Nyhedsbrev nr. 4 2011 - Det Danske Spejderkorps

ERLEBNIS
OPLEVELSES
GASTRO
GUIDE
GRENZROUTE
GRÆNSERUTEN
SHOPPING
LIFESTYLE
& EVENTS
2012
"
(3
Ein 12 J
lös ah
r
be ung e) in
im d V
LE gle iese erb
GO ic s ind *F
L hz Or un ür
On vo AND eitig igin g m 1 x
lin llb K en alg it fr
et ez ind K uts ein ei
ic a
a
c e e
Ba ket hlte er-F uf e he m n L
ra s, J . N rei ine ins vol eg
us a ic ka r vo l z O
LE zah hres ht k rte voll r O ahle LA
GO lun ka om (3 be rt nd n
D®
g r
z im
b –
Öf LAN ; W ten inie 12 J ahl LE en E B
fn D eit od rb ah ten G rw ill
un B er e a re 1- O a un
gs illu ve r P r m ) d Ta LA ch d
ta nd rka au it er ge ND se K
®
g
n
a
s
Me e u sais uf n sch nd glei kar in en. ind
a e
e
LE hr I nd - on icht len ren che te fü Billu So r-e
GO nfo ze 20 g ; k A n K r E nd ein in
LL
-c
LA s u iten 12. B esta eine ktio ate rw (D fac trit
od
ND nte b itt tte R ns go ac K) h g t
e:
.dk r eac e g t. G ück vor rie hse erh eh
LL
ht en ü er tei , w ne al t’s:
en a ltig st len ie
te
21
! ue
die eine n S Bei
21
im attu ,
ie
83
ng
/
LEGO, the LEGO logo, the Minifigure and LEGOLAND are trademarks of the LEGO Group. ©2011 The LEGO Group.
gutschein*
Vorwort
Herzlich willkommen im Erlebnisführer Grenzroute.
Diese Broschüre ist eine kulturelle und kulinarische Grenz-Rundreise zwischen Flensburger Förde und Nordsee, zwischen Deutschland und Dänemark.
Erleben Sie die Grenzroute mit dem Fahrrad, Bus oder PKW. Erkunden Sie
wunderschöne Landschaften, idyllische Orte, interessante Museen, alte
Mühlen und vieles mehr.
Wir starten in Wassersleben, über Harrislee, Flensburg, Glücksburg, Holnis, Walsbüll, Jardelund (Lassen‘s Minde Museum), Schafflund und Stadum
erreichen wir Ladelund. Vielleicht möchten Sie hier im Naturbad die Ruhe
genießen oder einmal eine KZ-Gedenkstätte besuchen. Über Leck und Niebüll sind Seebüll und die Nolde Stiftung nicht weit. Nach Süderlügum, Emmelsbüll, Horsbüll, Aventoft, Neukirchen und Rodenäs hat man in Højer
die dänische Grenze bereits überschritten, Ausgangspunkt für zahlreiche
Ausflüge, z.B. ins Wattenmeer. Weiter über Møgeltønder mit der schönsten
alten Dorfstraße Dänemarks und dem Schloss Schackenborg ist Tønder – bekannt durch „Die alte Apotheke“ und das Kunstmuseum – schnell erreicht.
Apenrade, Krusmölle, Hokkerup, Holdbi, Kruså, Holbøl (Mechanik-Museum)
sind weitere Ziele der Reise. Padborg, Frøslev, Oldemorstoft (Landwirtschaftsmuseum) und Harrislee (Kupfermühle-Industriemuseum) führen zum
Startpunkt Flensburg zurück. Jeder Ort hat seinen individuellen Reiz. Interessant, idyllisch, sehenswert.
Wir wünschen Ihnen eine angenehme Grenzreise.
Velkommen i oplevelsesrejseføreren grænseruten.
Denne brochure er en kultur og kulinarisk grænse-rundrejse mellem Flensborg
Fjord og Vesterhavet, og mellem Tyskland og Danmark.
Oplev grænseruten på cykel, i bus eller med bil. Se de smukke landskaber, de
idylliske landsbyer, interessante museer, gamle møller og meget mere.
Vi starter i Wassersleben, over Harrislee, Flensborg, Glücksburg, Holnis, Walsbüll, Jardelund (Lassen’s Minde Museet), Schafflund og Stadum kommer vi
til Ladelund. Måske vil du her nyde roen og freden i en naturbadeanstalt eller
måske besøge en tidligere koncentrationslejr. Over Leck og Niebüll emme er
der ikke langt til Seebüll og til Nolde Museet. Efter Süderlügum, Emmelsbüll,
Horsbüll, Aventoft, Neukirchen und Rodenæs er man allerede i Højer i Danmark. Her er udgangspunktet for utallige udflugter, f.eks. en tur til Vadehavet
eller videre til Møgeltønder med Danmarks smukkeste gamle landsbygade og
Schackenborg Slot. Herefter kan man køre videre til Tønder, kendt for „Det
gamle Apotek” og det interessante kunstmuseum. Aabenraa, Krusmølle,
Hokkerup, Holdbi, Kruså, Holbøl (mekanisk museum) kan være yderligere
mål for turen. Padborg, Frøslev, Oldemorstoft (landbrugsmuseum) og Harrislee (Kobbermølle industrimuseum) fører tilbage til startpunkt Flensborg
Hvert sted har sin specielle charme – interessant, idyllisk, et besøg værd.
Vi ønsker Jer en god grænserejse.
3
Inhalt | Impressum
Erlebnisradweg oplevelsescykelsti
Veranstaltungen / Arrangementer . . . . . . . . . . . . 10, 16, 29, 74, 75, 77
Stadtpläne und Umgebungskarten
Byplaner og områdekort . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 25, 28, 73, 76, 94-97
Museen / Museer . . . . . 17-19, 31, 37, 44, 45, 64, 65, 77-79, 83, 86, 87
Erlebnis / Oplevelser . . . . . . . . . . . . . . 2, 40, 41, 50, 51, 56, 57, 88-93
Besondere Tipps / Særlige tips . . . . . . 22, 23, 27, 32-36, 67, 70, 80, 81
Fahrrad-Tipps / Cykeltips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4, 5, 7, 11
Flensburg / Flensborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-25
Glücksburg / Glücksburg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-29
Højer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
Tønder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-73
Apenrade / Aabenraa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77-79
Kruså, Padborg / Kruså, Padborg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80-85
Radtour | Cykeltour
Geführte Radtouren auf der Grenzroute mit Stephanie Dibbern. Entdecken
Sie bei entspannten Radtouren Sehens- und Bemerkenswertes der Grenzregion.
26.5.2012 rund um Kruså. Start: 10:00 Uhr bei der Touristinformation.
2.6.2012 rund um Tønder. Start 10:00 Uhr beim Schwimmbad.
Nähere Informationen zu den Touren erhalten Sie unter www.visitkrusaa.dk
Guidede cykelture langs Grænseruten med Stephanie Dibbern. Oplev seværdigheder og spændende ting på en afslappende cykeltur langs Grænseruten.
26.5.2012 rundt om Kruså. Start: kl. 10:00 ved Kruså Turistbureau
2.6.2012 rundt om Tønder. Start kl. 10:00 Uhr ved svømmehallen i Tønder.
Nærmere informationer om turene kan du finde på: www.visitkrusaa.dk
Impressum
Herausgeber: PSDB Marketing
Ilse-Ruth & Sascha Boettcher GbR
Roest 1 · 24376 Kappeln
Telefon 04642-964631 · Mobil 0172-5328993
Fax 04642-9212169
boettcher@kurs-kappeln.de
www.kurs-kappeln.de
Anzeigen + Redaktion:
PSDB Kurs Kappeln GbR
Ilse-Ruth & Sascha Boettcher GbR
Layout + Gesamtherstellung:www.bloemeke-media.de
Texte und Bilder in dieser Ausgabe gehören dem Herausgeber und dürfen nicht kopiert oder anderweitig
veröffentlicht werden. Für die Terminangaben übernimmt der Herausgeber keine Gewähr.
Tekst og billeder i denne udgivelse tilhører udgiveren og må ikke kopieres eller andetsteds offentliggøres. Udgiveren yder ingen garanti for tidsangivelserne.
4
Die Grenzroute – ein Erlebnisradweg zwischen Nordseedeich und Ostseestrand
Grænseruten – en oplevelsescykelsti mellem Vadehavet
og Østersøen
Die fast 130 Kilometer lange Grenzroute folgt auf idyllischen Wegen dem
Verlauf der deutsch-dänischen Grenze und überquert diese an 13 Stellen.
Zwei parallel verlaufende Radwanderrouten nördlich (DK-Nationalroute 8)
und südlich (Nord-Ostsee-Radweg) der Grenze bieten zahlreiche Abkürzungs- und Rundwegmöglichkeiten und halten somit jede Menge Erlebnisund Aktivitätsmöglichkeiten bereit.
Die Grenzroute selbst ist mehr als nur ein beschilderter Radwanderweg: An
fast 40 Informationspunkten findet man Tafeln mit Übersichtskarten und
informativen Inhalten zur Grenzkultur und zur Natur in der Umgebung in
dänischer und deutscher Sprache.
Interessierte Radwanderer können ihre Erkundung der Grenzroute ausgiebig
vorbereiten: Auf der Homepage www.grenzroute.com finden sich Radkarten zum Herunterladen, unterhaltsame Geschichten zur „Grenzkultur“, eine
umfassende Darstellung der regionalen Kulturhistorie und alle touristischen
Informationen bzgl. Übernachtungs- und Erlebnismöglichkeiten.
Den næsten 130 km lange grænserute følger ad
idylliske veje forløbet af den dansk-tyske grænse og krydser den 13 steder.
To parallelle cykelruter langs grænsen – mod
nord (DK-Nationalroute 8) og mod syd (NordOstsee-Radweg) byder på talrige genveje og
man kan således få mange oplevelser og aktivitetsmuligheder undervejs.
Grænseruten er mere end en afmærket cykelsti. På næsten 40 informationssteder er der tavler med oversigtskort og informationer vedr. grænsekultur og
natur i området, på dansk og på tysk.
Interesserede cyklister kan grundigt forberede deres tur på grænseruten. På
hjemmesiden www.grenzroute.com er der cykelkort, som man kan printe, underholdende historier om „grænsekulturen”, en omfattende beskrivelse af
den regionale kulturhistorie og alle turistinformationer i forbindelse med
overnatnings- og oplevelsesmuligheder.
5
Angebote 2012 der Touristverbände
Genießertour auf der Grenzroute –
Grünes
Binnenland Schleswig-Holstein
Auf Wunsch
mit
Schönwettergarantie
Dorfstraße
8 · 24963
Tarp
· Telefon 04638- 89 84 04 · Fax 046 38-89 84 05
Start und Ziel Flensburg
www.gruenes-binnenland.de
· info@tourismus-nord.de
Tagesetappen von 40 km bis 50 km bis Medelby,
Süderlügum, Højer/DK, Ladelund, Flensburg.
Unsere Leistungen:
4 Übernachtungen · 4 x reichhaltiges Radlerfrühstück
4 x Lunchpakete · Radwanderführer Grenzroute
Informationsmaterial
Preis pro Person im Doppelzimmer 179,- Euro
Zusätzlich buchbar: Gepäcktransfer, Übernachtung
am Start- und Zielort, Leihfahrrad, Schönwettergarantie
Nordfriesland-Tourismus
GmbH
Dorfstraße 8 · 24963 Tarp
1 046
· 25899
Telefon 046Am38Badedeich
89 84 04 · Fax
38 89 Dagebüll
84 05
info@tourismus-nord.de
· www.gruenes-binnenland.de
Telefon 0 46 6798 10 36 · Fax 0 46 67-455
www.nordfrieslandtourismus.de · info@nf-tourismus.de
RØMØ-TØnder Turistforening
Torvet 1 · DK – 6270 Tønder
Tlf. (+45) 7472 1220 · Fax (+45) 7472 0900
www.visittonder.dk · mail@visittonder.dk
KRUSÅ TURISTBUREAU
Flensborgvej 11 · DK 6340 Kruså
Tlf. (+ 45) 74 67 21 71 · Fax (+45) 74 67 14 67
www.visitkrusaa.dk · turist@ visitkrusaa.dk 0
6
Genießertour auf der Grenzroute
Start und Ziel ist Flensburg
Tagesetappen von 40 km bis 50 km
bis Medelby, Süderlügum, Højer/
DK, Ladelund, Flensburg.
• 4 Übernachtungen
• 4 x reichhaltiges Radlerfrühstück
• 4 x Lunchpakete
• Radwanderführer Grenzroute
• Informationsmaterial
Preis pro Person/DZ 189,- Euro
Nydelsestur på grænseruten
Start og mål er Flensburg
Dagsetapper fra 40 til 50 km
til Medelby, Süderlügum, Højer,
Ladelund og Flensburg
• 4 overnatninger
• 4 x righoldig cykelmorgenmad
• 4 x frokostpakke
• Cykelguide Grænserute
• Informationsmateriale
Pris pro person/db 189,- Euro
Nordfriesland per Rad entdecken
Erkunden Sie die Region auf unseren
Erlebnisrouten. Die ausgeschilderten
Rundkurse führen Sie durch eine
einzigartige Natur- und Kulturlandschaft ganz im Norden Deutschlands. Genießen Sie die nordfriesische
Gastfreundschaft und erleben Sie
schöne Tage an der Nordsee.
• 2 Ü/F im DZ
• E-Bike für einen Tag
• 1 regionale Spezialität
• Kartenmaterial
Preis pro Person/ab 99,- Euro
Opdag Nordfriesland på cykel
Opdag regionen på vores oplevelsesruter. Langs markerede rundture
bliver du guided gennem en
enestående natur- og kulturlandskab helt oppe i Tyskland. Nyd den
nordfrisiske gæstfrihed og oplev
dejlige dage ved Vesterhavet.
• 2 overnatninger i dobbeltværelse
med morgenmad
• e-bike for en dag
• 1 regional specialitet
• cykelkort/informationsmateriale
Pris fra 99,- Euro/pers.
Das Tønder Turistbureau bietet
Ihnen Folgendes an:
Information und Beratung rund um
Ihren Urlaub, Ausflugsvorschläge usw.
• eine Vielzahl interessanter,
kostenloser Broschüren
• Führungen mit Guide bei Gruppen
• Zimmervermittlung
• Vermietung von Ferienhäusern
und -wohnungen
• Buchung von Ausflugstouren
Tønder Turistbureau tilbyder
følgende:
Rådgivning rundt om jeres ferie,
turforslag mm.
•Masser af spændende brochurer
•Rundvisninger og guidede ture til
grupper
• Formidling af værelser
• Udlejning af sommerhuse og
lejligheder
• Booking af udvalgte ture
Fahrrad-Paket entlang der Grenzroute
Die Tour ist 130 km lang und folgt der
Grenzroute von Flensburg nach Højer oder
umgekehrt. Das Paket beinhaltet: 3 HotelÜbernachtungen mit privatem Bad/WC und
ist incl. Frühstück.
1. Tag von Flensburg entlang der
Grenzroute nach Medelby
2. Tag weiter entlang der Gernzroute nach Süderlügum
3. Tag von Süderlügum bis Højer
Preis pro Person 148 ,- Euro
Cykel-pakke langs Grænseruten
Turen er 130 km. og følger Grænseruten fra
Flensborg til Højer eller omvendt. Pakken
indeholder 3 hotelovernatninger med privat
bad og er inkl. morgenmad.
1. dag går fra Flensborg ad grænseruten til Medelby
2. dag går det videre ad grænseruten
til Süderlügum
3. dag fra Süderlügum til Højer
Pris pr. person i dobbeltværelse
kr. 1.160,7
Wassersleben
Wassersleben
31 Hotel Wassersleben
Am Rande von Flensburg, direkt an der dänischen Grenze,
liegt das Hotel Wassersleben
in einmaliger Lage in erster
Reihe an der Flensburger Förde. Strand und Segelclub befinden sich direkt am Haus.
Das familiär geführte 3-Sterne-superior-Haus dokumentiert absolutes maritimes Flair und hohen Komfort. 25 komfortable Zimmer
sowie die wunderschöne Terrasse bieten den Gästen einen Panoramablick
über die Flensburger Förde. Im Restaurant werden Sie mit kulinarischen
Hochgenüssen verzaubert. Für Veranstaltungen bis zu 120 Personen stehen
diverse Räumlichkeiten zur Verfügung.
FreizeitspaSS und Erholung in Wassersleben
und in der Freizeitlichtung
Fritidsaktiviteter og rekreation i Wassersleben
og fritidsarealer
Am Strand von Wassersleben sind Erholung und Freizeitvergnügen garantiert.
„Wasserratten“ kommen am sehr beliebten und kurtaxe-freien Sandbadestrand voll auf ihre Kosten.
Innerhalb des Erholungswaldes Kluesrieser Gehölz sind mehrere Wanderwege
ausgewiesen, über die man auch auf die von der Gemeinde unterhaltene und
gepflegte Freizeitlichtung mit groß angelegtem Grillplatz gelangen kann.
I udkanten af Flensburg, direkte ved den danske grænse, ligger Hotel Wassersleben
– en enestående beliggenhed i første række ved Flensburg Fjord.
Strand og sejlklub ligger direkte ved hotellet. Det familiedrevne 3 stjernede – superior – hotel har maritim flair og en høj komfort. 25 komfortable værelser og en
pragtfuld terrasse byder på en vidunderlige panoramaudsigt over Flensburg Fjord. I
restauranten bliver du forvænt med kulinariske lækkerier. Til foranstaltninger indtil
120 personer stiller vi diverse lokaler til rådighed.
På stranden i Wassersleben er der garanti for rekreation og fritidssjov. Vandrotter
kan rigtig boltre sig på den gratis badestrand.
I skovene, Kluesrieser Gehölz, er der afmærket indtil flere vandrestier. Ad dem
kommer man også til offentlige grillpladser og fritidsarealer.
Wassersleben 4
24955 Harrislee/Flensburg
+49 (0) 461-7742-0
+49 (0) 461-7742-133
info@hotel-wassersleben.de
www.hotel-wassersleben.de
8
9
Harrislee
Fahrradkarte | Cykelkort
Harrislee – Teil der Pilgerroute des alten Ochsenwegs
Harrislee – en del af valfartsruten på den gamle Hærvej
Eine der landschaftlich schönsten und interessantesten Teilstücke der Pilgerroute verläuft auf Harrisleer Gemeindegebiet durch den „Naturerlebnisraum Stiftungsland Schäferhaus“. Wildpferde und Galloway-Herden beweiden das über 400 Hektar große Areal und erhalten so eine einzigartige
Naturlandschaft. Hier findet der Wanderer eine der insgesamt 13 Schutzhütten der Pilgerroute mit Tischen und Bänken vor, in denen er sich vor Regen
geschützt ausruhen kann. Info-Tafeln informieren über das Gesamtprojekt
Pilgerroute/Pilgrimsrute und über örtliche Details.
Naturliebhaber finden im „Stiftungsland Schäferhaus“, dem „Niehuuser
Tunneltal“, dem grenzüberschreitenden „Krummern Weg“ sowie in der Pilgerroute des alten Ochsenweges einzigartige Areale.
En af de naturmæssig smukkeste og mest interessante dele af valfartsruten går gennem Harrislee og „Naturerlebnisraum Stiftungsland Schäferhaus”.
Vilde heste og galloway-kvæg græsser på det over 400 hektar store areal
og præger således det enestående naturareal. Her finder vandrerne ialt 13
hytter på valfartsruten. Her er bænke og borde, hvor man kan hvile sig og er
beskyttet mod regn og dårligt vejr. Informationstavler fortæller om projektet
valfartsruten og om de lokale seværdigheder.
Naturelskere finder i „Stiftungsland Schäferhaus“, „Niehuuser Tunneltal“ og
på den grænseoverskridende „Krummern Weg”, såvel som på den gamle Hærvej enestående naturarealer.
