Pfeifen und Tabak waren in den letzten Jahren Kaffee, Tee, Wein, Spezialitäten, Schokolade, Süßigkeiten und nicht zuletzt Geschenkkörbe ein Teil der großen Auswahl. Bei „Johanne‘s“ finden Sie jetzt nicht nur die alten, gut bewährten Waren. Wir schauen auch in die große Welt hinaus, um zu sehen, was sich hier rührt, um neue Inspirationen zu bekommen. Die Zusammensetzung vom Warensortiment entwickelt sich andauernd und weitere Ideen entstehen. Die gemütliche Kaffeebar ist dafür ein glänzendes Beispiel. Butikken ligger få huse vest for byens torv og har eksisteret siden 1893. Bygningen blev i sin tid bygget af borgmester Oluf P. Olesen, og i begyndelsen var der manufakturhandel i huset. I de sidste årtier har det været piber og tobak, der har kendetegnet butikken. Butikken har i mange år været kendt som Johannes Petersen – i daglig tale kaldet Johannes Tobak. Butikken har altid været en specialvarebutik. På et tidspunkt kunne der sågar bestilles flybilletter i butikken. Butikken har i de sidste mange år haft et bredt udvalg af piber og tobak, men Åbningstider: også kaffe, the, vin specialiteter, chokolade, slik og ikke mindst gavekurve er en del af det store udvalg. HosHverdage Johannes‘skl.finder ikke blot gode, gammelkendte 9.00 -du 17.30 varer. Vi kigger også ud i den store verden lader os gerne inspirere af, hvad der Lørdage kl. og 9.00 - 14.00 rører sig. Sammensætningen af varesortimentet udvikles konstant, og nye ideer opstår. Det er vores hyggelige kaffebar i butikken et godt eksempel på. T8 Jessens Victoria Jessens Victoria – ein Ort mit gemütlicher und intimer Atmosphäre. Eine feste Spielstätte für alle Altersgruppen, um eine der vielen verschiedenen dänischen oder ausländischen Spiele – Spielkarten, Würfel, Backgammon und Trivial Pursuit – zu spielen oder einfach nur, um zu speisen, zu entspannen oder zu feiern. Das Victoria bietet Ihnen ein spannendes und abwechslungsreiches Menü mit Gerichten aus der ganzen Welt, Banketten und vieles mehr, sowohl im Haus als auch außer Haus. Stedets hyggelige atmosfære og intime stemning har medvirket til, at Victoria i dag er et fast mødested for alle aldersgrupper, hvad enten det er for at spise, nyde en af de mange forskellige danske eller udenlandske fadøl, spille kort, terning, Backgammon eller Trivial Persuit, slappe af eller feste. Vi kan tilbyde et spændende og alsidigt menukort med retter fra hele verden, selskabsmenuer og meget andet, både i huset og ud af huset. Kaffebar · Vinhandel · Lotto · Delikatesser · Firmagaver v/Bo & Jytte Andersen Gågadens kaffe og vin Åbningstider: Storegade 12· 6270 Tønder Hverdage kl. 9.00 - 17.30 Lørdage kl. 9.00 - 14.00 Tlf. 7472 2022 info@johanneskaffebar.dk www.johanneskaffebar.dk Kaffebar · Vinhandel · Lotto · Delikatesser · Firmagaver 68 69 tønder tønder Tønder Festival Tønder Festival Das Tønder Festival fand das erste Mal 1974 statt, und wird seitdem jährlich am letzten Wochenende im August gefeiert. Das Festival hat sich zu einem der wichtigsten europäischen Festivals der traditionellen und modernen Folkmusik entwickelt. Das Musikprogramm wird besonders von Künstlern aus Irland, Schottland, Kanada, den USA, England und Skandinavien gestaltet. Die Genres bewegen sich von irischer und schottischer Volksmusik über Folk-Rock, Blues und Jazz, Country bis hin zu moderner dänischer, nordischer und baltischer Volksmusik. Während des Festivals ist ganz Tønder von Musik und Konzerten in der Stadt geprägt. Tønder Festival blev startet i 1974 og afholdes hvert år den sidste hele weekend i august. Festivalen har siden udviklet sig til en af de vigtigste europæiske festivaler indenfor traditionel og moderne folkemusik. Musikprogrammet er sammensat af internationale kunstnere fra især Irland, Skotland, Canada, USA, England og Skandinavien. Genrerne spænder fra irsk og skotsk folkemusik til folk-rock, blues og jazz, fra sangskrivere til country, til moderne dansk, nordisk, baltisk folkemusik og viser. Under festivalen præges hele Tønder by af musik, og kendte og mindre kendte kunstnere indgår i et fællesskab med publikum på gader og torve. Schnäbelprojekt Snæbelprojektet Das Schnäbelprojekt ist ein großes Naturrehabilitationsprogramm entlang einer Reihe der südwestjütländischen Bäche und Auen, welches dem vor dem Aussterben bedrohten Schnäbel die besten Lebensbedingungen sichern soll. Die Wiedau in Tønder ist ein Teil des Projektes, und hier werden u.a. Verhinderungen in den Wasserläufen entfernt und große neue Nassgebiete südlich von Tønder geschaffen. Es handelt sich um ein von der EU gefördertes Projekt. Snæbelprojektet er et stort naturgenopretningsarbejde langs en række sydvestjyske åer, der har til formål at skabe gode livsbetingelser for fiskearten snæbel. Vidåen er med i projektet, og her skal der genskabes flere store vådområder syd for Tønder, ligesom alle spærringer i Vidåen skal afløses af faunapassager. Bag projektet står en række lokale amter og kommuner, samt EUs LIFE-fond. 70 T6 Hostrups Hotel Hostrups Hotel, erbaut 1861, zählt zu den