RO-4700 / RO-4800 / P-4800 Installations- og

Radio Ocean
VHF DSC Radio
RO-4700 / RO-4800 / P-4800
Installations- og betjeningsmanual
Denne manual beskriver installation og betjening af RO-4700, samt
tillæg med forskelle omfattende RO-4800/P-4800
Advarsel!
Brugerne opfordres til, at anvende udstyret under hensyntagen til de regler, der gælder
for brug af maritimt radioudstyr. Uautoriserede ændringer eller – modifikation af
udstyret kan betyde, at gældende regler ikke overholdes, enhver ændring kræver derfor
producentens skriftlige godkendelse.
Udstyret er testet og godkendt efter de regler, der gælder for DSC Class D. Disse regler
sikrer en rimelig beskyttelse mod forstyrrelse af andre installationer.
Udstyret kan frembringe eller forårsage elektronisk udstråling, hvis installationen ikke
er foretaget i overensstemmelse med forskrifterne, denne udstråling har en skadelig
virkning på radiokommunikation, og kan være skadelig for personer.
Aktiver ikke senderen, før du har sikret, at antennen er korrekt anbragt og – tilsluttet.
INDHOLDSFORTEGNELSE
2
1
1.1
1.2
2
2.1
2.2
2.3
2.4
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
5
5.1
5.1.1
5.1.2
5.2
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.4.1
5.2.4.2
5.2.4.3
5.2.5
5.2.6
5.2.7
5.2.7.1
5.2.7.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
BESKRIVELSE AF UDSTYRET .................................................................. 5
INTRODUKTION .......................................................................................... 5
ETSI INFORMATION..................................................................................... 5
BETJENINGSPANEL OG LCD DISPLAY .................................................. 6
BETJENINGSPANEL...................................................................................... 6
TILSLUTNINGER ........................................................................................... 8
MIKROFON...................................................................................................... 9
LCD DISPLAY ............................................................................................... 11
INSTALLATION ............................................................................................ 12
STANDARD TILBEHØR .............................................................................. 12
PLACERING .................................................................................................. 13
TILSLUTNING............................................................................................... 13
MONTERING AF RADIOEN ....................................................................... 15
MONTERING AF ANTENNEN ................................................................... 16
MONTERING AF MIKROFON ................................................................... 16
INDBYGNING ................................................................................................ 17
GRUNDLÆGGENDE BETJENING ............................................................ 18
SENDE OG MODTAGE ................................................................................ 18
KANALVALG ................................................................................................ 18
MEMORY KANALER .................................................................................. 18
SENDETID TIME-OUT ............................................................................... 19
SKANNING ..................................................................................................... 19
VAGTFUNKTION ......................................................................................... 20
POSITIONSVISNING.................................................................................... 20
DIGITALT SELEKTIVT KALD .................................................................. 21
INTRODUKTION .......................................................................................... 21
MMSI (MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY) ............................ 21
TILDELING AF MMSI NUMMER ............................................................. 21
DSC KALD-TYPER ....................................................................................... 21
SEND NØDKALD (DISTRESS CALL) ....................................................... 23
SEND ALLEKALD (ALL SHIPS CALL) ................................................... 23
SEND GRUPPEKALD ................................................................................... 24
SEND RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL) ........................................... 24
MANUEL AFSENDELSE AF RUTINEKALD ........................................... 24
SEND RUTINEKALD MED NUMMER FRA ”TELEFONBOGEN” ...... 25
BEKRÆFT INDKOMMENDE RUTINEKALD ......................................... 26
SENEST INDKOMNE KALD (LAST CALL) ............................................ 26
SEND RUTINEKALD VED HJÆLP AF OPKALDSLOG ....................... 26
POSITIONSANMODNING OG SVAR (POS REQUEST) ........................ 26
ANMODNING OM POSITION .................................................................... 26
SVAR PÅ POSITIONSANMODNING ........................................................ 26
MODTAG ET DSC KALD ............................................................................ 27
MODTAG ET NØDKALD (DISTRESS CALL) ......................................... 27
MODTAG KVITTERING PÅ NØDKALD (DISTRESS ACK)
SENDT FRA EN KYSTATATION ............................................................... 28
MODTAG ET DISTRESS RELEY KALD ................................................. 28
MODTAG ALLEKALD (ALL SHIPS CALL) ............................................ 28
MODTAG GRUPPEKALD ........................................................................... 29
