Suomen Mieli 2 2014.indd

1
M
PERUSTAJAN MUISTOA
KUNNIOITTAMASSA
Kansalaisaloite etenee
Jäsenretki Askolaan
Kielivapautta koskeva kansalaisaloite on edennyt
eduskunnan sivistysvaliokunnan käsiteltäväksi. Suomalaisuuden Liitto puuttui kansalaisaloitteen kulkuun
sen viimeisimmissä vaiheissa asiantuntijoiden kuulemisen järjestämiseksi.
Liiton tavoitteena on vaikuttaa vahvasti kansalaisaloitteen hyväksymiseksi eduskunnassa.
Suomalaisuuden Liitto järjesti Kalle Soraisen johdolla jäsenilleen retken Liiton perustajajäsenen Johannes Linnankosken lapsuudenmaisemiin.
Vierailukohteina olivat Linnankosken lapsuudenja nuoruudenkodit, joissa oppaat kertoivat suomalaisuusaatteen merkkimiehen elämänvaiheista ja urasta kirjailijana ja lehtimiehenä. Vierailun päätti muistokimpun laskeminen Linnankosken haudalle.
Lue lisää retkestä lehden sivulta 4
Lue lisää kansalaisaloitteen tilasta lehden sivulta 2
Inkerinsuomalaisten
uudet haasteet
Pitkän elämäntyön inkerinsuomalaisten kielen ja
kulttuurin eteen tehneen Wladimir Kokon mukaan
Suomesta on tullut värikkäiden historiallisten vaiheiden jälkeen inkerinsuomalaisten pääasuinmaa. Inkerinsuomalaisten tulevaisuus on kuitenkin vakavan
uhan alla.
Lue lisää inkerinsuomalaisten asioista lehden
sivulta 7
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
2
Pääkirjoitus
Tärkeä syyskokous
Sampo Terho
S
uomalaisuuden Liiton vuosi syyskokouksesta syyskokoukseen sanedustaja puolusti kaikille pakollista ruotsin opiskelua sillä, eton täyttymässä. Tämänvuotinen kokous järjestetään 29.10. tä hänellä nuoruudessaan oli ollut ruotsinkielinen poikaystävä,
Ostrobotnialla ja kutsun siihen löydät lehden takasivulta.
toinen taas, koska hän joskus oli toiminut ruotsinopettajan sijaisena.
Paljon on jälleen tapahtunut. Kuluneen vuoden aikana Liitto on
pyrkinyt laajentamaan toimintaansa – vai tulisiko sanoa elvyttä- Yhä uudestaan saamme huomata, että ruotsin opiskelun pakollimään sitä – sukukansayhteistyön suhteen. Tämä on Liitolle tär- suutta perustellaan lähinnä henkilökohtaisilla tunnesyillä, jotka
keä ja perinteinen toimiala, jonka parissa on mahdollisuus raken- voivat kyllä olla päteviä yksilötasolla, mutta joita ei millään lootavaan yhteistyöhön muiden järjestöjen kanssa.
gisella hyppäyksellä voi muuttaa järjellisiksi syiksi pakottaa kaikkia nuoria lukemaan ruotsia. Lisätietoa kansalaisaloitteen eteneLiitto teki loppukesästä myös erittäin onnistuneen retken Liiton misestä on jäljempänä varapuheenjohtajan kirjoituksessa.
perustajan, Johannes Linnankosken kotiseuduille. Jatkossa erilaisia kulttuurimatkoja ja tapahtumia järjestetään lisää, mikäli kiin- Syyskokous on tärkeä paitsi henkilövalintojen, niin myös jäsenisnostusta jäsenistössä löytyy.
tön ja hallituksen käymän yleiskeskustelun takia. Toivomme tänä vuonna tavallistakin vilkkaampaa keskustelua Liiton toiminLiiton keskeisin toimiala oli kuitenkin kuluneena vuonna edel- nasta, tavoitteista ja painopisteistä. Ideoita ja mielipiteitä otetaan
leen kielipolitiikka, kuten tulee olemaan jatkossakin. Järjenvas- jäsenistöltä mielellään vastaan. Hallitus tulee esittämään oman
taisen pakkoruotsijärjestelmän purkaminen on Liiton ykkösta- näkemyksensä uudistuneessa toimintasuunnitelmassaan, jota on
voite, jonka takana on kansalaisten selkeä enemmistö. Luovu- kokouksessa sitten mahdollisuus muokata.
timme asiaa käsittelevän kansalaisaloitteen eduskunnan puhemiehelle 24.4. ja olemme sen jälkeen tarkkaan seuranneet aloit- Toivotan kaikki jäsenet siis lokakuun lopulla tervetulleiksi tavallistakin tärkeämpään syyskokoukseen!
teen hidasta etenemistä.
Olin läsnä eduskunnassa 15.5. kansalaisaloitteen lähetekeskustelussa, jonka älyllinen taso oli hetkittäin masentava. Yksi kan-
Ruotsi vapaaehtoiseksi –kansalaisaloite, missä mennään nyt?
Kansalaisaloite ruotsin kielen
opiskelun muuttamiseksi vapaaehtoiseksi luovutettiin eduskunnan puhemies Eero Heinäluomalle 24.4.2014. Tuolloin luvattiin, että eduskunta käsittelisi ruotsin kielen opiskelun vapaaehtoiseksi muuttamista koskevan
kansalaisaloitteen kevään aikana.
Yli 62 000 aloitteen allekirjoittajaa saivat kuitenkin odottaa koko
kesän ennen kuin sivistysvaliokunta otti perjantaina 3.10. asian
käsittelyyn. Suomalaisuuden Liiton toimistolla huolestuttiin, koska ulospäin näytti voimakkaasti
siltä, että asiantuntijoita ei kutsuttaisi valiokunnan käsittelyyn. Liitto lähestyi useita sivistysvaliokunnan jäseniä, mukaan lukien sen
puheenjohtaja, ja valiokunta päättikin järjestää julkisen kuulemi-
sen, joka tietojemme mukaan pidetään 11.11.2014. Suomalaisuuden Liitto esitti oman toivomuksensa asiantuntijoista, joita Liiton
käsityksen mukaan tulisi kuulla.
Liiton lista on seuraava:
Martti Hellström, opetusneuvos, kasvatustieteen tohtori,
Ismo-Olav Kjäldman, filosofian tohtori, MBA, Anna-Kaisa
Mustaparta, FM, Opetushalli-
tuksen opetusneuvos Pasi Sahlberg, Visiting Professor, Harvard
University Graduate School of
Education Vapaa kielivalinta ry,
Suomalaisuuden Liitto ry.
Toistaiseksi emme ole saaneet
eduskunnasta lisätietoja tai kutsua
avoimeen kuulemistilaisuuteen.