Veranstaltungstermine 2012 in Harrislee
Foranstaltninger 2012 i Harrislee
10.-13. Mai
2. Juni 8.-10. Juni
25. Juni-4. August
27./28. November
1./2. Dezember
10
Kulturwoche | Kulturuge
Seniorenausflug | Pensionistudflugter
Dänisches Jahrestreffen / Årsmøde
Ferienpass-Aktion / Feriepasaktion
Seniorenweihnachtsfeier / Pensionistjulefest
Weihnachtsmarkt / Julemarked
11
Harrislee
Harrislee
36 Ristorante Isabella
38 Restaurant CoFra
Neu in Flensburg – Harrislee
– das Restaurant CoFra.
Auf der Speisekarte finden
Sie diverse Fischvariationen
mit fangfrischem Fisch aus
Maasholm. Ebenso gibt es
Steaks, Pasta, Salate, Desserts
und Gerichte für die Kleinen.
Sonntagsbrunch gibt es von
10.30 - 14.00 Uhr.
120 Sitzplätze, ein Veranstaltungsraum für 50 Personen, für Feiern aller Art.
Ny i Flensburg – Harrislee – Restaurant CoFra.
På spisekortet er der diverse fiskevariationer med friskfangede fisk fra Maasholm. Der er også steaks, pastaretter, salater, desserter og retter, hvis man
kun er lidt sulten. Søndagsbrunch fra kl. 10.30 - 14.00.
Vi har 120 siddepladser, et selskabslokale til 50 personer. Her kan man fejre
fester af enhver art.
Das Ristorante Isabella wird seit 1997 erfolgreich von Familienhand betrieben.
Hier kocht die Chefin persönlich. Täglich zelebriert sie im wahrsten Sinne des
Wortes die frische italienische Küche. Neben der normalen Speisekarte gibt es
immer auch besondere Gerichte, von frischen Antipasti, über mediterrane
Fisch- und Fleischgerichte bis hin zu leckeren Desserts. Von Montag bis
Freitag wird ein günstiger Mittagstisch angeboten. 170 Sitzplätze und ca. 70
Plätze auf der gemütlichen Sommerterrassse.
Öffnungszeiten:
Mo.-Do. 11.30-0.00 Uhr · Fr. & Sa. 11.30- 2.00 Uhr · So 10.00 - 0.00 Uhr
Ristorante Isabella er siden 1997
blevet drevet af familien. Her laver
chefen selv mad. Hun fejrer i ordets sandeste forstand dagligt det
friske, italienske køkken. Ved siden
af det daglige spisekort er der altid
særlige retter, ligefra frisk antipasta, til mediterrane fiske- og kødretter og til lækre desserter. Fra mandag til
fredag kan man spise en lækker billig frokost. 170 siddepladser og ca. 70 pladser
på den hyggelige sommerterrasse.
Åbningstider: mandag – torsdag 11.30-0.00 fredag og lørdag 11.30-2.00
søndag 10.00-0.00
Inhaberin Isabella Paolicelli Am Oxer 35a | 24955 Harrislee
Telefon 0461-74085
info@ristorante-isabella.de
www. ristorante-isabella.de
Süderstraße 42 · 24955 Harrislee
Telefon 0461-500 854 66
12
13
F
Flensburg
Flensburg, die nördlichste Stadt Deutschlands an der Grenze zu Dänemark, feiert in diesem Jahr 727 Jahre Stadtrecht. Die Stadt mit rund 89.000 Einwohnern kann ihren
Gästen sowie Einheimischen viel Kulturelles sowie Touristisches bieten. Wirtschaftlich zählt Flensburg zu einem der
erfolgreichsten Produktionsstandorte Schleswig-Holsteins.
Hervorzuheben sind die Rummanufaktur, edles Tafelsilber
sowie Schiffsbauten. Wohl fast jeder kennt das Flensburger
„Plop-Bier“.
Segler finden auf der Flensburger Förde mit seinen
zahlreichen Yachthäfen und Badestränden ein kleines
Paradies. Wer im Gastliegerhafen in Flensburg vor Anker geht, befindet sich bereits direkt im Zentrum. Die
Einkaufsmeile lädt zum gemütlichen Bummeln ein. Die
angrenzenden Altstadtgässchen in der historischen Altstadt fordern geradezu zum Verweilen auf. Hier kommt
auch der verwöhnte Gaumen auf seine Kosten.
In Flensburg werden nicht nur die Punkte der Verkehrssünder gesammelt. Auch die Handballer der „SG Flensburg-Handewitt“ sammeln seit Jahren Punkte in der
Spitze der Handball-Bundesliga.
Erleben Sie Flensburg, zu Lande und zu Wasser.
Flensborg, Tysklands nordligste by ved den danske grænse, fejrer i år 727 års byjubilæum. Byen med ca. 89.000
indbyggere kan byde både sine borgere, men også turister
på et stort udvalg af forskellige oplevelser. Erhvervsmæssigt
er Flensborg et af de vigtigste produktionssteder i SleswigHolsten. Her kan nævnes produktionen af rom, sølvtøj og
skibsbyggeri. Enhver kender vel også das Flensborger „PlopBier”.
Som sejler finder man på Flensborg Fjord med de talrige yachthavne og badestrande et lille paradis. Hvis man
ligger i gæsteyachthavnen i Flensborg, befinder man sig
direkte i byens hjerte. På gågaden kan man rigtig shoppe
og i de små gyder i den gamle del af byen kan man dvæle
ved de gamle smukke huse. Kulinarisk er der også noget
for enhver smag.
I Flensborg er det ikke kun trafiksyndere der samler point,
men også håndboldspillerne i „SG Flensburg-Handewitt”
har i mange år samlet point i spidsen af håndboldbundesligaen.
Oplev Flensborg, til lands og til vands.
14
51
Das gehört einfach zum Flensburg-Bummel: die gemütliche Atmosphäre des Krusehofes, in der Steffi und Bernd Ries köstliche Original Elsässer Flammkuchen, deutsche Weine und exklusive Biere, z.B. das
Störtebeker Schwarzbier, servieren. Gäste aus aller Welt, insbesondere aus Skandinavien, fühlen sich hier so richtig wohl – und werden
schnell zu „Wiederholungstätern“! Im Sommer bieten die überdachten
Aussenplätze im Hof ein lauschiges Plätzchen – auch bei den Lesungen
bekannter Autoren und den Konzerten der Flensburger Hofkultur ...
Herzlich willkommen in der Weinstube!
Det hører simpelthen med til en shoppetur i Flensburg: den hyggelige
atmosfære i Krusehof, hvor Steffi og Bernd Ries serverer lækre originale løgtærter fra Alsace, tyske vine og eksklusive ølsorter. Gæster fra
hele verden, især fra Skandinavien, føler sig rigtig godt tilpas her. Om
sommeren kan man sidde hyggeligt udenfor i den overdækkede gård.
Her finder også oplæsninger af kendte forfattere og koncerter i forbindelse med Flensburger Hofkultur sted ... Hjertlig velkommen i vinstuen!
Rote Straße 24 · Krusehof
Telefon 0 461/1 28 76
Montag bis Samstag: 12.oo - 23.oo Uhr
Sonn- & Feiertags: Ruhetag
15
Veranstaltungen
Flensburg
60 Phänomenta
Veranstaltungen 2012 in Flensburg, Glücksburg und Umgebung
Arrangementer 2012 i Flensborg, Glücksburg og Miljø
04.-06. Mai
Mittelalter-Markt auf Schloss Glücksburg
09.-13 .Mai Folk Baltica Flensburg Folk Baltica Flensborg
17.-20. Mai Rum Regatta Flensburg / Rom-kapsejllads
17. Juni -16. Sept. 10. Orgelfestival Sønderjylland – Schleswig
30. Jun.- 01. Juli Glücksburger Rosenfest / Rose Festival
13. Juli - 12. Aug. Flensburger Hofkultur / Flensborg Gårdkultur
21.- 22. Juli
Piratenfest in Glücksburg / Piratdag i Glücksburg
31. Juli
DLRG/NIVEA Strandfest Holnis
05. Aug. OstseeMan-Glücksburg-Triathlon
11.-12. Aug.
10 Jahre Glücksburger Strandmeile
mit 15. DLRG Fördecrossing / Strandfest
17.-19. Aug.
425 Jahre Schloss Glücksburg / 425 år Schloss Glücksburg
17.-19. August
Flensburg Nautics
24.-26. Aug.
LebensArt im Schlosspark Glücksburg – Garten- und Lifestyle-Ausstellung | LebensArt im Schlosspark-udstil-
ling af nye bolig-, have- og lifestyletrends
25. August
9. Flensburger Drachenbootrennen | 9. Dragecup
06. + 07. Okt.
Landmarkt Unewatt / Marked Unewatt
1. Advent
Weihnachtsmarkt auf Schloss Glücksburg
Julebyen Schloss Glücksburg
Physik macht Spaß! ... in der Phänomenta Flensburg, direkt am Nordertor,
dem Wahrzeichen der Fördestadt. An mehr als 150 Exponaten können Besucherinnen und Besucher auf 3500 Quadratmeter Ausstellungsfläche selbst
experimentieren und ganz erstaunlichen Phänomenen aus Naturwissenschaft und Technik auf die Spur kommen. Geeignet ist das Erlebnismuseum
für alle Altersstufen, für die Kleinen zwischen drei und sechs Jahren ist die
Zwergenphänomenta da. Workshops für Kinder zwischen 8 und 14 Jahren
gibt es in den Schulferien Schleswig-Holsteins. Nähere Informationen unter
www.phaenomenta-flensburg.de
Fysik gør sjov ! ...i Phänomenta i Flensburg, direkte ved Nørreport, fjordbyens
varetegn. De besøgende kan på 3500 kvadratmeter udstillingsareal med 150
udstillinsgenstande selv eksperimentere og helt forbløffende komme på sporet af fænomener fra naturvidenskaben og teknikken. Oplevelsesmuseet er
egnet til alle aldersgrupper. For de små mellem 3 og 6 år er der et dværgfænomenta. I Schleswig-Holsteins skoleferier bliver der afholdt workshops for børn mellem 8 og 14 år. Nærmere informationer under www.phaenomenta-flensburg.de
26. Nov.-29. Dez. Flensburger Weihnachtsmarkt / Julebyen Flensborg
jeden 2. Sonntag Flensburger Fischmarkt / fisk basar
März – Okt.
hvar 2. søndag Marts – Okt. 16
17
Flensburg
61 Flensburger Schifffahrtsmuseum | Søfartsmuseum
Das Flensburger Schifffahrtsmuseum erzählt die bewegte und bewegende
Geschichte der alten Handelsstadt an der Förde. Es sind Geschichten über
den Hafen und die Kaufmannshöfe, über Schiffe und Reeder, über Tauwerk
und Takellage, über Maschinen und Motoren, über Maschinisten und Kapitäne. Geschichten aus der Ferne und von den heimischen Küsten. Geschichten
aus Westindien über Sklaven, Zucker und Rum. Geschichten von der Förde
über Butterfahrer und Petuhtanten. Geschichten von der Werft über Nieter
und Schweißer. Die Ausstellungen im 2012 neu eingerichteten Schifffahrtsmuseum bieten ein Erlebnis für alle Sinne. Stationen zum Ausprobieren,
Anfassen, Mitmachen, Hingucken, Hinhören und Staunen machen den Museumsbesuch zu einer spannenden Entdeckungsreise für kleine und große
See(h)leute gleichermaßen.
Flensburg
Flensborg Søfartsmuseum fortæller den
bevægende og spændende historie om
den gamle handelsby ved fjorden. Det er
historier om havnen og købmandsgårdene, om skibe og redere, om tovværk og
rigning, om maskiner og motorer, om
maskinister og kaptajner. Historier fra
de fjerne og fra de hjemlige kyster.
Historier om Vestindien og slaveri, om
sukker og rom. Historier om fjorden
med „smørskibene“ og „de fine damer“.
Historier fra værftet om nittenaglere og
svejsere. Udstillingerne i det nyrenoverede søfartsmuseum er en oplevelse for
alle sanserne. Her kan man prøve, røre,
deltage, se, høre og lade sig forbløffe.
Ting, der gør museumsbesøget til en
spændende opdagelsesrejse både for
små som for store søfolk.
Foto: © Eiko Wenzel
Das Flensburger Schifffahrtsmuseum liegt mitten im historischen Hafen mit
den Traditionsseglern des Museumshafens, dem Salondampfer „Alexandra“,
der Museumswerft sowie den klassischen Yachten. Am Schifffahrtsmuseum
starten der Kapitänsweg und die Rum- & Zucker-Meile. Informationen rund
um den historischen Hafen und seinen Veranstaltungen gibt es im Schifffahrtsmuseum. Das gemütliches Museums-Café und der Museumsladen mit
seinem besonderen Sortiment an Büchern, Postkarten, Schmuck, T-Shirts
und maritimen Souvenirs laden zum Verweilen und Stöbern ein.
Flensborg Søfartsmuseum
ligger midt i den historiske
havn med museumshavnens
traditionssejlskibe, dampskibet „Alexandra“, museumsværftet og de klassiske sejlyachter. Ved søfartsmuseet
begynder kaptajnsgaden og
rom-og sukkergaden. Informationer om den historiske
havn og foranstaltninger findes i søfartsmuseet. Den hyggelige museumscafe og museumsbutikken med et særligt udvalg af bøger, postkort, smykker, t-shirts og
maritime souvenirs indbyder til at blive og snuse.
Flensburger Schifffahrtsmuseum
Schiffbrücke 39 · 24939 Flensburg · Telefon 0461 - 85 29 70
schifffahrtsmuseum@flensburg.de · www.schifffahrtsmuseum.flensburg.de
Öffnungszeiten:
Di.-So.: 10.00-17.00 Uhr montags geschlossen
Eintritt frei für Kinder unter 18 Jahren!
18
Åbningstider:
Tirsdag - Søndag: 10.00-17.00
Mandag lukket
Gratis adgang for børn under 18 år!
19
Flensburg
OrtStadt
Flensburg
52 Restaurant „Im alten Speicher“
53 La Tasca Flensburg
La Tasca ist eine traditionelle,
spanische Tapasbar. Sie finden
uns im Herzen Flensburgs auf
der Großen Straße 81. Wir bieten Ihnen eine große Auswahl
verschiedener Tapas mit Fisch,
Fleisch, sowie vegetarische Tapas.
Das große wechselnde Angebot an
spanischen und argentinischen Weinen kombiniert mit verschiedenen Tapas
wird auch Sie überzeugen.
La Tasca er en traditionel spansk tapasbar. Du finder os i Flensburgs hjerte i
Großen Straße 81. Vi har et stort udvalg i forskellige tapas med fisk, kød og
selvfølgelig også vegetariske tapas. Det store vekslende tilbud i spanske og argentinske vine kombineret med forskellige lækre tapas vil også overbevise dig.
La Tasca
Die Tapas-Bar in Flensburg
Direkt am Nordermarkt
Große Straße 81 | Flensburg | 04 61/4 90 24 97
20
Das Restaurant „Im alten Speicher“
liegt in einem der für Flensburg typischen Höfe zwischen der Großen Straße
und der Speicherlinie. An Sommertagen
genießen Sie die warme Atmosphäre auf
der Hofterrasse vor dem sonnengelb
gestrichenen Backsteinbau. Die Betreiber haben die historische Anlage erhalten, aber mit modernen Elementen und
warmen Farben zu einem wahren „Gastronomischen Schätzchen“ gemacht. Aus
frischen Zutaten von regionalen Lieferanten werden kulinarische Köstlichkeiten zubereitet. Der Mittagstisch von
11.30-14.30 Uhr bietet kleine Gerichte
zu günstigen Preisen. Von 17.00-22.30
Uhr speisen Sie à la carte.
Restauranten „Im alten Speicher” – åbnet i 1996 – ligger i
en af de typiske gårde i Flensborg
imellem Große Straße og Speicherlinie.
Indehaverne har bevaret de historiske anlæg, men har med moderne islæt og varme farver skabt
en sand „gastronomisk skat”.
Der bliver lavet kulinariske delikatesser af friske råvarer, leveret fra regionen. Middagstid fra kl. 11.30 - kl.
14.30 serveres på små lette retter til gunstige priser. Fra kl. 17.00 - kl. 22.30
serveres à la carte.
Speicherlinie 44
24937 Flensburg
Tel. 04 61/1 20 18
www.speicher-ist.net
21
Flensburg
55 Johannsen Rum
Echte Flensburger Rumgeschichte erleben: im letzten traditionellen Rumhaus .
Wussten Sie, dass die einzige deutsche
Rumstadt Flensburg ist? Der Import und die Veredelung von Übersee-Rum
haben hier eine mehr als 250-jährige Tradition. Noch in den 1960er Jahren
gab es in der Fördestadt 27 Rumhäuser. Heute ist lediglich ein unabhängiges
Rumhaus übrig geblieben: die Firma A.H. Johannsen. Sie hat ihren Sitz in der
historischen „Marienburg“ unweit des Nordermarktes. Hier werden in 4. Generation traditionelle Flensburger Rumspezialitäten hergestellt. „Wir haben
uns vorgenommen, die echte Flensburger Rumtradition lebendig zu halten“,
gibt sich Martin Johannsen optimistisch. Es lohnt sich auf jeden Fall in „Johannsens Hökerei“ vorbeizuschauen. So etwas gibt es sonst nirgends mehr.
Oplev den ægte
flensborg romhistorie: i det sidste
traditionelle romhus
Ved du, at den
eneste
tyske
romby er Flensborg? Importen
og forædlingen af
oversøisk rom har
her en mere end
250-årig tradition. I 1960’erne fandtes der i fjordbyen 27 romhuse. I dag er
der kun et uafhængigt romhus tilbage: firmaet A.H. Johannsen. De har sæde
i det historiske „Marienburg“ ikke langt fra Nørretorv. Her bliver der i 4. generation fremstillet traditionelle flensborg romspecialiteter. „Vi har sat os for at
holde den ægte flensborg romtradition i live“, udtaler Martin Johannsen optimistisk. Det betaler sig i hvert til fald at kigge forbi i „Johannsens Hökerei“.
Et sådant sted findes ikke mere.
23
Flensburg
59 Cafe Extrablatt
Cafe Extrablatt Holm 57 – in der Flensburg Galerie. Fast schon versteckt, erstreckt sich die Ende 2006 eröffnete Flensburg Galerie auf 20.000 m² zwischen
Holm und Süderhofenden – und dennoch mitten in der Innenstadt Flensburgs
– natürlich mit Zwischenstopp im Cafe Extrablatt.
blatt.com
Das Cafe Extrablatt liegt
ww w.cafe-extra
in historischem Gemäuer
und ist in die Flensburg
Galerie integriert.
schö
...
g!
... 2 x in Flensbur
...
Von Fr üh
8. Uhr
Frühstück ab
...üb er
30
le cker...
za,
frische Salate, Pizu.v.m.
Pasta, Kuchen
... bi s
ab en ds!
Cocktail Happy Ho
00
ab 19. Uhr
ur
Große Str. 61 · 24937 Flensburg · Tel. 0461-182 98 74
Holm 57 – 61 · 24937 Flensburg · Tel. 0461-493 54 66
24
51
Weinstube Ries
+ Krusehof
10
60
Cafe Extrablatt Große Str. 61: Multikulti –
deutsch-dänisch – das geht hier aufs Beste
durcheinander – und das Cafe Extrablatt ist
seit seiner Eröffnung im Sommer 2002 ein
beliebter Treffpunkt geworden. Für Dänen,
für Deutsche, für Stammgäste und Touristen, die die charmante Stadt, in der die Verkehrssünden der Nation gesammelt werden,
auf einen Kurzurlaub besuchen. Täglich großes Frühstücksbuffet.
Gnaenxz tra
Flensburg
WC
Cafe Extrablatt
Große Straße 61:
Multikulturalisme – tyskdansk – det fungere her
bedste mellem hinanden
– og Cafe Extrablatt er
blevet siden dets åbning i
sommeren 2002, et populært mødested. For dansker, for tyske, for stamgæster og turister, hvem besøger den charmerende by,
hvor nationens trafiksynder
er indsamlet, på en kort ferie. Daglig stor morgenmad
buffet.
