Radio Ocean VHF DSC Radio RO-4700 / RO-4800 / P-4800 Installations- og betjeningsmanual Denne manual beskriver installation og betjening af RO-4700, samt tillæg med forskelle omfattende RO-4800/P-4800 Advarsel! Brugerne opfordres til, at anvende udstyret under hensyntagen til de regler, der gælder for brug af maritimt radioudstyr. Uautoriserede ændringer eller – modifikation af udstyret kan betyde, at gældende regler ikke overholdes, enhver ændring kræver derfor producentens skriftlige godkendelse. Udstyret er testet og godkendt efter de regler, der gælder for DSC Class D. Disse regler sikrer en rimelig beskyttelse mod forstyrrelse af andre installationer. Udstyret kan frembringe eller forårsage elektronisk udstråling, hvis installationen ikke er foretaget i overensstemmelse med forskrifterne, denne udstråling har en skadelig virkning på radiokommunikation, og kan være skadelig for personer. Aktiver ikke senderen, før du har sikret, at antennen er korrekt anbragt og – tilsluttet. INDHOLDSFORTEGNELSE 2 1 1.1 1.2 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 5 5.1 5.1.1 5.1.2 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.4.1 5.2.4.2 5.2.4.3 5.2.5 5.2.6 5.2.7 5.2.7.1 5.2.7.2 5.3 5.3.1 5.3.2 5.3.3 5.3.4 5.3.5 BESKRIVELSE AF UDSTYRET .................................................................. 5 INTRODUKTION .......................................................................................... 5 ETSI INFORMATION..................................................................................... 5 BETJENINGSPANEL OG LCD DISPLAY .................................................. 6 BETJENINGSPANEL...................................................................................... 6 TILSLUTNINGER ........................................................................................... 8 MIKROFON...................................................................................................... 9 LCD DISPLAY ............................................................................................... 11 INSTALLATION ............................................................................................ 12 STANDARD TILBEHØR .............................................................................. 12 PLACERING .................................................................................................. 13 TILSLUTNING............................................................................................... 13 MONTERING AF RADIOEN ....................................................................... 15 MONTERING AF ANTENNEN ................................................................... 16 MONTERING AF MIKROFON ................................................................... 16 INDBYGNING ................................................................................................ 17 GRUNDLÆGGENDE BETJENING ............................................................ 18 SENDE OG MODTAGE ................................................................................ 18 KANALVALG ................................................................................................ 18 MEMORY KANALER .................................................................................. 18 SENDETID TIME-OUT ............................................................................... 19 SKANNING ..................................................................................................... 19 VAGTFUNKTION ......................................................................................... 20 POSITIONSVISNING.................................................................................... 20 DIGITALT SELEKTIVT KALD .................................................................. 21 INTRODUKTION .......................................................................................... 21 MMSI (MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY) ............................ 21 TILDELING AF MMSI NUMMER ............................................................. 21 DSC KALD-TYPER ....................................................................................... 21 SEND NØDKALD (DISTRESS CALL) ....................................................... 23 SEND ALLEKALD (ALL SHIPS CALL) ................................................... 23 SEND GRUPPEKALD ................................................................................... 24 SEND RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL) ........................................... 24 MANUEL AFSENDELSE AF RUTINEKALD ........................................... 24 SEND RUTINEKALD MED NUMMER FRA ”TELEFONBOGEN” ...... 25 BEKRÆFT INDKOMMENDE RUTINEKALD ......................................... 26 SENEST INDKOMNE KALD (LAST CALL) ............................................ 26 SEND RUTINEKALD VED HJÆLP AF OPKALDSLOG ....................... 26 POSITIONSANMODNING OG SVAR (POS REQUEST) ........................ 26 ANMODNING OM POSITION .................................................................... 26 SVAR PÅ POSITIONSANMODNING ........................................................ 26 MODTAG ET DSC KALD ............................................................................ 27 MODTAG ET NØDKALD (DISTRESS CALL) ......................................... 27 MODTAG KVITTERING PÅ NØDKALD (DISTRESS ACK) SENDT FRA EN KYSTATATION ............................................................... 28 MODTAG ET DISTRESS RELEY KALD ................................................. 28 MODTAG ALLEKALD (ALL SHIPS CALL) ............................................ 28 MODTAG GRUPPEKALD ........................................................................... 29 3 5.3.6 5.3.7 5.3.8 6 6.1 6.2 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 6.5 6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.2.1 6.6.2.2 6.6.2.3 6.6.2.4 6.6.2.5 6.7 6.7.1 6.7.1.1 6.7.1.2 6.7.2 6.7.3 6.7.4 6.8 6.8.1 6.8.2 6.8.2.1 6.8.2.2 6.8.2.3 6.8.3 6.8.4 6.8.5 6.9 7 8 9 10 11 12 1 MODTAG ET RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL) ............................. 29 MODTAGE POSITIONSANMODNING (POS REPLAY ......................... 29 MODTAGE ”GEOGRAFISK OMRÅDEKALD” ...................................... 30 SETUP MENU ................................................................................................ 30 MENU FUNKTIONSBESKRIVELSE ......................................................... 30 ”NAVIGATION” SETUP MENU ................................................................. 30 ”TELEFONBOG” (BUDDY LIST) .............................................................. 31 INDTAST NUMRE I TELEFONBOGEN ................................................... 31 RET I ”TELEFONBOGEN” ......................................................................... 31 SLET I ”TELEFONBOGEN” ....................................................................... 32 JUSTERING AF BAGGRUNDSLYS ........................................................... 32 JUSTERING AF KONTRAST ...................................................................... 32 GPS / TID ........................................................................................................ 32 MANUEL INDTASTNING AF GPS DATA ................................................ 33 OPSÆTNING.................................................................................................. 33 POSITIONSVISNING ON / OFF ................................................................. 33 VISNING AF TID (UR) ON / OFF ............................................................... 34 INDSTILLING TIL LOKAL TID (TIME OFFSET) ................................. 34 FORMATERING AF TIDSUDLÆSNINGEN ............................................ 34 VISNING AF KURS OG FART (COG / SOG) .......................................... 35 RADIO SETUP ............................................................................................... 35 NAVN PÅ KANAL ......................................................................................... 35 VISNING AF EN KANALS NAVN .............................................................. 35 RETTELSE AF EN KANALS NAVN……………………………………....35 INDSTILLING AF RINGESTYRKE ........................................................... 36 INDSTILLING AF BEEP LYD..................................................................... 36 INTERN HØJTTALER, TÆND / SLUK ..................................................... 36 DSC SETUP..................................................................................................... 