Pekka M. Sinisalo,
Kirjoittaja on Suomalaisuuden
Liiton varapuheenjohtaja
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
3
Karjalan kieli Suomessa osa 2/2
Onko Suomella varaa menettää
karjalan kieli?
Karjalan kielen seura, Karjalan sivistysseura, monet pitäjäseurat ja muut yhdistykset ovat
vuosien ajan yrittäneet omalla tavallaan kohentaa karjalan kielen
asemaa tässä kuitenkaan merkittävässä määrin onnistumatta. Ainoastaan Karjalan kielen seura ja
sen jäsenjärjestöt ovat onnistuneet
luomaan asian suhteen muutokseen johtavaa ilmapiiriä. Eri toimijat eivät kuitenkaan tunnu pääsevän konsensukseen siitä, mitä
pitäisi saada aikaiseksi ja miten.
Kaikki kielen eteen tehtävä työ
on kuitenkin arvokasta, oli se sitten pientä tai suurta tai vaikka se
olisi osittain samaa jonkin toisen
tahon tekemän työn kanssa.
Karjalaisilta puuttuu kunnollinen edustus. Kysymys kuuluu,
tarvitsevatko karjalaiset jonkinlaisen virallisen saamelaiskäräjien tai romanien neuvottelukunnan tapaisen virallisen elimen vai
riittääkö nykyisten karjalaisten
etua ajavien seurojen toiminta?
Karjalan liitolta olisi moni toivonut aktiivisempaa otetta vaikka se
edustaakin kaikkia karjalaisia, eikä vain karjalankielisiä.
Perustuslaissa Suomen kansalliskieliksi on määritelty suomi
ja ruotsi. Perustuslaissa sanotaan
myös: ”Saamelaisilla alkuperäiskansana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja
kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Saamelaisten oikeudesta käyttää saamen kieltä viranomaisessa säädetään lailla. Viittomakieltä käyttävien sekä vammaisuuden vuoksi tulkitsemis- ja
käännösapua tarvitsevien oikeudet turvataan lailla.”
Karjalan kieli on siis jätetty tietoisesti mainitsematta erikseen perustuslaissa ja voidaan siis ajatella
sen sisältyvän laissa mainittuihin
muihin ryhmiin. Mielestäni ei ole
väärin vertailla tässä kohtaa laissa
mainittuja kieliä ja karjalan kieltä keskenään siinä suhteessa, mikä niiden merkitys on Suomelle
ja jopa suomalaisuudelle. Suomi,
ruotsi, saame, romani ja viittoma-
Karjalaiset laulujuhlat yhdistävät Suomen ja Venäjän karjalaisia. Tämän vuoden kesäkuussa laulettiin Joensuussa. Kuva: Risto Salmela
kieli – ja siis vielä karjala.
Ruotsi ja romani ovat molemmat enemmän tai vähemmän tuoretta tuontitavaraa. Jäljelle jää siis
suomi, saame ja karjala – näillä kielellä on erityinen merkitys
Suomelle ja suomalaisuudelle. Ne
ovat kaikki sukulaiskieliä ja kaikki
enemmän tai vähemmän alkuperäisen väestön kieliä alueella. Jonkin kielen aseman parantaminen
ei kuitenkaan saa olla sidoksissa
toisen ryhmän kielellisten olojen
heikkentämiseen. Nämä ovat erillisiä kysymyksiä ja ne olisi täten
myös erikseen ratkaistava.
Perustuslaissa hallitus velvoitetaan tekemään kertomus kielilainsäädännön soveltamisesta. Kertomuksessa käsitellään suomen ja
ruotsin kielen lisäksi ainakin saamen kieltä, romanikieltä ja viittomakieltä. Olennaista tässä kohtaa on sana ’ainakin’. Laki ei velvoita tekemään tätä kertomusta
karjalan kielen osalta, mutta olen
kuitenkin ymmärtänyt, että se ol-
taisiin nyt lisäämässä kertomusta
koskevien kielten listaan.
Onneksi karjalaiset itse ovat
vihdoinkin heränneet. Olemme
lopettaneet tuntemasta alemmuuden tunnetta suhteessa valtaväestöön ja olemaan ylpeitä kielestämme ja kulttuuristamme. Kieltä on
alettu elvyttämään omaehtoisesti
perheissä ja kieli on alkanut elämään netissä mm. erilaisissa Facebook -ryhmissä.
Suomen karjalaisia auttaa kielellisissä oloissa tälle hetkellä myös
akateeminen aivovuoto venäjältä.
Venäjältä on muuttanut ja muuttaa koko ajan Suomeen akateemisesti koulutettua karjalankielistä väestöä, jonka koulutus vielä
usein liittyy omaan kieleen. Tietenkin tämä on huono asia Karjalan tasavallan kielioloja ajatellen.
Suomen karjalaiset eivät voikaan
yksin pelastaa kieli täällä, eivätkä
karjalaiset yksin Venäjällä. Kaikkien karjalaisten on tehtävä tämä
työ yhdessä.
Viime aikoina on karjalankielisten kesken käyty paljon keskustelua yhteisen kirjakielen luomisesta karjalaisille Tveriä myöten.
Tämä on tärkeä asia. Se ei ole mikään taikakeino, joka pelastaa kielen, mutta hyvä työkalu kielemme
säilyttämisessä. Moni pelkää kirjakielen tappavan murteet. Näinhän ei kuitenkaan ole, vaan kyse
on siitä miten ja mihin kirjakieltä käytetään. Murteilla kirjoittamisella on niin voimakas asema
karjalaisten parissa, että en usko
kirjakielen korvaavan niitä edes
lehtien kielenä vaan sen saavan
enemmänkin jonkinlaisen kielen
aseman, jota tarvitaan kyltteihin,
lomakkeisiin yms. viranomaiskäyttöön.
Karjalan kielestä tehtiin erillisellä asetuksella kuitenkin virallinen vähemmistökieli vuonna 2009. Käytännössä aseman virallistaminen tarkoitti, että kielen elvyttämiseen voi hakea julkista rahoitusta. Nyt eletään kui-
tenkin vuotta 2014 eli on kulunut
pian 5 vuotta ja mitään konkreettista ei ole vielä tapahtunut. Kyse on kokonaisten perheiden, sukujen ja sukukuntien kielellisten
olojen hoitamisesta. Aika ei ole
ehkä taloustilanteen kannalta sopivin, mutta voiko tällainen asia
odottaa yleisen taloustilanteen paranemista? Anneli Sarhimaa kirjoitti Helsingin Sanomien vieraskynässä 5.12.2012 ” Karjalan kieli ansaitsee elvytysohjelman” mm.
seuraavasti:
”Suomalainen yhteiskunta ei pitkään ymmärtänyt karjalankielisten kielellistä ja kulttuurista erityislaatua. Valtaväestöön sulautumisen
paine johti toisen maailmansodan
jälkeen hyvin nopeasti siihen, että
karjala lakkasi siirtymästä seuraaville sukupolville. Yhden ikiaikaisen väestönosan kielestä tuli vakavasti uhanalainen.” ja ”… on selvinnyt, että karjalan kielen suomalaisilla puhujilla ja heidän jälkeläisillään on monipuolista pedagogista
ja muuta kielen elvyttämiseen tarvittavaa asiantuntemusta. Jotta se
saadaan tehokkaaseen käyttöön, on
tärkeää, että karjalan kielelle laaditaan pikimmiten samanlainen elvytysohjelma kuin saamen kielelle.