3
5.3.6
5.3.7
5.3.8
6
6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
6.5
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.2.1
6.6.2.2
6.6.2.3
6.6.2.4
6.6.2.5
6.7
6.7.1
6.7.1.1
6.7.1.2
6.7.2
6.7.3
6.7.4
6.8
6.8.1
6.8.2
6.8.2.1
6.8.2.2
6.8.2.3
6.8.3
6.8.4
6.8.5
6.9
7
8
9
10
11
12
1
MODTAG ET RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL) ............................. 29
MODTAGE POSITIONSANMODNING (POS REPLAY ......................... 29
MODTAGE ”GEOGRAFISK OMRÅDEKALD” ...................................... 30
SETUP MENU ................................................................................................ 30
MENU FUNKTIONSBESKRIVELSE ......................................................... 30
”NAVIGATION” SETUP MENU ................................................................. 30
”TELEFONBOG” (BUDDY LIST) .............................................................. 31
INDTAST NUMRE I TELEFONBOGEN ................................................... 31
RET I ”TELEFONBOGEN” ......................................................................... 31
SLET I ”TELEFONBOGEN” ....................................................................... 32
JUSTERING AF BAGGRUNDSLYS ........................................................... 32
JUSTERING AF KONTRAST ...................................................................... 32
GPS / TID ........................................................................................................ 32
MANUEL INDTASTNING AF GPS DATA ................................................ 33
OPSÆTNING.................................................................................................. 33
POSITIONSVISNING ON / OFF ................................................................. 33
VISNING AF TID (UR) ON / OFF ............................................................... 34
INDSTILLING TIL LOKAL TID (TIME OFFSET) ................................. 34
FORMATERING AF TIDSUDLÆSNINGEN ............................................ 34
VISNING AF KURS OG FART (COG / SOG) .......................................... 35
RADIO SETUP ............................................................................................... 35
NAVN PÅ KANAL ......................................................................................... 35
VISNING AF EN KANALS NAVN .............................................................. 35
RETTELSE AF EN KANALS NAVN……………………………………....35
INDSTILLING AF RINGESTYRKE ........................................................... 36
INDSTILLING AF BEEP LYD..................................................................... 36
INTERN HØJTTALER, TÆND / SLUK ..................................................... 36
DSC SETUP..................................................................................................... 37
INDSÆT BRUGER MMSI ............................................................................ 37
KONTAKTGRUPPER ................................................................................... 38
INDTAST GRUPPER .................................................................................... 38
RET I GRUPPER ........................................................................................... 38
SLET EN GRUPPE ........................................................................................ 38
INDIVIDUELT SVAR (INDIVIDUAL REPLY)........................................ 39
AKTIVERING / DEAKTIVERING AF DSC .............................................. 39
SVAR PÅ POSITIONSANMODNING (POS REPLY) .............................. 40
RESET ............................................................................................................. 40
SERVICE ......................................................................................................... 41
SPECIFIKATIONER ..................................................................................... 42
FREKVENS OVERSIGT............................................................................... 43
OUTLINE DRAWING………………………………………………………45
RO-4800 QUICK GUIDE / BETJENINGSOVERSIGT….……………….46
FORBINDELSE TIL GPS / AIS…………………………………………....50
BESKRIVELSE AF UDSTYRET
4
1.1
INTRODUKTION
Tillykke med købet af den nye RO-4700 - marine VHF. RO-4700 er en DSC/VHF
radio med en sendestyrke på 25/1 watt. Radioen skal tilsluttes 13,8 VDC (12 VDC)
strømforsyning.
RO-4700 understøtter DSC (Digital Selective Calling) med en specialdesignet DSC
enhed, der imødekommer ITU-R og M493-10 standard. Når RO-4700 tilsluttes en GPS
vil den vise fartøjets positionen (Bredde og Længde). Den kompakte intelligente
mikrofon sørger for, at betjeningen af RO-4700 er let og bekvem.
Yderligere egenskaber ved RO-4700










1.2
Adgang til alle internationale kanaler
Tillader hurtigkald og scanning af alle internationale kanaler
Hukommelse for 20 navne med MMSI numre, 10 Distress kald og 20 individuelle
kald for DSC kommunikation
Drejeknap for volumenkontrol med tænd og sluk funktion, drejeknap for kanalvalg
og drejeknap for Squelch giver en sikker og behagelig betjening af Radioen
Imødekommer kravet til vandtæthed i henhold til den japanske industristandard
Level 7
25 watt udgangseffekt giver mulighed for kontakt med andre på endog meget stor
afstand, og 1 watt på korte afstande.
Separat kanal 16 knap for hurtigvalg af nødkanalen
Justerbar baggrundsbelysning giver mulighed for god læsbarhed på det store LCD
display under alle forhold
Eksterne forbindelser gør det nemt at tilslutte GPS og ekstra højttaler
Monteringsbøjle der sikker optimal montering under forskellige forhold
ETSI INFORMATION
ETSI (European Telecommunikations Standard Institute) har fastsat specifikke krav
(EN 301 025-1/2/3) for maritimt VHF udstyr med Klasse D DSC, til brug om bord i
ikke SOLAS fartøjer.