ältesten Hotels in Tønder. Es ist die ideale Stätte für einen netten Aufenthalt in naturschöner Umgebung. Direkt an der Wiedau und gleichzeitig im Herzen der Stadt Tønder werden Sie mit guten Speisen und Getränken verwöhnt, von Frühjahr bis Herbst auch auf der Terrasse. Hostrups Hotel, bygget i 1861, er et af de ældste hoteller i Tønder. Det er det ideelle sted til et dejligt ophold i naturskønne omgivelser – direkte ved Vidåen og samtidig i Tønders hjerte. Her kan man nyde god mad og drikkevarer fra forår til efterår. Der er servering på terrassen. ■ 18 moderne Doppelzimmer 18 moderne dobbeltværelser ■ Angebote für Wochenendaufenthalte: Week-endtilbud: Begrüßungsgetränk, nachmittags Kaffee und Kuchen, 3-Gänge-Menü oder 2-GängeMenü am Freitagabend und Samstag Frühstück Velkomstdrink, Eftermiddag – kaffe og kage, 3-retters menu eller 2-retters menu fredag og lørdag, Morgenmad ■ Spezialangebote für Busreisen Rabat for busrejser ■ Saal für bis zu 150 Personen Plads til op til 150 personer Søndergade 30 DK 6270 Tønder Danmark Tel +45 74722129 Fax +45 74720726 hostrups@mail.dk www.hostrupshotel.dk 71 1 Tønder Tourist Büro 2 Kunst Museum in Tønder 3 Klostercafé Tønder 4 Tønderhus Hotel 5 Die Alte Apotheke 6 Hostrups Hotel 7Johanne‘s 8 Jessens Victoria 9 Torvets Restaurant & Bistro TØnder T9 Torvets Restaurant & Bistro Wenn Sie ein gutes Steak essen wollen, sind Sie im Torvet, am Markt in Tonder, genau richtig. Die Speisekarte enthält aber auch Fischspezialitäten, Lunchgerichte, Vegetariermenüs und vieles mehr. Bedienen Sie sich an der Salatbar und wählen Sie aus über 100 Jahrgangsweinen. 5 9 3 7 2 4 8 Du har ikke så meget tid! Så kan vi anbefale „Torvets Bistro” med selvbetjening. Her kan du vælge smørrebrød, burger, pasta eller salat og dertil en friskskænket fadøl, kaffe eller læskedrikke. Hvis vejret tillader det, kan du også sidde udenfor eller du kan tage maden med. 1 Hvis du vil spise en god steak, så er du det rigtige sted på torvepladsen i Tønder. På spisekortet har vi også fiskespecialiteter, frokostretter, vegetarretter og m.m. Nyd vores salatbar og vælg en af de 100 årgangsvine. 6 Sie haben nicht viel Zeit? Dann ist das „Torve Bistro“ mit Selbstbedienung zu empfehlen. Smörrebröd, Burger, Pasta oder Salat, dazu ein Bier vom Fass, Kaffee oder alkoholfreies Getränk. Bei gutem Wetter auch gerne draußen oder zum Mitnehmen. Storgade 1 DK-6270 Tønder Tel: (+45) 74724373 Fax: (+45)74724379 torvet@tonder-net.dk www.tonder-net.dk/torvet 72 73 Veranstaltungen | Det Sker i 2012 Veranstaltungen | Det Sker i 2012 Sommeraktivitäten in Aabenraa und Grenzland Sommeraktiviteter i Aabenraa og Grænselandet Tønder und Grenzland Tønder og Grænselandet Geführte Naturwanderungen - Aabenraa & Grenzland Guidede naturvandringer – Aabenraa & Grænselandet Juni / Juli / August · juni / juli / august Mai bis August Führungen im Garten von Schloss Schackenborg jeden Donnerstag, Hochsaison dienstags u. donnerstags Guidede ture i Schackenborg Slotshaven hver torsdag, i højsæsonen tirsdage og torsdage 7. - 17. Jun. Lammfestival – Tønder / Lammefestival – Tønder 10.-17. Jun. Internationales Holzskulptur-Symposium International Træ Skulptur Symposium Emmerlev bei Højer Emmerlev ved Højer 14.-17. Jun. Wattenmeerkunst – Tønder / Vadehavskunst – Tønder 22. - 24. Jun. Stadtfest und Open Air Konzert - Skærbæk Byfest og Open Air - Skærbæk Sommersegeln mit der Galeasse „Frem“ Fördetörn – Piratentörn – Abendtörn Sommersejjlads med galeasse „Frem“ Fjordtur – Pirattur – Aftentur jeden Montag 2.-30. Juli · hver mandag fra 2.- 15. jul. Geführte Stadtwanderungen in Aabenraa Guidet byvandring Aabenraa 5. + 19. Juli, 2. + 16. Aug. · 5. + 19. jul., 2. + 16. aug. In den Fußspuren von Jungfrau Fanny – Aabenraa I Jomfru Fannys fodspor – Aabenraa Geführte Wanderungen ab 14. Juni, 12. Juli, 16. August guidet tur den 14. jun., 12. jul., 16. aug. Nachtwächterrunden – Aabenraa Vægterrundgang – Aabenraa jeden Mittwoch ab 27. Jun. - 8. Aug. · hver onsdag fra 27. juni - 8. aug. 30. Jun., 7., 14., 21., 28. Jul. 4., 8., 11. Aug. Sommermusik auf dem Marktplatz – Tønder Sommermusik på torvet – Tønder 13.-14. Jul. Historischer Markt in der Fußgängerzone – Tønder Gammeldags Gågademarked – Tønder 3.-5. Aug. Hafenfest, mit Regatta am 5. Aug. – Rømø Havnefest med Regatta den 5. Aug. – Rømø 4. Aug. Die Fußgängerzone wird auf den Kopf gestellt, 10-18 Uhr – Tønder Gak Gak i gågaden, kl. 10-18 – Tønder 10. - 12. Aug. Stadtfest – Løgumkloster Klostermarked – Løgumkloster 28. Jun. - 2. Jul. Ringreiterfest Aabenraa · Ringriderfesten Aabenraa www.ringrider.dk 23. - 26. Aug. Tønder Festival – Tønder Tønder Festival – Tønder 29. + 30. Jun. Der Südjütländische Tattoo · Det Sønderjysk Tattoo 2012 www.tattoosouth.dk 7.-9. Sept. Drachenfest – Rømø Dragefestfestival – Rømø 8.-9. Sept. Stadtfest – Højer Fåremarked– – Højer 19.-20. Okt. Kinderflohmarkt auf dem Marktplatz – Tønder børneloppemarked på torvet – Tønder 18.-20. Mai Grenzmarsch Grænsemarchen www.graensemarchen.dk 26. Mai Tag des Tourismus – u.a. Radtour auf der Grenzroute Turismens Dag – bla. Cykeltur på Grænseruten 1.