Konkreettiset toimet karjalan
kielen elvyttämiseksi ovat suomalaisen yhteiskunnan kunniavelka
kotoperäiselle, kauan varjoon jätetylle karjalankieliselle vähemmistölleen.”
On velanmaksun aika!
Ari Burtsoff
ari@burtsoff.net
Kirjoittaja on karjalaisaktiivi
ja Karjalan Kielen Seura ry:n
entinen sihteeri.
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
4
Suomalaisuuden Liiton perustajan maisemissa
Suomalaisuuden Liiton jäsenistöä lähti 30. elokuuta Helsingin
Aleksis Kiven patsaan lähistöltä
linja-autolla kohti kirjailija Johannes Linnankosken (1869-1913)
lapsuuden- ja nuoruudenmaisemia Askolan kuntaan. Vierailu
oli erityisen merkittävä siksi, että
Suomalaisuuden Liitto perustettiin
vuonna 1906 juuri Linnankosken
aloitteesta. Hän toimi muutaman
vuoden myös järjestön aatteellisena isänä ja organisaattorina.
ström halusi perustaa suomenkielisen sanomalehden Porvooseen. Vielä nimellä Vihtori Peltonen kulkeneesta Linnankoskesta
tuli Uusimaa-lehden päätoimittaja. Tehtävässään Linnankoski
ei tyytynyt jäämään toimistoonsa, vaan kierteli ahkerasti pitkin
Itä-Uuttamaata hankkiakseen tilaajia ja kuulostellen kansalta tärkeitä kirjoitusaiheita.
Kansan tunteiden
tulkki toimittajana ja
kirjailijana
Maineeseen Vihtori Peltonen
nousi Suomalaisen Kirjallisuuden
Seuran järjestämän näytelmäkilpailun ansiosta. Hänen uusi nimensä Linnankoski tuli kilpailun voittajana ensimmäistä kertaa
suurelle yleisölle tutuksi. Menestyksensä rohkaisemana Linnankoski jätti päätoimittajan tehtävänsä ja keskittyi kirjailijan työhön. Häneltä ilmestyivät myöhemmin muun muassa menestysteokset Pakolaiset ja Laulu tulipunaisesta kukasta.
Linnankosken suuruuden voidaan sanoa perustuvan enemmän
hänen rooliinsa suomen aseman
vakiinnuttajana kuin kirjailijana.
Hänen tärkeimpiä saavutuksiaan
oli nostaa esille suomen kielen
huono asema. Tämän vuoksi Suo-
Johannes Linnankoski syntyi
nimellä Vihtori Peltonen talonpoikaissukuun 18.10.1869 Askolan pitäjän Vakkolan kylässä.
Hän pääsi opiskelemaan Jyväskylän seminaariin vuonna 1888.
Seminaarin autoritäärinen kuri ei
kuitenkaan sopinut nuorelle Linnankoskelle. Hän alkoi keskeytyneiden opintojen sijaan kirjoittaa suomenkieliseen Suometar-sanomalehteen. Hänen suosituimpia aiheitaan olivat maaseudun ja
työväestön olot, naisten asema sekä suomenkielisten kansakoulujen perustamisen tärkeys.
Linnankosken suuri mahdollisuus koitti, kun Werner Söder-
Suuri suomalaisuusasiamies
Johannes Linnankosken nuoruudenkoti (oik.) ja synnyinsauna
(siirretty Linnankosken lapsuudenkodin tontilta)
Retken järjestäjä Kalle Sorainen Johannes Linnankosken lapsuudenkodin edessä
malaisuuden Liiton puheenjohtaja Sampo Terho ja järjestön hallituksen jäsen Antti Ahonen laskivat Askolan hautausmaalla sijaitsevalle Linnankosken haudalle kukkakimpun. Kimpun viestissä luki ”Johannes Linnankosken muistoa kunnioittaen, Suomalaisuuden Liitto 2014”.
Aktiivinen jäsenistö
yhdistyksen
voimavarana
Jäsenmatkan järjestelyistä vastannut Kalle Sorainen oli kiitollinen Suomalaisuuden Liittoa kohtaan siitä, että sai jäsenenä ehdottaa ja käytännössä toteuttaa hankkeen. Ajatus jäsenmatkan järjestämisestä syntyi kirjailijan elämään
tutustuessa:
– Vierailtuani Linnankosken
viehättävissä lapsuudenmaisemissa syntyi heti tunne, että Suomalaisuuden Liiton tulisi tehdä ensimmäistä kertaa retki perustajajäsenensä elämän tärkeisiin kohteisiin.
Matka keräsikin kiitosta jäsenistöltä. Tuusulassa asuvan Riitta
Mattilan mukaan retki oli kiinnostava nimenomaan tarjotessaan
mahdollisuuden nähdä, missä Lii-
Suomalaisuuden Liiton puheenjohtaja Sampo Terho ja hallituksen jäsen Antti Ahonen laskivat muistokimpun Johannes Linnankosken haudalle
ton perustajajäsen eli. Mattila toivoi samanlaisia reissuja lisää.
Puheenjohtaja Sampo Terho
oli kiitollinen Kalle Soraisen aktiivisuudesta. Terhon mukaan Liitto on halukas järjestämään vastaavia jäsenmatkoja tulevaisuudessakin.
– Kannustan kaikkia yhdistyksemme jäseniä ideoimaan suomalaisuuteen liittyviä kulttuuritapahtumia. Jäsenet voivat olla yhteydessä Liiton toimistoon, jossa otetaan mielellään ehdotuksia
vastaan tulevista tapahtumista ja
matkoista.
Kauniiden maaseutumaisemien, idyllisten rakennusten ja juhlallisen kimpunlaskun lisäksi suomalaisuusliike sai konkreettista
vahvistusta matkan ansiosta. Retkueen opas ja Linnankosken synnyinkodin kahvilatyöntekijä saivat Liiton retken aikana ajatuksen järjestää arpajaiset ja kunnostaa sen tuottamilla rahoilla suurmiehemme hauta.