2
BETJENINGSPANEL OG LCD DISPLAY
5
2.1
BETJENINGSPANEL
1)
Volumen og Tænd/Sluk
0-270º drejeknap. Slukket ved 0º
2)
Squelch
Bruges til indstilling af Squelch niveauet
3)
Kanalvalg
Drejeknap med trykfunktion.
Drej knappen for at vælge en anden kanal.
Tryk for at fastholde valget
4)
Band / Save
Vælg bånd og fasthold MEMORY kanal
5)
Cancel
Annullerer seneste valg eller ændring uden at
gemme. Tillader at gå et skridt tilbage i menu
mode. Annullerer DSC Distress kald og
automatisk retransmission af DISTRESS kald.
6)
DSC / menu:
Brug denne knap til at ændre Menu Setup eller
DSC kald menu.
6
Kald mode bruges til at foretage et DSC kald.
Menu Mode bruges ved opsætning af radioen.
7)
Hi/Lo/mem:
Tryk og slip HI/LO knappen for at skifte mellem
HØJ (25 watt) og LAV (1 watt) sendeeffekt.
”Hi” eller ”Lo” iconet fremkommer på LCD
displayet for at indikere valget. Menu Mode
bruges ved opsætning af radioen.
8)
Scan:
Tryk på SCAN knappen for at starte og stoppe
normal – eller prioriteret skanning.
9)
Watch:
Tryk kort på WATCH knappen for at
aktivere eller deaktivere Dual Watch
(Dobbelvagt) og Tri-watch funktionerne.
10)
16
Tryk på knappen mærket 16 for at få hurtig
adgang til kanal 16.
11)
DISTRESS
Denne knap bruges til afsendelse af DISTRESS
signal i tilfælde af en nødsituation.
Se ”DSC funktion” for detaljer vedrørende
afsendelse af Distress kald.
Distress knappen er beskyttet med et
fjederbelastet dæksel.
Distress funktionen, eller en hvilken som helst
anden DSC transmission, virker KUN hvis et
MMSI nummer er indkodet i radioen.
12)
LCD
Stort LCD display (2” x 1.5”) med et synligt
område på 4x12 dot, gør displayet let at læse
13)
Indbygget højttaler
Den indbyggede højttaler sikrer klar og
tydelig kommunikation.
2.2
TILSLUTNINGER
7
1)
Antennestik:
Tilslut en egnet VHF-antenne for at få en sikker
kommunikation.
2)
Strømforsyning:
Tilslut radioen 13,8 VDC (12 VDC)
3)
Ekstern højttaler:
Ekstern højttaler kan, hvis der er behov,
tilsluttes.
4)
GPS tilslutning:
Tilslut en GPS for at få informationer om
Position og Tid overført til radioen.
8
2.3
MIKROFON
1)
Kanalskift, op / ned
Tryk pil OP/NED for at skifte til højere eller
lavere kanal.
2)
16
Tryk på kanal 16 knappen for hurtigvalg af
kanal 16.
3)
Hi/Lo
Tryk på HI/LO knappen for at skifte mellem
Høj (25 Watt) og Lav (1 Watt) sendeeffekt.
4)
PTT
Tryk på PTT tasten, når du ønsker at sende, slip
knappen når du skal modtage.
5)
DSC / Menu
Brug denne knap for at gå til setup menuen eller
DSC kald.
Call Mode Menuen bruges i forbindelse med et
DSC kald. Menu mode bruges ved opsætning af
radioen.
6)
Alfanumeriske taster
Det Alfanumeriske tastatur bruges ved
indtastning af tal og bogstaver.
Ved normalt brug bruges tasterne til direkte
kanalvalg.
Ved indtastning af 1ste tal vil displayet blinke
men endnu ikke ændre kanal. Hvis der ikke
9
umiddelbart indtastes yderligere et ciffer inden
”taste-timeout”, vil radioen skifte til den valgte
kanel.
I Menu mode, kan tasterne anvendes til
indtastning af MMSI numre.
Udover indtastning af kanal # bruges tastaturet
til indtastning af kanal navn samt navne i
”Telefonbogen”.
Knap
Normal mode
& Menu mode
Edit mode
1. tryk
2. tryk
3. tryk
4. tryk
5. tryk
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
(
-
A
D
G
J
M
P
T
W
)
%
.
,
/
1
B
C
?
2
E
F
!