52
Restaurant
„Im alten
Speicher“
54
4
56
53
Restaurant
La Tasca
Flensburg
61
54
Restaurant
Mäders
55
Rumhaus
Johannsen
57
58
WC
56
Fischrestaurant
Fischperle
55
53
57
Fahnen Fischer
59
58
Dampferschiff
Alexandra
59
Café Extrablatt
52
60
Phänomenta
61
Schifffahrtsmuseum
WC
Cafe Extrablatt Holm 57
– i Flensborg Galleri næsten skjult, i slutningen af​​
2006 udvider restauranten
i Flensborg galleri åbnet
på 20.000 kvm mellem
Holm og Süderhofenden
– og alligevel midt i byen
af Flensborg – selvfølgelig
med et stop på Cafe Extrablatt. Cafe Extrablatt ligger
i historiske vægge og er integreret i Flensborg galleri.
WC
WC
59
9
51
1
Stadtb cherei
(bis Eràffnung Flensburg-Galerie)
25
Glücksburg
41
Glücksburg – Maritimes Flair
Das schöne Ostseebad Glücksburg liegt an der Flensburger Förde, dem 37 km
langen Ostseearm, der den nördlichsten Teil von Schleswig-Holsteins Ostseeküste mit Dänemark verbindet. Im äußersten Norden der deutschen Ostseeküste ankommen, heißt den Alltag hinter sich lassen.
Die Flensburger Innenförde bietet schöne, windgeschützte Sandstrände.
Dort kann man dem Rauschen der Brandung lauschen, sich durch den feinen Sand die Füße massieren lassen und den traumhaften Blick auf die
gegenüberliegende dänische Küste genießen. Von Glücksburg aus kann man
sowohl die Innen- als auch die Außenförde genießen. Das elegante Flair
der kleinen Stadt und die üppige Natur der Förderegion laden mit deutscher
Gastlichkeit und skandinavischer Lebensfreude zum Verweilen ein. Ob Landoder Wasserratte, Sportler oder Kulturbegeisterter, Familie oder Traumpaar
– Glücksburg hält, was es im Namen verspricht.
Die „Glücksburg“ gilt als „die Wiege der europäischen Königshäuser“. Das
Wasserschloss ist gleichzeitig auch das berühmte Wahrzeichen des Ostseeheilbades. Zwar sind Sie in Glücksburg schon ganz im Norden Deutschlands
angekommen, aber viele erkunden von hier aus den Süden. Neben einem
der beliebtesten Wassersportreviere Deutschlands, der Flensburger Förde,
lässt sich nämlich hervorragend von Glücksburg aus das traumhafte Revier
der Dänischen Südsee erobern. Ein Grund mehr, in Glücksburg vor Anker
zu gehen!
Rundherum pures Wohlgefühl für jedermann ...
Entspannungstag an der Ostsee
inklusive Nutzung aller Saunen und Fitnessgeräte,
Leihbademantel, Tee, Wasser, Obst und Betreuung
durch unser Wellness-Team. Ab 19,00 EUR pro Person
Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung!
En ren fornøjelse for alle ...
Afslapningsdag ved Østersøen
inklusiv fri adgang til alle saunaer og fitness-muligheder,
lån af badekåbe, te, vand, frugt samt service af vores
Wellness-Team. Pris fra EUR 19,00 pr. person.
Vi ser frem til din tilmelding!
Köstliche Speisen oder leichte Snacks
Lækre middage eller snacks
festliche Atmosphäre oder Leichtigkeit am Strand
I festlig atmosfære eller uformelt på stranden
Genuss für Leib und Seele, für Augen und Gaumen
En uforglemmelig oplevelse for krop og sjæl –
en fryd for ganen og øjet
Herzlich willkommen im Strandhotel Glücksburg
Hjertelig velkommen til Strandhotel Glücksburg
26
Strandhotel Glücksburg · Kirstenstraße 6 · 24960 Glücksburg
Tel. +49 (0)4631 6141-0 · www.strandhotel-gluecksburg.de
besøg os på facebook
og Twitter
touristinfo@gluecksburg.com
+49 4631-40 77 0
TouristServiceCenter
w w w. g l u e c k s b u r g . d e · w w w. g l u e c k s b u r g . d k
Slottet i Glücksburg regnes for at være de europæiske kongehusers vugge.
Samtidig er slottet østersøkurbadets berømte vartegn. Selvom du i Glücksburg allerede er i Tyskland nordligste del, kan du herudfra opdage syden. Ved
siden af en af Tysklands mest populære vandsportregioner, Flensborg Fjord,
kan man ud fra Glücksburg udmærket erobre den sydlige del af Danmarks
havregion. Endnu en grund til at slå anker i Glücksburg.
Guidede ture på tysk, dansk og engelsk
•ibycenteret
•iLyksborgslot
•børne-oggruppeturerogfælles
naturvandringer
Flensborg inderfjord byder på smukke vindbeskyttede sandstrande. Her kan
du lytte til havets brænding eller massere fødderne i den fine sand og nyde
den fantastiske udsigt ud over den danske kyst på den modsatte side.Ud fra
Glücksburg kan man nyde både indrefjorden og ydrefjorden. Glücksburg er en
lille by med elegant flair og sammen med fjordregionens frodige natur og
tysk gæstfrihed og skandinavisk livsglæde inviterer Glücksburg til et ophold.
Om du er landkrabbe eller vandrotte, sports- eller kulturbegejstret, familie
eller drømmepar – Glücksburg, som betyder „lykkeslot“, holder hvad navnet
lover.
Naturvandring
og byrundture
Det smukke Østersøkurbad Lyksborg ligger ved Flensborg Fjord, som er en 37
km lang østersøarm, der forbinder Slesvig-Holstens nordligste del af Østersøkysten med Danmark. Ar rejse i den nordligste del af Tysklands østersøkyste
betyder at man kan lade hverdagen bag sig.
i o g o m k r i n g Ly k s b o r g
Glücksburg – maritimt atmosfære
schloss Glücksburg
D-24960 Glücksburg
Glücksburg
Glücksburg
43
41
Harrislee
2012
54
Stran
d
47
50
Sieseby
Ulsnis
Lindaunis
Schalby
48
Fahrdorf
28
·
Jagel
41 Strandhotel Glücksburg
Rieseby
42 Historischer Krug
Kosel
43 Fährhaus Holnis
44 Landschaftsmuseum Unewatt
45 Ostseeresort Damp
45
46 Scandinavian Wood
47 Schleiausflugsfahrten
48 Schleischifffahrt SL
49 Barfußpark
50 Tolkschau
10.
49
Esgrus
Str
Oeversee
42
d
an
46
Sterup
Grünholz
Gå ikke glip af det store sommer highlight
med 2-dages live music, stor børneattraktion
og vores „Glücksburger Feuerzauber”,
det største musiksyncrone fyrværkeri på
Flensborg Fjord.
and
Str
Streichmühle
Lyksborg 11./12. August 2012
Langballig
44
29
Holnis
LANDSCHAFTS44
43 Fährhaus Holnis
Hoch im Norden, direkt an der Flensburger Förde, liegt auf der Halbinsel Holnis das historische „Café-Restaurant-Hotel Fährhaus“. Der ehemalige Bauernhof stammt aus dem Jahre 1824. Am beschaulichen Glücksburg
vorbei, windet sich die Straße zum Schluss über viele Kurven mit kleinen
Hinweisschildern zum Ziel. Es scheint, als ob das weiße Haus dort wie im
Dornröschenschlaf liegt. Die Küche ist bodenständig, bietet saisonorientierte Kost und hält viele Fischgerichte bereit. Nachmittags Kaffee, Kuchen
und Eisbecher. Im Sommer bietet der Cafégarten einen traumhaften Blick
auf die Flensburger Förde. Das Haus ist behindertengerecht und für Festlichkeiten und Tagungen sehr geeignet.
Holnisser Fährstraße 21 · 24969 Glücksburg · Telefon 0 46 31-61 33 0
Öffnungszeiten:
Mitte März bis Ende Oktober täglich außer dienstags
November bis Mitte Dezember geschlossen
Mitte Dezember bis Mitte März freitags bis sonntags
Højt mod nord , direkte ved Flensborg Fjord, ligger på halvøen Holnis den historiske „Cafe Restaurant-Hotel Fährhaus”. Den tidligere bondegård stammer fra år
1824. Forbi det stemmingsfyldte Glücksburg, snor vejen sig til slut til målet – der
er også henvisningsskilte. Det er somom det hvide hus befinder sig i Tornerosesøvn.
Køkkenet er lokalt med sæsonprægede retter og mange fiskeretter. Om eftermiddagen serveres kaffe, kage og isanretninger. Om sommeren har man i cafehaven
en pragtfuld udsigt over Flensborg Fjord. Huset er handicapvenligt og velegnet
til fester og kongresser.
Holnisser Fährstraße 21. 24969 Glücksburg – Tlf. 0 46 31-6 13 30
Åbningstider
Fra midt i marts til slutningen af oktober dagligt undtagen tirsdag
Fra november til midt i december lukket
Fra midt i december til midt i marts fredag til søndag
30
MUSEUM
A N G E L N / U N E WAT T
Herzlich willkommen
Hjertelig velkommen
• 5 Museumsgebäude
5 Museumsbygninger
• lehrreicher Rundweg
Lærerig rundgang
• interessante Einblicke in frühere Lebensweise
Interessante indblik i den tidligere livsstil
• großer Parkplatz vor dem Eingang
Stor parkeringsplads foran indgangen
• Unterhaltung für die ganze Familie
Underholdning for hele familien
• Gasthaus
Værtshus
Landschaftsmuseum Angeln/Unewatt
Unewatter Straße 1a · 24977 Langballig
Telefon 0 46 36 - 1021
Telefax 0 46 36 - 8226
www.museum-unewatt.de
Kulturstiftung des Kreises Schleswig-Flensburg
DÄNEMARK
FLENSBURG
Langballig
Landschaftsmuseum
Angeln/Unewatt
Abfahrt
FLENSBURG
Angeln
Abfahrt TARP
Nordsee
Kreis
SchleswigFlensburg
Sörup
KAPPELN
Süderbrarup
Ostsee
SCHLESWIG
KIEL
Richtung
HAMBURG
31
Oeversee | Husum
Oeversee | Husum
42 Historischer Krug
Kongelig priviligeret Kro, seit 1815
im Familienbesitz, überzeugt das
Genießer-Hotel „Historischer Krug“
nicht nur durch seine ausgezeichnete Gourmetküche und erlesene
Weinkarte, sondern auch durch die
seit 27 Jahren bestehende Beautyfarm. Auf 890 qm genießen Sie
Ayurveda, und Thalasso-Wellness in königlichem Ambiente. Komplettieren
Sie die diversen Wellness Angebote durch die exklusive ayurvedisch-vegetarische oder norddeutsche Gourmetküche des Hauses. Das Haus ist
BIOLAND-zertifiziert.
Den kongelige priviligerede kro, siden 1815 i familieeje, kan ikke blot tilbyde
sine gæster et fremragende gourmetkøkken og et udsøgt vinkort, men også
en beautyfarm, som har eksisteret i 27 år. På 890 kvm kan De nyde ayurvedaog thalassowellness i kongelige omgivelser. Kombiner de forskellige wellnesstilbud med de eksklusive ayurvediske vegetarretter eller med husets gourmetkøkken. Huset er certificeret i BIOLAND.
Grazer Platz 1 · 24988 Oeversee
Fon +49 4630 9400
Fax +49 4630 780
info@historischer-krug.de
www.historischer-krug.de
Süderstr. 2-10 · 25813 Husum
Fon +49 (0) 48 41 - 8 33 0
Fax +49 (0) 48 41 - 8 33 12
info@altes-gymnasium.de
www.altes-gymnasium.de
32
Altes Gymnasium
Das ehemalige Königlich Preußische
Gymnasium aus dem Jahre 1867
empfängt heute seine Gäste als
5-Sterne-Genießer-Hotel. Aus den
ehemaligen Klassenräumen wurden
Luxuszimmer, die Aula steht für besondere Anlässe zur Verfügung. Erleben Sie in dem 1890 qm großen
Wellness-Bereich Entspannung pur und ein neues Wohlgefühl für Körper
und Geist. Genießen Sie Massagen, Ayurveda oder kosmetische Behandlungen. Nach einem kulinarischen Genuss in einem der beiden Restaurants
„Eucken“ (Gourmet-Restaurant) und „Alte Schule“ (regionales Restaurant)
ist „Nachsitzen“ in der Bar „Pauker-Lounge“ fast ein Muss. Das Haus ist
BIOLAND-zertifiziert.
Det tidligere gamle kongelige prøjsiske gymnasium fra år 1867 modtager i dag sine gæster
som et 5-stjernet luksushotel. De tidligere klasseværelser er lavet om til luksusværelser. Aulaen står til rådighed for specielle arrangementer.
Oplev i det 1890 kvm store wellness-område ren
afslappelse og et nyt velbehag for krop og sjæl.
Efter en kulinarisk oplevelse i en af de to restauranter ”Eucken” (gourmetrestaurant) eller i
„Alte Schule” (regionalt køkken) er det næsten
en nødvendighed at slutte af i baren „PaukerLounge”. Huset er certificeret i BIOLAND.
33
Damp
OSTSEE RESORT
DAMP
45 Ostsee Resort Damp
Willkommen
im Ostsee Resort Damp
Ostseehotel
Ferienpark
Gesundheit & Sport
Wellness & Thalasso
Familie & Freizeit
DAS OSTSEE RESORT DAMP IST DIE
TOPADRESSE FÜR FAMILIEN- UND
WELLNESSURLAUB, GESUNDHEITSTOURISMUS, FREIZEIT UND ERHOLUNG IM NORDEN: Seien Sie unser
Gast – für eine Woche, für einen Kurztrip oder als Tagesbesucher. Es gibt eine
Menge zu entdecken:
• Kilometerlanger Sandstrand • Ostseehotel • Ferienhäuser • Restaurants mit
Ostseeblick • Vital Centrum auf 4.000 m2
• 8 Saunen – teilweise mit Meerblick
• Thalasso Centrum • MeerwasserPanoramaschwimmbad • großzügiger
Massage- und Beautybereich • Sportund Vitalkurse • Präventionsangebote
• Fun & Sport Center mit Kinderparadies
• Yachthafen • Wasserski • Segel-, Kite und
Surfkurse • Adventure Golf und Golfpark
• Naturkundemuseum Albatros • Bowlingcenter und Kegelbahn • Congress Centrum
Damp • keine Kurtaxe • Fun & Beach Halle
Informationen, Angebote,
Buchung:
Tel.: 04352/80-666
WWW.OSTSEE-RESORT-DAMP.DE
OSTSEE-RESORT@DAMP.DE
Zwischen Kappeln und Eckernförde liegt
das ideale Urlaubsparadies für Familien
direkt an der Ostseeküste: Das Ostsee Resort Damp ist am rund vier Kilometer langen und kurtaxefreien Sandstrand gelegen
und verfügt neben Ferienhäusern und Hotel
über ein riesiges Freizeit- und Gastronomieangebot für die ganze Familie. Eine spektakuläre Saunalandschaft und
diverse Wellnessangebote laden zum Entspannen im Vital Centrum ein.
Det ideelle ferieparadis for familier ligger helt ned til stranden på Østersøkysten mellem Kappeln og Eckernförde, kun 70 km. fra den danske grænse. Ostsee Resort Damp ligger midt på den 4 km. lange sandstrand. Her er feriehuse,
hotel, lystbådehavn, og et stort udvalg af fritidstilbud og gastronomiske oplevelse; alt sammen til hele familien. I det store Vital Centrum indbyder det
spektakulære saunalandskab og de mange forskellige wellness-tilbud til både
afstresning og genopladning.
Strandbistro Strandbistro
Für das Lunch zwischendurch lockt das Strandbistro an der Promenade:
Hier schauen die Gäste bei der frischen Zubereitung der Gerichte zu und
genießen diese auf der Außenterrasse am Strand. Ob Pommes und Burger
für die Kids, knackige Wokgerichte oder Pizza frisch aus dem Ofen – das
Strandbistro bietet die ideale Location für einen Snack zwischendurch. Und
langweilig wird’s beim Essen und Trinken auch nicht, denn zwischen Promenade und Strand können die Besucher das bunte Treiben am und im Wasser
beobachten und richtig Urlaubsflair mit Meeresbrise erleben.
Den hyggelige Strandbistro på promenaden langs med stranden er det helt
rigtige sted til en frokost. Her ser man de helt friske råvarer blive tilberedt,
og nyder den delikate mad på udendørsterrassen eller bag de store panoramavinduer med udsigt over stranden og havet. Ligegyldigt om det „fritter“
og burger til ungerne, sprøde wok-delikatesser eller friskbagte pizzaer, direkte
fra ovnen eller lidt til stille lækkersulten med, så er Strandbistro det perfekte
sted. Og man kommer ikke til at kede sig over maden eller kaffen, for lige
uden for på stranden, promenaden og i vandet er der et heftigt liv. Her er
ægte feriestemning og en forfriskende brise ude fra Østersøen.
Freizeitspaß für die ganze Familie Masser af fritidsoplevelser til hele familien
Für jede Menge Freizeitspaß bei großen, aber vor allem kleinen Besuchern,
sorgt der Indoor-Spaßpark Fun & Sport Center sowie das Kinderparadies
mit altersgerechter Kinderbetreuung bereits ab 1 Jahr. Die Kids probieren
sich im Inline-Skaten und Waveboarden im Skatepark oder klettern auf dem
Freeclimbing-Tower mit professioneller Begleitung.
Både det store indendørs Fun & Sport Center og det hyggelige „Børnehus“
med aldersinddelte aktiviteter sørger for masser af fritidsoplevelser for såvel
voksne som børn i alle aldre. Børnene kan prøve sig frem på inline-rulleskøjter
eller waveboards i skaterområdet eller forsøge sig som klatrere under kyndig
professionel vejledning på „freeclimbing“-væggen.
Seeuferweg 10 · 24351 Damp · Telefon 0 43 52/80-11 11
ostsee-resort@damp.de · www.ostsee-resort-damp.de
35
Jardelund
46
Scandinavic Wood Art
Scandinavic Wood Art
Ein einmaliges Lebensgefühl – abschalten und entspannen
En enestående Sie
livsfølelse
– eoblegroße
fra og slappe
af
Besuchen
unsere
Ausstellung
!
Besøg vores store udstilling !
n Nordische Grill- und Saunahütten
Nordiske grill-og saunahytter
Scandinavic
Wood Art Badezuber
n Finnische holzbeheizte
Finske træopvarmede
badetønder
Andersen
GmbH & Co.KG
Flensburger
Strasse
11 + 25 · 24996 Sterup
n Einzigartiges
Erlebnis
Tel.Enestående
0 46 37.9 oplevelser
59 70 · Fax 0 46 37.95 97 10
info@scandinavic-woodart.de
35
n Grillen und Saunieren zu jeder Jahreszeit
www.scandinavic-woodart.de
At grille og gå i sauna på enhver årstid
Besuchen Sie unsere große Ausstellung!
Besøg vores store udstilling!
Scandinavic Wood Art
Andersen GmbH & Co.KG
Flensburger Strasse 25
24996 Sterup
Telefon 0 46 37.9 59 70
Telefax 0 46 37.95 97 10
info@scandinavic-woodart.de
www.scandinavic-woodart.de
Christian Lassen‘s Minde Museum
Die Eigentümer des Hofes können
bis in das Jahr 1721 zurückverfolgt werden. Die Wohn- und Wirtschaftsgebäude brannten 1889
völlig nieder und der Hof wurde
1892 so wieder aufgebaut, wie er
heute dasteht. Der Hof hatte eine
Schankerlaubnis, die viele Jahre
genutzt wurde. Der Hof ist 80 ha
groß plus ca. 9 ha Moor.