37 INDSÆT BRUGER MMSI ............................................................................ 37 KONTAKTGRUPPER ................................................................................... 38 INDTAST GRUPPER .................................................................................... 38 RET I GRUPPER ........................................................................................... 38 SLET EN GRUPPE ........................................................................................ 38 INDIVIDUELT SVAR (INDIVIDUAL REPLY)........................................ 39 AKTIVERING / DEAKTIVERING AF DSC .............................................. 39 SVAR PÅ POSITIONSANMODNING (POS REPLY) .............................. 40 RESET ............................................................................................................. 40 SERVICE ......................................................................................................... 41 SPECIFIKATIONER ..................................................................................... 42 FREKVENS OVERSIGT............................................................................... 43 OUTLINE DRAWING………………………………………………………45 RO-4800 QUICK GUIDE / BETJENINGSOVERSIGT….……………….46 FORBINDELSE TIL GPS / AIS…………………………………………....50 BESKRIVELSE AF UDSTYRET 4 1.1 INTRODUKTION Tillykke med købet af den nye RO-4700 - marine VHF. RO-4700 er en DSC/VHF radio med en sendestyrke på 25/1 watt. Radioen skal tilsluttes 13,8 VDC (12 VDC) strømforsyning. RO-4700 understøtter DSC (Digital Selective Calling) med en specialdesignet DSC enhed, der imødekommer ITU-R og M493-10 standard. Når RO-4700 tilsluttes en GPS vil den vise fartøjets positionen (Bredde og Længde). Den kompakte intelligente mikrofon sørger for, at betjeningen af RO-4700 er let og bekvem. Yderligere egenskaber ved RO-4700 1.2 Adgang til alle internationale kanaler Tillader hurtigkald og scanning af alle internationale kanaler Hukommelse for 20 navne med MMSI numre, 10 Distress kald og 20 individuelle kald for DSC kommunikation Drejeknap for volumenkontrol med tænd og sluk funktion, drejeknap for kanalvalg og drejeknap for Squelch giver en sikker og behagelig betjening af Radioen Imødekommer kravet til vandtæthed i henhold til den japanske industristandard Level 7 25 watt udgangseffekt giver mulighed for kontakt med andre på endog meget stor afstand, og 1 watt på korte afstande. Separat kanal 16 knap for hurtigvalg af nødkanalen Justerbar baggrundsbelysning giver mulighed for god læsbarhed på det store LCD display under alle forhold Eksterne forbindelser gør det nemt at tilslutte GPS og ekstra højttaler Monteringsbøjle der sikker optimal montering under forskellige forhold ETSI INFORMATION ETSI (European Telecommunikations Standard Institute) har fastsat specifikke krav (EN 301 025-1/2/3) for maritimt VHF udstyr med Klasse D DSC, til brug om bord i ikke SOLAS fartøjer. 2 BETJENINGSPANEL OG LCD DISPLAY 5 2.1 BETJENINGSPANEL 1) Volumen og Tænd/Sluk 0-270º drejeknap. Slukket ved 0º 2) Squelch Bruges til indstilling af Squelch niveauet 3) Kanalvalg Drejeknap med trykfunktion. Drej knappen for at vælge en anden kanal. Tryk for at fastholde valget 4) Band / Save Vælg bånd og fasthold MEMORY kanal 5) Cancel Annullerer seneste valg eller ændring uden at gemme. Tillader at gå et skridt tilbage i menu mode. Annullerer DSC Distress kald og automatisk retransmission af DISTRESS kald. 6) DSC / menu: Brug denne knap til at ændre Menu Setup eller DSC kald menu. 6 Kald mode bruges til at foretage et DSC kald. Menu Mode bruges ved opsætning af radioen. 7) Hi/Lo/mem: Tryk og slip HI/LO knappen for at skifte mellem HØJ (25 watt) og LAV (1 watt) sendeeffekt. ”Hi” eller ”Lo” iconet fremkommer på LCD displayet for at indikere valget. Menu Mode bruges ved opsætning af radioen. 8) Scan: Tryk på SCAN knappen for at starte og stoppe normal – eller prioriteret skanning. 9) Watch: Tryk kort på WATCH knappen for at aktivere eller deaktivere Dual Watch (Dobbelvagt) og Tri-watch funktionerne. 10) 16 Tryk på knappen mærket 16 for at få hurtig adgang til kanal 16. 11) DISTRESS Denne knap bruges til afsendelse af DISTRESS signal i tilfælde af en nødsituation. Se ”DSC funktion” for detaljer vedrørende afsendelse af Distress kald. Distress knappen er beskyttet med et fjederbelastet dæksel. Distress funktionen, eller en hvilken som helst anden DSC transmission, virker KUN hvis et MMSI nummer er indkodet i radioen. 12) LCD Stort LCD display (2” x 1.5”) med et synligt område på 4x12 dot, gør displayet let at læse 13) Indbygget højttaler Den indbyggede højttaler sikrer klar og tydelig kommunikation. 2.2 TILSLUTNINGER 7 1) Antennestik: Tilslut en egnet VHF-antenne for at få en sikker kommunikation. 2) Strømforsyning: Tilslut radioen 13,8 VDC (12 VDC) 3) Ekstern højttaler: Ekstern højttaler kan, hvis der er behov, tilsluttes. 4) GPS tilslutning: Tilslut en GPS for at få informationer om Position og Tid overført til radioen. 8 2.3 MIKROFON 1) Kanalskift, op / ned Tryk pil OP/NED for at skifte til højere eller lavere kanal. 2) 16 Tryk på kanal 16 knappen for hurtigvalg af kanal 16. 3) Hi/Lo Tryk på HI/LO knappen for at skifte mellem Høj (25 Watt) og Lav (1 Watt) sendeeffekt. 4) PTT Tryk på PTT tasten, når du ønsker at sende, slip knappen når du skal modtage. 5) DSC / Menu Brug denne knap for at gå til setup menuen eller DSC kald. Call Mode Menuen bruges i forbindelse med et DSC kald. Menu mode bruges ved opsætning af radioen. 6) Alfanumeriske taster Det Alfanumeriske tastatur bruges ved indtastning af tal og bogstaver. Ved normalt brug bruges tasterne til direkte kanalvalg. Ved indtastning af 1ste tal vil displayet blinke men endnu ikke ændre kanal. Hvis der ikke 9 umiddelbart indtastes yderligere et ciffer inden ”taste-timeout”, vil radioen skifte til den valgte kanel. I Menu mode, kan tasterne anvendes til indtastning af MMSI numre. Udover indtastning af kanal # bruges tastaturet til indtastning af kanal navn samt navne i ”Telefonbogen”. Knap Normal mode & Menu mode Edit mode 1. tryk 2. tryk 3. tryk 4. tryk 5. tryk 0 0 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 7 8 8 9 9 ( - A D G J M P T W ) % . , / 1 B C ? 2 E F ! 3 H I : 4 K L # 5 N O ’ 6 Q R S 7 U V & 8 X Y Z 9 0 Brug kanal OP / NED for at flytte markøren op og ned og brug </> for at flytte markøren til højre eller venstre. Det markerede tegn vil blinke og tillade brugeren at overskrive det nye tal elle tegn. Efter ændringen er afsluttet, tryk ENT for at bekræfte ændringen og forlade menuen. (Note: Kort tryk på </> knappen flytter markøren til Venstre/Højre, langt tryk på </> knappen betyder annullere / bekræftelse =) 10 2.4 LCD DISPLAY Symboler og deres betydning SYMBOL Hi/lo TX RX M DU TRI ALT 88 I PSCAN SCAN DSC X ATIS Dot Matrix BETYDNING Sendeeffekt høj (HI) 25 Watt eller lav (LO) 1 Watt Der er et indkommende DSC kald / eller blank for at vise at der er en ulæst besked Radioens sender er aktiveret Radioen modtager et signal Den valgte kanal er gemt i Memory Viser at der lige nu arbejdes i Memory mode (Den valgte kanal er en gemt kanal) Viser status på vagtindstilling (Dual Watch / Triple Watch) En vejralarm er modtaget (Kun USA og Canada) Den valgte kanal Viser at der er begrænsning på den valgte kanal Der skannes i prioriteret scanning mode Der arbejdes i scan mode DSC er til rådighed Fartøjets batterispænding er lav Kanalen er midlertidigt fjernet fra scanning rækkefølgen Mulighed for kommunikation på Europæiske vandveje (Floder, kanaler og søer) I modsat fald blank. Display indikerer specielle betingelser eller radiofunktioner 11 3. INSTALLATION 3.1 STANDARD TILBEHØR Følgende tilbehør medfølger ved køb af en RO-4700 marine VHF: 1. Monteringsbøjle 2. Strømforsyningskabel og kabel for ekstern højttaler 3. Håndskruer for montering (2 stk.) 4. Ophæng for mikrofon 5. Kabel for GPS tilslutning 6. Kabel for ekstra højttaler 7. Selvskærende skruer for fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.) 8. Gennemgående skruer for fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.) 9. Skiver til brug ved fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.) 10.Fjederskiver for brug ved fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.) 11.Møtrikker for gennemgående skruer (4 stk.) 12.Selvskærende skruer for fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.) 13.Gennemgående skruer for brug ved fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.) 14.Skiver til brug ved fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.) 15.Fjederskiver til brug ved fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.) 