Programm / programme Galakonzerte / Galaconcerts 2015 1. Teil / part 1 January 22. January 23. January 24. Ad-Hoc– Bläserensemble / Wind Ensemble Werke / Repertoire Power Percussion, Germany Swiss Army Brass Band The Royal Symphonic Band of the Belgian Air Force - Petite Symphonie (Charles Gounod) - Sinfonietta Op.1 (Benjamin Britten) - Serenade Es-Dur, KV 375 (W.A.Mozart) - La Traviata, Duett 2. Akt (Giuseppe Verdi) Weitere Kurse / other workshops WASBE Conference Switzerland www.wasbe.ch 2. Teil / part 2 Werke / Repertoire Nähere Auskünfte erhalten Sie auf unserer Homepage. For further informations please visit our homepage. January 18 –24, 2015 ____________________________________________________ Swiss Army Symphonic Wind Orchestra - Symphony B-flat (Paul Hindemith) - Metropolis (Adam Gorb) Swiss Army Brass Band - Severn Suite (Edward Elgar) - Cloudcatcher Fells (John McCabe) Änderungen vorbehalten / Alterations possible __________________________________ Kosten / fees Aktive / active participants January 19. - 23. 2015 CHF 800.00 Passive / auditors January 20. – 23. 2015 Tagespreis / dayfee CHF 200.00 CHF 60.00 Exklusive Partituren, Unterkunft und Verpflegung / not including scores, accommodation and meals www.ruh.ch Ruh Musik AG liefert die Partituren zum Kurs mit Philippe Bach. Auf der Internetseite finden Sie unter "Jungfrau Music Festival 2015" ab 1. Oktober ein entsprechendes Bestellformular. _________________________________________ Kontaktadresse: Jungfrau Music Festival Postfach 79 CH-3800 Interlaken Switzerland Email: Homepage: International Masterclass Phone: +41 33 821 21 15 Fax: +41 33 821 21 16 info@jungfrau-music-festival.ch www.jungfrau-music-festival.ch Bankverbindung: Ersparniskasse Interlaken , Rosenstrasse 1 CH-3800 Interlaken , Switzerland IBAN: CH47 0839 3016 1016 3001 0 SWIFT: EKIICH22XXX Conducting Philippe Bach, CH January 19. – 23. 2015 12. Jungfrau Music Festival Interlaken / Switzerland Philippe Bach, CH Philippe Bach has been the Generalmusikdirektor of Das Meininger Theater since 2010, where opera productions have included Rigoletto, Tristan and Isolde, Rosenkavalier and Magic Flute. He is also the Principal Conductor of the Berner Kammerorchester since 2012. He was the Erster Kapellmeister and Stellvertretender Generalmusikdirektor at Theater Lübeck from 2007 until 2011. Philippe Bach was the winner of the International Jesús López-Cobos Opera Conducting Competition in 2006, and then spent 2 years at the Teatro Real in Madrid as assistant to López-Cobos. He has also conductedHänsel und Gretel, Die Zauberflöte and La Traviata at the Hamburgische Staatsoper. He is Swiss and trained in the German opera system: this background and his extensive experience have allowed him to build a wide repertoire encompassing Wagner, Verdi, Mozart, Puccini, Britten, Rossini and Janacek. He also has an interest in unusual and new repertoire, and has conducted operas by Henze, Maxwell Davies, Thomas Adès, along with much contemporary and rare symphonic repertoire as well. On the symphonic side, Philippe Bach is a guest conductor with the Helsinki Philharmonic, BBC Philharmonic, RTE Symphony Orchestra, Orquesta Sinfonica de Madrid, Tonhalle, Basel Sinfonietta, Basel Chamber Orchestra, Orchestra de la Svizzera Italia and Royal Scottish National Orchestra, and at the Menuhin Festival Gstaad. He will make his début with Royal Liverpool Philharmonic in February 2015. In 2005, Philippe Bach was the recipient of a fellowship from the prestigious American Academy of Conducting at the Aspen Music Festival. From 2004 – 2006 he was Junior Fellow in Conducting at the Royal Northern College of Music in Manchester. www.philippebach.ch Teilnahmebedingungen Conditions for participation Aktive: Teilnehmen können max. 12 versierte Dirigentinnen und Dirigenten aus dem Inund Ausland. Die künstlerische Leitung entscheidet aufgrund der Bewerbungen über die Zulassung am Meisterkurs. Active participants: A maximum of 12 experienced conductors of any nationality. The artistic director decides on admission to the masterclass on the grounds of the applications. Die Unterrichtssprachen sind Englisch und Deutsch. The masterclass is given in English and German. Anmeldeschluss ist der 15.Oktober 2014 Deadline for applications is October15st, 2014. Mit der Anmeldung hat eine Anzahlung der Kurskosten von CHF 200.00 zu erfolgen. Wird ein Kandidat aufgrund der Qualifikation nicht zugelassen, wird die Anzahlung zurückerstattet. Bis am 1. November 2014 werden die aktiven Teilnehmer vom Entscheid der Leitung über eine Zulassung zum Meisterkurs informiert. Zu diesem Zeitpunkt sind die restlichen Kurskosten zu entrichten. Together with the application, a down payment of CHF 200 is due. If a candidate is not admitted to the masterclass, the down payment is reimbursed. Active participants are informed of the decision about their admission to the masterclass by November 1th 2014. The rest of the cost is then due. In den Kurskosten ist der freie Eintritt zu sämtlichen Konzerten am Festival inbegriffen. Costs include free admission to all the concerts of the Festival. Passiv: Die Teilnahme ist unbeschränkt möglich. Anmeldeschluss ist der 10. Januar 2015. Mit der Anmeldung sind die Kurskosten zu bezahlen. Passive / auditors: An unlimited number of interested conductors may attend. Deadline for applications is January 10th 2015. Together with the applications the full fee is payable.
© Copyright 2024