Gårdens ejere kan føres tilbage til året 1721. Stuehuset og stalden blev efter
en brand i 1889 nyopført i året 1892. Gården havde en krolicens og den blev
benyttet op til 1. verdenskrig. Ejendommen er på ca. 80 ha plus ca. 9 ha mose.
Öffnungszeiten/Åbningstider:
jeden Donnerstag von 9.00 - 12.00 Uhr oder nach Vereinbarung
Hver torsdag fra kl. 9.00 - 12.00 eller efter aftale
Kupfermühlenweg 4 | 24994 Jardelund | Tlf. 0 46 05-18 87 59
37
Wallsbüll
Die „Wallsbüller“ leben in einer außergewöhnlich reizvollen landschaftlichen Umgebung. Ein überdurchschnittlicher Wohn- und Freizeitwert sowie eine sehr gute Verkehrsanbindung zeichnen den Ort aus.
Flensburg ist in 15 Min. erreicht.
Wallsbüllerne lever i usædvanlige
smukke landskabelige omgivelser. En
bo-og fritidsværdi, såvel som et meget godt offentligt trafiknet, udmærker stedet. Man kommer til Flensburg
i løbet af 15 minutter.
Schafflund
Schafflund mittendrin!
Eine Ortschaft in Schleswig-Holstein – nahe der dänischen Grenze – zwischen Nordund Ostsee. Im Dorf befindet sich eines der letzten Storchennester im
Norden Deutschlands.
Midt inde i Schafflund
En landsby i Schleswig-Holstein –
i nærheden af den danske grænse mellem Vesterhavet og Østersøen. I landsbyen er en af de sidste storkereder i Nord tyskland.
37 Hotel-Restaurant Utspann
34 Landgasthof Bussmann
Mit über 50-jähriger Tradition empfängt und bewirtet Sie der Landgasthof Bussmann in Wallsbüll, nah der
dänischen Grenze und unweit von
Flensburg. Ob Sie in der gemütlichen
Gaststätte oder im Sommer im Biergarten verweilen, werden Sie mit saisonal wechselnden Angeboten verwöhnt. Für Festlichkeiten stehen zwei Säale für bis zu 200 Personen zur
Verfügung.
Med en over 50-årig tradition bliver du modtaget og beværtet i Landgasthof
Bussman i Wallsbüll – i nærheden af den danske grænse og ikke langt fra
Flensburg. Om du vil sidde i den hyggelige kro eller om sommeren i den
fredfyldte krohave, så kan du til enhver tid nyde sæsonens vekslende kulinariske tilbud. Til foranstaltninger kan vi stille 2 sale til indtil 200 personer
til rådighed.
Landgasthof
Ruhe und Entspannung im Herzen Norddeutschlands zwischen
Flensburg und Niebüll – das
Hotel-Restaurant Utspann. Ein
familien- und tierfreundliches
Haus auf 18.000 m2 Fläche mit
einer parkähnlichen Gartenanlage, 11 Zimmern. Alle Speisen – dazu gehören zahlreiche Fischspezialitäten – der ständig wechselnden Karte – werden
nur frisch zubereitet.
Ro og fred i hjertet af Nordtyskland mellem Flensborg og Niebüll – hotel-restaurant Utspann. Et familie og dyrevenligt hotel på en 18.000 m2 stor grund
med en parklignende have – 11 værelser. Et righoldigt køkken med talrige
fiskespecialiteter – et afvekslende spisekort – med altid frisk tilberedte retter.
„Zwischen den Meeren, zu Gast bei Freunden“
Hotel-Restaurant
Utspann
BUSSMANN
Andreas Paukert
Hauptstraße 23
24980 Wallsbüll
Telefon +49(0)46 39-246
Fax +49(0)46 39-9 84 33
info@hotel-bussmann.de
www.hotel-bussmann.de
38
Hauptstraße 47 · 24980 Schafflund
Telefon 0 46 39/9 50 50 · Fax 0 46 39/95 05 21
service@utspann-schafflund.de · www.utspann-schafflund.de
39
Ladelund
18
1 Naturbad Ladelund
Das idyllisch gelegene Naturbad Ladelund, das aus drei
Seen besteht, die von natürlichen Quellen ständig mit
Frischwasser gespeist werden,
ist am nördlichen Ortsrand zu
finden. Eine ständige Überprüfung bescheinigt stets hervorragende Wasserqualitäten. Von
Ende Mai bis Ende August wird
der Badebetrieb täglich von
13 bis 20 Uhr überwacht. Ein Volleyballfeld, Stellplätze für Wohnmobile, ein
kleiner Campingplatz, sanitäre Einrichtungen und ein Kiosk sind vorhanden.
Naturbad Ladelund – Den naturlige badeoplevelse
Det idyllisk beliggende naturbadested Ladelund, som består af tre søer, ligger i
den nordlige del af landsbyen. Badestedet bliver hele tiden forsynet med friskt
vand fra naturlige kilder. Der bliver hele tiden taget vandprøver, hvilket betyder
at vandkvaliteten er i top. Fra slutningen af maj til slutningen af august er der
overvågning dagligt fra kl. 13.00 til kl. 20.00. Her er også en volleyboldbane,
pladser til campingvogne, en lille campingplads, sanitære anlæg og en kiosk.
Naturbad
Ladelund
e
h
c
i
l
r
ü
t
a
as n
…d eerlebnis.
Bad
Imellem Nord- og Østersøen
– tæt ved Danmark – ligger
høhotellet Hedwigsruh.
Nyd roen og vidderne i det
nordfrisiske landskab. Lad
børnene tumle i høet og
halm, erfaring og klappe
gederne, kattene, lammene
og ponyerne. Overnat på
høloftet – med morgenmad
eller fuld forplejning – og
gør dagen til en ganske speciel oplevelse. På søndage
og helligdage har høcafeen
åbnet fra kl. 14.00-18.00.
Zwischen Nord- und Ostsee – ganz nah an Dänemark – liegt die Heuherberge Hedwigsruh.
Genießen Sie die Ruhe und Weite der nordfriesischen Landschaft, lassen Sie Ihre Kinder in Heu
und Stroh tollen, Ziegen, Kätzchen, Lämmer
oder Ponys streicheln und erleben. Übernachten
auf dem Heuboden – mit Fühstück, Halb- oder
Vollpension – lässt den Tag zu einem besonderen Erlebnis werden. Sonn- und feiertags hat das
Heuhofcafé von 14.00 -18.00 Uhr geöffnet.
Hedwigsruh 6
25917 Stadum/NF
Telefon 0 46 62.7 05 31
info@heuherberge-nf.de
www.heuherberge-nf.de
An der Landesstr. 245
25926 Ladelund
40
41
Leck
Foto©Schmitt
Leck
3 Taverna Poseidon
4 Calli Schaschlik
Seit Jahrzehnten besteht in Leck das kultige
Schnellrestaurant „Calli Schaschlik“. Der Familienbetrieb mit elterlicher Unterstützung, der sich stets
freiwilligen Qualitätskontrollen unterzieht, kann
viele Auszeichnungen in Gold und Silber vorweisen. Das Angebot an ausschließlich hausgemachten
Speisen, die mit viel Liebe zubereitet werden, sowie Fleisch- und Wurstwaren
ist sehr groß. Suppen- und Salatfans kommen ebenso auf ihre Kosten wie Vegetarier. Die Zahl der Gäste wird immer größer und die „Warteschlange“ bei Calli
gehört irgendwie dazu.
Mitten im Ort befindet sich die Taverna Poseidon, von Familienhand betrieben. Der sympathische Grieche, den die Gäste Jimmy nennen, hat Ende 2009
gemeinsam mit seiner Frau Katja diese Taverne in den Räumen des ehemaligen „Pesel“ eröffnet.
Frische, griechische mediterrane Kost, aber auch Schnitzel mit Bratkartoffeln
finden sich auf der sehr vielfältigen Speisekarte der Taverna Poseidon. Die
Vielfalt der griechischen Küche präsentiert das Team vom Poseidon immer
freitags und samstags mit einem großen Buffet in einer gemütlichen Atmosphäre. Sehr beliebt ist auch das „Scampi-Satt“ jeden Mittwoch oder „Deichlamm-Haxe“ jeden Montag zu super Preisen.
I årtier findes i Leck den næsten kultagtige fast-food restaurant „Calli Schaschlik”. Familieforetagendet, hvor der hele tiden foretages frivillige kvalitetskontroller, kan forevise mange udmærkelser i guld og sølv. Tilbuddet, der
udelukkende består af hjemmelavede retter, tilberedt med stor kærlighed,
såvel som kød- og pølsevarer, er stort. Suppe- og salattilhængere, såvel som
vegetarer, kommer heller ikke til kort. Antallet af gæster bliver større og større
og den lange kø „hos Calli” hører med til besøget.
Midt i byen ligger Taverna Poseidon, drevet af familien. Den sympatiske græker,
som gæsterne kalder Jimmy, åbnede i slutningen af 2009 sammen med sin
kone Katja, denne taverne i det tidligere „Pesel”.
På Taverna Poseidons varierede spisekort er der friske, græske retter, men også
schnitzel med brasede kartofler. Det græske køkkens mangfoldighed præsenterer Poseidons team hver fredag og lørdag med en stor buffet. Hver onsdag er
„Spis dig mæt i scampi” meget populært eller hver mandag „Deichlamm-Haxe”.
Alt til super priser.
Restaurant · Steakhouse · Partyservice
Öffnungszeiten:
Montag bis Samstag
von 11.00 bis 13.30 Uhr
& 17.00 bis 24.00 Uhr
… original lecker
Hauptstraße 17 · Leck · Telefon 04662-1356
www.calli-schaschlik.de
42
Bahnhofstraße 4 · 25917 Leck · Telefon 0 46 62/9 67 99 58
www.tavernaposeidon.de
43
Seebüll
7 Nolde Stiftung Seebüll
Vom 1. März bis 2. Dezember
täglich geöffnet 10 -18 Uhr
Åbnet dagligt fra d. 1. Marts
til slutningen af 2. dezember 10-18.
Dort, wo sich das Königreich Dänemark und der Norden Deutschlands berühren, erhebt sich inmitten weiter Marschlandschaft die Warft Seebüll.
Umgeben von einem prächtigen Blumengarten lebte und arbeitete hier von
1927 bis zu seinem Tod
der Maler Emil Nolde,
der zu den führenden
Expressionisten in der
Kunst des 20. Jahrhunderts gehört.
Jedes Jahr wird eine
neue Ausstellung mit
mehr als 150 Gemälden,
Aquarellen, Zeichnungen,
Graphiken und kunsthandwerklichen Arbeiten aus der umfangreichen Sammlung der Stiftung im historischen Noldehaus gezeigt. Den noch heute zu bewundernden Blumengarten umgibt ein 120 Hektar großes Stiftungsareal mit
Wanderwegen entlang des Sees Hülltofter Tief und des Flusslaufes der Schmale.
Der, hvor kongeriget Danmark og Tyskland mødes, hæver sig midt i det vide
marsklandskab Seebülls bakker. Omgivet af en pragtfuld blomsterhave levede
og arbejdede maleren Emil Nolde her indtil sin død 1927. Emil Nolde hører til
en af de mest kendte ekspressionister i det 20. århundrede.
Nolde Stiftung Seebüll · 25927 Neukirchen
Telefon +49 (0)4664-98 39 30
www.nolde-stiftung.de
Hvert år bliver der vist en ny
udstilling med mere end 150
malerier, akvareller, tegninger,
grafiske arbejder og andre
kunsthåndværksarbejder fra den
omfangsrige samling i Noldes
fond.
Den smukke have er omgivet af
et 120 hektar stort areal med
vandrestier langs med søen
Hülltofter Tief og Schmales
bifloder.
45
Neukirchen
Neukirchen
11 Landgasthof Fegetasch
10 Klanxbüller Stuben
Ihr Hotel-Restaurant im Herzen der Wiedingharde. Idealer Ausgangspunkt zu den
Sehenswürdigkeiten rund um das Weltnaturerbe Wattenmeer, die Ostküste Schleswig-Holsteins und Dänemark. Neben Buffets
und Grillgerichten, z.B. Pizza und Pasta
Buffet, je nach Jahreszeit wechselnd, finden Sie auch nordfriesische Spezialitäten.
Hotel-restaurant i hjertet af Wiedingharde. Det ideelle udgangspunkt for
seværdighederne omkring Vadehavet,
Schleswig-Holsteins østkyst og Danmark. Udover buffet og grillretter,
pizza og pastabuffet, årstidsbestemt,
serverer vi også nordfrisiske specialiteter.
Der Landgasthof befindet sich im
nördlichsten Teil von Nordfriesland,
direkt vor den Toren Sylt‘s, Amrum,
Föhr und den Halligen. Von hier aus
kann man die schönsten Ausflugsziele bequem ereichen wie z. B.
das 4 km entfernte Nolde Museum
oder das Nachbarland Dänemark (5 km). Die Küche hält eine große Auswahl an
Fleisch- und Fischgerichten bereit. Saisonbedingt gibt es regionale Gerichte
wie Lamm, Nordseescholle, Aale. Der Saal eignet sich bestens für Busgesellschaften bis 120 Personen. In den Sommermonaten können Sie das Gartenlokal genießen.
Kroen ligger i den nordligste del af Nordfriesland i umiddelbar nærhed af Sild, Amrum, Føhr og Halligen. Herfra er man ikke langt fra de smukkeste udflugtsmål i området, f.eks. er der kun 4 km til Nolde Museet og 5 km til Danmark. Køkkenet byder
på et stort udvalg i kød- og fiskeretter. I sæsonen er der regionale retter, som lam,
vesterhavsrødspætter og ål på menukortet. Festsalen er velegnet til busselskaber
på op til 150 personer. I sommermånederne kan man nyde at sidde i havestuen.
Fam. Andresen
Osterdeich 63-65
25927 Neukirchen
Telefon 0 46 64 -202
Fax 0 46 64-9 55 99
info@fegetasch.de
www.fegetasch.de
Hotel Klanxbüller Stuben
Klanxbüller Straße 85
25927 Neukirchen
Tel : 04664-503
Fax : 04664-983700
info@klanxbueller-stuben.de
www.klanxbueller-stuben.de
46
Öffnungszeiten:
tägl. 11.30 -14.00 Uhr
und 17.30 - 21.00 Uhr
Von Oktober bis
März Sonntagabends
geschlossen
47
Süderlügum
Süderlügum
zählt neben Aventoft und Harrislee zu
den stärksten vom Grenzverkehr geprägten Gemeinden. Die Grenznähe
erlaubt Sonderregelungen bezüglich
der Ladenöffnungszeiten, so dass
sich auch Kunden von weit her zum
sonntäglichen Einkauf nach Süderlügüm aufmachen.
Süderlügum
hører ligesom Aventoft og
Harrislee til blandt de kommuner, der er stærkest præget af grænsehandlen. Netop
på grund af grænsen gælder andre åbningstider,
og det trækker også på
søndage kunder langvejs fra.
Süderlügum
2 Landhotel Tetens
Das reetgedeckte Landhotel
Tetens Gasthof befindet sich
seit mehreren Generationen
in Familienbesitz und liegt
am historischen Ochsenweg.
Das Haus wurde behutsam
restauriert und erweitert,
um gehobenen gastronomischen Ansprüchen gerecht zu werden. Die Küche
verwöhnt den Gast mit einer wechselnden Speisekarte, die auf Regionales
vom Bauernhof, aus Wald, Meer und Flur zurückgreift. Erleben Sie die feine
Gourmet- oder die rustikale schleswig-holsteinische Küchenkunst.
Öffnungszeiten: Mo. bis So. 17-21 Uhr · DZ 79 Euro, EZ 49 Euro.
8 Nordic Camper Service
Wenn Sie ein Wohnmobil oder Wohnwagen mieten oder kaufen möchten,
sind sie bei Nordic Camper Service in Süderlügum bestens aufgehoben.
Hvis du vil købe eller leje en autocamper eller en campingvogn, så er vi de
rigtige for dig hos Nordic Camper Service i Süderlügum.
Den strådækkede kro, Landhotel Tetens Gasthof, har i flere generationer været
i familieeje. Den ligger ved den historiske Oksevej. Bygningen er blevet varsomt renoveret og udvidet for at leve op til de moderne gastronomiske krav.
Køkkenet har et afvekslende spisekort, som benytter produkter fra de regionale
landbrug, skove og marker. Oplev her det fine gourmetkøkken eller den rustikke
schleswig-holstenske kogekunst.
Åbningstider: Mansdag til Sondag 17 -21 · DZ 70 Euro, EZ 49 Euro.
■ Verkauf
Salg
■ SerVice
Service
■ Vermietung
Udlejning
Gewerbestraße 5 . D-25923 Süderlügum
Tel. 0049 (0) 4663-1711 . www.nordiccamper.de
48
Historischer Krug am Ochsenweg
Hauptstraße 24 · 25923 Süderlügum
Telefon (+49) 46 63/18 58-0 · Telefax (+49) 46 63/18 58-88
www.landhotel-tetens.de
49
Tolk
50 Familien-Freizeitpark Tolk-Schau
Das Tollste im Norden!
Auf dem ca. 300.000 m2 großen Parkgelände der TolkSchau erleben große wie kleine Besucher unendlich
viel Spiel, Spaß und Informationen – und das alles
zum „EINMAL ZAHLEN – ALLES-DRIN-PREIS“! Ob Sommerrodelbahn, Familien-Achterbahn, Super-Bootsrutsche, NauticJet, aber auch Ausstellungen zu unterschiedlichen Themen und eine „Ausgrabungsstätte“,
wo jeder mitmachen kann – in der Tolk-Schau können alle Familienmitglieder gemeinsam aktiv werden!
Bei einem Spaziergang durch das „Tal der Dinosaurier“, entdecken wir plötzlich gigantische Urzeitwesen und der Anblick von Allosaurus, Woll-Mammut
und Riesenhirsch lässt uns erschauern…
Zahlreiche Ausstellungen – z.B. „Entwicklung der Menschheit“, „Heimische
Vogelwelt“, „Historische Dampflok“, „Schmetterlinge und Insekten“ ... –
lassen uns vielfältige Infos zu interessanten Themen anschaulich erleben!
Für die Kleinsten das Größte: Zwergenland-Kanalfahrt, Pferdchenbahn und
Krabbelspielplatz und, und, und…
Über 50 Grillhütten online buchbar!
Für die ganze Familie der Renner: Riesen-Rutsche, Sommerrodelbahn und natürlich eine der 50 Grillhütten mieten (www.tolk-schau.de). Hier kann man prima
Picknick machen und das leckere Essen, das mitgebracht werden darf, genießen,
bevor es wieder heißt: Stundenlang Vergnügen – auf in die nächste Runde!
Den bedste i Norden!
På det ca. 300.000 m2 store parkområde oplever store
som små besøgende uendelige mange aktiviteter, sjov
og informationer – og det altsammen „BETAL EN GANG
– ALT INKLUSIV”! Om det er sommerkælkning, familierutschebane, super vandrutschebane, nauticjet, men
også udstillinger med forskellige temaer og et ”udgravningssted”, hvor alle kan være med – i Tolk-Schau kan
alle familiemedlemmer være aktive sammen!
Ved en spadsertur gennem „Dinosauernes Dal” får vi pludselig øje på urtidsvæsner, og synet af en allosaurus, en mammut og en kæmpe hjort får os til at gyse.
Talrige udstillinger – f.eks. „Menneskets udvikling”, „Den lokale fugleverden”, „Historisk damplokomotiv”, „Sommerfugle og insekter”....- gør interessante temaer synlige gennem mange informationer!
For de mindste det sjoveste: Kanalfart i dværgland, hestebane og en småbørnslegeplads og og og.....
Over 50 grillhytter kan réserveres online!
For hele familien det bedste: Kæmperutschebane, sommerkælkning og naturligvis leje af en af de 50 grillhytter. Her kan man lave sin egen picnic og
nyde sin lækre medbragte mad, før det igen går løs med mange timers sjov
og fornøjelse!