16.Møtrikker for gennemgående skruer (2 stk.) 17.Hætte for plan-monteringssæt 18.Plan-monteringssæt 19.Skruer for plan-monteringssæt M5*10 20.Skruer for plan-monteringssæt M5*32 21.Skiver til brug for plan-monteringssæt 12 3.2 PLACERING For at finde den mest hensigtsmæssige placering af Radioen, skal du kikke efter en placering: der er langt nok fra kompasset til at undgå påvirkning fra mikrofonen og den indbyggede højttaler der giver god adgang til betjening af Radioen der tillader problemfri opkobling til strøm og antenne der har plads i nærheden for ophængning af mikrofonen hvor antennen kan installeres mindst 1 meter fra radioen 3.3 TILSLUTNING STRØMFORSYNING Radioen skal tilsluttes 13,8 VDC (12 VDC). Det RØDE kabel er plus (+) og det sorte er minus (-) til batteriet. EKSTERN HØJTTALER Hvis det er nødvendigt med en ekstern højttaler (ekstraudstyr), kan denne monteres med det medfølgende tilslutningskabel. GPS TILSLUTNING Når RO-4700 er tilsluttet en GPS, overføres både position (Bredde og Længde) og GMT tid til radioen. GPS KABEL Sæt det medfølgende GPS kabel på plads i kablet bag på radioen. GPS kablet har 8 pinde Kabel forbindelser VHF model: RO-4700 RO-4800 Pind nr. Funktion Funktion 1 Rød / Skærm i RO-4800 Benytte ikke NMEA ud (-) DSC. Alternativt: PC comport - ben 5 (RS232) 2 Orange NMEA ud (+) DSC NMEA ud (+) DSC 3 Hvid Benyttes ikke Benyttes ikke 4 Grøn NMEA ind (-) fra GPS NMEA ind (-) fra GPS (RS-422) 5 Gul NEMA ind (+) fra GPS NEMA ind (+) fra GPS (RS-422) 6 Sort NMEA ud (-) DSC Benyttes ikke 7 Blå Benyttes ikke 38.4 K Baud for AIS data udgang (+). Alternativt: PC comport - ben 2 (RS232) 8 Grå Benyttes ikke 38.4 K Baud for AIS data udgang (-) (RS-422) Ledningsfarve NMEA 0183 version (1,5 til 3,0) Sentenser: GGL, GGA, RMC, GNS. Kortslut ikke ledningerne, da dette giver skader på udstyret. 13 Slut det runde GPS kabel til radioen og forbind den gule og den grønne ledning til GPS navigatoren 8 Grå 2 Orange 5 Gul 4 Grøn 1 Jord 3 Hvid 7 Blå 6 Sort Til RO-4700 GPS tilslutning Gul Grøn Orange Sort ANTENNE For at opnå maksimal ydeevne er antennen en meget vigtig del af installationen. Kontakt din FURUNO FRITID forhandler og få gode råd om antenne og antennemontering, til lige netop til din båd. Sikring + 12 V (Rød) Ekstern højttaler (Ekstraudstyr) GPS - 12 V Sort VHF antenne 14 3.4 MONTERING AF RADIOEN 1. Find en passende placering (se afsnit 3.2) 2. Placer monteringsbøjlen løst der, hvor du har valgt at montere radioen, og marker med en blyant, hvor de fire skruer til fastgørelsen skal sidde. 3. Pas på ikke utilsigtet, at bore igennem det skot eller - bord, hvorpå radioen skal monteres! 4. Fjern monteringsbøjlen, og bor de fire huller 5. Fastgør monteringsbøjlen med de medfølgende skruer, skiver, fjederskiver og møtrikker. 6. OBS: Hvis det ikke er muligt, at komme til bag det skot eller under det bord, hvor radioen skal monteres, bruges i stedet de medfølgende selvskærende skruer til at fastgøre monteringsbeslaget med 7. De medfølgende selvskærende skruer isættes ved hjælp af en Philips skruetrækker. Pas på ikke at stramme skruerne for hårdt. 8. Monter radioen i monteringsbøjlen, og tag hensyn til, at de små fremspring der er i bøjlen skal passe i de tilsvarende små huller på siden af radioen – der er her mulighed for at justere, så radioen får den bedst mulige hældning for optimal betjening. 9. Ved hjælp af de medfølgende to håndskruer fastholdes radioen i den valgte position 15 OBS: Såvel radioen, som mikrofonen skal anbringes mindst 1 meter fra kompasset. Den medfølgende monteringsbøjle giver mulighed for at montere radioen ophængt eller på kortbordet, og den giver mulighed for vertikal tilpasning på op til 45º . Ændring af placeringsvinkelen efter installation: 10. Skru håndskruerne på siden af radioen løs 11. Drej radioen (op / ned) til den er i den ønskede position (kontroller at de små ”knopper” på monteringsbøjlen sidder inde i de modsvarende huller på radioen). 12. Stram håndskruerne 3.5 MONTERING AF ANTENNEN For at optimal udnyttelse og minimum udstråling af elektromagnetisk energi, bør man sikre sig at antennen er: Tilsluttet til radioen inden senderen aktiveres Omhyggeligt monteret Placeret mindst 1 meter fra besætningsmedlemmers normale opholdsplads Placeret mindst 1 meter fra radio og mikrofon Forbundet til radioen via er et PL-259 standard stik 3.6 MONTERING AF MIKROFON Find en plads tæt på radioen, hvor holderen til mikrofonen kan placeres. Afstanden mellem radioen og mikrofonen bør være kortere end mikrofonkablet. 16 Advarsel: Anbring såvel radio som mikrofon minimum 1 meter fra kompasset 3.7 INDBYGNING 1. Tape skabelonen fast på den valgte plads 2. Sav langs med den kraftige sorte streg (den stiblede linie viser, hvor meget radioen fylder når den er monteret) 3. Fjern resten af skabelonen, og sæt radioen ned i udskæringen 4. Fra bagsiden placeres de to plan-monteringsbeslag, et på hver side af radioen. 5. Brug de to korte M5x10 skruer til at fastgøre monteringsbeslagene på siden af radioen. 6. Sæt de to M5x32 skruer gennem skruehullet i monteringsbeslagene og påsæt derefter låsemøtrikkerne og de to hætter. Hvis skottets tykkelse overstiger 13 mm, kan de to hætter eventuelt fjernes. 7. Stram de to M5x32 indtil radioen sidder fast mod bagsiden af skottet 8. Stram de to låsemøtrikker for at sikre installationen. 17 4 GRUNDLÆGGENDE BETJENING 4.1 SENDE OG MODTAGE Advarsel: Hvis man sender uden antennen tilsluttet kan radioen beskadiges. 1. Når radioen er monteret, bør det sikres, at strømforsyning og antenne er korrekt tilsluttet. 2. Drej VOLUME/POWER knappen med uret for at tænde for radioen og vælg en passende volumen. 3. Drej SQUELSH knappen med uret indtil baggrundsstøjen lige netop forsvinder. 4. Vælg kanal ved at dreje CH knappen 5. Tryk Hi/Lo knappen for at vælge sendeeffekt 6. Tryk PTT på mikrofonen for at sende. TX indikeres i displayet når der sendes. 7. Tal tydeligt og med normal stemme i mikrofonen 8. Nåd du er færdig med at tale slippes PTT knappen, hvorefter radioen er i modtage mode. RX iconet fremkommer på skærmen. 4.2 KANALVALG 4.2.1 Kanal 16 knappen giver hurtig og direkte adgang til kanal 16 Kanal 16 er kanalen for NØD og sikkerhed. Den bruges som den primære kommunikationskanal i NØDsituationer. Ved dobbeltvagt er kanal 16 altid den ene af de kanaler, der overvåges. 4.2.2 INTL. KANALER I vores område er det det INTernationale kanalsæt, der anvendes – disse kanaler er fabriksindstillingen på RO-4700, der sælges i Danmark. For at vælge en ønsket kanal foretages følgende: Drej på CHANNEL/SELECT knappen for at vælge den ønskede kanal. Når knappen drejes, vises den aktuelt valgte kanal på LCD displayet 4.3 MEMORY KANALER 4.3.1. Valg af MEMORY kanaler 1. Tryk og hold Hi/Lo/Mem. Kanppen for at sætte VHF’en i MEM. Mode 2. Når VHF’en er i MEM. Mode drejes CHANNEL/SELECT knappen for at vælge en kanal fra Memory. Når knappen drejes vil kanalen og Memory iconet [M] vises i displayet. 18 4.3.2. GEM favoritkanaler Det er muligt at gemme dine favoritkanaler - programmering og lagring af FAV kanaler foregår således: 1. I Normal mode vælges den ønskede kanal, hvorefter knappen BAND/SAVE trykkes og holdes – når iconet [Diskette] kommer frem i displayet er FAVorit kanalen gemt. 2. Hvis flere FAVoritkanaler ønskes gemt gentages ovenstående procedure. 4.3.3 SLET Memory kanaler 1. 2. 4.4 Slet kanaler fra MEM listen i Normal mode. Vælg den ønskede kanal med Iconet vist. Tryk og holdknappen BAND/SAVE indtil Iconet forsvinder. Kanalen vil herefter være fjernet fra MEMory listen. Gentag processen, hvis flere kanaler ønskes fjernet fra MEM. Hvi der ikke har været programmeret kanaler, vil et BEEP lyde for at indikere fejl. SENDETID TIME-OUT (TOT) Når PTT tasten (Sendetasten) på mikrofonen påvirkes konstant, er sendetiden begrænset til 5 minutter. Dette forhindre utilsigtet udsendelse. Omkring 10 sekunder før den automatiske afbrydelse, vil et advarselsBEEP høres i højttaleren, herefter vil radioen automatisk gå i modtage mode. Inden transmission igen kan genoptages skal PPT tasten (Sendetasten) slippes og derefter igen påvirkes. 