-2. Jun. Die gemeinsame südjütländische Tierschau Det Sønderjyske Fællesdyrskue www.dyrskuet.dk 16. Jun. Aabenraa Bergmarathon · Aabenraa Bjergmarathon www.bjergmarathon.dk 25. Jul.- 26. Aug.Artweek Aabenraa 15. - 19. Aug. Grenzfest · Grænsefesten www.graensefesten.dk 26. Aug. Openair Konzert Søgaard / Herregårdskoncert i Søgaard 30. Aug.- 2. Sept.Königliche Classic Regatta / Kongelig Classic Sejlregatta 7. - 8. Sept. Literatur Festival Aabenraa / Litteraturfestival Aabenraa 15. Sept. Grenzlauf · Grænseløbet www.graenseloebet.dk 10. Nov.- 21. Dez. Weihnachtsmarkt Julebyen – Tønder Weitere Infos unter www.visitkrusaa.dk · Änderungen unter Vorbehalt Yderligere oplysninger www.visitkrusaa.dk · Forbehold for ændringe 74 75 Hokkerup Apenrade | Aabenraa Die holländische Familie Lansink heißt Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis für die ganze Familie. Erleben Sie gemütliche Stunden im Mechanischen Museum Sonderjylland. Hier finden Sie eine große Sammlung von: Oldtimern, Traktoren, Autos, Mopeds, Kutschen, Gerätschaften, eine Omavelse foru.v.m. hele familien Stube Gemütliches Café mit Kaffee, Kuchen, Eis, u.v.m. Bed & Breakfast: Gemütliche Wohnung mit Bad, WC und Teeküche kann gemietetfamilie werden.Lansink byder n Hollandske kommen til en oplevelse for hele Hollandske familie Lansink velkommen til en oplevelse for hele milien. Den Oplev et par hyggelige timerbyder i Oplev et par hyggelige timer kaniskfamilien. Museum Sønderjylland hvor i i Mekanisk Museum Sønderjylland hvor n se eni kan storsesamling af bla. af bla: Flotte oldtimer, Traktorer, Biler, Knallerter, en stor samling otte oldtimer, Hestevogne, Redskaber, Oldemorsstue mm. Hyggelig cafe med kaffe, kage, ktorer,IsBiler, mm. Knallerter, Bed & Breakfast: Hyggelig lejlighed med bad og minikøkken udlejes. stevogne, Redskaber demorsstue mm. Oldtimertreff beim ggelig cafe med kaffe, kage, Is mm. Museum in Hokkerup Veterantræf & Stumpemarked 21. + 22. Juli 2012 · 10:00 -17:00 Foto© Arnd List 24 Mekanisk Museum An einem Meeresarm der Ostsee, der Apenrader Förde, liegt die dänische Hafenstadt ca. 30 km nördlich von Flensburg. Die bedeutende Hafenstadt zeichnet sich durch eine bevorzugte landschaftliche Lage, Sehenswürdigkeiten und eine imposante Altstadt aus. Ved Aabenraa Fjord, en indmunding til Østersøen, ligger den danske havneby ca. 30 km nord for Flensburg. Den vigtige havneby udmærker sig ved en begunstiget landskabelig beliggenhed, seværdigheder og en imponerende gammel bydel. d & Breakfast: ggelig lejlighed med bad og nikøkken udlejes. 20 S chifffahrtsmuseum 20 21 Krusmölle 21 24 Mekanisk Museum 25 Restaurant Holdbi Kro 6340 Kruså Danmark Tlf. +45.74 67. 66 74 lansink@mail.dk www.mekanisk-museum.dk A a b e n ra a 0 til 73 K v æ rs H o lb ø l 74 H o k k e ru p 8 75 76 K ru s å Tirsdag-Søndag Kl. 10.30 til 16.30 S ø n d e rb o rg Andere tider efter aftale 25 24 43 L u n d to ftv e j 6 A 170 E 45 Öffnungszeiten Åbningstider: 15.3.-15.10. Dienstag-Sonntag 10.30-16.30 Uhr und nach Absprache 43 Fährhaus Holnis Eintritt Entre: 50 Kr. Kinder unter 12 Jahren gratis Børn under 12 år gratis 77 ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kult Kulturhistorie I Aabenraa H.P.Hanssens Gade 33 · DK Aabenraa/Apenrade Tlf.: + 45 74 62 26 45 historie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhisto aabenraa@museum-sonderjylland.dk Aktuelle arrangementer/Veranstaltungen: I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aab www.museum-sonderjylland.dk raa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Ahoi im Schifffahrtsmuseum i n Apenrade! ulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenaa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Ku Øhøj på søfartsmuseet ! Apenrade | Aabenraa 20 Schifffahrtsmuseum søfartsmuseet Das Schifffahrtsmuseum in Apenrade (Museum Sønderjylland – Kulturhistorie Aabenraa) ist ein lohnendes Ziel für alle, die sich für Seefahrt, Schiffe und fremde Länder begeistern können. Hier zeugen schmucke Galionsfiguren, Schiffskanonen, ausdrucksvolle Kapitänsbilder, Seemannssouvenirs aus aller Welt und etliche Schiffsmodelle von der maritimen Geschichte der Region. Mutige Kapitäne steuerten Häfen auf der ganzen Welt an und im Museum werden spannende Geschichten über schnelle Klipperschiffe, dramatische Reisen und reiselustige Kapitänsfrauen, die ihre Männer in die ganze Welt begleiteten, erzählt. Darüber hinaus bietet das Museum zahlreiche maritime Veranstaltungen für Groß und Klein an; Hinweise darauf finden Sie auf der Homepage: www.museum-sonderjylland.dk Führungen für Gruppen (dänisch, deutsch, englisch) und Hafenwanderungen. Søfartsmuseet i Aabenraa (Museum Sønderjylland – Kulturhistorie Aabenraa) er et dejligt udflugtsmål for alle, der kan begejstre sig for søfart, skibe og fremmede lande. Her præsenterer smukke galionsfigurer, skibskanoner, flotte skibsportrætter, sømandssouvenirs fra hele verden og mange skibsmodeller regionens spændende søfartshistorie. Aabenraa-kaptajner sejlede til havne i hele verden og på museet fortælles historien om hurtige klipperskibe, dramatiske skibsforlis og rejselystne sømandskoner, der ledsagede deres mænd til havne i Kina og Sydamerika. Derudover tilbyder museet en række maritime arrangementer, for både børn og voksne: se hele programmet på museets hjemmeside: www.museum-sonderjylland.dk rundvisninger (dansk, tysk, engelsk) og maritime byvandringer for grupper. 