Suomen Mieli -lehden lukijat
Japani sodassa
Tervetuloa
-näyttelyyn Nurmijärven kunnan Käräjäsaliin osoitteeseen Keskustie 2 01900 Nurmijärvi
Näyttely no 24 on avoinna la 15.11.2014 klo 11-18.00 sekä su 16.11.2014 klo 10.0018.00
Vapaaehtoinen pääsymaksu sotaveteraanien hyväksi
Lisätietoja Hannu Lakee E-Mail Lakee226@gmail.com
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
5
VANHA LORU
Useimmat muistanevat lapsuusajalta lorun sormien nimistä:
peukaloputti, suomensutti, tuomontutti, kultaralli, pikkurilli. Olen yli
40 vuotta tutkinut suomen etäisiä
sukukieliä ja tullut siihen tulokseen, että uralilaisten kielten kehän ulkopuolella Intian dravidakielet, altailaiset kielet, japani-korea ja Andien ketšua ovat suomelle etäistä sukua. Kaikki nämä viisi kielikuntaa ovat rakenteeltaan
agglunatiivisia. Morfologiassa ne
käyttävät loppupäätteitä eli suffikseja. Näiden viiden kielikunnan
yhdessä muodostamalle suurkielikunnalle olen alkukirjanlyhenteenä antanut nimen duraljan (dravida, ural, altai, japani-korea ja Andit). Iranilaisen Assadianin kanssa olemme myöhemmin lisänneet
suurkielikuntaan myös sumerin.
Metodina olen käyttänyt sanastojen vertailua ja olen löytänyt tuhatkunta sanasarjaa, joissa on verrokki vähintään kolmesta kielikunnasta. Mielestäni on mielenkiintoista selvittää, mitä kiinnekohtia tämän lorun sanat saavat
duraljansanastosta.
1. Peukaloputti. Peukalo on
SSA:n (Suomen sanojen alkuperä)
mukaan ehkä permiläis-suomalainen, mutta kiinnittäisin huomiota
yhdyssanan toiseen osaan. SSA ei
anna putti- sanalle selitystä, mutta esittää sanan lilliputti, joka liittyy J. Swiftin kertomukseen Gulliverista lilliputtien maassa.
Putti- sanalla on kuitenkin paljon vanhempi ja laajempi tausta.
Italiassa putti on lapsi ja latinassa putos
samoin poika. Vakuuttava todiste levikin laajuudesta ja
vanhuudesta tulee dravidakielistä:
putti merkitsee esim. kannadassa,
gabdassa ja gondissa pienuutta ja
lyhyyttä, ja sellainenhan peukalo on verrattuna kolmeen seuraavaan sormeen.
2. Suomensutti. Etusormi on
myös hyvin mielenkiintoinen. Sekä Janhunen että unkarilainen Rédein työryhmä pitävät sanaa sud’å
uralilaisena merkityksessä sormi.
Kannadassa suttumbe (Dravidian
Etymological Dictionary) on juuri
etusormi ja suttu osoittaa sormella
eli sitä mitä juuri etusormella tehdään. On todella erikoista, että
suomi on säilyttänyt tämän merkityksen lorussa, vaikka etusormi
on muuten syrjäyttänyt sen yleiskielessä. Loru todistaa kuitenkin,
että sutti on nimenomaan suomensutti.
3. Tuomontutti. Keskisormi.
Väitän, etä tuomo ei tässä viittaa etunimeen, vaan sanaan tuma
(pähkinän sydän), viron tumm (sydän, sydin). SSA:n mukaan sana
olisi volgansuomalainen, turkissa
tumarcuk on myös nuppu, silmu.
Tuomo tässä yhdyssanassa tarkoittaisi siis pikkulasta ja tutti samaa
kuin nyt yleiskielessä. Tuomontutti viittaa vauvojen tapan imeä joskus keskisormea peukalon sijasta.
Aikuinenkin voi tarjota keskisormeaan tutiksi ja tästä saattaa olla seurauksena globaalinen herjausmerkki: keskisormen heristely. Ajatuksena on, että herjattava
ei ole aivan täydestä otettava. Samaan sanapesueeseen kuulunee
suomen tomppeli, jonka SSA katsoo lainaksi ruotsista. Kuitenkin
myös Unkarissa tombe on ”blunt,
dull”, virossa dumb ”tyhmä, typerä”, saksassa dumm ”tyhmä”. Pikkulapsella ja tyhmällä on ymmärrettävä yhteys.
4. Kultaralli. Nimetön sormi.
Suomen murteissa esiintyy vaihtelua ällän ja ärrän välillä. Jos
muutetaan tilalle l-kirjain, saadaan mielenkiintoinen näkymä:
kultalalli. Ketšuassa llalli tarkoitaa ”voittajaa”. Pyhän Henrikin
surmarunossa talonpoika Lalli oli
kieltämättä myös ”voittaja”. Virossa Lalli esiintyy etunimenä. SSA:n
esittää merkityksen ”vetelys, nahjus” ja liittää sanueeseen juoppolallin. En pidä mahdottomana, että
juoppolallilla on tarkoitettu miestä, joka esiintyy sankarina vain
juovuksissa. Kultaralli on siis sormista se, joka on voittanut kilvan
kultasormuksen pitopaikasta.
5. Pikkurilli. Pikkusormi. Tässä
meidän täytyy turvautua samaan
konsonantinvaihdokseen kuten
edellä ja otaksua taustaksi pikkulilli. SSA mainitseekin sanueessa
pikkurillin. Lilli onkin sana, jota merkityksessä ”pieni” ei tarvitse kaukaa hakea, esim. ruotsin lilla, unkari yhdistää liliputin Gulliverin matkoihin: liliputi on ”tiny,
diminution”.
SSA määrittelee lorun onomatopoeettisen lorista verbin johdannaiseksi ja esittää merkityksek-
si ”puhua joutavia”. Samanlaisessa merkityksessä se esiintyy muissakin itämerensuomalaisissa kielissä. Englannin sanakirjani esittää
kuitenkin kaksi merkitystä: ”nursery rhyme” ja ”nonsense, rubbish”. Vanhemmat, lapsen hoitaja ja isommat sisarukset ovat pikkulapselle opettaneet sormien nimet, jotka yhdyssanan toisen sanan loppusointua hyväksikäyttäen ovat tehneet siitä mnemoteknisesti niin mielessä pysyvän, että tämä loru tuo vieläkin viestiä
vuosituhansien takaa. Mielestäni
selityksistäni peukaloputti ja suomensutti ovat vakuuttavia, kolme
muuta viitteellisiä.
Vanha lastenloru on myös hyvä
esimerkki siitä, minkälaisia helmiä
rakkaaseen äidinkieleemme kätkeytyy. Ne löytyvät vain ennakkoluulottomasti tutkimalla. Ei pitäisi
heittää lasta pesuveden mukana eikä lastenlorua hölynpölynä.