4.5 SKANNING 1 Skanning er en effektiv måde, på hvilken man hurtigt kan lokalisere signaler over et bredt frekvensområde. Radioen har 2 skanningstyper til rådighed: Normal skan og memory skan. Hvis der ikke er gemt kanaler i MEM vil scanningsmåden være scanning af alle kanaler (1,2,3,4……., hvis der er kanaler i Memory vil kun disse blive scannet. Såvel i Normal Skan som Memory Skan er der mulighed for at vælge såvel almindelig skanning som prioriteret skanning. Tryk på SCAN tasten for at aktivere skanning. Skanning foregår efter følgende mønster: (Scan 1, 2, 3, 4, 6 …..). En tekst fremkommer i displayet for at vise at Scan funktionen er aktiv. Hvis man ved normal skanning trykker- og holder SCAN knappen i over 3 sekunder, vil prioriteret skanning (1, 16, 2, 16, 3, 16….) blive valgt, og Pscan ikonet vil komme frem på LCD displayet. Tryk og hold SCAN 19 2 3 4.6 knappen i over 3 sekunder for at vende tilbage til normal skanning . Skan mode ikonet vil herefter vises i displayet. I scan mode kan skanningsretningen ændres ved at trykke på Op / Ned knapperne eller ved at dreje CH knappen med- eller mod uret. Endnu et tryk på SCAN vil afbryde skanning funktionen og stille radioen på den senest brugte kanal. Et tryk på CANCEL vil også afbryde skanningen og sætte radioen på den senest brugte kanal. Skanningen afbrydes også ved tryk på 16 eller sendetasten PTT VAGTFUNKTION 4.6.1 Dual Watch: (Dobbeltvagt) Tryk på WATCH tasten for at aktivere dobbeltvagt funktionen. I Dobbeltvagt skifter radioen mellem den valgte kanal og kanal 16 Ikonet ”DU” fremkommer i displayet for at vise, at vagtfunktionen er aktiv. 4.6.2 Tri-watch: (Trippelvagt) Tryk og hold WATCH tasten i over et sekund for at aktivere Trippelvagt funktionen. I displayet viser ”TRI” at Trippelvagt er aktiv. Trippelvagt skifter mellem den valgte kanal, kanal 9 og kanal 16. For at afbryde Dobbeltvagt- / Trippelvagt funktionen og vende tilbage til den valgte kanal, trykkes atter på WATCH, eller på 16, DSC/MENU, CANCEL eller ved tryk på PTT (sendetasten) 4.7 POSITIONSVISNING Radioen kan vise fartøjets position (Bredde og Længde) samt tid og dato, hvis denne er tilsluttet en GPS modtager. Hvis positionensdata fra GPS ikke er tilstede, vil en alarmtone af 1 minuts varighed høres. Denne alarm kan afbrydes ved at trykke på en tilfældig tast på radioen, men gentages med 4 timers mellemrum, for at minde om, at positionen skal indtastes manuelt. Hvis manuel position ikke er indtastet i 23½ time gives endnu en alarm, alle GPS data forsvinder fra displayet, positionsvisningen skifter til 9-taller og tid/dato informationen skifter til 8-taller. DISTRESS 23’20.1234 N 100’15.1002 E 08:10 UTC 20 5. DIGITALT SELEKTIVT KALD 5.1 INTRODUKTION Digital Selektiv Kald er et halvautomatisk system, hvormed man kan foretage radio opkald. Systemet er af den internationale søfartsorganisation (IMO) valgt som en international standard for etablering af VHF, MF og HF radiokald. Systemet er ligeledes valgt som en del af det Globale Maritime Distress og Safety System (GMDSS). Det er planen, at DSC helt skal erstatte aflytningen af de eksisterende nødfrekvenser og, at det skal bruges til udsendelse af såvel maritime rutine- som sikkerhedsmeddelelser. DSC vil ligeledes give de søfarende mulighed for at modtage Distress-, il-. sikkerheds- og rutinekald til og fra andre fartøjer udstyret med DSC. 5.1.1 MMSI (MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY) MMSI er et 9-cifret nummer, der bruges i forbindelse med marineradioer, som er i stand til at benytte sig af Digital Selektiv Kald (DSC). MMSI nummeret bruges som et telefonnummer for selektivt at kalde andre fartøjer. (Se også afsnit 6.8.1 Indsæt bruger MMSI nummer). 5.1.2 TILDELING AF MMSI NUMMER Spørg forhandleren ADVARSEL Radioen er designet til at generere det digitale maritime Nød og Sikkerheds signal som hjælp for eftersøgning og redning. For at den kan være en effektiv sikkerheds enhed må radioen kun anvendes inden for kommunikations afstand af det landbaserede maritime VHF kanal 70 nød- og sikkerhedssystem. Rækkevidden af signalet kan variere, men under normale forhold vil det være omkring 20 nautiske mil. 5.2 DSC KALD - TYPER Tryk på DSC/MENU knappen for at fremkalde menuen, som bruges ved valg af den type DSC kald man ønsker at foretage. Bemærk – kun fire typer af kald kan vises på skærmen samtidig. Tryk +/- eller drej på CH drejeknappen for at scrolle op og ned indtil din ønskede kald type indtil markøren er over den ønskede kald type. Tryk på CH drejeknappen 21 Kald Type Beskrivelse LAST CALL (SENESTE KALD) Genkald senest kald, uanset hvilken type kald som sidst er modtaget (NYT KALD) Foretag et nyt kald, ved at indsætte MMSI, eller hente et i ”telefonbogen” (GRUPPEKALD) Transmission som kun modtages af en gruppe, som har et fælles gruppe MMSI nummer, (op til 3 gruppe MMSI numre kan gemmes og kaldes) (ALLE KALD) Udsendelse af sikkerhedskald til alle skibe (OPKALDSLISTE) Giver en oversigt over alle kald, med nummer og opkaldstid. Individuel kald type kan placeres ved det valgte MMSI/NAVN I listen. 20 kald gemmes automatisk i listen, og det ældste kald på listen slettes automatisk når et nyt lagres. NEW CALL GROUP ALL SHIPS CALL LOG DISTRESS Log POS REQUEST Giver en oversigt over alle gemte Distress kald rækkefølge, samt tiden for de pågældende kald. Op til 10 Distress kald gemmes automatisk, med det ældste kald sidst på listen. (Det ældste kald slettes automatisk når et nyt lagres) (POSITIONSANMODNING) Denne mulighed tillader at der anmodes om positionsangivelse fra et hvilket som helst fartøj, hvis MMSI nummer er kendt, denne forespørgsel kan hentes I ”telefonbogen” eller indtastes manuelt. EXIT Forlad menu mode DISTRESS En specifik Distress knap, som kun bruges til NØDOPKALD Distress kaldet udsender position og tidsinformation sammen med fartøjets MMSI nummer. Disse digitale informationer fortæller andre skibe og modtagere i land med DSC udstyr, hvor du befinder dig og at du er I en nødsituation – Brug KUN Distress knappen, hvis øjeblikkelig hjælp er påkrævet. 22 5.2.1 SEND ET NØDKALD (Distress Call) (Kun muligt, hvis MMSI er indkodet i radioen og DSC valgt) Et Distress kald foretages på følgende måde: 1 2 Dækslet over Distress knappen åbnes Tryk et øjeblik på Distress knappen Tekstområdet på displayet rekonfigureres til at vise, hvilken type DISTRESS (Nød) der er tale om DISTRESS CALL >UNDESIG FIRE FLOODING 3 4 5 6 7 8 DOWN… DISTRESS SENT AWAITING ACK AUTO RETRANSMIT Hvis der er tid til rådighed, drejes CH knappen (Kanalvælgeren) indtil teksten i displayet svarer til nødsituationen. Hvis intet vælges er standardteksten ”UNDEFINED” (Udefineret) Tryk på DISTRESS knappen i mere end 3 sekunder indtil du kan se beskeden ”DISTRESS CALL SENT” (Distress kald sendt) i displayet, displayet begynder derefter at blinke og beepe højt. Hvis DISTRESS knappen slippes inden 3 sekunder, er Distress kaldet ikke effektueret - Hvis Distress knappen trykkes i 3 sekunder eller mere, udsendes Distress kaldet på kanal 70. Når et Distress kald er sendt, vil den akustiske alarm lyde kontinuerligt, indtil der kvitteres for, at kaldet er modtaget, eller DISTRESS kaldet annulleres. Under Distress kaldet lytter radioen skiftevis på kanal 70, for at modtage kvittering for Distress kaldet, og kanal 16. Når der er modtaget kvittering for Distress kaldet, stopper den akustiske alarm, displayet vender tilbage til normal VHF visning, og radioen står på kanal 16 med stor udgangseffekt (25 Watt). Hvis der ikke modtages kvittering for nødkaldet, gentages dette automatisk på kanal 70 med 3½ til 4½ minutters intervaller indtil svar er modtaget, eller kaldet annulleres manuelt ved at trykke to gange på CANCEL knappen. 5.2.2 1 DISTRESS CALL COUNTING SEND ET ALLEKALD (ALL SHIPS CALL) Tryk på DSC/MENU tasten. Drej Channel drejeknappen og vælg ”ALL SHIPS” (Alle skibe). Tryk på Channel drejeknappen for at bekræfte valget. All ships menuen, hvorfra du kan vælge kaldets type, fremkommer herefter i displayet. ALL SHIPS URGENCY SAFETY ALL SHIPS SAFETY SEND CANCEL 23 PRIORITY CH 21’22.0012N 120’40.1001E 10:15 UTC 2 3. Drej CH drejeknappen og vælg SAFETY (Sikkerhed). Tryk på CH drejeknappen for at åbne ”All Ships Safety Send” Når kaldet er sendt, viser tekstområdet i displayet momentalT alle-kald beskeden, hvorefter radioen går tilbage til normal VHF kanal 16 med høj sendeeffekt. Tryk PTT tasten for at sende. 5.2.3 SEND ET GRUPPEKALD 1 Denne funktion tillader brugeren at kontakte en gruppe af specifikke fartøjer ved hjælp af DSC, og automatisk at vælge en ønsket kanal. Inden et GRUPPEKALD sendes må GRUPPE MMSI opsættes. Fra DSC/MENU vælges GROUP CALL (Gruppekald), herefter trykkes på CH knappen og i displayet vises navnene på dine grupper. SELECT GROUP >BBLIA CHAIRIST SEAWATCH 2 3 4 BBLIA ID202007003 SELECT CH PRESS ENTER Vælg den gruppe du ønsker at kalde, vælg derefter kanal og tryp på CH knappen for at sende kaldet. Når kaldet er sendt, viser tekstområdet i displayet momentalt kald beskeden Herefter går radioen tilbage til den valgte kanal og normal VHF drift Tryk på PTT tasten for at sende. BBLIA ID202007003 >SEND CANCEL PILOTAGE 21’22.0012N 120’40.1001E 10:15 UTC 5.4.2 SEND ET RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL) Et individuelt kald kan foretages enten til et skib eller til en kyststation. 