79 KrusÅ | Padborg Der Naturspielplatz: Es gibt an der Route entlang zwei Naturspielplätze – einen in der Frøslev Plantage und einen in Smedeby. Naturlegepladser: Der ligger to naturlegepladser langs ruten – en i Frøslev Plantage og en i Smedeby. Her er gynger, vipper og tovbane bygget af naturens egne materialer. Abstecher ca. 7,5 km: Der Fördeweg und die Großen Ochseninseln – Machen Sie eine Tour entlang der schönsten Strecken Dänemarks von Kruså durch Kollund und weiter die Flensburger Förde entlang bis Sønderhav. Die Tour an der Flensburger Förde entlang bis nach Sønderhav kann man mit einem Besuch zu den Ochseninseln beenden. Afstikker ca. 7,5 km: Fjordvejen og Store Okseø – tag en tur langs en af Danmarks smukkeste strækninger fra Kruså gennem Kollund og videre langs Flensborg Fjord til Sønderhav. Turen langs Flensborg Fjord ud til Sønderhav kan afsluttes med et besøg på Store Okseø. Abstecher ca. 10 km: Erleben Sie ein paar gemütliche Stunden im mechanischen Museum Sønderjylland mit einer beeindruckenden Sammlung schöner Oldtimer, Trecker, Autos, Mopeds, Pferdewagen, Landwirtschaftsmaschinen und alter Geräte. Hier findet man auch eine alte Schmiede und eine holländische „Uromastube“ mit Spitzen und antiken Möbeln. Im Café wird Kaffee mit hausgemachtem Kuchen serviert. 80 KrusÅ | Padborg Abstecher 6,5 km. Falls man sich für historische Wege und Brücken interessiert, kann man nördlich der Grenzroute den Ochsenweg als Fahrradroute wählen, den man in Fårhus kreuzt. Die Fahrradroute folgt dem ursprünglichen Ochsenweg, der im Bronzealter die Hauptverkehrsader zwischen Viborg und Wedel an der Elbe war. In Geljau finden Sie die Geljaubrücke – eine klassische Steinbrücke von 1818. Afstikker 6,5 km. Har man interesse for historiske veje og broer, kan man lidt nord for Grænseruten vælge at følge cykelruten Hærvejen, som man krydser i Fårhus. Cykelruten følger den oprindelige Hærvej, som var bronzealderens hovedfærdselsåre mellem Viborg og Wedel ved Elben. I Gejlå finder du Gejlåbro – en klassisk stenbro fra 1818. Unterwegs in der Frøslev Plantage taucht plötzlich ein rotes Eingangsportal auf – und dahinter stehen viele rote Baracken. Sie erleben hier ein dunkles Kapitel in der Geschichte des Grenzlandes. Frøslevlejren wurde 1944 als Gefangenenlager von der deutschen Sicherheitspolizei unter dem Kommando Dänemarks errichtet. Frøslevlejren ist ein Museum, das 1969 geöffnet wurde, und es gibt ein realistisches Bild der Verhältnisse im 2. Weltkrieg. Afstikker ca. 10 km: Oplev et par hyggelige timer i Mekanisk Museum Sønderjylland med en imponerende samling af flotte oldtimer, traktorer, biler, knallerter, hestevogne, landbrugsmaskiner, gamle redskaber og miniature. Her er også en gammel smedie og en hollandsk „Oldemorsstue“ med kniplinger og antikke møbler. I caféen serveres sodavand, kaffe, lækker hjemmebag og meget andet. På turen gennem Frøslev Plantage dukker der pludselig en rød indgangsportal op – og bagved den mange rødmalede barakker. Du er nået frem til symbolet på et mørkt kapitel i Grænselandets historie: Frøslevlejren blev i 1944 oprettet som fangelejer under det tyske sikkerhedspoliti i Danmarks kommando. Frøslevlejren huser i dag Frøslevlejrens Museum, som blev åbnet i 1969 og giver et realistisk billede af forholdene i lejren under 2. verdenskrig. Abstecher ca. 25 km: Krusmølle – In der Sommerperiode können Sie jeden Montag mit dem Segelschiff „Frem“ auf der Flensburger Förde oder auf der Aabenraa Förde eine Segeltour machen. Es werden Piraten-Touren, Fördesafaris und Sonnenuntergangstouren mit Essen angeboten. Die Karten können im Kruså Touristbüro gekauft werden. Gendarmstien: Von Padborg bis Høruphav auf Alsen kann man eine 74 km lange Wanderroute, den Gendarmstien, erleben. Eine Fahrradroute den Gendarmstien entlang ist auch beschildert. Der Fußweg ist sehr schön durch Hügel und Täler die Flensburger Förde entlang. Der Fußweg wurde von den blau uniformierten Grenzgendarmen, die die Grenze zwischen Dänemark und Deutschland bewachten, benutzt. Afstikker ca. 25 km: Krusmølle – I sommerperioden er der sejlads med sejlskibet „Frem” på Flensborg Fjord eller Aabenraa Fjord hver mandag. Der tilbydes både pirat-tur, fjordsafari og solnedgangssejlads med spisning ombord. Billetter kan købes på Kruså Turistbureau. Gendarmstien: Fra Padborg til Høruphav på Als kan man opleve en 74 km. lang vandrerute, Gendarmstien. En cykelrute langs Gendarmstien er ligeledes skiltet. Stien er en utrolig flot naturoplevelse gennem bakke og dal og langs Flensborg Fjord, trådt af de blåklædte grænsegendarmer der bevogtede grænsen mellem Danmark og Tyskland frem til 1958. 