(Lähdeluettelo viitteineen on
saatavissa kirjoittajalta.)
Panu Hakola,
Kirjoittaja on Kuopiossa asuva
emeritusprofessori
Suomalaisuuden Liitto palasi
sukukansatoimijaksi
Suomalaisuuden Liiton hallituksen jäsen Sakari Linden tapasi heinäkuussa Karjalan tasavallan kansanedustajia Petroskoissa
ja osallistui syyskuun alussa suomalais-ugrilaisten kansojen maailmankongressin välikonferenssiin
järjestön edustajana. Liiton kannalta tämä merkitsee paluuta suomalais-ugrilaisten kansojen yhteistyön osapuoleksi pitkän tauon jälkeen. Liiton toiminnan oleellinen
osa oli 1920- ja 1930-luvuilla heimotyö. Se kohdistui lähinnä yhteyksien vaalimiseen virolaisiin ja
Latviassa asuviin liiviläisiin sekä
Unkarin suuntaan.
Sukukansapäivän
idea esittelyssä
Sakari Linden tapasi heinäkuussa Petroskoissa Karjalan tasavallan
kulttuuriministerin, nuoriso- ja urheiluministerin sekä varatalousministerin. Tapaamisten tarkoituksena oli esitellä Suomalaisuuden
Liittoa tulevaisuuden potentiaalisena yhteistyötoimijana. Lisäksi hän tapasi kustannusyhtiö Periodikan johtajan Aleksei Maka-
rovin. Periodika on erikoistunut
Karjalan tasavallan suomen sukukielillä julkaistavien lehtien julkaisuun. Esimerkkejä heidän julkaisuistaan ovat suomenkielinen sanomalehti Karjalan Sanomat, suomenkielinen aikakauslehti Carelia,
karjalankielinen sanomalehti Oma
Mua, karjalankielinen aikakauslehti Taival, vepsänkielinen sanomalehti Kodima sekä eri itämerensuomalaisilla kielillä julkaistava lastenlehti Kipinä.
Heinäkuisen matkan varsinainen tarkoitus Lindenillä oli esitellä Karjalan tasavallan parlamentin
ja nuorisoparlamentin jäsenille näkemyksiään siitä, miksi hänen mielestään Karjalassa tulisi viettää sukukansapäivää. Karjalan nuorisoparlamentti on esittänyt tasavallan lainsäädäntökokoukseen hankeluonnoksensa sukukansapäivän
viettämisestä tasavallan kansallisena juhlana Kalevalan päivän ja
kansainvälisen äidinkielen päivän
tapaan.
Sukukansapäivän vieton virallistaminen Karjalan tasavallassa olisi
Lindenin mukaan kunnianosoitus
niille kymmenille tuhansille Karjalan tasavallan asukkaille, jotka puhuvat äidinkielenään karjalaa, vepsää tai suomea. Sukukansapäivän
pitäisi hänen mukaansa olla tarkoitettu kaikille Karjalan tasavallan
asukkaille. Se voisi olla Karjalan tasavallalle yksi askel kohti itämerensuomalaisten kansojen nostamista
alueen vahvuustekijäksi, esimerkiksi suomalaisten investointien ja
matkailijoiden houkuttelemiseksi
alueelle, Linden ajattelee.
Sukukansapäivää on vietetty Virossa valtiollisena juhlana vuodesta
2011 ja Unkarissa vuodesta 2013
lähtien. Suomalaisuuden Liiton tavoitteena on saattaa sukukansapäivä Suomessakin vakiintuneeksi liputuspäiväksi.
Petroskoin konferenssi
Syyskuun ensimmäisellä viikolla
Linden osallistui Suomalaisuuden
Liiton edustajana suomalais-ugrilaisten kansojen maailmankongressin välikonferenssiin. Välikonferenssi järjestetään aina kaksi vuotta ennen joka neljäs vuosi järjestettävää maailmankongressia. Seuraa-
Sakari Linden (vas.) tapasi heinäkuisella matkallaan mm.
Karjalan tasavallan nuorisoparlamentin puheenjohtajan Anton
Tšivinin. Kuva: Polina Pašuk.
va maailmankongressi järjestetään maan kansalliseen ja alueelliseen
lainsäädäntöön.
Lahdessa syyskuussa 2016.
Linden puhui konferenssissa
Konferenssi antoi Suomalaisuusen puolesta, että maailmankong- den Liitolle mahdollisuuden luoda
ressin tulisi antaa julistus minimi- suhteita järjestön suomalaisuusaatstandardeista, jotka jokaisen alu- teen kannalta tärkeisiin kalevalaiseen tulisi pyrkiä täyttämään liit- ten kansojen edustajiin. Linden
tyen varhaiskasvatukseen ja muu- tapasikin konferenssin yhteydessä
hun koulutukseen suomalais-ug- muun muassa inkerinsuomalaisten
rilaisilla kielillä ja kielten statuk- ja Pohjois-Norjan kveenien edustaseen julkishallinnossa. Hän toi il- jia. Lisäksi Karjalan Suomalaisten
mi, että koska maailmankongressi Inkeri-Liiton kanssa oli puhetta tuei voi säätää kovaa lakia, tulee sen levaisuuden yhteistyöstä.
pyrkiä julistusten avulla vaikutta-
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
6
Inkerinsuomalaiset elävät taas kohtalokkaita vuosia
Inkerinsuomalaisten esivanhemmat muuttivat Suomesta historialliseen Inkeriin 1600-luvulla, kun Inkerinmaa oli yksi kultakauttansa eläneen Ruotsin maakunnista. Melkein saamaan aikaan niin sanotut metsäsuomalaiset pääsivät Etelä-Norjan raja-alueelle, jota myöhemmin kutsuttiin
Finskogeniksi, ja Suomi-Ruotsin
siirtolaiset rantautuivat Delawareen. Finskogenin ja Delawaren
suomalaisväestöstä voi lukea vain
kirjoista. Jollakin ihmeellisellä tavalla inkerinsuomalaiset ovat säilyneet nykypäiviin vanhimpana
ulkosuomalaisyhteisönä.
Inkerinsuomalaisten lukumäärä nousi korkeimmilleen 1920-luvulla 120 tuhanteen. Inkerissä
heidät yhdisti yli 30 luterilaista
seurakuntaa. 1900-luvusta saattoi kuitenkin muodostua inkerinsuomalaisille viimeinen vuosisata, mihin syynä ovat Stalinin
ajan vainot. Kovin ottein inkerinsuomalaisia karkotettiin pois
kotimaastaan, vangittiin ja teloitettiin. Suomen kieli joutui myös
käytännössä kieltoon Inkerissä.