3
H
I
:
4
K
L
#
5
N
O
’
6
Q
R
S
7
U
V
&
8
X
Y
Z
9
0
Brug kanal OP / NED for at flytte markøren op og ned og brug </> for at flytte
markøren til højre eller venstre. Det markerede tegn vil blinke og tillade brugeren at
overskrive det nye tal elle tegn. Efter ændringen er afsluttet, tryk ENT for at bekræfte
ændringen og forlade menuen. (Note: Kort tryk på </> knappen flytter markøren til
Venstre/Højre, langt tryk på </> knappen betyder annullere / bekræftelse =)
10
2.4 LCD DISPLAY
Symboler og deres betydning
SYMBOL
Hi/lo
TX
RX
M
DU TRI
ALT
88
I
PSCAN
SCAN
DSC
X
ATIS
Dot Matrix
BETYDNING
Sendeeffekt høj (HI) 25 Watt eller lav (LO) 1 Watt
Der er et indkommende DSC kald / eller blank for at vise at der er
en ulæst besked
Radioens sender er aktiveret
Radioen modtager et signal
Den valgte kanal er gemt i Memory
Viser at der lige nu arbejdes i Memory mode (Den valgte kanal er
en gemt kanal)
Viser status på vagtindstilling (Dual Watch / Triple Watch)
En vejralarm er modtaget (Kun USA og Canada)
Den valgte kanal
Viser at der er begrænsning på den valgte kanal
Der skannes i prioriteret scanning mode
Der arbejdes i scan mode
DSC er til rådighed
Fartøjets batterispænding er lav
Kanalen er midlertidigt fjernet fra scanning rækkefølgen
Mulighed for kommunikation på Europæiske vandveje (Floder,
kanaler og søer) I modsat fald blank.
Display indikerer specielle betingelser eller radiofunktioner
11
3.
INSTALLATION
3.1 STANDARD TILBEHØR
Følgende tilbehør medfølger ved køb af en RO-4700 marine VHF:
1. Monteringsbøjle
2. Strømforsyningskabel og kabel for ekstern højttaler
3. Håndskruer for montering (2 stk.)
4. Ophæng for mikrofon
5. Kabel for GPS tilslutning
6. Kabel for ekstra højttaler
7. Selvskærende skruer for fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.)
8. Gennemgående skruer for fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.)
9. Skiver til brug ved fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.)
10.Fjederskiver for brug ved fastgørelse af monteringsbøjle (4 stk.)
11.Møtrikker for gennemgående skruer (4 stk.)
12.Selvskærende skruer for fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.)
13.Gennemgående skruer for brug ved fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.)
14.Skiver til brug ved fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.)
15.Fjederskiver til brug ved fastgørelse af mikrofonholder (2 stk.)
16.Møtrikker for gennemgående skruer (2 stk.)
17.Hætte for plan-monteringssæt
18.Plan-monteringssæt
19.Skruer for plan-monteringssæt M5*10
20.Skruer for plan-monteringssæt M5*32
21.Skiver til brug for plan-monteringssæt
12
3.2
PLACERING
For at finde den mest hensigtsmæssige placering af Radioen, skal du kikke efter en
placering:
 der er langt nok fra kompasset til at undgå påvirkning fra mikrofonen og den
indbyggede højttaler
 der giver god adgang til betjening af Radioen
 der tillader problemfri opkobling til strøm og antenne
 der har plads i nærheden for ophængning af mikrofonen
 hvor antennen kan installeres mindst 1 meter fra radioen
3.3
TILSLUTNING
STRØMFORSYNING
Radioen skal tilsluttes 13,8 VDC (12 VDC). Det RØDE kabel er plus (+) og det sorte
er minus (-) til batteriet.
EKSTERN HØJTTALER
Hvis det er nødvendigt med en ekstern højttaler (ekstraudstyr), kan denne monteres
med det medfølgende tilslutningskabel.
GPS TILSLUTNING
Når RO-4700 er tilsluttet en GPS, overføres både position (Bredde og Længde) og
GMT tid til radioen.
GPS KABEL
Sæt det medfølgende GPS kabel på plads i kablet bag på radioen.
GPS kablet har 8 pinde
Kabel forbindelser
VHF model:
RO-4700
RO-4800
Pind
nr.
Funktion
Funktion
1 Rød / Skærm i RO-4800
Benytte ikke
NMEA ud (-) DSC. Alternativt: PC comport - ben 5 (RS232)
2 Orange
NMEA ud (+) DSC
NMEA ud (+) DSC
3 Hvid
Benyttes ikke
Benyttes ikke
4 Grøn
NMEA ind (-) fra GPS
NMEA ind (-) fra GPS (RS-422)
5 Gul
NEMA ind (+) fra GPS
NEMA ind (+) fra GPS (RS-422)
6 Sort
NMEA ud (-) DSC
Benyttes ikke
7 Blå
Benyttes ikke
38.4 K Baud for AIS data udgang (+). Alternativt: PC comport - ben 2 (RS232)
8 Grå
Benyttes ikke
38.4 K Baud for AIS data udgang (-) (RS-422)
Ledningsfarve
NMEA 0183 version (1,5 til 3,0) Sentenser: GGL, GGA, RMC, GNS.
Kortslut ikke ledningerne, da dette giver skader på udstyret.