Tolk-Schau 1 · 24894 Tolk · Tlf. 04622-2084
Info-Tlf. Öffnungszeiten/Åbningstider: 04622- 922 · www.tolk-schau.de
51
Niebüll
Niebüll in Nordfriesland ist ein idealer Ausgangspunkt für Ausflüge. Der
Nationalpark Wattenmeer, die Inseln Sylt, Föhr, Amrum und Halligen sind
genauso erwähnenswert wie die Museen. Für Radfahrer und Wanderer ist das
grüne und flache Nordfriesland bestens geeignet.
Von Niebüll aus sind Tagesausflüge zur Ostsee, nach Husum oder zu den
Inseln mit Fähre, Bus oder Bahn bequem zu unternehmen.
Niebüll i Nordfriesland er det ideelle udgangspunkt til udflugter. Nationalparken Wattenmeer, øerne Sylt, Föhr, Amrum og Halligen er nøjagtig ligeså
værd at nævne som museerne. For cyklister og vandrere er det grønne og
flade Nordfriesland perfekt. Fra Niebüll er udflugter til Østersøen, til Husum
eller til øerne nemme at foretage med færge, bus eller tog.
5 Hotel-Restaurant „Zur alten Schmiede“
Im Land zwischen den Meeren, an der Westküste von Schleswig-Holstein, liegt das kleine,
familiär geführte Haus, mitten im Zentrum von
Niebüll. Das gemütliche Restaurant bietet Ihnen in angenehmer Atmosphäre eine Speisekarte, die saisonal 5-6 Mal jährlich wechselt.
Zusätzlich werden regionale Spezialitäten angeboten. Alle Speisen werden nur mit frischen
Zutaten zubereitet. An schönen Tagen lädt die Außenterrasse zum Verweilen
ein. Feierlichkeiten werden im Friesensaal zu einem besonderen Erlebnis.
I landet mellem to have, ved Schleswig-Holsteins vestkyst, ligger det lille
familieejede hotel i centrum af Niebüll. Den hyggelige restaurant har en
behagelig atmosfære og et spisekort, der sæsonbetinget 5-6 gange om året
bliver vekslet. Desuden bydes der også på regionale specialiteter. Alle retterne
bliver kun tilberedt med friske råvarer. Når vejret er godt kan man nyde det
på den udendørs terrasse. Fester bliver til noget helt særligt, når de fejres i
friesersalen.
Hauptstraße 27 · 25899 Niebüll
Fon 04661 - 96 15 0 · Fax 04661 - 96 15 50
info@zur-alten-schmiede-niebuell.de
www.zur-alten-schmiede-niebüll.de
52
Aventoft
Wie gut, der Mensch hat zwei Beine. So können Sie in Aventoft mit einem
Bein in Deutschland und mit dem anderen in Dänemark stehen und sind
nah der Nord- und Ostsee. Lassen Sie allen Stress hinter sich, machen erholsame Deich- oder Waldwanderungen, tätigen gemütliche Grenzhandelseinkäufe und genießen gesundes Schleswig-Holstein-Essen.
Hvor er det godt, at vi mennesker har to ben. Således kan du i Aventoft
stå med det ene ben i Tyskland og med det andet i Danmark og er også i
nærheden af Vesterhavet og Østersøen. Lad al stress bag dig, lav styrkende
dige- eller skovvandreture, gå hyggeligt på indkøb i grænsebutikkerne og nyd
den sunde mad i Schleswig-Holstein.
9 Grenzkrog Aventoft
In gemütlicher Atmosphäre erhalten Sie
im Grenzkrog Aventoft ein ausgewähltes
Angebot gutbürgerlicher Speisen aus
der Region. Frischer Fisch, z.B. 500 g
Scholle, Lamm, saftige Steaks und vieles
mehr. Tagesgerichte bereits ab 6,00 €.
Auch werden Kinder- und Seniorenteller
angeboten. Küche täglich 11-21 Uhr.
I en hyggelig atmosfære har du i Grenzkrog Aventoft et udvalgt tilbud af
hjemmelavede retter fra regionen. Friske fisk, f.eks. 500 g rødspætte, lam,
saftige steaks og m.m. Vi har dagens ret fra 6,00 €. Vi har også børne – og
pensionistportioner. Køkken dagligt fra 11-21.
Grenzkrog Aventoft
Dorfstraße 6 · 25927 Aventoft · Telefon 0 46 64/257
www.grenzkrog-aventoft.de
53
Emmelsbüll
14 Friesischer Gasthof
Rodenäs
13
Der Friesische Gasthof erwartet
Sie in uriger, gemütlicher Atmosphäre mit schmackhaften und
gutbürgerlichen Gaumenfreuden.
Saisonale Gerichte wie Muscheln,
Spargel, Wild und Salzwiesenlamm ergänzen die ansonsten
regionale Küche mit Steak, Fisch
und vegetarischen Gerichten.
Kinder- und Seniorenportionen
sind selbstverständlich.
Dort, wo der Rickelsbüller Koog und der Margrethe Koog hinter dem
deutsch-dänischen Deich sich zu einem weiten Vogelparadies verbinden, haben wir uns unter dem Dach eines der ehemaligen Rodenäser
Zollhäuser zusammengefunden. Herzlich willkommen in Rodenäs!
Der, hvor Rickelsbüller Koog og Margrethe Koog bag det dansk-tyske
dige forbindes til et storstrakt fugleparadis, har vi fundet sammen i
den tidligere Rodenäser toldbygning. Hjertlig velkommen i Rodenäs!
I det frisiske gæstgiveri venter der Dem en
speciel, hyggelig atmosfære med lækre og
simple retter. Årstidens rettet som f.eks.
muslinger, asparges, vildt og lam supplerer
det regionale køkken med steaks, fisk og
vegetarretter. Vi serverer selvfølgelig også
børne – og seniorportioner.
Café Zollhaus
www.cafe-zollhaus.info
stider
/Abning Sa., So.
,
.
gszeiten
Öffnun Sept., Okt.: Fr. v.- Febr.: Sa.- So
o
ai,
März-M st: Do.- So. + N
gu
Juni-Au -18 Uhr
14
jeweils
Hier verwöhnt Sie Maren Dose mit selbst gebackenem Kuchen und Kaffeevariationen in gemütlicher Atmosphäre. Die große Bücherwand der Kulturstation lädt zum Stöbern, Lesen und Mitnehmen ein. Bei einem Eis auf der
Terrasse können Sie den Sommer genießen.
Her kan du nyde Maren Doses hjemmelavede kager og forskellige kaffespecialiteter i en hyggelig atmosfære. Kulturhusets store bogsamling
indbyder til at snuse, læse og måske også erhverve sig en bog. På terrassen kan du nyde sommeren.
Kulturstation Zollhäuser Rodenäs e.V.
Friesischer Gasthof
Inh. Reeder & Brodersen
Dorfstraße 8 · 25924 Emmelsbüll- Horsbüll
Tel. 0 46 65-210 · www.friesischer-gasthof.com
Do, Sa + So : 10.00 – 14.00 Uhr + ab 17.00 Uhr
Die, Mi, Fr ab 17.00 Uhr · Montag: Ruhetag
Torsdag, lørdag + søndag: 10.00 -14.00 + fra kl. 17.00
Tirsdag, onsdag og fredag fra kl. 17.00
Mandag: lukket
www.zollhaeuser.de
Wir bieten wechselnde Ausstellungen aus Kunst und Kultur, ein umfangreiches, kostenloses Bücherangebot (im Café), Vorträge, Konzerte,
Kurse und eine Philosophische Werkstatt. Der Weg lohnt sich.
Vi har vekslende kunst– og kulturudstillinger, et omfattende gratis
bogtilbud (i caféen), foredrag, koncerter, kurser og et filosofisk værksted. Det kan betale sig at tage vejen forbi os.
Solarpark Rodenäs GmbH
www.solarpark-rodenaes.de & www.pv-wartung.de
Schlüsselfertige PV-Dach- und Freilandanlagen. Betrieb, Wartung und Service.
Nøglefærdige solartage og frilandsanlæg, drift og service.
54
55
NAtionalpark
Nationalpark
Nationalpark Wattenmeer
Der dänische Teil des Wattenmeeres wurde im Oktober 2010 offiziell als Nationalpark eingeweiht. Das Gebiet beinhaltet das Wattenmeer mit den Inseln
Fanø, Mandø und Rømø sowie Skallingen und das Varde Auental, mehrere der
eingedeichten Marschgebiete wie Tjæreborgmarsch, Ribemarsch, Margrethekoog und Teile der Tøndermarsch. Es gehört zu einem der 10 wichtigsten Nassgebiete der Welt und ist ein wichtiges Wild- und Naturreservat sowie Rastplatz für Millionen von Zug- und Nistvögeln. Es ist außerdem Lebensstätte
für 500 Pflanzen- und Tierarten, wovon einige in anderen Teilen der Welt nicht
mehr vorkommen.
Schwarze Sonne | Graue Sonne | Weiße Sonne
Sort Sol / Grå Sol / Hvid Sol
Weltklasse Naturerlebnisse, größere und schönere gibt es nicht in Dänemark.
Sehen Sie Millionen von Vögeln aus der Nähe auf einer wilden und unvergesslichen Safari.
Naturoplevelser i verdensklasse, større og bedre findes ikke i Danmark! Kom
tæt på millioner af fugle på en vild og uforglemmelig safari.
Schwarze Sonne. Es ist wild, wenn bis zu 1 Mill. Stare am Himmel „tanzen”
und fantastische Formationen bilden um den Angriff von Raubvögeln zu
entgehen. Es findet jeden Frühling in der Marsch statt. Und jedes Mal fragt
man sich: „Habe ich dies wirklich gesehen?”
Sort Sol. Det er vildt, når op til 1 mill. stære ”danser” på himlen og danner
fantastiske formationer for at undgå angreb af rovfugle. Det foregår hvert
forår og efterår i marsken. Hver gang står man tilbage og må spørge: ”Var
det virkeligt, det jeg så”?
Den danske del af Vadehavet blev i oktober 2010 officielt indviet som Nationalpark. Området omfatter selve Vadehavet, med øerne Fanø, Mandø og
Rømø samt Skallingen og Varde Ådal; flere af de inddigede marskarealer
Tjæreborgmarsken, Ribemarsken, Margrethekogen og De ydre diger i Tøndermarsken.Vadehavet er er kendt for sit store antal yngle- og trækfugle og
for de store stæreflokkes formationsflyvninger der kaldes Sort sol. Vadehavet
har afgørende international betydning som rasteplads for millioner af fugle
på „Fugletræk“ træk - man mener at mere end 10 millioner individer passerer
Vadehavet to gange hvert år under fugletrækket. Vadehavet har også stor betydning for ynglefugle, fisk og havpattedyr, og er levested for mere end 500
arter af planter og dyr, hvoraf flere ikke forekommer andre steder i verden.
56
Graue Sonne. Im Frühling, Winter und Herbst wird der Himmel über der
Marsch grau gefärbt von riesigen Gruppen – bis zu 50.000 – von arktischen
Gänsen, die mit ihrem Gackern fast die Schallwand beim Flug durchbrechen.
Es ist größer als groß, wenn man die Gänse aus der Nähe erlebt.
Grå Sol. Forår, vinter og efterår ”farves” himlen over marsken grå af kæmpeflokke – op til 50.000 af arktiske gæs, som med deres gakken næsten sprænger lydmuren, når de flyver op. Det er større end stort, når verdens største
gåseflokke opleves tæt på.
Weiße Sonne. Graziös sieht es aus, wenn Tausende von russischen und
skandinavischen Schwänen morgens und abends einen eleganten Schwanentanz über den winterlichen Marschwiesen vorführen – eine weltklasse
Balletvorstellung!
Hvid Sol. Graciøst ser det ud, når tusindvis af russiske og skandinaviske
svaner morgen og aften opfører den eleganteste svanedans på marskens vintermarker – balletforestilling i verdensklasse!
57
HØjer
OrtStadt
HØjer
15 Højer Antik & Livsstil
Am Marktplatz von Højer sollten Sie einen
Besuch bei Antik & Livsstil einplanen.
Hier kommt der Freund von Antikem beim
Stöbern voll auf seine Kosten. Bei Kaffee
oder Schokolade genießen Sie das urige
Ambiente in den Gemäuern von 1823.
Täglich geöffnet 10.00 -17.30 Uhr.
På torvet i Højer skulle De kigge indenfor i
Højer Antik og Livsstil. Hvis man godt kan
lide antikviteter får man noget ud af at snuse omkring her. I de interessante
bygninger fra 1823 kan De nyde en kop kaffe eller en kop varm chokolade.
Dagligt åbnet fra kl. 10.00-17.30.
Højer ist ein Dorf in der Tøndermarsch, nahe am Wattenmeer. Der alte
Marschlandort wurde hinter den Deichen errichtet. Højer ist durch die alten
Häuser und Höfe des 18. und 19. Jahrhunderts geprägt. Eines davon ist das
älteste Haus des Ortes, Lises Haus, 1708 erbaut. Im Hause befindet sich eine
Rekonstruktion des alten Stadtbrunnens von Højer aus dem Jahre 1807. In
der Straße Nørregade liegt der Hinrichsen-Hof, ein Gebäude aus dem Jahre
1760, mit einem besonderen Giebelhaus und großem Reetdach. Er war über
viele Jahre der Kaufmannshof im Ort.
Die Højer Kirche wurde in der 2. Hälfte des 13. Jahrhunderts errichtet. Eine
weitere Sehenswürdigkeit in Højer ist die Højer Mühle, eine restaurierte holländische Windmühle aus dem Jahre 1857. Mit ihrer Höhe von 22 Metern wird
sie zu Nordeuropas höchsten ihrer Art gerechnet. Im Anschluss an die Mühle liegt das Højer Mühlen- und Marschlandmuseum, mit Ausstellungen über
Schleusen, das Marschland, die Sturmflut und die Seeleute aus dem Gebiet.
Am Marktplatz des Ortes findet man das Højer Rathaus, ein kleineres, reetgedecktes Haus aus dem Jahre 1803. In der Møllegade liegt der Kiers-Hof, ein
staatlicher Marschlandhof von 1760, seine Geschichte geht jedoch bis ins
15. Jahrhundert zurück.
Højer er en by beliggende i Tøndermarsken nær Vadehavet, og er en gammel
marskby, opført bag digerne. Generelt er Højer præget af gamle huse og gårde
fra 1700- og 1800-tallet. Ét af dem er byens ældste hus, Lises Hus, bygget
i 1708. I husets have findes en rekonstruktion af Højers gamle bybrønd fra
1807. I Nørregade ligger Hindrichsens Gaard, en bygning fra 1760 med et
særegent gavlhus og et stort stråtag. Bygningen tjente i mange år som byens
købmandsgård.
Højer Kirke er bygget i anden halvdel af 1200-tallet. En anden seværdighed i
byen er Højer Mølle, der er en restaureret hollandsk vindmølle fra 1857. Med
sin højde på 22 m regnes møllen som én af Nordeuropas højeste af sin slags.
I tilknytning til møllen ligger Højer Mølle- og Marskmuseum med udstillinger
om bl.a. sluser, marsken, stormflod og om bådfolkene på egnen. Ved Torvet i
byen finder man Højer Rådhus der er en lille stråtækt bygning fra 1803, og i
Møllegade findes Kiers Gaard, en statelig marskgård opført i 1760, men med
en baggrundshistorie der rækker tilbage til 1400-tallet.
58
Torvet 1 · 6280 Højer
Mobil 2193.4686
Mobil 2425.0989
Touristische Reisen ins In- und Ausland. Turistrejser i ind-og udland.
Der Reiseunternehmer für Spezialtouren im Wattenmeer.
Rejsearrangør for specialture i vadehavsområdet.
Telefon 0045 - 21 93 46 86
59
HØjer
MØgeltØnder
Die Schlossstraße, das
Schackenborg Schloss und
die Møgeltønder Kirche
sind wohl drei der größten
Sehenswürdigkeiten in Südjütland. Das Dorf ist eines
der ältesten Dänemarks
und ein Stück OriginalDänemark. Einige Häuser
werden als eine der besten
der dänischen Baukultur
bezeichnet.
Das Gut SCHACKENBORG wird zum
ersten Mal am Anfang des 12. Jahrhunderts unter dem Namen Møgeltønderhus im Besitz des Bischofs
von Ribe erwähnt.
Im Anschluss an die Reformation
wurde das Gut im Jahr 1536 von
der Krone übernommen, die 1661
Møgeltønderhus an den Feldherren
Hans Schack für seine „Treue und willigen Dienste“ im Krieg gegen Schweden übertrug. Ein Jahr später kaufte Hans Schack das Gut und begann mit
dem Bau des Schlosses SCHACKENBORG, das nach einer Reihe von Umbauten sein jetziges Rokoko-Aussehen um 1750 erhielt.
Foto©Tønder Turistforening
Højer-Sluse
På vestsiden af den gamle Højer-Sluse fra 1861 ser man den øverste markering påstormflodssøjlen fra 1976, årsagen til at et nyt dansk-tysk fordige
der blev på-begyndt i 1977. Med det nye dige er marsklandet beskyttet mod
havet, men ikke længere med direkte adgang til havet.
17 Schackenborg Schloss
Foto©Jørgen Kølle
Højer-Schleuse
Auf der Westseite der alten Højer-Schleuse von 1861 findet man die Hochwassermarke von 1976. Das ist der Grund, weshalb der neue deutsch-dänische Vordeich und die Wiedau-Schleuse ab 1977 errichtet wurden. Man
gewann dadurch den Schutz vor dem Blanken Hans, verlor aber den Zugang
zur See.
Slotsgaden, Schackenborg Slot og Møgeltønder Kirke er ifølge eksperter tre af
de største seværdigheder i Sønderjylland. Byen er en af landets ældste. Og et
meget originalt stykke Danmark. F.eks. er der flere huse, som regnes blandt
det ypperligste i w bygningskultur.
60
Borgen Møgeltønderhus, ejet af
biskoppen i Ribe, nævnes første
gang i begyndelsen af 1200-tallet.
Ved reformationen i 1536 overgik godset til Kronen og styredes herefter af lensmænd frem
til 1661. I 1661 forlener Kong
Frederik III Møgeltønderhus til
Rigsfeltherre Hans Schack som
anerkendelse for dennes indsats
i Svenskekrigene. Kort tid efter
køber Rigsfeltherren godset og
opfører i årene 1662-64 slottet
Schackenborg, der ved en renovering i 1750 får sit nuværende
udseende.
61
TØnder
TØnder
Tønder ist eine von Dänemarks ältesten Handelsstädten und heute
Hauptstadt der Großgemeinde Tønder.
In Tønders hübschem Stadtkern gibt
es viele schöne Geschäfte, darunter
die „Alte Apotheke“ mit ganzjähriger
Weihnachtsausstellung. Die schönen
Häuser aus dem 16.-18. Jahrhundert
machen einen Stadtbummel zu einem
wunderschönen Erlebnis – aus diesem
Grunde besuchen Tønder jährlich viele
tausend Touristen.
Tønder, der er en af Danmarks ældste købstæder, er i dag centerby i Tønder
kommune. Tønder har et meget varieret og rigt handelsliv med en del velassorterede forretninger. I Tønder er der mange huse fra 1600-1800 tallet
og det er også medvirkende til, at det er en smuk og behagelig oplevelse at
slentre gennem byens gader. Derfor er der hvert år mange turister der besøger
Tønder.
T3 Klostercafé Tønder
Am Marktplatz liegt Tønders ältestes
Haus aus dem Jahr 1520. Ein spätgotisches Dielenhaus im lübschen Stil.
Hier kann der Gast, besonders wenn
er draußen unter den großen Sonnenschirmen sitzt, gemütlich verweilen und dem bunten Treiben auf dem
Marktplatz zuschauen.
På torvet ligger Tønders ældste hus, bygget i år 1520 - en sengotisk skænkestue i lybæks stil. Her kan man som gæst, især når man sidder udenfor under
de store parasoller, nyde det livlige liv på torvet og i gågaden.