Inkerinsuomalaisten piti kotiutua Venäjän Karjalaan, Viroon
tai Ruotsiin, jotkut jäivät asumaan karkotusalueille Siperiassa, Pohjois-Venäjällä tai jopa Keski-Aasiassa. Vain kolmasosa maamiehistämme onnistui palaamaan
Stalinin kuoleman jälkeen Inkerin
kotikyliin.
Hrushtshevin innostavina ja
Brezhnevin tyyninä aikoina NL:n
viranomaiset eivät tehneet mitään
suomenkielisten oppilaitosverkoston uudelleenrakentamiseksi tai
suomalaisen kulttuurin säilymiseksi Inkerissä. Inkerinsuomalais-
ten kotimaassaan piti ilmeisesti
viranomaisten mielestä venäläistyä hiljakseen. 1980-luvun alussa Inkerissä ei ollut yhtään koulua, jossa opetettiin suomea. Pushkinin kaupungissa oli Viron luterilaiseen kirkkoon kuulunut ja
KGB:n tiukassa valvonnassa toiminut inkerinsuomalainen seurakunta sekä Toksovan Rappulassa harjoitteli ainoa inkerinsuomalainen musiikkiperinneyhtye nimeltä Röntyskä.
Historiallinen suomalaiskulttuurin ikkuna Venäjälle oli käytännössä kiinni. Inkerin suomalaisilla ei ollut mitään yhteyttä emokulttuuriin Suomeen. Inkerinsuomalaisia ei ollut tapana
muistella Neuvostoliiton ja Suomen rajan kummallakaan puolella. Perestroika antoi meille kuitenkin mahdollisuuden jäädä suomalaisiksi omassa kotimaassamme
Inkerissä. Juuri tämän tavoitteen
julisti 15.10.1988 päämääräksi
perustamiskokouksessaan vasta
syntynyt Inkerin Liitto (IL).
Inkerinsuomalaisten
kansanliikkeen
nousun aika
Inkerinsuomalaisten etujärjestö aloitti toimintansa suomen aikuiskurssien perustamisella. Ne
täyttyivät aina yllättävän nopeasti eikä päteviä kielenopettajia riittänyt tarpeeksi. IL:n Pietarin osastossa 1990-luvun puolivälissä kieliryhmien määrä nousi yli kahteenkymmeneen. Usean suomalaisen oppilaitoksen ja tahon tuella kieliopetustoiminta on jatkunut meillä tähän asti.
Samaan aikaan alkoi Liiton
kulttuuritoiminta, juhannuspäi-
Juhannusjuhlat Skuoritsassa v. 2000. Kuva Wladimir Kokko.
Wladimir Kokko puhuu Kolppanan opettajaseminaarin 150. vuosijuhlan näyttelyn avajaisissa Hatsinassa lokakuussa 2013. Vasemmalla Ruotsin Inkeri-liiton ex-puheenjohtaja Inkeri Peterson. Kuva Katerina Zajika.
vinä 1989 Pohjois-Inkerin Kel- viettoja. IL:n yhteydessä toimii 5 sa, pystyttiin Survon ansiosta ketossa pidettiin kauniit juhlat, joi- musiikkiyhtyettä.
räämään varoja vanhan Kupanithin saimme paikalle vajaa kolmeYhdistyksen alkuvaiheissa eri- san kivikirkon kunnostamiseen.
tuhatta juhlijaa. Spontaanisti eri koishuomio kiinnittyi oikeusasi- Mahtavan näköinen kirkko vihitpuolilta Inkeriä, Karjalasta ja Vi- oihin. Vähemmistökansallemme tiin käyttöön vuonna 1991. Inrosta tulleet esiintyjät jonottivat samoin kuin yksittäisille maan- kerin kirkko julistautui virallilavalle. Inkeriläisten kesäjuhlien miehillemme oli saatava maineen- sesti itsenäiseksi uskontokunnakperinteen alullepanijana oli sävel- palautus. Inkerin Liitossa palveli si 1.1.1992. Saman vuoden syktäjä Mooses Putro. IL:n 25 vuo- vapaaehtoinen juristi, mutta pe- syllä Kelttossa vihittiin käyttöön
den historian aikana olemme ke- rusteellisempaa poliittista työtä ensimmäinen Neuvostoliiton rohittäneet kulttuuritoiminnan mo- tehtiin yhteistyössä muiden inke- mahtamisen jälkeen rakennettu
nia muotoja, meillä luennoidaan, riläisliittojen kanssa.
suomalainen luterilainen kirkko.
järjestetään esimerkiksi pääsiäisPäätös maineen palauttamises- Siitä ajasta Inkerin evankelis-luja joulutyöpajoja, kulttuurimat- ta hyväksyttiin Venäjän federaati- terilainen kirkko on kehittynyt ja
koja sekä yhteisiä kansanjuhlien on korkeimmassa neuvostossa ke- kasvanut sellaisiin mittoihin, mitä
säkuussa 1993. Valtiovalta näin olisi 1990-luvun alussa ollut vaivirallisesti pyysi anteeksi entisen kea uskoa.
Neuvostoliiton suomalaisilta StaNykyiseen piispa Aarre Kuulinin vainoja. Valitettavasti pää- kaupin johtamaan Inkerin kirktöksen pykälät, jotka koskivat val- koon kuuluu yli 80 seurakuntaa
tion tukea Inkeriin palaaville suo- eri puolilla Venäjää. Eniten seumalaisille ja suomalaiskulttuurin rakuntia on tietenkin Inkerissä
elvyttämisohjelmaa, ovat jääneet ja Karjalassa. Historiallisella Invain paperille. Halukkaita Inke- kerinmaalla on yli 10 seurakunriin palaajia ei löytynyt pariakym- taa, jossa jumalanpalvelukset pimentä perhettä enempää. IL:n eh- detään suomen kielellä. Niissä
dotuksia kulttuurin elvyttämisoh- suurimmissa on muutama sata
jelmaan ei myöhemmin edes käsi- jäsentä. Ahkeran lähetystyön tutelty tarvittavalla tasolla.
loksena ovat Inkerin kirkon seuPerestroika avasi ovet myös rakunnat levinneet Venäjän Voluskontokuntien kehitykselle. In- gan suomalais-ugrilaisiin tasavalkerissä vanhat inkerinsuomalais- toihin. Näissä luterilaisissa seuraten luterilaiset seurakunnat pe- kunnissa käytetään paikallisia kierustettiin uudestaan ja raunioi- liä (mordvaa, udmurttia, maria).
tuja kirkkoja yritettiin saada ta- Monet kirkkoon kuuluvat seurakaisin ja kunnostaa. Kirkkomme kunnat ovat täysin venäjänkielielpymisen innokkaana johtaja- siä. Tärkeää roolia suorittava Inna oli karismaattinen nuori pap- kerin kirkko olekaan enää yhtä
pi Arvo Survo. Koko Neuvosto- kansallinen (suomalainen) kuin
liiton talouden ollessa kaaokses- se oli 1900-luvun alussa.