13
Slut det runde GPS kabel til radioen og forbind den gule og den grønne ledning til GPS
navigatoren
8 Grå
2 Orange
5 Gul
4 Grøn
1 Jord
3 Hvid
7 Blå
6 Sort
Til RO-4700 GPS tilslutning
Gul
Grøn
Orange
Sort
ANTENNE
For at opnå maksimal ydeevne er antennen en meget vigtig del af installationen.
Kontakt din FURUNO FRITID forhandler og få gode råd om antenne og
antennemontering, til lige netop til din båd.
Sikring
+ 12 V (Rød)
Ekstern højttaler (Ekstraudstyr)
GPS
- 12 V Sort
VHF antenne
14
3.4
MONTERING AF RADIOEN
1.
Find en passende placering (se afsnit 3.2)
2.
Placer monteringsbøjlen løst der, hvor du har valgt at montere radioen, og
marker med en blyant, hvor de fire skruer til fastgørelsen skal sidde.
3.
Pas på ikke utilsigtet, at bore igennem det skot eller - bord, hvorpå radioen
skal monteres!
4.
Fjern monteringsbøjlen, og bor de fire huller
5.
Fastgør monteringsbøjlen med de medfølgende skruer, skiver, fjederskiver og
møtrikker.
6.
OBS: Hvis det ikke er muligt, at komme til bag det skot eller under det bord,
hvor radioen skal monteres, bruges i stedet de medfølgende selvskærende skruer
til at fastgøre monteringsbeslaget med
7.
De medfølgende selvskærende skruer isættes ved hjælp af en Philips
skruetrækker. Pas på ikke at stramme skruerne for hårdt.
8.
Monter radioen i monteringsbøjlen, og tag hensyn til, at de små fremspring der
er i bøjlen skal passe i de tilsvarende små huller på siden af radioen – der er her
mulighed for at justere, så radioen får den bedst mulige hældning for optimal
betjening.
9.
Ved hjælp af de medfølgende to håndskruer fastholdes radioen i den valgte
position
15
OBS: Såvel radioen, som mikrofonen skal anbringes mindst 1 meter fra
kompasset.
Den medfølgende monteringsbøjle giver mulighed for at montere radioen ophængt eller
på kortbordet, og den giver mulighed for vertikal tilpasning på op til 45º .
Ændring af placeringsvinkelen efter installation:
10. Skru håndskruerne på siden af radioen løs
11.
Drej radioen (op / ned) til den er i den ønskede position (kontroller at de små
”knopper” på monteringsbøjlen sidder inde i de modsvarende huller på radioen).
12.
Stram håndskruerne
3.5 MONTERING AF ANTENNEN
For at optimal udnyttelse og minimum udstråling af elektromagnetisk energi, bør man
sikre sig at antennen er:
Tilsluttet til radioen inden senderen aktiveres
Omhyggeligt monteret
Placeret mindst 1 meter fra besætningsmedlemmers normale opholdsplads
Placeret mindst 1 meter fra radio og mikrofon
Forbundet til radioen via er et PL-259 standard stik
3.6 MONTERING AF MIKROFON
Find en plads tæt på radioen, hvor holderen til mikrofonen kan placeres. Afstanden
mellem radioen og mikrofonen bør være kortere end mikrofonkablet.
16
Advarsel: Anbring såvel radio som mikrofon minimum 1 meter fra kompasset
3.7
INDBYGNING
1. Tape skabelonen fast på den valgte plads
2. Sav langs med den kraftige sorte streg (den stiblede linie viser, hvor meget
radioen fylder når den er monteret)
3. Fjern resten af skabelonen, og sæt radioen ned i udskæringen
4. Fra bagsiden placeres de to plan-monteringsbeslag, et på hver side af radioen.
5. Brug de to korte M5x10 skruer til at fastgøre monteringsbeslagene på siden af
radioen.
6. Sæt de to M5x32 skruer gennem skruehullet i monteringsbeslagene og påsæt
derefter låsemøtrikkerne og de to hætter. Hvis skottets tykkelse overstiger 13
mm, kan de to hætter eventuelt fjernes.
7. Stram de to M5x32 indtil radioen sidder fast mod bagsiden af skottet
8. Stram de to låsemøtrikker for at sikre installationen.
17
4
GRUNDLÆGGENDE BETJENING
4.1 SENDE OG MODTAGE
Advarsel: Hvis man sender uden antennen tilsluttet kan radioen beskadiges.
1. Når radioen er monteret, bør det sikres, at strømforsyning og antenne er korrekt
tilsluttet.
2. Drej VOLUME/POWER knappen med uret for at tænde for radioen og vælg en
passende volumen.
3. Drej SQUELSH knappen med uret indtil baggrundsstøjen lige netop forsvinder.
4. Vælg kanal ved at dreje CH knappen
5. Tryk Hi/Lo knappen for at vælge sendeeffekt
6. Tryk PTT på mikrofonen for at sende. TX indikeres i displayet når der sendes.
7. Tal tydeligt og med normal stemme i mikrofonen
8. Nåd du er færdig med at tale slippes PTT knappen, hvorefter radioen er i
modtage mode. RX iconet fremkommer på skærmen.