Klostercafeen
på Torvet
•Hjemmelavetsønderjysk
rugbrødslagkage
•Kager/tærter
•Kaffe/te
•Frokostretter
•Øl,vin,vand
•Vaffelis/softice
Udendørs servering i
sommerperioden!
Tlf. 21 47 33 39
Drøhses Haus
Drøhses Hus
Das Kunstmuseum in Tønder wurde 1972 unter dem Namen Sønderjyllands
Kunstmuseum eröffnet. Das Museum steht auf dem gleichen Grund wie das
kulturhistorische Museum, dem ehemaligen Tønder Museum, und auch der
Wasserturm ist nun Museum. Das Kunstmuseum vermittelt Tendenzen und
Veränderungen in der nordeuropäischen Kunst des 20. und 21. Jahrhunderts.
Dort gibt es zudem eine größere Kunstsammlung dänischer Surrealisten.
Drøhses Haus ist eins der am besten
bewahrten Häuser in Tønder. Es wurde 1672 errichtet und im 18. und
19. Jahrhundert von wohlhabenden
Bürgern Tønders bewohnt. Anfang
der 1980er Jahre wurde es renoviert. Drøhses Haus ist heute ein Teil des
Museums, wo jährlich wechselnde Ausstellungen gezeigt werden, mit dem
Schwerpunkt auf Klöppelarbeiten und Textilien. Das Haus wurde stilgerecht
eingerichtet und möbliert, die permanente Sammlung von Trinkgläsern sowie Eisenöfen werden hier ebenfalls präsentiert.
Kunstmuseet i Tønder er under navnet Sønderjyllands Kunstmuseum oprettet i
1972.Museet har bygningsfællesskab med Kulturhistorie Tønder (det tidligere
Tønder Museum) og Vandtårnet. Kunstmuseet blev i 2006 en del af Museum
Sønderjylland.Museet har til opgave at udbrede kendskabet til strømninger og
tendenser i det 20. og 21. århundredes nordeuropæiske kunst. Museet har desuden en stor samling af danske surrealister. Kunstmuseumsbygningen er tegnet af
m.a.a. Niels Frithiof Truelsen.
Drøhses Hus er et af de mest velbevarede gamle huse i Tønder. Det er opført
i 1672 og gennem 1700- og 1800-årene var det privatbolig for velhavende
borgere i Tønder. I begyndelsen af 1980‘erne blev det restaureret. I huset
vises årligt skiftende udstillinger, hvor hovedvægten er lagt på kniplinger
og tekstiler. Desuden er huset møbleret med møbler, der passer til dets rum,
og museets samling af drikkeglas samt jernovne præsenteres i permanente
udstillinger i huset.
Museen in Tønder
Museer i Tønder
62
63
I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder
I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder
www.museum-sonderjylland.dk
I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder
I Tønder ● KUNSTMuSEKUNSTMuSEET I Tønder
KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET
ET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ●
KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET
Kongevej 51 · 6270 Tønder · Tlf.: 74 72 89 89
ET I Tønder ● kunsttoender@museum-sonderjylland.dk
KUNSTMuSEET I Tønder ●
KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET
ET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ●
KUNSTMuSEET I Tønder ● KUNSTMuSEET
ET I Tønder ● KUNSTMuSEET I Tønder ●
Kunstmuseet i
TØnder
Kunstmuseet i Tønder
er åbent alle dage fra
kl. 10.00 til 17.00
i perioden 1. juni til 31. august
Fra 1. september til 31. maj
er museet lukket mandage.
TØnder
T2 Kunstmuseet i Tønder
Das Museum wurde 1972 unter dem Namen Sønderjyllands Kunstmuseum errichtet. 1999 wurden nach dem Entwurf
des Architekten Niels Frithiof Truelsen
neue Gebäude für das Museum eröffnet.
Das Museum zeigt Dauerausstellungen
aus der eigenen Sammlung des Museums; ebenso werden das Jahr hindurch
wechselnde Sonderausstellungen angeboten. Das Museum hat die Aufgabe,
Wissen über Strömungen und Tendenzen
in der nordeuropäischen Kunst des 20.
und 21. Jahrhunderts mit Schwerpunkt
auf der dänischen und nordischen Kunst
zu verbreiten.
Museet blev under navnet Sønderjyllands
Kunstmuseum oprettet i 1972. I 1999
opførtes nye bygninger til museet tegnet
af arkitekt Niels Frithiof Truelsen.
Kunstmuseet i Tønder viser kontinuerligt
udstillinger af museets egen samling, lige
som der året igennem arrangeres skiftende særudstillinger. Museet har til opgave
at udbrede kendskabet til strømninger og
tendenser i det 20. og 21. århundredes
nordeuropæiske kunst med særlig vægt på
dansk og nordisk kunst.
Kunstmuseet i Tønder vil på sigt være
Museum Sønderjyllands forum for Nordisk
kunst og design.
DER WASSERTURM
Der Wasserturm wurde im Jahre 1902 erbaut und
sorgte bis 1980 für die Wasserversorgung der
Stadt. 1994 wurde der Wasserturm umgebaut.
Die Turmspitze wurde entfernt und durch eine
neue ersetzt. Der wiederhergestellte Turm ist
bis zur Spitze etwa 40 Meter hoch. Das Bauwerk
erhielt 8 Decks, die bis zum 7. Deck mit einem
Aufzug erreichbar sind.
VANDTÅRNET
Vandtårnet er opført i 1902 og var i brug indtil 1980. Ombygningen fra 1994
indebar, at tårnskaftet bibeholdtes, mens tårntoppen blev taget ned og en ny
blev bygget. Tårnet er indrettet med otte dæk, hvor der er elevator til syvende. Det øverste rum er indrettet som mødelokale. Konferencebordet er tegnet
af Marianne Wegner Sørensen og Stolen fra 1949 er tegnet af Hans J. Wegner.
65
TØnder
TØnder
fnet
o. geöf
Sa. + S
rdag
Åbent lødag
og søn
T4
DETalte
GAMLE
APOTEK|. Det
DIE ALTE
APOTHEKE
Apotheke
Gamle
Apotek .. THE OLD PHARMACY
T5 Die
.
.
Østergade 1
DK-6270 Tønder
Tlf. +45 74 72 51 11
www.det-gamle-apotek.dk
e
Herzlich willkommen in der Alten Apotheke,
ein apotek finder du gaver til enHos det gamle
Erlebnis für die ganze Familie. hver lejlighed. Til venindens fødselsdag, til datstudentergave,
en kollegas julegave eller
Im Herzen von Tønder liegt diesesterens
schöne
Gebäuen lilleDas
overraskelse til din mand eller dig
de aus dem Jahre 1595, die Altemåske
Apotheke.
selv.Wohnhaus in
Haus wurde 1671 vom bürgerlichen
eine Apotheke verwandelt und hatte In
diese
der Funkalten Apotheke finden Sie Geschenke
tion bis 1989. Die Alte Apotheke für
bildet
heute
den Zum Geburtstag einer Freundin,
jeden
Anlass.
zumGeschäft
Abitur der
Rahmen für ein sehr interessantes
mitTochter, ein Weihnachtsgeschenk
einen Kollegen
einer einmaligen Atmosphäre undfürStimmung.
Die oder eine kleine Überraschung
Ihrenmit
Mann
oder Sie.
1200 m2, verteilt auf 46 Räume,fürsind
einer
breiten Auswahl an interessanten GeschenkartiYou will find gifts for all occations in the old
keln, Einrichtungsgegenständen und
Weihnachtspharmacy.
For the birthday of a friend, for your
a Christmas
for a
dekoration ausgestattet und hier daughters
finden Sie graduation,
sowohl nostalgische
als present
auch modercolleagueimorgemütlichen
a small surprise
for wo
youreshusband
or
ne Inspiration. Erleben Sie die Stimmung
Keller,
das ganze
yourself.
Jahr weihnachtet. Wir freuen uns,
Sie täglich von 10.00 - 17.30 Uhr, Samstag
und Sonntag
vonsmukkeste
10.00 - 16.00
willkommen zu heißen.
Et af vores
rum erUhr
officinet,
e
e
e
hvor der hersker en helt speciel atmosfære.
Læner duvelkommen
hovedet tilbage
ser opApotek,
i det en oplevelse for hele familien.
Hjertelig
i DetogGamle
gamle
loft, kanbys
du hjerte
nyde de
smukkeste
Midt
i Tønder
ligger
denne malsmukke bygning fra 1595, Det Gamle ApoerierHuset
og kunstneriske
udskæ
ringer.
tek.
blev i 1671
lavet
om fra herskabsbolig til apotek, og apoteket har
haft sit virke helt til år 1989. Det Gamle Apotek danner idag rammerne for en
Einer der schönsten Räume im Haus ist
helt
das utrolig
Offizin.spændende
Hier gibt esforretning,
die schöne hvor
Deckeatmosfæren og stemningen er helt unik.
De
kvm fordelt
på 46 rum,Der
er udsmykket
og dekoreret med et bredt udvalg
mit1200
Malereien
und Schnitzereien.
Raum
afhatspændende
gaveartikler,
interiør ogund
julepynt, og her kan du finde inspiration
eine ganz besondere
Atmosphäre
ist immer
dekoriert
undmoderne.
ausbåde
i det wunderschön
nostalgiske og
det mere
Oplev og mærk stemningen i den
geschmückt.
hyggelige
kælder, som er pyntet til jul hele året. Vi glæder os til at byde dig velkommen mandag - fredag fra 10.00 - 17.30. lørdag og søndag fra 10.00 - 16.00
e
e One of our most beautiful rooms is the
officin. With
ling, paintings
Østergade
1 a· lovely
6270 cei
Tønder
· Tlf. 74and
72 51 11 · www.det-gamle-apotek.dk
66
carvings, this room has a wonderful atmosphere and is beautifully decorated and fitted at all times.
67
tønder
tønder
T7 Johanne‘s
Das Geschäft liegt nur wenige
Meter vom Marktplatz entfernt
und existiert seit 1893.
In den letzten Jahrzehnten
wurden mit großer Kenntnis
hauptsächlich Pfeifen und Tabak verkauft. Das Geschäft war
unter dem Namen „Johannes
Petersen“ bekannt, im Volksmund „Johannes Tobak“. Das
Geschäft war immer etwas Spezielles: Zum Beispiel kaufte man hier einst
Flugtickets. Außer Pfeifen und Tabak waren in den letzten Jahren Kaffee, Tee,
Wein, Spezialitäten, Schokolade, Süßigkeiten und nicht zuletzt Geschenkkörbe ein Teil der großen Auswahl. Bei „Johanne‘s“ finden Sie jetzt nicht nur die
alten, gut bewährten Waren. Wir schauen auch in die große Welt hinaus, um
zu sehen, was sich hier rührt, um neue Inspirationen zu bekommen. Die Zusammensetzung vom Warensortiment entwickelt sich andauernd und weitere
Ideen entstehen. Die gemütliche Kaffeebar ist dafür ein glänzendes Beispiel.
Butikken ligger få huse vest for byens torv og har eksisteret siden 1893. Bygningen blev i sin tid bygget af borgmester Oluf P. Olesen, og i begyndelsen var der
manufakturhandel i huset. I de sidste årtier har det været piber og tobak,
der har kendetegnet butikken. Butikken har i mange år været kendt som Johannes
Petersen – i daglig tale kaldet Johannes Tobak. Butikken har altid været en specialvarebutik. På et tidspunkt kunne der sågar bestilles flybilletter i butikken.
Butikken har i de sidste mange år haft et bredt udvalg af piber og tobak, men
Åbningstider:
også kaffe, the, vin specialiteter,
chokolade, slik og ikke mindst gavekurve er en
del af det store udvalg. HosHverdage
Johannes‘skl.finder
ikke blot gode, gammelkendte
9.00 -du
17.30
varer. Vi kigger også ud i den
store verden
lader
os gerne inspirere af, hvad der
Lørdage
kl. og
9.00
- 14.00
rører sig. Sammensætningen af varesortimentet udvikles konstant, og nye ideer
opstår. Det er vores hyggelige kaffebar i butikken et godt eksempel på.
T8 Jessens Victoria
Jessens Victoria – ein Ort
mit gemütlicher und intimer
Atmosphäre. Eine feste Spielstätte für alle Altersgruppen,
um eine der vielen verschiedenen dänischen oder ausländischen Spiele – Spielkarten,
Würfel, Backgammon und Trivial Pursuit – zu spielen oder
einfach nur, um zu speisen, zu entspannen oder zu feiern.
Das Victoria bietet Ihnen ein spannendes und abwechslungsreiches Menü
mit Gerichten aus der ganzen Welt, Banketten und vieles mehr, sowohl im
Haus als auch außer Haus.
Stedets hyggelige atmosfære og intime
stemning har medvirket til, at Victoria i dag
er et fast mødested for alle aldersgrupper,
hvad enten det er for at spise, nyde en af de
mange forskellige danske eller udenlandske
fadøl, spille kort, terning, Backgammon eller
Trivial Persuit, slappe af eller feste.
Vi kan tilbyde et spændende og alsidigt
menukort med retter fra hele verden, selskabsmenuer og meget andet, både i
huset og ud af huset.
Kaffebar · Vinhandel · Lotto · Delikatesser · Firmagaver
v/Bo & Jytte Andersen
Gågadens kaffe og vin Åbningstider:
Storegade 12· 6270 Tønder
Hverdage kl. 9.00 - 17.30
Lørdage
kl. 9.00 - 14.00
Tlf. 7472 2022
info@johanneskaffebar.dk
www.johanneskaffebar.dk
Kaffebar · Vinhandel · Lotto · Delikatesser · Firmagaver
68
69
tønder
tønder
Tønder Festival
Tønder Festival
Das Tønder Festival fand das
erste Mal 1974 statt, und wird
seitdem jährlich am letzten Wochenende im August gefeiert.
Das Festival hat sich zu einem
der wichtigsten europäischen
Festivals der traditionellen und
modernen Folkmusik entwickelt.
Das Musikprogramm wird besonders von Künstlern aus Irland, Schottland,
Kanada, den USA, England und Skandinavien gestaltet. Die Genres bewegen
sich von irischer und schottischer Volksmusik über Folk-Rock, Blues und
Jazz, Country bis hin zu moderner dänischer, nordischer und baltischer
Volksmusik. Während des Festivals ist ganz Tønder von Musik und Konzerten in der Stadt geprägt.
Tønder Festival blev startet i 1974 og afholdes hvert år den sidste hele weekend i august. Festivalen har siden udviklet sig til en af de vigtigste europæiske festivaler indenfor traditionel og moderne folkemusik. Musikprogrammet
er sammensat af internationale kunstnere fra især Irland, Skotland, Canada,
USA, England og Skandinavien. Genrerne spænder fra irsk og skotsk folkemusik til folk-rock, blues og jazz, fra sangskrivere til country, til moderne
dansk, nordisk, baltisk folkemusik og viser.
Under festivalen præges hele Tønder by af musik, og kendte og mindre kendte
kunstnere indgår i et fællesskab med publikum på gader og torve.
Schnäbelprojekt
Snæbelprojektet
Das Schnäbelprojekt ist ein großes Naturrehabilitationsprogramm entlang
einer Reihe der südwestjütländischen Bäche und Auen, welches dem vor
dem Aussterben bedrohten Schnäbel die besten Lebensbedingungen sichern soll. Die Wiedau in Tønder ist ein Teil des Projektes, und hier werden
u.a. Verhinderungen in den Wasserläufen entfernt und große neue Nassgebiete südlich von Tønder geschaffen. Es handelt sich um ein von der EU
gefördertes Projekt.
Snæbelprojektet er et stort naturgenopretningsarbejde langs en række sydvestjyske åer, der har til formål at skabe gode livsbetingelser for fiskearten
snæbel. Vidåen er med i projektet, og her skal der genskabes flere store
vådområder syd for Tønder, ligesom alle spærringer i Vidåen skal afløses af
faunapassager. Bag projektet står en række lokale amter og kommuner, samt
EUs LIFE-fond.
70
T6 Hostrups Hotel
Hostrups Hotel, erbaut 1861,
zählt zu den ältesten Hotels
in Tønder. Es ist die ideale
Stätte für einen netten Aufenthalt in naturschöner Umgebung. Direkt an der Wiedau
und gleichzeitig im Herzen
der Stadt Tønder werden Sie
mit guten Speisen und Getränken verwöhnt, von Frühjahr bis Herbst auch auf der
Terrasse.
Hostrups Hotel, bygget i 1861, er et af
de ældste hoteller i Tønder. Det er det
ideelle sted til et dejligt ophold i naturskønne omgivelser – direkte ved Vidåen og samtidig i Tønders hjerte. Her
kan man nyde god mad og drikkevarer
fra forår til efterår. Der er servering på
terrassen.
■ 18 moderne Doppelzimmer
18 moderne dobbeltværelser
■ Angebote für Wochenendaufenthalte:
Week-endtilbud:
Begrüßungsgetränk,
nachmittags Kaffee und Kuchen,
3-Gänge-Menü oder 2-GängeMenü am Freitagabend und Samstag
Frühstück
Velkomstdrink,
Eftermiddag – kaffe og kage,
3-retters menu eller 2-retters menu
fredag og lørdag,
Morgenmad
■ Spezialangebote für Busreisen
Rabat for busrejser
■ Saal für bis zu 150 Personen
Plads til op til 150 personer
Søndergade 30
DK 6270 Tønder Danmark
Tel +45 74722129
Fax +45 74720726
hostrups@mail.dk
www.hostrupshotel.dk
71
1 Tønder Tourist Büro
2 Kunst Museum in Tønder
3 Klostercafé Tønder
4 Tønderhus Hotel
5 Die Alte Apotheke
6 Hostrups Hotel
7Johanne‘s
8 Jessens Victoria
9 Torvets Restaurant & Bistro
TØnder
T9 Torvets Restaurant & Bistro
Wenn Sie ein gutes Steak essen
wollen, sind Sie im Torvet, am
Markt in Tonder, genau richtig. Die Speisekarte enthält
aber auch Fischspezialitäten,
Lunchgerichte, Vegetariermenüs und vieles mehr. Bedienen
Sie sich an der Salatbar und
wählen Sie aus über 100 Jahrgangsweinen.
5
9
3
7
2
4
8
Du har ikke så meget tid! Så
kan vi anbefale „Torvets Bistro” med selvbetjening. Her
kan du vælge smørrebrød, burger, pasta eller salat og dertil en friskskænket fadøl, kaffe eller læskedrikke.
Hvis vejret tillader det, kan du også sidde udenfor eller du kan tage maden med.
1
Hvis du vil spise en god steak,
så er du det rigtige sted på
torvepladsen i Tønder. På spisekortet har vi også fiskespecialiteter, frokostretter, vegetarretter og m.m. Nyd vores
salatbar og vælg en af de 100
årgangsvine.
6
Sie haben nicht viel Zeit? Dann ist das „Torve Bistro“ mit Selbstbedienung
zu empfehlen. Smörrebröd, Burger, Pasta oder Salat, dazu ein Bier vom
Fass, Kaffee oder alkoholfreies Getränk. Bei gutem Wetter auch gerne draußen oder zum Mitnehmen.
Storgade 1
DK-6270 Tønder
Tel: (+45) 74724373
Fax: (+45)74724379
torvet@tonder-net.dk
www.tonder-net.dk/torvet
72
73
Veranstaltungen | Det Sker i 2012
Veranstaltungen | Det Sker i 2012
Sommeraktivitäten in Aabenraa und Grenzland
Sommeraktiviteter i Aabenraa og Grænselandet
Tønder und Grenzland
Tønder og Grænselandet
Geführte Naturwanderungen - Aabenraa & Grenzland
Guidede naturvandringer – Aabenraa & Grænselandet
Juni / Juli / August · juni / juli / august
Mai bis August
Führungen im Garten von Schloss Schackenborg
jeden Donnerstag, Hochsaison dienstags u. donnerstags
Guidede ture i Schackenborg Slotshaven hver torsdag,
i højsæsonen tirsdage og torsdage
7. - 17. Jun. Lammfestival – Tønder / Lammefestival – Tønder
10.-17. Jun.