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
7
Nykyisin inkerinsuomalaiset
ovat päässeet vaikuttamaan kansainväliselle tasolle. Olemme mukana suomalais-ugrilaisten kansojen liikkeessä ja ulkosuomalaisparlamentin toiminnassa. Inkerin
kirkko on Luterilaisen maailmanliiton jäsen.
1990-luvulla kansanliikkeemme eli oikeata euforista nousuaikaa, suomalaistyötä tehtiin pääosin vapaaehtoisesti. Inkerinsuomalaisten elämä muuttui nopeasti
paremmaksi ja kaikki tuntui mahdolliselta. Varsinkin silloin, kun
Suomen rajakin meille aukeni.
Paluumuutto ja sen
vaikutus
Huhtikuussa 1990 presidentti
Mauno Koivisto lausui yllättäen, että ”suomalaisia Neuvostoliiton alueelta voidaan pitää paluumuuttajina Suomessa”. Inkerinsuomalaisten paluumuutto on
alkanut. Alussa se vain ilahdutti
IL:n johtoa, olimmehan taistelleet inkerinsuomalaisten oikeuksista, joihin kuuluu myös oikeus
valita asuinpaikkansa.
Yhtäkkiä olemme saaneet toisen kotimaan. Tuhansia inkerinsuomalaisia pidettiin kuitenkin
pakolaisina heidän joutuessaan
Kannaksella Suomen puolelle rajaa Venäjän kansalaissodan aikana
(1918-1920). Yli 60 000 inkerinsuomalaista puolestaan kohdeltiin
vuosina 1943-44 Suomessa siirtoväkenä. Koivisto on ensimmäisenä kutsunut inkerinsuomalaisia
paluumuuttajiksi.
Jo 1990-luvun lopulla kävi ilmi, että muutto Suomeen inkeriläisten kannalta tuntuu paremmalta vaihtoehdolta kuin taistelu
”inkerinsuomalaisten säilymisestä entisenä yhteisönä koti-Inkerissä”. 1990-2000-luvuilla Suomeen muutti Venäjältä ja Virosta 300-1800 inkerinsuomalaista
vuodessa.
Kadonneen Inkerin muistoristi Hatsinan Rahkolan kylässä. Kuva
Lilja-Liisa Aleksandrova.
Taloudellinen ja poliittinen
epävakaisuus Venäjällä on johtanut siihen, että monet inkerinsuomalaiset päättivät muuttaa
Suomeen. Tähän asti paluumuutto-oikeutensa on käyttänyt noin
22 000 inkerinsuomalaista. Suomeen on lähtenyt mm. useita IL:n
toimijoita.
Uusia haasteita
2010-luvulla inkerinsuomalaisten asema on muuttunut huomattavasti. Venäjällä ja Virossa heidän lukumääränsä väheni luontevan assimilaation (esimerkiksi Inkerissä kuuden miljoonan alueella asuu vain 8 000 suomalaista) ja
Suomeen muuton takia. Vastaavasti Venäjän Karjalassa ja Inkerinmaalla suomen kielen käyttö
väheni ja suomalaisen kulttuurin
tarjonta supistui. Suomalaiskulttuurin häviäminen Inkeristä ja
Karjalasta tuntuukin pitemmällä
ajanjaksolla mahdolliselta. Venäjän viime väestönlaskun virallisen tiedon mukaan vuonna 2010
koko maassa oli vähän yli 20 000
suomalaista.
Suomi on ollut viimeisen 20
vuoden aikana ainoa maa, jossa inkerinsuomalaisten lukumäärä kasvoi. Heidän tarkkaa lukumääräänsä ei voi tietää, koska
Suomessa ihmisiltä ei kysytä heidän etnistä taustaansa. Arvioiden
mukaan Suomeen on kuitenkin
tullut noin 22 000 inkerinsuomalaista. Ennen paluumuuttoa
maassa asui kolmisen tuhatta aikaisemmin muuttanutta inkerinsuomalaista tai heidän jälkeläistään. Yhteensä inkerinsuomalaisten lukumäärän Suomessa arvioidaan vuoden 2014 alussa olevan
siis noin 25 000.
Suomesta on tullut inkerinsuomalaisten pääasuinmaa. Suomessa asuu nyt enemmän inkerinsuomalaisia kuin on suomalaisia koko Venäjällä. Joidenkin tutkimusten perusteella voidaan todeta, että puolet Suomessa olevista inkerinsuomalaisista asuu pääkaupunkiseudulla. Inkeriläispaluumuuttajien kohtalo uudessa kotimaassaan vaihtelee. Joukossa on päteviä lääkäreitä, lahjakkaita insinöörejä, tohtoriksi väitelleitä tutkijoita, menestyviä liikemiehiä, mutta
samoin paljon avuttomia syrjäytyneitä. Inkerinsuomalaisten työttömyys on 40 prosentin tasolla. Monille nuorille inkerinsuomalaisille
muutto Suomeen on joka tapauksessa avannut laajoja koulutusmahdollisuuksia ja taannut vanhuksille ihmisarvoista hoitoa.
Inkeriläisyys ei ole sama, kuin
suomalaisuus vaikka onkin sitä lähellä. Inkeriläisidentiteettiin kuuluu esim. Venäjällä vahvistunut
kollektivismi. Heitä myös yhdistää vanhempien ja isovanhempien traaginen kokemus vainovuosilta ja tietenkin he puhuvat omaa
suomen murretta. Inkeriläisyys
elää siellä, missä inkerinsuomalaiset asuvat.
Vastuu inkerinsuomalaisten tulevaisuudesta ja inkeriläisyyden
säilymisestä on siirtynyt käytännössä Suomeen. Suomessa toimivat inkeriläisjärjestöt ovat uusien haasteiden edessä. Niiden on
löydettävä sellaiset toimintamuodot, jotka houkuttelisivat vanhoja ja nuoria, Venäjältä ja Virosta
tulleita, kielitaitoisia ja inkeriläisyyden tuntevia sekä ummikkoja,
akateemisesti koulutettuja ja lähes
lukutaidottomia. Tehtävä tuntuu
erittäin vaikealta varsinkin tilanteessa, kun Suomeen muuttaneita
huolestuttavat kurssille pääseminen, työnhaku ja muut kotoutumiseen liittyvät arkiongelmat.
Historia on armoton vähemmistökansojen suhteen. Inkerinsuomalaisten säilyminen etnisenä vähemmistönä on nykyäänkin
yhtä ongelmallinen niin koti-Inkerissä kuin Suomessa.