5.2.4.1 1 MANUAL AFSENDELSE AF RUTINEKALD Tryk på DSC/MENU for at komme i DSC mode tasten – vælg derefter ”NEW CALL” (Nyt opkald). Tryk på CH tasten. Markeringen står på <MANUAL> >LAST CALL NEW CALL GROUP ALL SHIPS ><MANUAL> FINITISCIC INSLAND ALICESS 24 MANUAL IND ROUTINE ENTER MMSI: ID - - - - - - - - - - 2 3 4 5 Tryk igen på CH knappen for at få adgang til ID skærmbilledet. Indsæt MMSI nummeret og tryk på CH knappen for at bekræfte indtastningen. Drej på CH knappen for at vælge arbejdskanal og tryk på CH for at bekræfte valget (Kun ved opkald til et skib er det tilladt at indtaste en arbejdskanal, ved kald over en kyststation , er det kyststationen der anviser samtalekanalen når opkaldet bekræftes) Radioen sammenfatter opkaldsdetaljer og afventer bekræftelse vedr. afsendelse (send?) Tryk på CH knappen igen for at sende opkaldet. Når opkaldet er sendt vil displayet momentalt vise opkaldsbeskeden, for derefter at afvente bekræftelse på opkaldet. 450078964 IND ROUTINE >SELECT CH PRESS ENTER 6 7 450078964 IND ROUTINE >SEND CANCEL Når opkaldet er bekræftet, kan PTT påvirkes for at samtale. Hvis bekræftelse ikke er modtaget inden 16 sekunder, vil radioen anmode om at opkaldet gentages RETRANSMIT IND ROUTINE >SEND CANCEL 5.2.4.2 1 2 450078964 INDIVIDUAL ROUTINE AWAITING ACK DISTRESS 21º22.0012N 120º40’1001E 10:15 UTC SEND RUTINEKALD MED NUMMER FRA ”TELEFONBOGEN” Tryk på DSC/MENU for at komme i DSC mode tasten – vælg derefter ”NEW CALL” (Nyt opkald). Tryk på CH tasten. Markeringen står på <MANUAL> Drej CH knappen og vælg i ”telefonbogen” den person du ønsker at kalde – Opkaldsproceduren er herefter den samme som ved manuel indtastning af MMSI. 25 5.2.4.3 1 2 Hvis INDIV REPLAY (Individuelt svar) står i MANUAL, skal bekræftelse for modtagelsen sendes manuelt til afsenderen. Tryk på CH knappen for at sende bekræftelsen, eller tryk CANCEL for at annullere. Hvis INDIV REPLAY (Individuelt svar) står i AUTOMATIC, vil radioen automatisk, inden for 10 sekunder, bekræfte modtagelsen af opkaldet. 5.2.5 1 2 3 2 SENESTE INDKOMNE KALD (LAST CALL) Tryk DSC/menu knappen for at gå til DSC mode. LAST CALL vil blive markeret, tryk på CH knappen for at se detaljerede information om det seneste kald. Vælg en arbejdskanal for individuelle opkald og tryk på CH knappen. Radioen vis så opsummere detaljerne for det seneste kald, og ”spørge” efter bekræftelse til at sende et opkald. Tryk på CH for at sende kaldet 5.2.6 1 BEKRÆFT INDKOMMENDE RUTINEKALD SEND RUTINEKALD VED BRUG AF OPKALDSLOG CALL LOGgen indeholder de seneste 20 indkomne opkald, så det er muligt at fortage hurtigt opkald til hver af dem.. Tryk DSC/menu knappen for at sætte radioen i DSC mode. Vælg CALL LOG, tryk på op/ned knapperne for at scrolle gennem de foregående kald. Tryk på CH knappen for at bekræfte valget, herefter foregår opkaldet på samme måde som nævnt i 5.2.4.2 (For at gemme fra loggen, vælges ”telefonbogen” (BODDY LIST), vælg SAVE (GEM) og tryk ENT og indsæt et navn, det loggede MMSI vises automatisk). 5.2.7 POSITIONSANMODNING OG SVAR (POS REQUEST) 5.2.7.1 ANMODNING OM POSITION (POS REQUEST) 1 2 Denne option giver mulighed for at anmode om position på alle fartøjer, hvis MMSI nummer er kendt. vælg POS REQUEST i DSC menuen. Tryk på CH drejeknappen for at åbne BUDDY list ”telefonbogen” (<MANUAL> og BODDY list) vælg et fartøj for positionsoplysning. Kaldet udføres på samme måde som et individuelt kald. 5.2.7.2 SVAR PÅ POSITIONSANMODNING (POS REPLY) ”Position relay” anvendes til videresending af fartøjets position til en anden radio med samme facilitet. Radioen skal være tilsluttet en aktiv GPS modtager – som avendes til udsendelse af positionen. 26 POS REPLY kan udsende position manuelt eller automatisk, afhængig af opsætningen. Hvis radioen er sat til manuel besvarelse, foregår betjeningen således: POS REQUEST FROM ID450878967 12:22 UTC 1 2 3 PRESS ENTER TO SEND OR CANCEL TO DECLINE Når man modtager et POS anmodnings kald lyder der en alarm (pi-pi) og displayet viser følgende: Tryk på CH drejeknappen for at sende eget skibs position, samt tidsinformation. Tryk [CANSEL] for at vise den modtagne information, herefter går displayet tilbage til normal visning igen 5.3 MODTAG ET DSC KALD Når et DSC kald modtaget reagerer radioen automatisk efter hvilken type kald, der er tale om. De informationer, der vises på displayet, er forskellige, afhængigt af opkaldets type. Se nedenstående. 5.3.1 MODTAG ET NØDKALD (DISTRESS CALL) 1 2 3 Når et Distress kald modtages skifter radioen automatisk til kanal 16, og Distress alarmtonen lyder og kald data bliver lagret i Distress loggen. Alarmen afbrydes ved at trykke på en tilfældig knap. Når positionsdata er inkluderet i det modtagne kald bliver de vist i displayet. Hvis der ikke er medsendt positionsdata vises nedenstående i displayet: ”--º--, ---X, ”---º ---, ---Y, --:--” Du må vedblive at lytte på kanal 16 da en kyststation eventuelt kan få brug for assistance i forbindelse med redningsarbejdet. DISTRESS FROM ID 4500878967 12:22 UTC DISTRESS ID 450078964 SINKING 12:45 UTC 27 5.3.2 MODTAG KVITTERING FOR ET NØDKALD FRA KYSTSTATION (DISTRESS ACK) 1 2 Når et Distress Relay kald er modtaget, vil base stationen automatisk skifte til kanal 16, og Distress alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på en tilfældig knap. Når positionsdata er inkluderet i det modtagne kald, bliver de vist i displayet og kald data bliver lagret i Distress loggen. Du må vedblive at lytte på kanal 16 da kyststationen eventuelt kan få brug for assistance i forbindelse med redningsarbejdet. DISTRESS ACK ID008453217 21’09.1011N 120’20.0111E DISTRESS ACK ID008453217 SINKING 12:45 UTC 5.3.3 MODTAG ET DISTRESS RELAY KALD 1 2 Når et Distress Relay kald er modtaget, vil base stationen automatisk skifte til kanal 16, og Distress Alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på en tilfældig knap. Når positionsdata er inkluderet i det modtagne kald, bliver de vist i displayet og kald data bliver lagret i Distress loggen. Du må vedblive at lytte på kanal 16 da kyststationen eventuelt kan få brug for assistance i forbindelse med redningsarbejdet. RCV:DISTRRLY IB987654321 21’09.1011N 120’20’0111E 5.3.4 1 2 RCV:DISTR RLY ID987654321 SINKING 12:45 UTC MODTAG ALLEKALD (ALL SHIPS CALL) Når et Allekald (All Ships Call) er modtaget, vil radioen automatisk skifte til den valgte arbejdskanal, og alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på en tilfældig knap. Du må vedblive at lytte på kanalen for at kunne modtage relevant kommunikation. 28 3 Kaldedata er gemt i opkaldsloggen ALL SHIP URGENCY ID987654322 eller ALL SHIP SAFETY IB987654322 5.3.5 MODTAG ET GRUPPEKALD 1 2 3 Når et Gruppekald er modtaget, vil radioen automatisk skifte til den valgte arbejdskanal, og alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på en tilfældig knap. Lyt på kanalen for at modtage relevante meddelelser fra det kaldende fartøj. Kaldedata er gemt i opkaldsloggen GRP ROUTINE FINISHER FROM ID987654322 5.3.6 MODTAG ET RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL) 1 2 3 Når et individuelt kald modtages, skifter radioen automatisk til den kanal, der er angivet i DSC kaldet, og opkaldsalarmtonen lyder. Alarmen afbrydes ved at trykke på en tilfældig knap. Afsenderens MMSI nummer vises i displayet. Hvis nummeret findes i ”Telefonbogen”, vil det navn, der svarer til MMSI nummeret, vises i displayet i stedet for MMSI nummeret. Når et individuelt kald er modtaget, vil radioen altid gemme medfølgende DSCdata i opkaldsloggen 5.3.7 MODTAG POSITIONSANMODNING (POSITION REPLAY) 1 2 3 Når ”Position Replay” modtages vil alarmtonen lyde og ”POS Received” samt afsenderens GPS data vil vises i displayet. Tid og position kan ikke gemmes, men det er muligt at sende disse data videre til en ekstern kortplotter via NMEA Seneste RX kald information er gemt i menuen ”LAST RX” 29 2 MODTAGE ”GEOGRAFISK OMRÅDE KALD” Et ”geografisk område kald” er en meddelelse som modtages af fartøjer i et geografisk begrænset område. Når meddelelse om et geografisk kald modtages, trykkes på en tilfældig knap for at afbryde alarmen. Radioen vælger automatisk den kanal der er meddelt i det indkommende kald. Tiden og den kaldende stations MMSI vises på skærmen, og data lagres i opkaldsloggen. Lyt på den valgte arbejdskanal for at høre meddelelsen fra den kaldende station. 