4.2
KANALVALG
4.2.1 Kanal 16 knappen giver hurtig og direkte adgang til kanal 16
Kanal 16 er kanalen for NØD og sikkerhed. Den bruges som den primære
kommunikationskanal i NØDsituationer. Ved dobbeltvagt er kanal 16 altid den
ene af de kanaler, der overvåges.
4.2.2 INTL. KANALER
I vores område er det det INTernationale kanalsæt, der anvendes – disse kanaler
er fabriksindstillingen på RO-4700, der sælges i Danmark.
For at vælge en ønsket kanal foretages følgende: Drej på CHANNEL/SELECT
knappen for at vælge den ønskede kanal. Når knappen drejes, vises den aktuelt
valgte kanal på LCD displayet
4.3
MEMORY KANALER
4.3.1. Valg af MEMORY kanaler
1. Tryk og hold Hi/Lo/Mem. Kanppen for at sætte VHF’en i MEM. Mode
2. Når VHF’en er i MEM. Mode drejes CHANNEL/SELECT knappen for at
vælge en kanal fra Memory. Når knappen drejes vil kanalen og Memory
iconet [M] vises i displayet.
18
4.3.2. GEM favoritkanaler
Det er muligt at gemme dine favoritkanaler - programmering og lagring af FAV
kanaler foregår således:
1. I Normal mode vælges den ønskede kanal, hvorefter knappen
BAND/SAVE trykkes og holdes – når iconet [Diskette] kommer frem i
displayet er FAVorit kanalen gemt.
2. Hvis flere FAVoritkanaler ønskes gemt gentages ovenstående procedure.
4.3.3 SLET Memory kanaler
1.
2.
4.4
Slet kanaler fra MEM listen i Normal mode. Vælg den ønskede kanal med
Iconet vist. Tryk og holdknappen BAND/SAVE indtil Iconet forsvinder.
Kanalen vil herefter være fjernet fra MEMory listen. Gentag processen,
hvis flere kanaler ønskes fjernet fra MEM.
Hvi der ikke har været programmeret kanaler, vil et BEEP lyde for at
indikere fejl.
SENDETID TIME-OUT (TOT)
Når PTT tasten (Sendetasten) på mikrofonen påvirkes konstant, er
sendetiden begrænset til 5 minutter. Dette forhindre utilsigtet udsendelse.
Omkring 10 sekunder før den automatiske afbrydelse, vil et advarselsBEEP høres i højttaleren, herefter vil radioen automatisk gå i modtage
mode. Inden transmission igen kan genoptages skal PPT tasten
(Sendetasten) slippes og derefter igen påvirkes.
4.5 SKANNING
1
Skanning er en effektiv måde, på hvilken man hurtigt kan lokalisere
signaler over et bredt frekvensområde.
Radioen har 2 skanningstyper til rådighed: Normal skan og memory skan.
Hvis der ikke er gemt kanaler i MEM vil scanningsmåden være scanning af
alle kanaler (1,2,3,4……., hvis der er kanaler i Memory vil kun disse blive
scannet. Såvel i Normal Skan som Memory Skan er der mulighed for at
vælge såvel almindelig skanning som prioriteret skanning.
Tryk på SCAN tasten for at aktivere skanning. Skanning foregår efter
følgende mønster: (Scan 1, 2, 3, 4, 6 …..). En tekst fremkommer i displayet
for at vise at Scan funktionen er aktiv.
Hvis man ved normal skanning trykker- og holder SCAN knappen i over 3
sekunder, vil prioriteret skanning (1, 16, 2, 16, 3, 16….) blive valgt, og Pscan ikonet vil komme frem på LCD displayet. Tryk og hold SCAN
19
2
3
4.6
knappen i over 3 sekunder for at vende tilbage til normal skanning . Skan
mode ikonet vil herefter vises i displayet.
I scan mode kan skanningsretningen ændres ved at trykke på Op / Ned
knapperne eller ved at dreje CH knappen med- eller mod uret.
Endnu et tryk på SCAN vil afbryde skanning funktionen og stille radioen på
den senest brugte kanal.
Et tryk på CANCEL vil også afbryde skanningen og sætte radioen på den
senest brugte kanal.
Skanningen afbrydes også ved tryk på 16 eller sendetasten PTT
VAGTFUNKTION
4.6.1
Dual Watch: (Dobbeltvagt)
Tryk på WATCH tasten for at aktivere dobbeltvagt funktionen. I
Dobbeltvagt skifter radioen mellem den valgte kanal og kanal 16 Ikonet
”DU” fremkommer i displayet for at vise, at vagtfunktionen er aktiv.