81 Padborg 28 Danhostel – Onlinehotel Buchen Sie Ihr Zimmer online und kommen Sie, wann Sie wollen: Telefon 00 45.74 67 00 03 (zwischen 14 und 20 Uhr). Sie erhalten einen Schlüsselcode – Ankunft ist dann die ganze Nacht möglich. Die Zimmer stehen Ihnen von 14 Uhr an zur Verfügung. Ankunft bis spätestens 17 Uhr, wenn nicht im Voraus bezahlt. Danhostel Padborg ist ein kleines, neu gebautes Hostel mit 16 Zimmern, alle mit eigenem Eingang. Alle Zimmer haben ein eigenes behindertengerechtes Bad und sind mit einem Doppelbett unten und einer Koje oben ausgestattet. Sie haben Zugang zur gemeinsamen Küche und dem Aufenhaltsraum. Weitere Infos unter: www.dansleep.dk Book online og ankom når du har lyst: mellem fra kl. 14 til kl. 20 på Telefon : 74670003 Værelset er til rådighed fra kl. 14 på ankomstdagen, ankomst senere end kl. 17 skal meldes til vandrerhjemmet, hvis der ikke er betalt forud. Danhostel Padborg er et lille nybygget vandrerhjem med 16 værelser der alle har egen indgang. Værelserne har alle eget bad og toilet, der er handicapvenlige. Der er en dobbelt boksmadras forneden og en køjeseng foroven. Et lille bord med skamler og fjernsyn. Der forfindes gæstekøkken og opholdsrum. Værelserne er små men hyggelige. klik HER www.dansleep.dk For at se vores egen hjemmesider med billeder, prisliste og andre tilbud. Padborg 26 Oldemorstoft-Museum Sonderjylland Oldemorstoft ist ein Landwirtschafts- und Grenzmuseum in Nord-Padborg. Mehr Infos über das Museum unter www.museum-sonderjylland.dk Oldemorstoft er et landbrugs- og grænsemuseum i det nordlige Padborg. Læs mere om museet på www.museum-sonderjylland Öffnungszeiten · Åbningstider: 1. April - 31. Oktober · 1. april - 31. oktober: Dienstag - Freitag: 10.00 - 16.00 Uhr · Tirsdag - fredag: 10.00 - 16.00 Samstag, Sonntag und Feiertage: 13.00 - 16.00 Lørdag, søndag og helligdage: 13.00 - 16.00 1. November - 31. März · 1. november - 31. marts: Das Museum ist nach Vereinbarung und bei besonderen Veranstaltungen geöffnet. Museet har åbent efter aftale og ved særlige arrangementer. Eintritt · Entré: Erwachsene · Voksne: 30 kr. Geführte Gruppen · Gruppeomvisning: 450 kr. Außerhalb der normalen Bürozeiten Eintritt für Erwachsene 45 kr. Udenfor normal åbningstid koster entré for voksne 45 kr. Kinder unter 18 J. frei · Børn under 18 gratis Oldemorstoft Bovvej 2 · 6330 Padborg Tlf. 74 67 51 50 bov@museum-sonderjylland.dk www.museum-sonderjylland.dk Find inspiration til dit ophold på www.danhostel.dk 82 83 FrØslev KrusÅ 25 Restaurant Holdbi Kro Das Gute liegt so nahe! Idyllisch gelegen, nur 5 km hinter der dänischen Grenze. Exzellentes Essen und ein gut gefüllter Weinkeller. Eine fast 300-jährige Geschichte. Terrasse, kleines Puttinggreen, idyllisch gelegen, freies Parken. Eine feste Kunstsammlung und wechselnde Ausstellungen. Ein Erlebnis in jeder Art und der perfekte Ort zum Einkehren. 32 Hotel FrØslev Kro Der Gasthof Froslev aus dem Jahr 1749, liegt im alten Teil des Dorfes – nahe Padborg. Er bietet nicht nur Übernachtungen mit Frühstück, sondern auch die Ausrichtung von Festlichkeiten aller Art im großen Festsaal des Gasthofes. En totaloplevelse! Midt i naturen, kun 5 kilometer efter grænsen i Kruså. Udsøgt mad og en righoldig vinkælder. Næsten 300 års historie. Terrasse, Puttinggreen, naturen som nærmeste nabo, gratis parkering. En fast kunstsamling og skiftende små udstillinger. En oplevelse i sig selv – og et godt sted at stoppe undervejs. Hotel Frøslev Kro fra 1749 ligger i den gamle del af landsbyen – i nærheden af Padborg. Hotellet kan ikke blot tilbyde overnatninger med morgenmad, men kan også organisere alle former for fester i hotellets store festsal. Hotel Frøslev Kro Vestergade 3 Froslev 6330 Padborg Tel: (45) 74673204 post@froslev-kro.dk 84 85 Kupfermühle 27 Museum Kupfermühle touristische Perle der Museumslandschaft der deutsch-dänischen Grenzregion Im idyllisch gelegenen Harrisleer Ortsteil Kupfermühle befindet sich am Flusslauf der Kruså eines der bedeutendsten Zeugnisse früher deutschdänischer Industriegeschichte. Wie der Ortsname schon verrät, wurde hier einst Kupfer, später auch Messing mithilfe von Wasserkraft als Energiequelle industriell verarbeitet. Bedingt durch die günstige geografische Lage und die Nähe zur Stadt Flensburg ließ der dänische König Christian IV. schon um das Jahr 1600 ein erstes Hammerwerk zur Verarbeitung von Roheisen errichten. Schon bald wurde die Produktion auf Kupfer- und Messinggegenstände umgestellt, und im 18. Jahrhundert avancierte die Kupfermühle zur größten Industrieanlage im damaligen dänischen Königreich. Seit dem Jahr 2008 ist die Kupfermühle um eine Attraktion und touristischen Magneten reicher: Auf historischem Fundament wurde eine authentische Rekonstruktion des mächtigen Kupferhammers erbaut, der wie vor Jahrhunderten von einem mehrere Meter hohen Wasserschaufelrad angetrieben wird. 86 KobbermØlle KobbermØlle Museum En turistperle i den dansk-tyske grænseregion. I