6 SETUP MENU 5.3.8 1 6.1 MENU FUNKTIONSBESKRIVELSE Man kommer til Setup gennem Menu funktionen De forskellige funktioner vælges således: Funktion BUDDY LIST Telefonbog BACKLIGHT Baggrundslys GPS/TIME RADIO SETUP DSC SETUP RESET 6.2 Beskrivelse Her vælges ”Telefonbogens” indtastningsrutiner Der er her mulighed for at indlægge navne og MMSI på fartøjer, der regelmæssigt kaldes. Her justeres baggrundsbelysningen i op til 8 niveauer Indtastning af tids- og positionsinformationer, hvis GPS ikke er tilsluttet. Offset, COG og SOG kan ligeledes indsættes her. Der er her fire muligheder for opsætning – CH Navne, Volumen af ringetone, Volumen af Beep og tilslutning/afbrydelse af den interne højttaler. Her er fem funktioner som kan ændres af brugeren – Bruger MMSI indtastning, Gruppe MMSI indtastning, Individuelt svar, Aktivering af DSC og POS tilbagemelding. Genskaber fabriksindstillingen ”NAVIGATION” SETUP MENU For at komme ind i Setup menuerne gøres følgende: Tryk og hold NENU/DSC knappen, herefter vises Setup menuerne på displayet. For at komme UD af setup menu eller undermenu foretages følgende: Tryk på kanal 16, kanal 9 eller CANCEL knappen, eller vælg EXIT i menuen. 30 Drej CH knappen for at vælge den ønskede funktion i Setup menu listen For at bekræfte valget trykkes på CH knappen Når den ønskede opsætning er foretaget trykkes på CH for at fastholde opsætningen og komme tilbage til Hovedmenuen. Setup handlingen afsluttes ved at slukke for radioen Alle ændringer er nu lagret i en E-Prom (Bortset fra manuelt indtastede GPS data) Under hele forløbet er det muligt at sende (TX) og modtage (RX) 6.3 ”TELEFONBOG” (BUDDY LIST) ”Telefonbogen” kan indeholde op til 20 fartøjer med navn og MMSI Nummer Brugeren kan tilføje, rette eller slette i listen i undermenuen. 6.3.1 INDTAST NUMRE I ”TELEFONBOGEN” Man kan bruge betjeningstasterne på håndsættet eller anvende CH drejeknappen for at indsætte navne og MMSI numre telefonbogen. Ved brug af CH drejeknappen foretages følgende. 1 2 3 4 5 6 Vælg ”Buddy List” (”Telefonbog”) – markøren vil nu stå på <NEW> Trykderefter på Channel drejeknappen – radioen er nu klar for indtastning af Navn og MMSI nummer - Skærmbilledet skifter, og viser ”telefonbogens” indtastningsbillede. Drej på Channel drejeknappen for at få vælge den første karakter i navnet (A-Z, 1-9 samt mellemrum og "<" er til rådighed). Når det ønskede bogstav/tal vises i displayet, trykkes på Channel drejeknappen for at fastholde – derefter næste bogstav o.s.v. (Max 12 karakterer). Når det 12. bogstav i navnet er indlagt, skiftes til indtastning af det første tal i MMSI nummeret. Brug Channel drejeknappen for at vælge og gemme tallene i MMSI nummeret på samme måde som navnet er indtastet. Når det sidste tal i MMSI nummeret er indlagt, skifter displayet til et nyt billede, som anmoder om bekræftelse på det indtastede nummer, for at gemme nummeret. Tryk på Channel drejeknappen for at gemme indtastningen Hvis man trykker CANCEL vil indtastningsprocessen blive afbrudt, og radioen vende tilbage til telefonbogen uden at gemme det indtastede. Når ”telefonbogen” er fyldt kan der ikke foretages flere indtastninger, før et eksisterende nummer er slettet. 6.3.2 RET I ”TELEFONBOGEN” 1 Vælg det navn i ”telefonbogen” som ønskes rettet og tryk på CH drejeknappen. I displayet kommer nu valgmulighederne edit (ret) eller delete (slet). Vælg EDIT (RET) 31 2 3 Foretag rettelsen og tryk på CH drejeknappen, herefter vil du blive anmodet om at bekræfte at rettelsen skal gemmes. Tryk og hold CH drejeknappen for at gemme rettelsen. Herefter vender radioen tilbage til ”telefonbogen” Hvis der er flere rettelser gentages pkt. 1 til 3, hvis ikke trykkes på CANCEL for at forlade menuen. 6.3.3 SLET I ”TELEFONBOGEN” 1 3 4 Vælge det navn i ”telefonbogen”, der ønskes slettet fra listen Drej på CH drejeknappen for at vælge delete (Slet) Tryk og hold CH drejeknappen for at bekræfte Det valgte navn vil blive fjernet, og radioen vil vende tilbage til ”Telefonlisten”. Du kan gentage pkt. 1 til 4 for at slette flere navne, eller trykke på cancel for at vende tilbage til normal drift. 6.4 JUSTERING AF BAGGRUNDSLYS 1 Vælg BACKLIGHT (baggrundslys) og tryk på CH drejeknappen. Der er 8 niveauer på baggrundslyset. Drej CH drejeknappen for at ændre lyset og tryk CH drejeknappen for at fastholde indstillingen og komme tilbage til MENU listen 2 2 BUDDY LIST >BACKLIGHT CONTRAST GPS TIME BACKLIGHT OFF HI [] [] [] [] [] [] [] 6.5 JUSTERING AF KONTRAST 1 Vælg ”CONTRAST” og tryk CH drejeknappen. Der er 8 niveauer at vælge imellem – jo højere nummer jo mørkere LCD display. Drej CH drejeknappen for at ændre lyset og tryk CH drejeknappen for at fastholde indstillingen og komme tilbage til MENU listen 2 BUDDY LIST BACKLIGHT >CONTRAST GPS TIME 6.6 CONTRAST LO HI [] [] [] [] [] [] [] GPS / TID Radioen vil automatisk detecte NMEA strengen, og decode position (bredde/længde) og tid. Hvis GPS navigator ikke er tilsluttet, eller ikke er funktionel, skal bredde og længde samt UTC tid indtastes manuelt, til brug i forbindelse med en eventuel distress situation. 32 Hvis brugbare bredde/længde informationer er til rådighed fra GPS’en vil de nævnte data vises på displayet, hvis der ikke er brugbare positionsinformationer, viser displayet ”NO GPS” 6.6.1 MANUEL INDTASTNING AF GPS DATA Hvis der ikke er GPS data til rådighed, fremkommer meddelelsen ”POS DATA REQ” i displayet. Alarmen lyder i 5 sekunder, eller indtil der trykkes på en vilkårlig knap DISTRESS POS DATE REQ 1 2 3 Manuel positionsindtastning er kun mulig, hvis GPS signal ikke modtages Vælg GPS/TIME manuelt Indtast Latitude (breddegrader) og Longtitude (længdegrader) og derefter UTC tid TRYK på CH drejeknappen når alle informationer er korrekt indtastet. Fartøjets lat/lon og TC tidvises nu i displayet. Den manuelle indtastning forsvinder, hvis normal GPS position igen modtages. GPS / TIME >MANUAL SETTINGS 6.6.2 MANUAL POS --‘--.---- N ---‘--.----E --:-- UTC DISTRESS 22’28.1111 N 112’11.0011 E 08:25 UTC OPSÆTNING Man kan selv bestemme, hvilke tids- og positionsinformationer, der skal vises i displayet Positionsdata Tidsangivelse Tids Zone offset Formatering af tidsangivelsen COG/SOG angivelser 6.6.2.1 POSITIONSVISNING ON/OFF 1 2 Man kan vælge positionsdata normal visning eller ingen visning Vælg GPS/TIME og derefter SETTINGS og POS DISPLAY Vælg ON (til) eller OFF (fra) efter ønske 33 I nedenstående eksempel vælges ON, og skærmen viser fartøjets position. >POS DISPLAY TIME DISPLAY TIME OFFSET TIME FORMAT POS DISPLAY >ON OFF DISTRESS 27’34.12680 N 112’55.5587 W 356º 12.6 KS 6.6.2.2 VISNING AF TID (UR) ON / OFF 1 2 Man kan vælge tidsvisning i normal mode til eller fra Vælg GPS/TIME og derefter SETTINGS og TIME DISPLAY Vælg ON (til) eller OFF (fra) efter ønske I nedenstående eksempel vælges OFF, og skærmen viser ikke tiden. POS DISPLAY >TIME DISPLAY TIME OFFSET TIME FORMAT 6.6.2.3 TIME DISPLAY >ON OFF COAST GUARD 27’45.1234 N 112’36.5678 W INDSTILLING AF LOKAL TID (TIME OFFSET) Her indsættes det antal timer der skal trækkes fra – eller lægges til UTC tiden for at få uret til at vise lokal tid. Uret vil så vise LOC (Lokal tid) i stedet for UTC Først markeres + eller -, derefter indsættes tiden som skal tillægges eller fratrækkes UTC tiden. Den korrigerede tid vil vises med det samme. TIME OFFSET >±1,5 HRS 10:56AM LOC. 6.6.2.4 FORMATERING AF TIDSUDLÆSNINGEN Man Kan vælge at få tiden udlæst i 12 eller 24 timers format. TIME FORMAT >12 HR 24 HR 10:56 AM LOC. 34 6.6.2.5 VISNING AF KURS OG FART (COG / SOG) Man kan vælge visning af COG (Kurs Over Grunden) og SOG (Speed Over Grunden) i displayets normalvisning. Hvis tiden ønskes vist i displayet, vil COG/SOG automatisk blive slået fra, da disse informationer anvender samme linie i displayet COG/SOG? >ON OFF 6.7 DISTRESS 27’34.3268 N 102’55.5587 W 356º 12.6Ks RADIO SETUP I radio setup undermenuen er der fire muligheder for opsætning. BACKLIGHT CONTRAST GPS / TIME >RADIO SETUP 6.7.1 6.7.1.1 1 2 >CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME INT SPEAKER NAVN PÅ KANAL Få vist et kanalnavn eller se en blank linie. Der kan anvendes op til 12 karakterer ved navngivning af en kanal. Det er også muligt at rette i navnet. Begge dele foregår på samme måde som ved indtastning / rettelser i ”telefonbogen” VISNING AF EN KANALS NAVN Vælg RADIO SETUP herefter CH NAME (Kanal navn) og DISPLAY Vælg det ønskede - ON (vis) eller OFF (skjul) Tryk på CH drejeknappen for at fastholde valget. I nedenstående eksempel er ON (til) valgt, så kanalens navn vises på displayet. CH NAME >DISPLAY CH INFO DISPLAY >ON OFF 6.7.1.2 RETTELSE I EN KANALS NAVN 1 Vælg RADIO SETUP herefter CH NAME (Kanal navn) og CH INFO. Tryk på CH drejeknappen, så vil kanalens navn samt EDIT (ret) og DELETE (slet) Vælg EDIT (ret) og tryk på CH drejeknappen for at rette i det eksisterende navn, Indtast det nye navn oven i det eksisterende. Tryk på CH drejeknappen for at få bekræftelsesmenuen YES/NO frem i displayet. Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte det nye navn og tryk på CANCEL for at komme retur til menuen. 2 3 35 CALLING DISPLAY NAME >CH INFO EDIT CH NAME >YES OFF 6.7.2 INDSTILLING AF RINGESTYRKE 1 Vælg med CH drejeknappen RING VOLUME og få valgmulighederne HIGH (Høj) og LOW (Lav) vælg det ønskede. Tryk på CH drejeknappen igen, for at bekræfte valget. 2 CH NAME >RING VOLUME BEEP VOLUME INT SPEAKER RING VOLUME >LOUD SOFT 6.7.3 INDSTILLING AF BEEP LYD 1 Vælg med CH drejeknappen BEEP VOL og vælg derefter mellem mulighederne – HIGH (Høj), LOW (Lav) og OFF (slukket) Tryk på CH drejeknappen igen, for at bekræfte valget. 2 CH NAME RING VOLUME >BEEP VOLUME INT SPEAKER BEEP VOLUME >HIGH LOW OFF 6.7.4 INTERN HØJTTALER, TÆND / SLUK 1 2 Kan bruges når der er tilsluttet en ekstern højttaler Vælg RADIO SETUP og INT. SPESKER Vælg ON (Til) eller OFF (Slukket) Tryk på CH drejeknappen igen, for at bekræfte valget og vende tilbage til menuen CH NAME RING VOLUME BEEP VOLUME >INT SPEAKER INT SPESKER >ON OFF 36 6.8 DSC SETUP Undermenuerne anvendes ved opsætning af DSC/ATIS funktionerne (ATIS anvendes ikke i vort område) Følgende 5 valgmuligheder er tilgængelige: 6.8.1 1 2 USER MMSI (Bruger MMSI) GROUP MMSI (Gruppe MMSI) INDIV REPLY (Individuelt svar) DSC ENABLE (DSC aktivering) POS REPLY (Positions anmodning) INDSÆT BRUGER MMSI Dette er en engangsoperation Man må indtaste fartøjets MMSI nummer, inden man kan få adgang til DSC funktionerne. Vælg DSC SETUP og USER MMSI, tryk på CH drejeknappen. Hvis et MMSI nummer allerede er indtastet, fremkommer dette på skærmen. Hvis MMSI ”hukommelsen” er tom kremkommer en stiplet linie på skærmen. Indtast bruger MMSI nummeret langs med denne linie. Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte hvert enkelt indtastede tal, og for at flytte til næste tal. Hvis du laver en fejl drejes på CH drejeknappen indtil < fremkommer, tryk på CH drejeknappen for at gå tilbage og korrigere indtastningen. INPUT MMSI NUMBER >--------HOLD ENTER 3 4 5 6 USER MMSI INPUT AGAIN >--------HOLD ENTER USER MMSI ID 500000001 >SAVE CANCEL Tryk og hold på CH drejeknappen for at gemme dit MMSI nummer Indtast dit MMSI nummer igen (ligesom ved password check) og hold til slut CH drejeknappen indtrykket gemme MMSI nummeret permanent, og vende tilbage til hovedmenuen. Du kan til enhver tid kontrollere dit MMSI nummer ved at vælge bruger MMSI i hovedmenuen. Hvis der ikke er indtastet bruger MMSI nummer vil meddelelsen ”DSC IS NOT OPERATIONAL PLEASE ENTER MMSI” (DSC ikke operationel, venligst indtast MMSI nummer) fremkomme i displayet. DSC ADVARSEL DSC IS NOT OPERATIONAL PLEASE ENTER MMSI 37 6.8.2 KONTAKTGRUPPER Man kan programmere op til tre MMSI grupper med tilhørende gruppenavne. Gruppe MMSI numrene begynder altid med nul (0) Man indtaster kun de sidste 8 cifre af gruppe ID nummeret, det første ”0” er automatisk indsat. 6.8.2.1 INDTAST GRUPPER 1 Vælg GROUP MMSI (Gruppe MMSI) og tryk på CH drejeknappen. Hvis et navn og MMSI data allerede er gemt fremkommer nummeret på displayet. Hvis gruppen er tom, fremkommer en stiplet linie på displayet Indtastningsproceduren er den samme som i ”Telefonbogen (BUDDY LIST). 2 DSC SETUP USER MMSI >GROUP MMSI INDIV REPLY MMSI USER GROUP >---------------------- GROUP NAME >--------GROUP MMSI ID0 - - - - - - - - 6.8.2.2 RET I GRUPPER 1 Vælg DSC SETUP, herefter GROUP MMSI og CH drejeknappen. De eksisterende navne og MMSI data fremkommer på displayet. Vælg det navn og det MMSI nummer du ønsker. Tryk på CH drejeknappen for at ændre. Proceduren er den samme som ved rettelser i BUDDY LIST (Telefonbogen). Nær rettelsen er tilendebragt trykkes på CH drejeknappen for at gemme ændringen og vende tilbage til gruppe MMSI displayet. 2 3 USER GROUP >EILEEN CHANG FRINDS EILEEN >EDIT DELETE EDIT NAME >EILEEN MMSI ID053421608 6.8.2.3 SLET EN GRUPPE 1 Vælg GROUP MMSI og tryk på CH drejeknappen, så vises de eksisterende gruppenavne i displayet. Vælg den gruppe du ønsker at slette tryk på CH drejeknappen, herefter vises valgmulighederne EDIT (ret) og DELETE (slet) på displayet Vælg DELETE og tryk på CH drejeknappen for at komme til DELETE GROUP menuen, vælg YES (ja) og tryk på CH drejeknappen slette gruppen og vende tilbage til USER GROUP displayet. Displayet vil vise > - - - - - - - - 2 3 38 EILEEN EDIT >DELETE 6.8.3 1 2 3 DELETE GROUP EILEEN >YES NO USER GROUP <-------CHANG FRIENDS INDIVIDUELT SVAR (INDIVIDUAL REPLY) Du kan svare indkomne kald automatisk eller manuelt. Vælg DSC SETUP, derefter INDIV REPLY, tryk på CH drejeknappen, herefter vises INDIV REPLAY MANUAL or AUTOMATIC (Individuelt svar MANUELT eller AUTUMATISK) Vælg AUTOMATIC for automatisk svar eller MANUAL for manuelt svar. Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte valget og returnere til menuen DSC SETUP USER MMSI GROUP MMSI >INDIV REPLY INDIV REPLY >MANUAL AUTOMATIC 6.8.4 AKTIVERING / DEAKTIVERING AF DSC 1 2 3 Midlertidig at afbryde DSC funktionen, ved sejlads på søer, kanaler eller floder eller uden for et DSC område. Vælg DSC SETUP, og derefter DSC ENABLED, tryk på CH drejeknappen for at komme til menuen DSC ENABLE ON/OFF Vælg OFF for at afbryde DSC funktionen Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte valget og vende tilbage til menuen. DSC SETUP GROUP MMSI INDIV REPLY >DSC ENABLED DSC ENABLE >ON OFF 39 6.8.5 SVAR PÅ POSITIONSANMODNING (POS REPLY) Radioen kan sættes til at besvare positionsanmodning automatisk, manuelt eller svar funktionen kan slås fra. 1 Vælg DSC SETUP, vælg POS REPLY og tryk på CH drejeknappen – så fremkommer automatic (automatisk), manual (manuel), off (fra) menuen på displayet. 2 Vælg den ønskede svarmetode og tryk på CH drejeknappen for at bekræfte valget og vende tilbage til menuen DSC SETUPLY INDIV REPLY DSC ENABLED >POS REPLY 6.9 1 2 POS REPLY >AUTOMATIC MANUAL OFF RESET Denne facilitet stiller radioen tilbage til fabriksopsætningen, dog ikke USER MMSI (bruger MMSI), BUDDY LIST (”telefonbogen”), GROUP MMSI (gruppe MMSI), og ATIS MMSI (ATIS MMSI anvendes ikke i vort område) Vælg RESET og tryk på CH drejeknappen, herefter anmoder radioen om bekræftelse af funktionen. Vælg YES (ja) og tryk på CH drejeknappen, herefter vil radioen være stillet tilbage til fabriksindstillingen RADIO SETUP DSC SETUP >RESET EXIT RESET ARE UOU SURE >NO YES 40 ALL USER SETTINGS RESTORED TO DEFAULTS 7 SERVICE RO4700 er en vandtæt (JIS niveau7 standard), hvilket gør den særdeles velegnet til brug i det maritime miljø. Udstyret er designet til at være vedligeholdelsesfri, men for at give de bedste betingelser, for lang tids problemfri brug, bør følgende overholdes: Adskil aldrig, hverken radioen eller mikrofonen, da den vandtætte pakning derved beskadiges. Hvis radioen er blevet snavset, tørres den af med en fugtig klud. Brug aldrig opløsningsmidler eller sprit, da dette kan ødelægge radioens overflade. Hvis der skulle opstå fejl på udstyret, bør du kontakte din lokale RO-4700 forhandler eller FURUNO DANMARK AS. Lad aldrig uautoriserede personer forsøge at servicere udstyret. FEJLFINDING 1 2 Symptom Radioen kan ikke tændes 3 Der kommer ikke lyd ud af højttaleren Man kan ikke sende, eller fuld sendeeffekt kan ikke vælges 4 Lav modtagerfølsomhed Årsag / Afhjælpning Kontroller om radioen er tilsluttet strømforsyningen Kontroller Volumenkontrollen – Tænd/Sluk drejeknappen Sæt [VOL] til et passende niveau Sæt Squelch på den optimale indstilling Kontroller at PTT (Sendetasten) ikke er defekt Kontroller at mikrofon eller mikrofontilslutningen ikke er defekt Nogle kanaler er begrænset til LAV sendestyrke, skift til en anden kanal. Tryk HI/LO for at vælge HØJ sendeeffekt Kontroller at antennetilslutninger er i orden, også ved antennen Kontroller forbindelsen mellem coaxial kablet og radioen 41 8 SPECIFIKATIONER Frekvensområde: T X F r e q u e n c y… … … … … … … … … … . . . … … … 1 5 6 . 0 2 5 ~ 1 5 7 . 4 2 5 M H z R X Frequenc y.............………………………..…. 156.025 ~162.025 MH z Modulation type.........................………………………..……………...FM (16ko0G3E) Modulation type.........................………………………..……………...DSC (16k0G2B) Antenna impedance...................... .....…………………………...... 50 Ohm Microphone...............................………………………...... condenser type Power suppl y....................................……..…………………….. 13.8V DC Sensitivity at 12dB Sinad.........................….............……………..... 0.5V Adjacent Channel Rejection......................…..........……………........ 70dB Audio output power.............................……..………........... 2W @ 8 Ohm Audio Distortion ...............................……….……………….............. 10% RF Output P ower.....……………….…... High: 25W max/ Low: 1W max Harmonic Emissions................…….……….