4.6.2
Tri-watch: (Trippelvagt)
Tryk og hold WATCH tasten i over et sekund for at aktivere Trippelvagt
funktionen. I displayet viser ”TRI” at Trippelvagt er aktiv. Trippelvagt
skifter mellem den valgte kanal, kanal 9 og kanal 16.
For at afbryde Dobbeltvagt- / Trippelvagt funktionen og vende tilbage til
den valgte kanal, trykkes atter på WATCH, eller på 16, DSC/MENU,
CANCEL eller ved tryk på PTT (sendetasten)
4.7
POSITIONSVISNING
Radioen kan vise fartøjets position (Bredde og Længde) samt tid og dato, hvis
denne er tilsluttet en GPS modtager. Hvis positionensdata fra GPS ikke er
tilstede, vil en alarmtone af 1 minuts varighed høres. Denne alarm kan afbrydes
ved at trykke på en tilfældig tast på radioen, men gentages med 4 timers
mellemrum, for at minde om, at positionen skal indtastes manuelt. Hvis manuel
position ikke er indtastet i 23½ time gives endnu en alarm, alle GPS data
forsvinder fra displayet, positionsvisningen skifter til 9-taller og tid/dato
informationen skifter til 8-taller.
DISTRESS
23’20.1234 N
100’15.1002 E
08:10 UTC
20
5. DIGITALT SELEKTIVT KALD
5.1 INTRODUKTION
Digital Selektiv Kald er et halvautomatisk system, hvormed man kan foretage radio
opkald. Systemet er af den internationale søfartsorganisation (IMO) valgt som en
international standard for etablering af VHF, MF og HF radiokald. Systemet er
ligeledes valgt som en del af det Globale Maritime Distress og Safety System
(GMDSS). Det er planen, at DSC helt skal erstatte aflytningen af de eksisterende
nødfrekvenser og, at det skal bruges til udsendelse af såvel maritime rutine- som
sikkerhedsmeddelelser. DSC vil ligeledes give de søfarende mulighed for at modtage
Distress-, il-. sikkerheds- og rutinekald til og fra andre fartøjer udstyret med DSC.
5.1.1 MMSI (MARITIME MOBILE SERVICE IDENTITY)
MMSI er et 9-cifret nummer, der bruges i forbindelse med marineradioer, som er
i stand til at benytte sig af Digital Selektiv Kald (DSC). MMSI nummeret bruges
som et telefonnummer for selektivt at kalde andre fartøjer. (Se også afsnit 6.8.1
Indsæt bruger MMSI nummer).
5.1.2 TILDELING AF MMSI NUMMER
Spørg forhandleren
ADVARSEL
Radioen er designet til at generere det digitale maritime Nød og Sikkerheds
signal som hjælp for eftersøgning og redning. For at den kan være en effektiv
sikkerheds enhed må radioen kun anvendes inden for kommunikations afstand af
det landbaserede maritime VHF kanal 70 nød- og sikkerhedssystem.
Rækkevidden af signalet kan variere, men under normale forhold vil det være
omkring 20 nautiske mil.
5.2
DSC KALD - TYPER
Tryk på DSC/MENU knappen for at fremkalde menuen, som bruges ved valg af
den type DSC kald man ønsker at foretage. Bemærk – kun fire typer af kald kan
vises på skærmen samtidig.
Tryk +/- eller drej på CH drejeknappen for at scrolle op og ned indtil din ønskede
kald type indtil markøren er over den ønskede kald type.
Tryk på CH drejeknappen
21
Kald Type
Beskrivelse
LAST CALL
(SENESTE KALD) Genkald senest kald, uanset hvilken
type kald som sidst er modtaget
(NYT KALD) Foretag et nyt kald, ved at indsætte MMSI,
eller hente et i ”telefonbogen”
(GRUPPEKALD) Transmission som kun modtages af en
gruppe, som har et fælles gruppe MMSI nummer, (op til
3 gruppe MMSI numre kan gemmes og kaldes)
(ALLE KALD) Udsendelse af sikkerhedskald til alle
skibe
(OPKALDSLISTE) Giver en oversigt over alle kald, med
nummer og opkaldstid. Individuel kald type kan placeres
ved det valgte MMSI/NAVN I listen. 20 kald gemmes
automatisk i listen, og det ældste kald på listen slettes
automatisk når et nyt lagres.
NEW CALL
GROUP
ALL SHIPS
CALL LOG
DISTRESS Log
POS REQUEST
Giver en oversigt over alle gemte Distress kald rækkefølge,
samt tiden for de pågældende kald. Op til 10 Distress kald
gemmes automatisk, med det ældste kald sidst på listen. (Det
ældste kald slettes automatisk når et nyt lagres)
(POSITIONSANMODNING) Denne mulighed tillader at der
anmodes om positionsangivelse fra et hvilket som helst fartøj,
hvis MMSI nummer er kendt, denne forespørgsel kan hentes I
”telefonbogen” eller indtastes manuelt.