det idylliske Kobbermølle ved Krusås løb ligger et af de mest betydningsfulde vidnesbyrd om tidligere tysk-dansk industrihistorie. Som navnet allerede siger, blev her i sin tid ved hjælp af vandkraft som energikilde forarbejdet kobber og senere også messing. Betinget af den gunstige geografiske beliggenhed og nærheden til byen Flensborg lod den danske konge Christian IV allerede i år 1600 et hammerværk til forarbejdelse af råjern indrette. Snart blev produktionen af kobber-og messinggenstande omstillet, og i det 18. århundrede var Kobbermøllen det største industrianlæg i det daværende kongerige. Siden 2008 er kobbermøllen en attraktion og turistmagnet rigere. På et historisk fundament blev der bygget en autentisk rekonstruktion af den mægtige kobberhammer. Den bliver ligesom for århundrede siden drevet af et flere meter højt vandskovlhjul. Museumsort Kupfermühle gGmbH Kobbermolle Museum / Industriemuseum Kupfermühle Zur Kupfermühle 17 · 24955 Harrislee Telefon +49 (0)461 4 07 71 25 Telefax +49 (0)461 4 07 95 40 museum@kabelmail.de www.industriemuseum-kupfermuehle.de Besuchszeiten nach Vereinbarung Besøgstiden efter aftale 87 Legoland® Billund Legoland® Billund 33 Legoland® Billund Weltneuheit im LEGOLAND® Billund: Polar Land lädt ab 2012 zu arktischen Familienerlebnissen. Dänemarks beliebtester Familienpark investiert in den kommenden Monaten zehn Millionen Euro in ein 12.500 qm großes Erlebnisreich mit Achterbahn und lebenden Pinguinen. Mit der größten Investition in eine neue Attraktion seit seiner Eröffnung 1968 stärkt das LEGOLAND im dänischen Billund seine Position als beliebtestes Familienziel in Nordeuropa. Rund 75 Millionen dänische Kronen (ca. zehn Mio. Euro) fließen in das neue Highlight, das im Mai 2012 eingeweiht wird, gut einen Monat nach der Saisoneröffnung Ende März 2012. Das neue Polar Land kombiniert auf 12.500 qm rasanten Fahrspaß mit tierischen Erlebnissen: Die Achterbahn Polar X-plorer ist die erste Achterbahn der Welt, die einen freien Fall aus fünf Metern Höhe mit einem zoologischen Element, nämlich dem Besuch in der eisigen Welt der Pinguine verbindet. Kleine und große Polarforscher beschleunigt die neue Attraktion von LEGOLAND auf bis zu 65 km/h Spitzengeschwindigkeit und hinauf bis in eine Höhe von 20 Metern. Unterwegs geht es vorbei an einem Eiswasserfall, an riesigen Polartieren aus original LEGO Steinen und durch einen großen Berg. Anschließend folgt der freie Fall über fünf Meter, ehe es mit langsamer Geschwindigkeit durch das Reich lebender Pinguine geht. Die rund 15 GentooPinguine leben in einem möglichst naturnahen Gehege, das vor den Geräuschen des Polar X-plorers und den Blicken interessierter Zuschauer geschützt ist. Ein ausgebildeter Biologe kümmert sich um die Pflege der seltenen Tiere, deren Fütterung einen weiteren sehenswerten Programmpunkt für Familien mit Kindern bildet. Abgerundet wird der neue Erlebnisbereich vom neuen Polar Restaurant, das Platz für bis zu 350 Besucher bietet. Einbezogen ins Polar Land wird auch die bestehende Attraktion Power Builder, die sich in eine rasante Schule für Polarpiloten verwandelt. 88 LEGOLAND® får verdensnyhed i 2012 Polar Land er navnet på et helt nyt område i LEGOLAND®. Hovedattraktionen bliver verdens første rutschebane, der kombinerer et frit fald på 5 meter med en udflugt blandt levende pingviner. Polerne mødes i LEGOLAND parkens nye 12.500 m2 store område Polar Land. Her kan gæsterne prøve Polar X-plorer, som er verdens første rutschebane med frit fald på 5 meter kombineret med et kig ind i pingvinernes verden. Polar Land består desuden af et pingvinanlæg, en restaurant og den nuværende Power Builder, som bliver omdannet til en flyvesimulator. Udvidelsen er den største i LEGOLAND Billunds historie og kræver en rekordhøj investering på 75 mio. kr. Der venter de unge polarforskere noget af en tur i Polar X-Plorer. Rutschebanen har en topfart på 65 km/t, som fører gæsterne gennem isvandfald, forbi imponerende polardyr bygget af LEGO® klodser og ind i et kæmpestort bjerg. Her braser den gennem isen i 5 meters frit fald, inden turen sænker farten, så man har tid til at nyde synet af levende pingviner, fortæller Tom Christiansen om forlystelsen, som han allerede glæder sig til at prøve. Der findes blot to rutschebaner med frit fald i verden i forvejen, men ingen som kombinerer oplevelsen med et zoologisk element. Polar X-Plorer bliver den hurtigste rutschebane i LEGOLAND og fører gæsterne op i 20 meters højde. Nye beboere i LEGOLAND Centralt for det nye land bliver pingvinanlægget, som skal huse 15 Gentoo pingviner, også kaldet æselpingviner. Navnet har de fra deres karakteristiske lyde, og dem vil gæsterne kunne opleve fra en speciel amfiscene, hvor man kan opleve fodringer og de præsentationer, som professionelle formidlere vil gennemføre. Gentoo pingvinerne er nogle meget aktive dyr, som elsker at svømme, og vi har indrettet anlægget, så det minder om deres naturlige levested. Anlægget er lydisoleret og ruderne mørklagt indefra, så pingvinerne ikke bliver stressede, når parken er fuld af glade gæster på en højsæsondag, fortæller biolog Lars Nørholm Jensen fra LEGOLAND, der er ansvarlig for pingvinernes nye hjem. Spis med pingvinerne Ved siden af pingvin-området bygges en restaurant med polartema og plads til 350 spisende gæster. De vil have frit udsyn ind til pingvinanlægget og kan altså spise med pingvinerne. 