Internationales Holzskulptur-Symposium
International Træ Skulptur Symposium
Emmerlev bei Højer Emmerlev ved Højer
14.-17. Jun.
Wattenmeerkunst – Tønder / Vadehavskunst – Tønder
22. - 24. Jun. Stadtfest und Open Air Konzert - Skærbæk
Byfest og Open Air - Skærbæk
Sommersegeln mit der Galeasse „Frem“
Fördetörn – Piratentörn – Abendtörn
Sommersejjlads med galeasse „Frem“
Fjordtur – Pirattur – Aftentur
jeden Montag 2.-30. Juli · hver mandag fra 2.- 15. jul.
Geführte Stadtwanderungen in Aabenraa
Guidet byvandring Aabenraa
5. + 19. Juli, 2. + 16. Aug. · 5. + 19. jul., 2. + 16. aug.
In den Fußspuren von Jungfrau Fanny – Aabenraa
I Jomfru Fannys fodspor – Aabenraa
Geführte Wanderungen ab 14. Juni, 12. Juli, 16. August
guidet tur den 14. jun., 12. jul., 16. aug.
Nachtwächterrunden – Aabenraa
Vægterrundgang – Aabenraa
jeden Mittwoch ab 27. Jun. - 8. Aug. · hver onsdag fra 27. juni - 8. aug.
30. Jun., 7., 14.,
21., 28. Jul.
4., 8., 11. Aug. Sommermusik auf dem Marktplatz – Tønder
Sommermusik på torvet – Tønder
13.-14. Jul. Historischer Markt in der Fußgängerzone – Tønder
Gammeldags Gågademarked – Tønder
3.-5. Aug.
Hafenfest, mit Regatta am 5. Aug. – Rømø
Havnefest med Regatta den 5. Aug. – Rømø
4. Aug. Die Fußgängerzone wird auf den Kopf gestellt,
10-18 Uhr – Tønder
Gak Gak i gågaden, kl. 10-18 – Tønder
10. - 12. Aug. Stadtfest – Løgumkloster
Klostermarked – Løgumkloster
28. Jun. - 2. Jul. Ringreiterfest Aabenraa · Ringriderfesten Aabenraa
www.ringrider.dk
23. - 26. Aug. Tønder Festival – Tønder
Tønder Festival – Tønder
29. + 30. Jun. Der Südjütländische Tattoo · Det Sønderjysk Tattoo 2012
www.tattoosouth.dk
7.-9. Sept.
Drachenfest – Rømø
Dragefestfestival – Rømø
8.-9. Sept.
Stadtfest – Højer
Fåremarked– – Højer
19.-20. Okt. Kinderflohmarkt auf dem Marktplatz – Tønder
børneloppemarked på torvet – Tønder
18.-20. Mai Grenzmarsch Grænsemarchen
www.graensemarchen.dk
26. Mai
Tag des Tourismus – u.a. Radtour auf der Grenzroute
Turismens Dag – bla. Cykeltur på Grænseruten
1.-2. Jun. Die gemeinsame südjütländische Tierschau
Det Sønderjyske Fællesdyrskue
www.dyrskuet.dk
16. Jun. Aabenraa Bergmarathon · Aabenraa Bjergmarathon
www.bjergmarathon.dk
25. Jul.- 26. Aug.Artweek Aabenraa
15. - 19. Aug. Grenzfest · Grænsefesten
www.graensefesten.dk
26. Aug.
Openair Konzert Søgaard / Herregårdskoncert i Søgaard
30. Aug.- 2. Sept.Königliche Classic Regatta / Kongelig Classic Sejlregatta
7. - 8. Sept.
Literatur Festival Aabenraa / Litteraturfestival Aabenraa
15. Sept. Grenzlauf · Grænseløbet
www.graenseloebet.dk
10. Nov.- 21. Dez. Weihnachtsmarkt
Julebyen – Tønder
Weitere Infos unter www.visitkrusaa.dk · Änderungen unter Vorbehalt
Yderligere oplysninger www.visitkrusaa.dk · Forbehold for ændringe
74
75
Hokkerup
Apenrade | Aabenraa
Die holländische Familie Lansink heißt Sie herzlich willkommen zu einem Erlebnis
für die ganze Familie. Erleben
Sie gemütliche Stunden im
Mechanischen Museum Sonderjylland. Hier finden Sie
eine große Sammlung von:
Oldtimern, Traktoren, Autos, Mopeds, Kutschen, Gerätschaften, eine Omavelse
foru.v.m.
hele
familien
Stube
Gemütliches
Café mit Kaffee, Kuchen, Eis, u.v.m.
Bed & Breakfast: Gemütliche Wohnung mit Bad, WC und Teeküche kann
gemietetfamilie
werden.Lansink byder
n Hollandske
kommen til en oplevelse for hele
Hollandske
familie Lansink
velkommen til en oplevelse for hele
milien. Den
Oplev
et par hyggelige
timerbyder
i
Oplev
et par hyggelige
timer
kaniskfamilien.
Museum
Sønderjylland
hvor
i i Mekanisk Museum Sønderjylland hvor
n se eni kan
storsesamling
af bla. af bla: Flotte oldtimer, Traktorer, Biler, Knallerter,
en stor samling
otte oldtimer,
Hestevogne, Redskaber, Oldemorsstue mm. Hyggelig cafe med kaffe, kage,
ktorer,IsBiler,
mm. Knallerter,
Bed & Breakfast: Hyggelig lejlighed med bad og minikøkken udlejes.
stevogne, Redskaber
demorsstue mm.
Oldtimertreff
beim
ggelig cafe
med kaffe, kage, Is
mm.
Museum in Hokkerup
Veterantræf & Stumpemarked
21. + 22. Juli 2012 · 10:00 -17:00
Foto© Arnd List
24 Mekanisk Museum
An einem Meeresarm der Ostsee, der Apenrader Förde, liegt die dänische
Hafenstadt ca. 30 km nördlich von Flensburg. Die bedeutende Hafenstadt
zeichnet sich durch eine bevorzugte landschaftliche Lage, Sehenswürdigkeiten und eine imposante Altstadt aus.
Ved Aabenraa Fjord, en indmunding til Østersøen, ligger den danske havneby ca. 30 km nord for Flensburg. Den vigtige havneby udmærker sig ved
en begunstiget landskabelig beliggenhed, seværdigheder og en imponerende
gammel bydel.
d & Breakfast:
ggelig lejlighed med bad og
nikøkken udlejes.
20 S chifffahrtsmuseum
20
21 Krusmölle
21
24 Mekanisk
Museum
25 Restaurant
Holdbi Kro
6340 Kruså Danmark
Tlf. +45.74 67. 66 74
lansink@mail.dk
www.mekanisk-museum.dk
A a b e n ra a
0 til
73
K v æ rs
H o lb ø l
74
H o k k e ru p
8
75
76
K ru s å
Tirsdag-Søndag
Kl. 10.30 til 16.30
S ø n d e rb o rg
Andere tider efter aftale
25
24
43
L u n d to ftv e j 6 A
170
E 45
Öffnungszeiten Åbningstider:
15.3.-15.10.
Dienstag-Sonntag
10.30-16.30 Uhr
und nach Absprache
43 Fährhaus Holnis
Eintritt Entre: 50 Kr.
Kinder unter 12 Jahren gratis
Børn under 12 år gratis
77
● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kult
Kulturhistorie I Aabenraa
H.P.Hanssens Gade 33 · DK Aabenraa/Apenrade
Tlf.: + 45 74 62 26 45
historie I Aabenraa ● Kulturhistorie
I Aabenraa ● Kulturhisto
aabenraa@museum-sonderjylland.dk
Aktuelle arrangementer/Veranstaltungen:
I Aabenraa ● Kulturhistorie
I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aab
www.museum-sonderjylland.dk
raa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ●
Ahoi im
Schifffahrtsmuseum i n
Apenrade!
ulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie
Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenaa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Kulturhistorie I Aabenraa ● Ku
Øhøj på
søfartsmuseet !
Apenrade | Aabenraa
20 Schifffahrtsmuseum søfartsmuseet
Das Schifffahrtsmuseum in Apenrade (Museum Sønderjylland – Kulturhistorie Aabenraa)
ist ein lohnendes Ziel
für alle, die sich für
Seefahrt, Schiffe und
fremde Länder begeistern können. Hier zeugen schmucke Galionsfiguren, Schiffskanonen, ausdrucksvolle Kapitänsbilder, Seemannssouvenirs
aus aller Welt und etliche Schiffsmodelle von der maritimen Geschichte
der Region. Mutige Kapitäne steuerten Häfen auf der ganzen Welt an und
im Museum werden spannende Geschichten über schnelle Klipperschiffe,
dramatische Reisen und reiselustige Kapitänsfrauen, die ihre Männer in die
ganze Welt begleiteten, erzählt. Darüber hinaus bietet das Museum zahlreiche maritime Veranstaltungen für Groß und Klein an; Hinweise darauf
finden Sie auf der Homepage: www.museum-sonderjylland.dk
Führungen für Gruppen (dänisch, deutsch, englisch) und Hafenwanderungen.
Søfartsmuseet i Aabenraa (Museum Sønderjylland – Kulturhistorie Aabenraa) er et
dejligt udflugtsmål for alle, der kan begejstre sig for søfart, skibe og fremmede
lande. Her præsenterer smukke galionsfigurer, skibskanoner, flotte skibsportrætter,
sømandssouvenirs fra hele verden og mange skibsmodeller regionens spændende søfartshistorie. Aabenraa-kaptajner
sejlede til havne i hele verden og på museet fortælles historien om hurtige
klipperskibe, dramatiske skibsforlis og rejselystne sømandskoner, der ledsagede
deres mænd til havne i Kina og Sydamerika. Derudover tilbyder museet en
række maritime arrangementer, for både børn og voksne: se hele programmet
på museets hjemmeside: www.museum-sonderjylland.dk
rundvisninger (dansk, tysk, engelsk) og maritime byvandringer for grupper.
79
KrusÅ | Padborg
Der Naturspielplatz:
Es gibt an der Route entlang zwei Naturspielplätze – einen in der Frøslev Plantage und einen in Smedeby.
Naturlegepladser:
Der ligger to naturlegepladser langs ruten – en i Frøslev Plantage og en i Smedeby. Her er gynger, vipper og tovbane bygget af naturens egne materialer.
Abstecher ca. 7,5 km:
Der Fördeweg und die Großen Ochseninseln – Machen Sie eine Tour entlang
der schönsten Strecken Dänemarks von Kruså durch Kollund und weiter die
Flensburger Förde entlang bis Sønderhav. Die Tour an der Flensburger Förde entlang bis nach Sønderhav kann man mit
einem Besuch zu den Ochseninseln beenden.
Afstikker ca. 7,5 km:
Fjordvejen og Store Okseø – tag en tur langs en
af Danmarks smukkeste strækninger fra Kruså
gennem Kollund og videre langs Flensborg Fjord
til Sønderhav. Turen langs Flensborg Fjord ud til Sønderhav kan afsluttes med
et besøg på Store Okseø.
Abstecher ca. 10 km:
Erleben Sie ein paar gemütliche Stunden im mechanischen Museum Sønderjylland mit einer beeindruckenden Sammlung schöner Oldtimer, Trecker, Autos,
Mopeds, Pferdewagen, Landwirtschaftsmaschinen und alter Geräte.
Hier findet man auch eine alte Schmiede und eine holländische „Uromastube“ mit Spitzen und antiken Möbeln. Im Café wird Kaffee mit hausgemachtem
Kuchen serviert.
80
KrusÅ | Padborg
Abstecher 6,5 km.
Falls man sich für historische Wege und
Brücken interessiert, kann man nördlich der Grenzroute den Ochsenweg
als Fahrradroute wählen, den man in
Fårhus kreuzt. Die Fahrradroute folgt
dem ursprünglichen Ochsenweg, der im
Bronzealter die Hauptverkehrsader zwischen Viborg und Wedel an der Elbe war. In Geljau finden Sie die Geljaubrücke – eine klassische Steinbrücke von 1818.
Afstikker 6,5 km.
Har man interesse for historiske veje og broer, kan man lidt nord for Grænseruten
vælge at følge cykelruten Hærvejen, som man krydser i Fårhus. Cykelruten følger
den oprindelige Hærvej, som var bronzealderens hovedfærdselsåre mellem Viborg
og Wedel ved Elben. I Gejlå finder du Gejlåbro – en klassisk stenbro fra 1818.
Unterwegs in der Frøslev Plantage taucht
plötzlich ein rotes Eingangsportal auf –
und dahinter stehen viele rote Baracken.
Sie erleben hier ein dunkles Kapitel in der
Geschichte des Grenzlandes. Frøslevlejren
wurde 1944 als Gefangenenlager von der
deutschen Sicherheitspolizei unter dem
Kommando Dänemarks errichtet. Frøslevlejren ist ein Museum, das 1969 geöffnet
wurde, und es gibt ein realistisches Bild
der Verhältnisse im 2. Weltkrieg.
Afstikker ca. 10 km:
Oplev et par hyggelige timer i Mekanisk Museum Sønderjylland med en imponerende samling af flotte oldtimer, traktorer, biler, knallerter, hestevogne, landbrugsmaskiner, gamle redskaber og miniature.
Her er også en gammel smedie og en hollandsk „Oldemorsstue“ med kniplinger
og antikke møbler. I caféen serveres sodavand, kaffe, lækker hjemmebag og
meget andet.
På turen gennem Frøslev Plantage dukker der pludselig en rød indgangsportal op – og bagved den mange rødmalede barakker. Du er nået frem til
symbolet på et mørkt kapitel i Grænselandets historie: Frøslevlejren blev i
1944 oprettet som fangelejer under det tyske sikkerhedspoliti i Danmarks
kommando. Frøslevlejren huser i dag Frøslevlejrens Museum, som blev åbnet
i 1969 og giver et realistisk billede af forholdene i lejren under 2. verdenskrig.
Abstecher ca. 25 km:
Krusmølle – In der Sommerperiode können Sie
jeden Montag mit dem Segelschiff „Frem“ auf
der Flensburger Förde oder auf der Aabenraa
Förde eine Segeltour machen. Es werden Piraten-Touren, Fördesafaris und Sonnenuntergangstouren mit Essen angeboten. Die Karten
können im Kruså Touristbüro gekauft werden.
Gendarmstien:
Von Padborg bis Høruphav auf Alsen kann man eine 74 km lange Wanderroute, den Gendarmstien, erleben. Eine Fahrradroute den Gendarmstien entlang ist auch beschildert. Der Fußweg ist sehr schön durch Hügel und Täler
die Flensburger Förde entlang. Der Fußweg wurde von den blau uniformierten Grenzgendarmen, die die Grenze zwischen Dänemark und Deutschland
bewachten, benutzt.
Afstikker ca. 25 km:
Krusmølle – I sommerperioden er der sejlads med sejlskibet „Frem” på Flensborg Fjord eller Aabenraa Fjord hver mandag. Der tilbydes både pirat-tur,
fjordsafari og solnedgangssejlads med spisning ombord. Billetter kan købes
på Kruså Turistbureau.
Gendarmstien:
Fra Padborg til Høruphav på Als kan man opleve en 74 km. lang vandrerute,
Gendarmstien. En cykelrute langs Gendarmstien er ligeledes skiltet.
Stien er en utrolig flot naturoplevelse gennem bakke og dal og langs Flensborg Fjord, trådt af de blåklædte grænsegendarmer der bevogtede grænsen
mellem Danmark og Tyskland frem til 1958.
81
Padborg
28 Danhostel – Onlinehotel
Buchen Sie Ihr Zimmer online
und kommen Sie, wann Sie wollen: Telefon 00 45.74 67 00 03
(zwischen 14 und 20 Uhr). Sie
erhalten einen Schlüsselcode
– Ankunft ist dann die ganze
Nacht möglich. Die Zimmer stehen Ihnen von 14 Uhr an zur Verfügung. Ankunft bis spätestens 17 Uhr,
wenn nicht im Voraus bezahlt.
Danhostel Padborg ist ein kleines, neu gebautes Hostel mit 16 Zimmern, alle
mit eigenem Eingang. Alle Zimmer haben ein eigenes behindertengerechtes
Bad und sind mit einem Doppelbett unten und einer Koje oben ausgestattet.
Sie haben Zugang zur gemeinsamen Küche und dem Aufenhaltsraum. Weitere
Infos unter: www.dansleep.dk
Book online og ankom når du har
lyst: mellem fra kl. 14 til kl. 20 på
Telefon : 74670003
Værelset er til rådighed fra kl. 14 på
ankomstdagen, ankomst senere end
kl.
17 skal meldes til vandrerhjemmet,
hvis der ikke er betalt forud.
Danhostel Padborg er et lille nybygget vandrerhjem med 16 værelser der alle har egen indgang. Værelserne har
alle eget bad og toilet, der er handicapvenlige. Der er en dobbelt boksmadras
forneden og en køjeseng foroven. Et lille bord med skamler og fjernsyn. Der
forfindes gæstekøkken og opholdsrum.
Værelserne er små men hyggelige. klik HER www.dansleep.dk
For at se vores egen hjemmesider med billeder, prisliste og andre tilbud.
Padborg
26 Oldemorstoft-Museum Sonderjylland
Oldemorstoft ist ein Landwirtschafts- und Grenzmuseum in Nord-Padborg.
Mehr Infos über das Museum unter www.museum-sonderjylland.dk
Oldemorstoft er et landbrugs- og grænsemuseum i det nordlige Padborg.
Læs mere om museet på www.museum-sonderjylland
Öffnungszeiten · Åbningstider:
1. April - 31. Oktober · 1. april - 31. oktober:
Dienstag - Freitag: 10.00 - 16.00 Uhr · Tirsdag - fredag: 10.00 - 16.00
Samstag, Sonntag und Feiertage: 13.00 - 16.00
Lørdag, søndag og helligdage: 13.00 - 16.00
1. November - 31. März · 1. november - 31. marts:
Das Museum ist nach Vereinbarung und bei besonderen Veranstaltungen geöffnet.
Museet har åbent efter aftale og ved særlige arrangementer.
Eintritt · Entré:
Erwachsene · Voksne: 30 kr.
Geführte Gruppen · Gruppeomvisning: 450 kr.
Außerhalb der normalen Bürozeiten Eintritt für Erwachsene 45 kr.
Udenfor normal åbningstid koster entré for voksne 45 kr.
Kinder unter 18 J. frei · Børn under 18 gratis
Oldemorstoft
Bovvej 2 · 6330 Padborg
Tlf. 74 67 51 50
bov@museum-sonderjylland.dk
www.museum-sonderjylland.dk
Find inspiration til dit ophold på
www.danhostel.dk
82
83
FrØslev
KrusÅ
25 Restaurant Holdbi Kro
Das Gute liegt so nahe! Idyllisch gelegen, nur 5 km hinter der dänischen Grenze.
Exzellentes Essen und ein
gut gefüllter Weinkeller. Eine
fast 300-jährige Geschichte.
Terrasse, kleines Puttinggreen, idyllisch gelegen, freies Parken. Eine feste Kunstsammlung und wechselnde
Ausstellungen. Ein Erlebnis
in jeder Art und der perfekte
Ort zum Einkehren.
32 Hotel FrØslev Kro
Der Gasthof Froslev aus
dem Jahr 1749, liegt im alten Teil des Dorfes – nahe
Padborg. Er bietet nicht
nur Übernachtungen mit
Frühstück, sondern auch
die Ausrichtung von Festlichkeiten aller Art im
großen Festsaal des Gasthofes.
En totaloplevelse! Midt i naturen, kun 5 kilometer efter
grænsen i Kruså. Udsøgt mad
og en righoldig vinkælder. Næsten 300 års historie. Terrasse, Puttinggreen, naturen som nærmeste nabo, gratis parkering. En fast kunstsamling og skiftende
små udstillinger.
En oplevelse i sig selv – og et godt sted at stoppe undervejs.