…... High: 80dB/Low: 60dB Dimensions (HWT)..........................…................……..... 71×161×147mm W ei ght …………………............................…....…………………... 1 2 90 g 42 9 FREKVENS OVERSIGT INT CH 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Frequency (MHz) TX 156.050 156.100 156.150 156.200 156.250 156.300 156.350 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 156.900 156.950 157.000 157.050 157.100 157.150 157.200 157.250 157.300 157.350 157.400 RX 160.650 160.700 160.750 160.800 160.850 156.300 160.950 156.400 156.450 156.500 156.550 156.600 156.650 156.700 156.750 156.800 156.850 161.500 161.550 161.600 161.650 161.700 161.750 161.800 161.850 161.900 161.950 162.000 43 Mode Remark D D D D D S D S S S S S S S S * S S * D D D D D D D D D D D INT CH 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 TX 156.025 156.075 156.125 156.175 156.225 156.275 156.325 156.375 156.425 156.475 156.525 156.575 156.625 156.675 156.725 156.775 156.825 156.875 156.925 156.975 157.025 157.075 157.125 157.175 157.225 157.275 157.325 157.375 157.425 Frequency (MHz) RX Mode Remark D 160.625 160.675 D 160.725 D 160.775 D 160.825 D 160.875 D 160.925 D 156.375 S 156.425 S 156.475 S 156.525 S 156.575 S 156.625 S 156.675 S 156.725 S 156.775 156.825 156.875 S D 161.525 161.575 D 161.625 D 161.675 D 161.725 D 161.775 D 161.825 D 161.875 D 161.925 D 161.975 D 162.025 D 57/33D/24S Note: S-Simplex, D-Duplex *=1Watt 44 10 OUTLINE DRAWING 45 11 RO-4800 QUICK GUIDE / BETJENINGSVEJLEDNING Med RO-4800 har du nu fået helt nye muligheder ombord. Tilslut strøm og en VHF antenne, og du har nu ikke blot VHF og DSC, men også AIS i samme enhed. Til denne radio kan der samtidig tilsluttes op til 2 trådløse enheder, som giver mulighed for såvel kommunikation over alt på båden, som for Intercom enhederne imellem. Denne guide giver dig et overblik over radioens væsentligste funktioner. For mere detaljerede informationer, se den medfølgende engelske manual. 46 A: B: C: D: E: F: G: H: I: J: K: Tænd/sluk: Volume Squelch Hi/Lo: 1 eller 25 watt sendeeffekt Mem: Gem kanaler til scan Hurtigvalgsknap kanal 16 Watch: Dobbeltvagt 2 kanaler Out: AIS område større Enter knap: Tryk for menuvalg eller DSC kvittering Drej for valg af kanaler Drej for valg af DSC kald og adressering Langt tryk: For AIS visning Scan. Kort tryk: Scanner alle kanaler Langt tryk: Scanner udvalgte kanaler In: AIS område mindre Distress knap: Løft dæksel for aktivering Udsender nødalarm ved tryk på 3 sekunder Kort tryk: Giver valgmulighed for nødsituation Band Save: Vælg USA eller Internationale kanaler Langt tryk: Gemmer valgt kanal til udvalgt scanning DSC Menu knap Kort tryk: Her vælges kald, art, adressering mm. Langt tryk: Her vælges opsætning af radioen Cancel: Fortryd det sidst indtastede IC: Vælg Intercom hvis trådløs enhed tilsluttet 47 Kodning af MMSI nr. – gør følgende: > Længerevarende tryk på DSC menu > Vælg DSC set up > Vælg User MMSI eller ATIS (du skal bruge MMSI) > Indtast dit MMSI nr. – gentag. NB: Et indkodet nummer kan ikke ændres uden hjælp fra tekniker. Modtagelse af AIS mål Længerevarende tryk på CH knappen: Såfremt der er skibe i nærheden der udsender AIS, vil disse blive præsenteret på radioens display. Det øverste mål er det, som er tættest på, næste mål er det som er næst tættest osv. Ved at dreje på CH knappen flyttes rammen op/ned mellem de modtagne mål. Tryk på CH knappen for fuld information om det modtagne mål. Tryk igen vedvarende på CH knappen: Nu vises et ”radarbillede” hvor egen position er i centrum (kræver at GPS er tilkoblet til RO-4800). Skibe i områder der udsender AIS vil blive præsenteret som omkringliggende objekter. Tryk cancel for at komme retur til radiobetjening. Option AIS mål kan overføres til en PC og her blive præsenteret, såfremt der er installeret et program for præsentation af AIS mål på PC’en. Til dette formål skal bruges følgende dele: PC med Com port: 1 x kabel vare nr. 2102 205 00 PC med USB port: 1 x kabel vare nr. 2102 205 00 + 1 x USB Plug-in Adaptor vare nr. 2 USBSERIEL Trådløs betjeningsenhed P-4800 Den trådløse enhed til RO-4800 indeholder alle funktioner, som er i den stationære radio. Her er der dog ikke en Distress knap, men nødalarm kan udsendes via menuen. Med denne enhed tilsluttet er der mulighed for intern kommunikation (Intercom) ombord. Dette vælges ved tryk på IC knappen (K). Oprettelse af forbindelse mellem håndholdt trådløs betjeningsenhed P-4800 og VHF Radio RO-4800 P-4800 kan forbindes til RO-4800 direkte uden brug af kabler. 48 P-4800 kan benyttes til at betjene og kommunikere med RO-4800 fra næsten alle steder på dit skib. Første gang P-4800 skal benyttes, skal den trådløse forbindelse til RO-4800 etableres. Denne procedure skal kun fortages første gang. Gør følgende: 1) Håndholdt trådløs betjeningsenhed - P-4800 Tænd for den ved at holde PWR knappen nede i mere end 2 sekunder, indtil “Power on” vises på skærmen, herefter trykkes hurtigt på HILO/SCAN knappen og herefter vises SUBSCRIBING på skærmen, hvilket indikerer at P-4800 venter på svar fra RO-4800. 2) VHF Radioen - RO-4800 Vælg HS Setting fra menu listen og tryk på CH knappen. Vælg herefter SUBSCRIBING og afvent svar fra P-4800. Fra P-4800 lyder et “BIP” når forbindelsen er oprettet og skærmen går tilbage på normal tilstand, som indikation på at forbindelsen mellem P-4800 og RO-4800 er oprettet. Bemærk: Hvis det ikke lykkedes, eller du ønsker at oprette forbindelse til en anden P-4800, anbefales det at slette den første oprettede forbindelse - gør følgende: MENU SETUP > HS SETTING > CLEAR CODE > YES Næste gang P-4800 tændes, vil den selv oprette forbindelse til RO-4800, såfremt forbindelsen mellem P-4800 og RO-4800 blev korrekt etableret første gang. DSC kalde typer (ref. afsnit 5.2 under RO-4800) Opmærksomheden henledes på at 4800 har reducerede DSC Menu funktioner i forhold til RO-4800. Tryk kortvarigt på DSC/MENU knappen for at komme i DSC Kald Menu – her findes følgende menuer: LAST CALL CALL LOG DISTRESS LOG SENT CALL LOG MMSI/GPS EXIT 49 Korrekt ladning og håndtering af batteri i P-4800: Batteriet i P-4800 er af typen Nickel-Metal Hydrid, som normalt først opnår sin fulde kapacitet efter 10 fulde op- og afladninger. Normal ladetid er 14 timer, og P-4800 bør tages ud af laderen efter max. 24 timer. Afhængig af brug kan batteriet holde op til ca. 8 timer. P-4800 bør ikke efterlades i laderen, ligesom den ikke bør sættes tilbage i laderen, før batteriet er tomt. Anvendes P-4800 ikke i længere tid, f.eks. i vintersæsonen, skal batteriet tages ud af P-4800, ellers kan det ikke ”vækkes” igen, og nyt batteri vil være påkrævet. 50 12 FORBINDELSE TIL GPS /AIS RO-4800 - overførelse af positionsdata & AIS informationer RO-4800 & FURUNO kortplotter GP-7000/F: RO-4800 Gul Grøn ------------------------- Kabel m. 6 pol stik (v.nr. 2000154054 - MJ-A6SPF003-050) Hvid (positions data) Sort (positions data) RO-4800 Blå Skærm ------------------------- Sort kabel m. 7 pol stik (v.nr. 2000159688 / MJ-A7SPF0003-50) Sort (AIS data) Skærm (AIS data) Alternativ til Sort kabel m. 7 pol stik: RO-4800 Blå Skærm ------------------------- Grå kabel m. 7 pol stik (v.nr. 2000154028 - MJ-A7SPF0007-050) Blå (AIS data) Skærm (AIS data) AIS opsætning på GP-7000/F: Tryk "MENU" vælg "AVANCERE" > vælg "INDGANG/UDGNAG > RD232/NMEA3 INPUT sættes til 38400 herefter sættes "INDGANG 3" til RS232 > tryk clear nogle for at kommer retur til plotter billede. Kabel mellem PC og RO-4800 RO-4800 NMEA kabel Blå Skærm ------------------------- Com port kabel med 9 polet stik (vare nr. 2102 205 000) - Option Ben 2 Rød Ben 5 Grøn Har PC'en USB stik, skal der benyttes en USB til RS-232 Plug-in adaptor (vare nr. 2USBSERIEL). Adaptoren installerer sig selv på PC'en - alternativt benyttes den medfølgende installations CD. FURUNO RO-4800 & GARMIN RO-4800 Blå Gul Grøn + skærm ------------------------------------- Garmin 400-500 serien Lilla Blå Sort (batteri minus) RO-4800 Blå Gul Grå Grøn ------------------------------------------------- Garmin 4000-5000 serien Hvid Grå Orange/hvid Sort (data jord) RO-4800 Blå Gul Grøn + skærm ------------------------------------- Garmin 620 Hvid Gul Sort (jord) 51 København Hammerholmen 44-48, DK-2650 Hvidovre Tlf. nr.: +45 36 77 45 00 Fax. nr.: +45 36 77 45 01 E-mail: furuno@furuno.dk Postgiro: 307-8000 Reg. nr.: 63.381 Bank: Danske Bank Glostrup afdeling, DK-2650 Glostrup Konto nr.: 4440-3333015609 PBS nr.: 0017-9779 52 Esbjerg afd. H.E. Bluhmesvej 77, DK-6700 Esbjerg Tlf. nr: +45 75 13 22 66 Fax. nr: +45 75 13 95 14 E-mail: Esbjerg@furuno.dk Skagen afd. Vestkajen 2, DK-9990 Skagen Tlf. nr.: +45 98 44 16 54 Fax nr.: +45 98 44 49 87 E-mail: Skagen@furuno.dk 53
© Copyright 2024