89 Kappeln 49 BARFUSSpark Schwackendorf Barfuß über Stock und Stein – im neuen Park. Kleine und große Füße kommen im „BARFUSSpark Schwackendorf“ voll auf ihre Kosten: Auf über 1,5 km Wegstrecke laden feste, feine und feuchte Untergründe zum Fühlen Erforschen und Entdecken ein. Ausgelassenes Platschen durch nassen Lehm oder Torf und behutsames Tasten über Glasscherben, auf dem 2,5 ha großen Gelände sind Abwechslung und Spaß garantiert! Spiel-, Fühl-, und Balancierstationen vermitteln spielerisch Wissenswertes zur Natur und fordern die Geschicklichkeit heraus. Ziel des BARFUSSparks soll es sein, Menschen den direkten Kontakt zur Natur zu ermöglichen sowie dabei verschiedene Sinne wie Tasten, Riechen, Fühlen, aber auch den Gleichgewichtssinn anzusprechen. Unsere Füße sind von Natur aus darauf ausgerichtet, auf unterschiedlichen Untergründen dauerhaft barfuss zu gehen. Weiterhin leben im „BARFUSSpark“-Tiergehege einheimische Tiere wie Ziegen, Schafe, Kaninchen, Hühner, Minischweine, Esel und Mini-Ponys zum Füttern und Streicheln. Am Ende der Strecke lockt eine tolle Terrasse mit kleinen Schlemmereien und Getränken. Während die Großen hier genießen, können sich die Kleinen auf dem gut einsehbaren Spielplatz ein letztes Mal austoben. Geöffnet: Mo. bis Fr. von 10-18 Uhr und am Samstag und Sonntag von 10-19 Uhr Weitere Infos: www.barfusspark-schwackendorf.de Barfodet over stok og sten – i en ny park Små og store fødder får noget for pengene i „BARFUSSpark Schwackendorf”. En 1,5 km lang vejstrækning på faste, fine og fugtige undergrunde indbyder til at føle, udforske og opdage.- at plaske som et barn gennem vådt ler eller tørv eller at gå ganske forsigtigt over glasskår. På det 2,5 ha store areal er der garanti for afveksling og sjov! Lege-, føleog balancestationer udfordrer på en legende måde kendskab til naturen og behændighed. Det er BARFUSSparkens mål at formidle mennesker direkte kontakt til naturen gennem forskellig sanser som f.eks. føle- og lugtesans, men også evnen til at balancere. Vores fødder er fra naturen hånd indrettet til altid at gå barfodet på forskellige undergrunde. I BARFUSSparksens dyreindhegninger kan man fodre og kæle med hjemmehørende dyr som f.eks. geder, får, kaniner, høns, minigrise, æsler og miniponier. Når man har gået strækningen igennem kan man på den hyggelige terrasse nyde små lækkerier og drikkevare. Mens de store nyder det her, kan de små lege på den nærliggende legeplads. Åben: mandag til fredag fra 10-18. lørdag og søndag fra 10-19. Yderligere informationer: www.barfusspark-schwackendorf.de 90 91 Kappeln 47 Schleswig 48 Schleischifffahrt | Slieskibsfart Linien- und Ausflugsfahrten auf der Schlei mit der „Wappen von Schleswig“. Das nunmehr über 80 Jahre alte Fahrgastschiff „Wappen von Schleswig“, welches vielfach modernisiert wurde, aber dennoch seinen nostalgischen Charakter nicht verloren hat, befördert bis zu 240 Personen auf Tagestouren von Schleswig bis Schleimünde oder Kurzfahrten bis Missunde oder Arnis. Es gibt diverse Zustiegsmöglichkeiten entlang der Schlei. Kleine und große Veranstaltungen oder Feiern werden gerne auf der „Alten Dame“ gebucht. Schleiausflugsfahrten | Udflugtsture på Slien Schleifahrten von Kappeln nach Schleimünde und von Kappeln nach Schleswig. Juliane Sebode, die Tochter von Kapitän Günter Heise, der den Dänen bekannt ist durch die Butterschifffaht Kappeln – Dänemark, fährt nun auf der Schlei. Mo., Mi., Do., Sa. und So.: Kappeln – Maasholm – Schleimünde und zurück. Dienstag + Freitag: Kappeln – Schleswig und zurück Slieture fra Kappeln til Schleimünde og fra Kappeln til Schleswig. Juliane Sebode, datter af kaptajn Günter Heise, som danskerne kender fra spritruterne Kappeln – Danmark, sejler nu på Slien. Rute- og udflugtsture på Slien med „Wappen von Schleswig“. Det nu mere end 80 år gamle passagerskib „Wappen von Schleswig“, som gentagne gange er blevet moderniseret, har alligevel ikke mistet sin nostalgiske karakter og befordrer indtil 240 personer på dagsture fra Schleswig til Schleimünde eller korte ture fra Missunde til Arnis. Der findes utallige muligheder for at gå om bord langs Slien. På „den gamle dame“ bliver der gerne afholdt små og store arrangementer eller fester. Schleswig – Missunde – Ulsnis und zurück (auch Ostersonntag/ -montag) Schleswig – Missunde – Ulsnis og retur (også 1. og 2. påskedag) 21.04.- 01.06. + 12.09.- 07.10.2012 Samstag, Sonntag, Mittwoch, Donnerstag und Feiertag: 14.00 -17.00 Uhr und vom 02.06.- 09.09.2012 täglich außer Dienstag: 14.00 -17.00 Uhr Lørdag, søndag, onsdag, torsdag og fredag 14.00 -17.00 og fra 02.06.