Hotel Frøslev Kro fra 1749 ligger i den gamle del af landsbyen – i nærheden af Padborg.
Hotellet kan ikke blot tilbyde
overnatninger med morgenmad, men kan også organisere alle former for fester i
hotellets store festsal.
Hotel
Frøslev Kro
Vestergade 3 Froslev
6330 Padborg
Tel: (45) 74673204
post@froslev-kro.dk
84
85
Kupfermühle
27 Museum Kupfermühle
touristische Perle der Museumslandschaft der deutsch-dänischen Grenzregion
Im idyllisch gelegenen Harrisleer Ortsteil Kupfermühle befindet sich am
Flusslauf der Kruså eines der bedeutendsten Zeugnisse früher deutschdänischer Industriegeschichte. Wie der Ortsname schon verrät, wurde hier
einst Kupfer, später auch Messing mithilfe von Wasserkraft als Energiequelle industriell verarbeitet. Bedingt durch die günstige geografische Lage und
die Nähe zur Stadt Flensburg ließ der dänische König Christian IV. schon
um das Jahr 1600 ein erstes Hammerwerk zur Verarbeitung von Roheisen
errichten. Schon bald wurde die Produktion auf Kupfer- und Messinggegenstände umgestellt, und im 18. Jahrhundert avancierte die Kupfermühle zur
größten Industrieanlage im damaligen dänischen Königreich.
Seit dem Jahr 2008 ist die Kupfermühle um eine Attraktion und touristischen Magneten reicher: Auf historischem Fundament wurde eine authentische Rekonstruktion des mächtigen Kupferhammers erbaut, der wie vor
Jahrhunderten von einem mehrere Meter hohen Wasserschaufelrad angetrieben wird.
86
KobbermØlle
KobbermØlle Museum
En turistperle i den dansk-tyske grænseregion.
I det idylliske Kobbermølle ved Krusås løb ligger et af de mest betydningsfulde vidnesbyrd om tidligere tysk-dansk industrihistorie. Som navnet allerede
siger, blev her i sin tid ved hjælp af vandkraft som energikilde forarbejdet
kobber og senere også messing. Betinget af den gunstige geografiske beliggenhed og nærheden til byen Flensborg lod den danske konge Christian IV allerede i år 1600 et hammerværk til forarbejdelse af råjern indrette. Snart blev
produktionen af kobber-og messinggenstande omstillet, og i det 18. århundrede var Kobbermøllen det største industrianlæg i det daværende kongerige.
Siden 2008 er kobbermøllen en attraktion og turistmagnet rigere. På et historisk fundament blev der bygget en autentisk rekonstruktion af den mægtige
kobberhammer. Den bliver ligesom for århundrede siden drevet af et flere
meter højt vandskovlhjul.
Museumsort Kupfermühle gGmbH
Kobbermolle Museum / Industriemuseum Kupfermühle
Zur Kupfermühle 17 · 24955 Harrislee
Telefon +49 (0)461 4 07 71 25
Telefax +49 (0)461 4 07 95 40
museum@kabelmail.de
www.industriemuseum-kupfermuehle.de
Besuchszeiten nach Vereinbarung Besøgstiden efter aftale
87
Legoland®
Billund
Legoland® Billund
33
Legoland® Billund
Weltneuheit im LEGOLAND® Billund:
Polar Land lädt ab 2012 zu arktischen Familienerlebnissen.
Dänemarks beliebtester Familienpark investiert in den kommenden
Monaten zehn Millionen Euro in ein
12.500 qm großes Erlebnisreich mit
Achterbahn und lebenden Pinguinen.
Mit der größten Investition in eine
neue Attraktion seit seiner Eröffnung 1968 stärkt das LEGOLAND im dänischen Billund seine Position als beliebtestes Familienziel in Nordeuropa. Rund 75 Millionen dänische Kronen
(ca. zehn Mio. Euro) fließen in das neue Highlight, das im Mai 2012 eingeweiht wird, gut einen Monat nach der Saisoneröffnung Ende März 2012.
Das neue Polar Land kombiniert auf 12.500 qm rasanten Fahrspaß mit tierischen Erlebnissen: Die Achterbahn Polar X-plorer ist die erste Achterbahn
der Welt, die einen freien Fall aus fünf Metern Höhe mit einem zoologischen
Element, nämlich dem Besuch in der eisigen Welt der Pinguine verbindet.
Kleine und große Polarforscher beschleunigt die neue Attraktion von LEGOLAND auf bis zu 65 km/h Spitzengeschwindigkeit und hinauf bis in eine
Höhe von 20 Metern. Unterwegs geht es vorbei an einem Eiswasserfall, an
riesigen Polartieren aus original LEGO Steinen und durch einen großen Berg.
Anschließend folgt der freie Fall über fünf Meter, ehe es mit langsamer Geschwindigkeit durch das Reich lebender Pinguine geht. Die rund 15 GentooPinguine leben in einem möglichst naturnahen Gehege, das vor den Geräuschen des Polar X-plorers und den Blicken interessierter Zuschauer geschützt
ist. Ein ausgebildeter Biologe kümmert sich um die Pflege der seltenen Tiere,
deren Fütterung einen weiteren sehenswerten Programmpunkt für Familien
mit Kindern bildet. Abgerundet wird der neue Erlebnisbereich vom neuen
Polar Restaurant, das Platz für bis zu 350 Besucher bietet. Einbezogen ins
Polar Land wird auch die bestehende Attraktion Power Builder, die sich in
eine rasante Schule für Polarpiloten verwandelt.
88
LEGOLAND® får verdensnyhed i 2012
Polar Land er navnet på et helt nyt område i LEGOLAND®. Hovedattraktionen
bliver verdens første rutschebane, der kombinerer et frit fald på 5 meter med
en udflugt blandt levende pingviner.
Polerne mødes i LEGOLAND parkens nye 12.500 m2 store område Polar Land.
Her kan gæsterne prøve Polar X-plorer, som er verdens første rutschebane med
frit fald på 5 meter kombineret med et kig ind i pingvinernes verden.
Polar Land består desuden af et pingvinanlæg, en restaurant og den nuværende Power Builder, som bliver omdannet til en flyvesimulator. Udvidelsen er
den største i LEGOLAND Billunds historie og kræver en rekordhøj investering
på 75 mio. kr.
Der venter de unge polarforskere noget af en tur i Polar X-Plorer. Rutschebanen har en topfart på 65 km/t, som fører gæsterne gennem isvandfald, forbi
imponerende polardyr bygget af LEGO® klodser og ind i et kæmpestort bjerg.
Her braser den gennem isen i 5 meters frit fald, inden turen sænker farten, så
man har tid til at nyde synet af levende pingviner, fortæller Tom Christiansen
om forlystelsen, som han allerede glæder sig til at prøve. Der findes blot to
rutschebaner med frit fald i verden i forvejen, men ingen som kombinerer
oplevelsen med et zoologisk element. Polar X-Plorer bliver den hurtigste rutschebane i LEGOLAND og fører gæsterne op i 20 meters højde.
Nye beboere i LEGOLAND
Centralt for det nye land bliver pingvinanlægget, som skal huse 15 Gentoo
pingviner, også kaldet æselpingviner. Navnet har de fra deres karakteristiske
lyde, og dem vil gæsterne kunne opleve fra en speciel amfiscene, hvor man
kan opleve fodringer og de præsentationer, som professionelle formidlere vil
gennemføre.
Gentoo pingvinerne er nogle meget aktive dyr, som elsker at svømme, og vi
har indrettet anlægget, så det minder om deres naturlige levested. Anlægget er lydisoleret og ruderne mørklagt indefra, så pingvinerne ikke bliver
stressede, når parken er fuld af glade gæster på en højsæsondag, fortæller
biolog Lars Nørholm Jensen fra LEGOLAND, der er ansvarlig for pingvinernes
nye hjem.
Spis med pingvinerne
Ved siden af pingvin-området bygges en restaurant med polartema og plads
til 350 spisende gæster. De vil have frit udsyn ind til pingvinanlægget og kan
altså spise med pingvinerne.
89
Kappeln
49 BARFUSSpark Schwackendorf
Barfuß über Stock und Stein – im neuen Park.
Kleine und große Füße kommen im „BARFUSSpark
Schwackendorf“ voll auf ihre Kosten: Auf über 1,5 km
Wegstrecke laden feste, feine und feuchte Untergründe zum Fühlen Erforschen und Entdecken ein.
Ausgelassenes Platschen durch nassen Lehm oder
Torf und behutsames Tasten über Glasscherben, auf
dem 2,5 ha großen Gelände sind Abwechslung und
Spaß garantiert! Spiel-, Fühl-, und Balancierstationen vermitteln spielerisch
Wissenswertes zur Natur und fordern die Geschicklichkeit heraus.
Ziel des BARFUSSparks soll es sein, Menschen
den direkten Kontakt zur Natur zu ermöglichen
sowie dabei verschiedene Sinne wie Tasten,
Riechen, Fühlen, aber auch den Gleichgewichtssinn anzusprechen. Unsere Füße sind von Natur
aus darauf ausgerichtet, auf unterschiedlichen
Untergründen dauerhaft barfuss zu gehen. Weiterhin leben im „BARFUSSpark“-Tiergehege einheimische Tiere wie Ziegen, Schafe, Kaninchen,
Hühner, Minischweine, Esel und Mini-Ponys zum
Füttern und Streicheln. Am Ende der Strecke
lockt eine tolle Terrasse mit kleinen Schlemmereien und Getränken. Während die Großen hier genießen, können sich die
Kleinen auf dem gut einsehbaren Spielplatz ein letztes Mal austoben.
Geöffnet: Mo. bis Fr. von 10-18 Uhr und am Samstag und Sonntag von 10-19 Uhr
Weitere Infos: www.barfusspark-schwackendorf.de
Barfodet over stok og sten – i en ny park
Små og store fødder får noget for pengene
i „BARFUSSpark Schwackendorf”. En 1,5 km
lang vejstrækning på faste, fine og fugtige
undergrunde indbyder til at føle, udforske
og opdage.- at plaske som et barn gennem
vådt ler eller tørv eller at gå ganske forsigtigt
over glasskår. På det 2,5 ha store areal er
der garanti for afveksling og sjov! Lege-, føleog balancestationer udfordrer på en legende
måde kendskab til naturen og behændighed.
Det er BARFUSSparkens mål at formidle mennesker direkte kontakt til naturen
gennem forskellig sanser som f.eks. føle- og lugtesans, men også evnen til at
balancere. Vores fødder er fra naturen hånd indrettet til altid at gå barfodet
på forskellige undergrunde. I BARFUSSparksens dyreindhegninger kan man
fodre og kæle med hjemmehørende dyr som f.eks. geder, får, kaniner, høns,
minigrise, æsler og miniponier. Når man har gået strækningen igennem kan
man på den hyggelige terrasse nyde små lækkerier og drikkevare. Mens de
store nyder det her, kan de små lege på den nærliggende legeplads.
Åben: mandag til fredag fra 10-18. lørdag og søndag fra 10-19.
Yderligere informationer: www.barfusspark-schwackendorf.de
90
91
Kappeln
47
Schleswig
48 Schleischifffahrt | Slieskibsfart
Linien- und Ausflugsfahrten auf
der Schlei mit der „Wappen von
Schleswig“.
Das nunmehr über 80 Jahre alte Fahrgastschiff „Wappen von Schleswig“,
welches vielfach modernisiert wurde, aber dennoch seinen nostalgischen
Charakter nicht verloren hat, befördert bis zu 240 Personen auf Tagestouren
von Schleswig bis Schleimünde oder Kurzfahrten bis Missunde oder Arnis.
Es gibt diverse Zustiegsmöglichkeiten entlang der Schlei. Kleine und große
Veranstaltungen oder Feiern werden gerne auf der „Alten Dame“ gebucht.
Schleiausflugsfahrten | Udflugtsture på Slien
Schleifahrten von Kappeln nach Schleimünde
und von Kappeln nach Schleswig.
Juliane Sebode, die Tochter von Kapitän Günter Heise, der den Dänen bekannt ist durch die
Butterschifffaht Kappeln – Dänemark, fährt nun
auf der Schlei.
Mo., Mi., Do., Sa. und So.:
Kappeln – Maasholm – Schleimünde und zurück.
Dienstag + Freitag:
Kappeln – Schleswig und zurück
Slieture fra Kappeln til Schleimünde og fra Kappeln til Schleswig.
Juliane Sebode, datter af kaptajn Günter Heise,
som danskerne kender fra spritruterne Kappeln
– Danmark, sejler nu på Slien.
Rute- og udflugtsture på Slien med „Wappen von Schleswig“.
Det nu mere end 80 år gamle passagerskib „Wappen von Schleswig“, som
gentagne gange er blevet moderniseret, har alligevel ikke mistet sin nostalgiske karakter og befordrer indtil 240 personer på dagsture fra Schleswig til
Schleimünde eller korte ture fra Missunde til Arnis. Der findes utallige muligheder for at gå om bord langs Slien. På „den gamle dame“ bliver der gerne
afholdt små og store arrangementer eller fester.
Schleswig – Missunde – Ulsnis und zurück (auch Ostersonntag/ -montag)
Schleswig – Missunde – Ulsnis og retur (også 1. og 2. påskedag)
21.04.- 01.06. + 12.09.- 07.10.2012
Samstag, Sonntag, Mittwoch, Donnerstag und Feiertag: 14.00 -17.00 Uhr
und vom 02.06.- 09.09.2012 täglich außer Dienstag: 14.00 -17.00 Uhr
Lørdag, søndag, onsdag, torsdag og fredag 14.00 -17.00
og fra 02.06.- 09.09.2012 daglig undtagen tirsdag 14.00 -17.00
Schleswig-Kappeln- Maasholm- Schleimünde und zurück
Schleswig – Kappeln – Massholm – Schleimünde og retur
jeden Dienstag 9.00 -18.30 Uhr
Abfahrten jeweils ab Schleihallenbrücke
hver tirsdag 9.00 -18.30
Afgang til enhver tid fra Sliehalbroen
Mandag, onsdag, torsdag, lørdag, søndag:
Kappeln – Maasholm – Schleimünde og retur.
Tirsdag og fredag: Kappeln – Schleswig retur.
Linien- und
Ausflugsfahrten
auf der Schlei mit
der „Wappen von
Schleswig“
Fahrkarten erhalten Sie direkt am Schiff
Billetter kan købes direkte om bord.
✆ 0 46 42-61 84
92
www.schleischifffahrt.de
A. Bischoff GmbH
24837 Schleswig
Gottorfer Damm 1
0 46 21/2 33 19
93
17
15
13
11
9
7
8
10
11
2
1
14
5
3
4
Stadum 18Stadum 18
1 Naturbad Ladelund
7Nolde Stiftung
Seebüll
11 Landgasthof
Fegetasch
3Restaurant Poseidon
8Nordic Camper
Service
4Calli Schaschlik
9 Grenzkrog Aventoft
13Café Zollhaus
Kulturstation
Solarpark
5Restaurant
„Zur alten Schmiede“
10 Klanxbüller Stuben
2 Landhotel Tetens
94
15 Antik Højer
17Schackenborg Schloss
18Heuherberge
14Friesischer Gasthof
95
33
24
25
28
27
31
26
35
32
36
37
38
34
Stadum 18
96
18 Heuherberge
27Kupfermühle Museum
33Legoland® Billund
36Ristorante Isabella
24Mekanisk Museum
28Danhostel
25Restaurant Holdbi Kro
31 Hotel Wassersleben
34Landgasthof
Bussmann
37Hotel-Restaurant
Utspann
26Oldemorstoft Museum
32Frøslev Krog
35Christian Lassen‘s
Museum
38 Restaurant CoFra
97
KrusmØlle
21 Krusmölle
In Krusmölle scheint die Zeit zurückgedreht zu sein. Ruhe und Gelassenheit
dominieren in der ehemaligen Mühle, der Welt von Nina und Henrik Loff. In
ihrem Café sitzt der Gast wie in Omas Wohnzimmer. Es wird frisch gebrühter Kaffee und selbst gebackener Kuchen serviert. Speisekarten sucht man
vergebens. Täglich entstehen neue Ideen aus Kochtopf und Herd. Selbst gebackenes Brot, Bier aus dem Tonkrug und erlesene Weine fehlen nicht. Für
Feiern stellen sich die Loff‘s ganz auf die Erwartungen ihrer Gäste ein. Genießen Sie die leckeren Delikatessen für den Gaumen. Feiern Sie Ihr nächstes
Fest bei uns. Laden Sie Ihre Freunde zum berühmten Brunch ein.
In den angrenzenden Werkstätten werden Workshops abgehalten, z.B. Töpfern oder Kerzenziehen. Besuchen Sie die kreativ arbeitenden Werkstätten.
In der Boutique im ehemaligen Heuboden erwartet den Besucher Nützliches, Kreatives, Buntes und Witziges. Erfreuen Sie sich über die Nostalgie
der breiten Auswahl der Lebensstilprodukte für Ihr Zuhause.
I Krusmölle synes tiden at være skruet tilbage. Ro og sindighed hersker i den
tidligere mølle – Nina og Henrik Loffs verden. I cafeen sidder man som i bedstemors dagligstue. Der bliver serveret frisklavet kaffe og hjemmebagte kager.
Man leder forgæves efter spisekortet. Dagligt opstår der nye ideer i gryderne
og på komfuret. Hjemmelavet brød, øl i lerkrus og udsøgte vine mangler ikke.
I forbindelse med fester indstiller Loff’s sig på gæsternes forventninger. Skyl
efter med vores lækre delikatesse artikler til ganen. Hold din næste fest hos
os. Invitér veninden på vores berømte brunch.
I værkstederne ved siden af bliver der afholdt workshops, f.eks. fremstilling
af keramik eller stearinlys. Besøg vores kreativt arbejdende værksteder. I boutiquen på det tidligere høloft kan man købe nytteting, kreative, brogede og
sjove ting. Drukn hen i nostalgi over vores brede udvalg af livsstil produkter
til boligen.
98
KrusmØlle
Öffnungszeiten: Mittwoch - Sonntag von 10 bis 17 Uhr
Ab 22. Oktober 2012 täglich von 10 bis 18 Uhr geöffnet
mit Weihnachtsmarkt
Åbningstider: Onsdag - søndag kl. 10 - 17
juleåbent fra 22. oktober 2012 alle dage fra 10-18
Krusmøllevej 10 | Felstedskov | 6200 Aabenraa
Tlf: 74 68 61 72 | www.krusmoelle.dk
Det Gamle Apotek
DET GAMLE APOTEK . DIE ALTE APOTHEKE . THE OLD PHARMACY
Østergade 1 . DK-6270 Tønder . Tlf. +45 74 72 51 11 . www.det-gamle-apotek.dk
e Hos det gamle apotek finder du gaver til enhver lejlighed. Til venindens fødselsdag, til datterens studentergave, en kollegas julegave eller
måske en lille overraskelse til din mand eller dig
selv.
e
In der alten Apotheke finden Sie Geschenke
für jeden Anlass. Zum Geburtstag einer Freundin,
zum Abitur der Tochter, ein Weihnachtsgeschenk
für einen Kollegen oder eine kleine Überraschung
für Ihren Mann oder Sie.
e
You will find gifts for all occations in the old
pharmacy. For the birthday of a friend, for your
daughters graduation, a Christmas present for a
colleague or a small surprise for your husband or
yourself.
e
Et af vores smukkeste rum er officinet,
hvor der hersker en helt speciel atmosfære.
Læner du hovedet tilbage og ser op i det
gamle loft, kan du nyde de smukkeste malerier og kunstneriske udskæringer.
e
Einer der schönsten Räume im Haus ist
das Offizin. Hier gibt es die schöne Decke
mit Malereien und Schnitzereien. Der Raum
hat eine ganz besondere Atmosphäre und
ist immer wunderschön dekoriert und ausgeschmückt.
e
One of our most beautiful rooms is the
officin. With a lovely ceiling, paintings and
carvings, this room has a wonderful atmosphere and is beautifully decorated and fitted at all times.