Wladimir Kokko
Kirjoittaja on Pietarissa asuva
taloustieteiden lisensiaatti, joka
toimii ulkosuomalaisparlamentin
varapuhemiehenä. Kokko toimi
aikaisemmin pitkään Pietarin Inkerin Liiton puheenjohtajana.
Ohituskaistalta opiskelemaan
Kaikilla on oltava tasa-arvoiset
mahdollisuudet päästä yliopistoon,
eikä millään kansalaisryhmällä voi
olla mitään etuoikeuksia, totesi entinen opetusministeri Jukka Gustafsson vuonna 2011. Gustafsson
on sittemmin menettänyt ministerinpostinsa, kuten moni suomenkielinen opiskelija menettää mahdollisuutensa korkeakoulutukseen
joka vuosi.
Korkeakoulujen opiskelijavalintoja ohjaavat kiintiöt ja epätasa-arvo. Esimerkiksi Helsingin yliopiston lääketieteelliseen koulutukseen
hakevat suomenkieliset ja ruotsinkieliset eivät ole samalla viivalla.
Ruotsinkielisestä kiintiöstä pääsee
opiskelemaan huomattavasti heikommilla tuloksilla ja moni lahjakkaampi oppilas jää kielipolitiikan
uhriksi ja ilman opiskelupaikkaa.
Epäterve tilanne on johtanut
siihen, että yhteiskuntamme parhaiten palkatuissa ammattiryhmissä, kuten juristeissa ja lääkäreissä
on ruotsinkielisillä moninkertainen yliedustus väestön suhteelliseen
osuuteen verrattuna. Pisa-tuloksia
ja korkeakoulujen pääsykoetuloksia tarkastellessa pitäisi tilanteen olla päinvastainen. Kiintiöt koskettavat eniten hallintoa eli koulutusta kauppa-, oikeus- ja lääketieteen
johtotehtäviin. Eivät siis
palveluammatteja, joiden suhteen yleensä ilmaistaan huoli ruotsinkielen asemasta.
Perustuslaissa sanotaan, että julkisen vallan on huolehdittava maan
suomen- ja ruotsinkielisen väestön
sivistyksellisestä ja yhteiskunnallisista tarpeista samanlaisten perusteiden mukaan. Nyt tämä ei toteudu.
Oppilasvalintojen ohituskaista pitäisi lakkauttaa, antaa koetulosten
ratkaista ja valita pätevimmät.
Vilhelm Junnila
Kirjoittaja on Suomalaisuuden
Liiton hallituksen jäsen
Åbo Akademi on vuonna 1918 perustettu pääosin Turussa toimiva ruotsinkielinen yliopisto.
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA
8
KOKOUSKUTSU
SUOMALAISUUDEN LIITTO RY:N SYYSKOKOUS
KESKIVIIKKONA 29.10.2014
Suomalaisuuden Liitto ry:n sääntömääräinen syyskokous on keskiviikkona 29. lokakuuta 2014 kello 18.00
Ostrobotnian juhlakerroksen baarikabinetissa osoitteessa: Museokatu 10, 00100 Helsinki.
Käsitellään sääntöjen määräämät asiat:
– toimintasuunnitelma ja talousarvio vuodelle 2015
– jäsenmaksujen suuruus
– liiton puheenjohtajan valinta
– hallituksen jäsenet erovuoroisten tilalle
– tilintarkastajat ja varamiehet vuodelle 2015
Hallitus
JÄSENHAKEMUS
Suomalaisuuden Liiton hallitukselle
Haluan liittyä Suomalaisuuden Liiton jäseneksi. Hyväksyn liiton tavoitteet ja toimintaperiaatteet.
SUOMALAISUUDEN LIITOSTA KAIKKIEN
ITSENÄISTEN VALTIOIDEN PÖYTÄ- JA
SALKOLIPUT SEKÄ MAAKUNTAVIIRIT
Sukunimi:
AURORANKATU 7 A 1, 00100 HELSINKI
Puhelin: 09-442 824
Etunimi:
Lähiosoite:
Postinumero ja -toimipaikka:
Sähköposti: suomalaisuudenliitto@kolumbus.fi
Kotisivut: www.suomalaisuudenliitto.fi
Koulutus:
Syntymävuosi:
TILAA OMASI!
Ammatti/Arvo:
Puhelin:
Sähköposti:
Haluan vastaanottaa sähköpostitse Sähkökannel-tiedotetta:
(rasti = haluan; tyhjä tai viiva = ei halukas)
Olen valmis vapaaehtoiseen talkootyöhön liiton hyväksi:
(rasti = halukas; tyhjä tai viiva = ei halukas).
Suomalaisuuden Liitto ry
Tilinumero
IBAN
FI34 5780 0720 3638 08
Suomalaisuuden Liitossa oli
1269 jäsentä 15.10.2014
Numero 2/2014
Syksy
Numero 83
27. vuosikerta
Toimitus:
Aurorankatu 7 A 1
00100 Helsinki
puhelin (09) 442 824
Päätoimittaja:
Sampo Terho
Vt. päätoimittaja Sakari Linden
Toimitussihteeri:
Saila Ampuja
Julkaisija:
Suomalaisuuden Liitto ry
ISN 0786-2393
Taitto: TR-Latomo Oy
Toivomuksia hallitukselle:
(tarvittaessa jatka kääntöpuolelle…)
Paikka ja aika:
Allekirjoitus:
Jäsenmaksu on 22 euroa. Työttömältä, samassa taloudessa asuvalta jäseneltä tai alle 26-vuotiaalta 10 euroa.
Palautus postitse tai sähköpostilla liiton toimistoon:
Suomalaisuuden Liitto ry
Aurorankatu 7 A 1, 00100 HELSINKI
Puhelin (09) 442 824
suomalaisuudenliitto@kolumbus.fi
Mistä sait tiedon Suomalaisuuden Liitosta?
Paino:
Sata-Pirkan Painotalo, 2014
Sähköposti:
suomalaisuudenliitto@
kolumbus.fi
Internet/kotisivut:
www.suomalaisuudenliitto.fi
Tilaushinnat:
7 €/vuosikerta
ilmestyy neljä kertaa vuodessa tai
kolmesti yhden numeron ollessa
kaksoisnumero.
Irtonumero 2 €.
Suomalaisuuden
Liiton perustivat kaikki
suomenkieliset puolueet
12.5.1906 Johannes
Linnankosken
aloitteesta.
Liiton jäsenyys on
avoin jokaiselle
suomalaiselle, joka
hyväksyy liiton
tarkoituksen.
Lisätietoja numerosta
(09) 442 824.
108 VUOTTA SUOMALAISUUDEN PUOLESTA