- 09.09.2012 daglig undtagen tirsdag 14.00 -17.00 Schleswig-Kappeln- Maasholm- Schleimünde und zurück Schleswig – Kappeln – Massholm – Schleimünde og retur jeden Dienstag 9.00 -18.30 Uhr Abfahrten jeweils ab Schleihallenbrücke hver tirsdag 9.00 -18.30 Afgang til enhver tid fra Sliehalbroen Mandag, onsdag, torsdag, lørdag, søndag: Kappeln – Maasholm – Schleimünde og retur. Tirsdag og fredag: Kappeln – Schleswig retur. Linien- und Ausflugsfahrten auf der Schlei mit der „Wappen von Schleswig“ Fahrkarten erhalten Sie direkt am Schiff Billetter kan købes direkte om bord. ✆ 0 46 42-61 84 92 www.schleischifffahrt.de A. Bischoff GmbH 24837 Schleswig Gottorfer Damm 1 0 46 21/2 33 19 93 17 15 13 11 9 7 8 10 11 2 1 14 5 3 4 Stadum 18Stadum 18 1 Naturbad Ladelund 7Nolde Stiftung Seebüll 11 Landgasthof Fegetasch 3Restaurant Poseidon 8Nordic Camper Service 4Calli Schaschlik 9 Grenzkrog Aventoft 13Café Zollhaus Kulturstation Solarpark 5Restaurant „Zur alten Schmiede“ 10 Klanxbüller Stuben 2 Landhotel Tetens 94 15 Antik Højer 17Schackenborg Schloss 18Heuherberge 14Friesischer Gasthof 95 33 24 25 28 27 31 26 35 32 36 37 38 34 Stadum 18 96 18 Heuherberge 27Kupfermühle Museum 33Legoland® Billund 36Ristorante Isabella 24Mekanisk Museum 28Danhostel 25Restaurant Holdbi Kro 31 Hotel Wassersleben 34Landgasthof Bussmann 37Hotel-Restaurant Utspann 26Oldemorstoft Museum 32Frøslev Krog 35Christian Lassen‘s Museum 38 Restaurant CoFra 97 KrusmØlle 21 Krusmölle In Krusmölle scheint die Zeit zurückgedreht zu sein. Ruhe und Gelassenheit dominieren in der ehemaligen Mühle, der Welt von Nina und Henrik Loff. In ihrem Café sitzt der Gast wie in Omas Wohnzimmer. Es wird frisch gebrühter Kaffee und selbst gebackener Kuchen serviert. Speisekarten sucht man vergebens. Täglich entstehen neue Ideen aus Kochtopf und Herd. Selbst gebackenes Brot, Bier aus dem Tonkrug und erlesene Weine fehlen nicht. Für Feiern stellen sich die Loff‘s ganz auf die Erwartungen ihrer Gäste ein. Genießen Sie die leckeren Delikatessen für den Gaumen. Feiern Sie Ihr nächstes Fest bei uns. Laden Sie Ihre Freunde zum berühmten Brunch ein. In den angrenzenden Werkstätten werden Workshops abgehalten, z.B. Töpfern oder Kerzenziehen. Besuchen Sie die kreativ arbeitenden Werkstätten. In der Boutique im ehemaligen Heuboden erwartet den Besucher Nützliches, Kreatives, Buntes und Witziges. Erfreuen Sie sich über die Nostalgie der breiten Auswahl der Lebensstilprodukte für Ihr Zuhause. I Krusmölle synes tiden at være skruet tilbage. Ro og sindighed hersker i den tidligere mølle – Nina og Henrik Loffs verden. I cafeen sidder man som i bedstemors dagligstue. Der bliver serveret frisklavet kaffe og hjemmebagte kager. Man leder forgæves efter spisekortet. Dagligt opstår der nye ideer i gryderne og på komfuret. Hjemmelavet brød, øl i lerkrus og udsøgte vine mangler ikke. I forbindelse med fester indstiller Loff’s sig på gæsternes forventninger. Skyl efter med vores lækre delikatesse artikler til ganen. Hold din næste fest hos os. Invitér veninden på vores berømte brunch. I værkstederne ved siden af bliver der afholdt workshops, f.eks. fremstilling af keramik eller stearinlys. Besøg vores kreativt arbejdende værksteder. I boutiquen på det tidligere høloft kan man købe nytteting, kreative, brogede og sjove ting. Drukn hen i nostalgi over vores brede udvalg af livsstil produkter til boligen. 98 KrusmØlle Öffnungszeiten: Mittwoch - Sonntag von 10 bis 17 Uhr Ab 22. Oktober 2012 täglich von 10 bis 18 Uhr geöffnet mit Weihnachtsmarkt Åbningstider: Onsdag - søndag kl. 10 - 17 juleåbent fra 22. oktober 2012 alle dage fra 10-18 Krusmøllevej 10 | Felstedskov | 6200 Aabenraa Tlf: 74 68 61 72 | www.krusmoelle.dk Det Gamle Apotek DET GAMLE APOTEK . DIE ALTE APOTHEKE . THE OLD PHARMACY Østergade 1 . DK-6270 Tønder . Tlf. +45 74 72 51 11 . www.det-gamle-apotek.dk e Hos det gamle apotek finder du gaver til enhver lejlighed. Til venindens fødselsdag, til datterens studentergave, en kollegas julegave eller måske en lille overraskelse til din mand eller dig selv. e In der alten Apotheke finden Sie Geschenke für jeden Anlass. Zum Geburtstag einer Freundin, zum Abitur der Tochter, ein Weihnachtsgeschenk für einen Kollegen oder eine kleine Überraschung für Ihren Mann oder Sie. e You will find gifts for all occations in the old pharmacy. For the birthday of a friend, for your daughters graduation, a Christmas present for a colleague or a small surprise for your husband or yourself. e Et af vores smukkeste rum er officinet, hvor der hersker en helt speciel atmosfære. Læner du hovedet tilbage og ser op i det gamle loft, kan du nyde de smukkeste malerier og kunstneriske udskæringer. e Einer der schönsten Räume im Haus ist das Offizin. Hier gibt es die schöne Decke mit Malereien und Schnitzereien. Der Raum hat eine ganz besondere Atmosphäre und ist immer wunderschön dekoriert und ausgeschmückt. e One of our most beautiful rooms is the officin. With a lovely ceiling, paintings and carvings, this room has a wonderful atmosphere and is beautifully decorated and fitted at all times.
© Copyright 2024