EXIT
Forlad menu mode
DISTRESS
En specifik Distress knap, som kun bruges til
NØDOPKALD
Distress kaldet udsender position og tidsinformation
sammen med fartøjets MMSI nummer. Disse digitale
informationer fortæller andre skibe og modtagere i land
med DSC udstyr, hvor du befinder dig og at du er I en
nødsituation – Brug KUN Distress knappen, hvis
øjeblikkelig hjælp er påkrævet.
22
5.2.1
SEND ET NØDKALD (Distress Call)
(Kun muligt, hvis MMSI er indkodet i radioen og DSC valgt)
Et Distress kald foretages på følgende måde:
1
2
Dækslet over Distress knappen åbnes
Tryk et øjeblik på Distress knappen
Tekstområdet på displayet rekonfigureres til at vise, hvilken type DISTRESS
(Nød) der er tale om
DISTRESS CALL
>UNDESIG
FIRE
FLOODING
3
4
5
6
7
8
DOWN…
DISTRESS SENT
AWAITING ACK
AUTO
RETRANSMIT
Hvis der er tid til rådighed, drejes CH knappen (Kanalvælgeren) indtil teksten i
displayet svarer til nødsituationen. Hvis intet vælges er standardteksten
”UNDEFINED” (Udefineret)
Tryk på DISTRESS knappen i mere end 3 sekunder indtil du kan se beskeden
”DISTRESS CALL SENT” (Distress kald sendt) i displayet, displayet begynder
derefter at blinke og beepe højt.
Hvis DISTRESS knappen slippes inden 3 sekunder, er Distress kaldet ikke
effektueret - Hvis Distress knappen trykkes i 3 sekunder eller mere, udsendes
Distress kaldet på kanal 70. Når et Distress kald er sendt, vil den akustiske alarm
lyde kontinuerligt, indtil der kvitteres for, at kaldet er modtaget, eller DISTRESS
kaldet annulleres.
Under Distress kaldet lytter radioen skiftevis på kanal 70, for at modtage
kvittering for Distress kaldet, og kanal 16.
Når der er modtaget kvittering for Distress kaldet, stopper den akustiske alarm,
displayet vender tilbage til normal VHF visning, og radioen står på kanal 16 med
stor udgangseffekt (25 Watt).
Hvis der ikke modtages kvittering for nødkaldet, gentages dette automatisk på
kanal 70 med 3½ til 4½ minutters intervaller indtil svar er modtaget, eller kaldet
annulleres manuelt ved at trykke to gange på CANCEL knappen.
5.2.2
1
DISTRESS CALL
COUNTING
SEND ET ALLEKALD (ALL SHIPS CALL)
Tryk på DSC/MENU tasten. Drej Channel drejeknappen og vælg ”ALL SHIPS”
(Alle skibe). Tryk på Channel drejeknappen for at bekræfte valget. All ships
menuen, hvorfra du kan vælge kaldets type, fremkommer herefter i displayet.
ALL SHIPS
URGENCY
SAFETY
ALL SHIPS
SAFETY
SEND
CANCEL
23
PRIORITY CH
21’22.0012N
120’40.1001E
10:15 UTC
2
3.
Drej CH drejeknappen og vælg SAFETY (Sikkerhed). Tryk på CH drejeknappen
for at åbne ”All Ships Safety Send”
Når kaldet er sendt, viser tekstområdet i displayet momentalT alle-kald
beskeden, hvorefter radioen går tilbage til normal VHF kanal 16 med høj
sendeeffekt. Tryk PTT tasten for at sende.
5.2.3 SEND ET GRUPPEKALD
1
Denne funktion tillader brugeren at kontakte en gruppe af specifikke fartøjer ved
hjælp af DSC, og automatisk at vælge en ønsket kanal. Inden et GRUPPEKALD
sendes må GRUPPE MMSI opsættes.
Fra DSC/MENU vælges GROUP CALL (Gruppekald), herefter trykkes på CH
knappen og i displayet vises navnene på dine grupper.
SELECT GROUP
>BBLIA
CHAIRIST
SEAWATCH
2
3
4
BBLIA
ID202007003
SELECT CH
PRESS ENTER
Vælg den gruppe du ønsker at kalde, vælg derefter kanal og tryp på CH knappen
for at sende kaldet. Når kaldet er sendt, viser tekstområdet i displayet momentalt
kald beskeden
Herefter går radioen tilbage til den valgte kanal og normal VHF drift
Tryk på PTT tasten for at sende.
BBLIA
ID202007003
>SEND
CANCEL
PILOTAGE
21’22.0012N
120’40.1001E
10:15 UTC
5.4.2 SEND ET RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL)
Et individuelt kald kan foretages enten til et skib eller til en kyststation.
5.2.4.1
1
MANUAL AFSENDELSE AF RUTINEKALD
Tryk på DSC/MENU for at komme i DSC mode tasten – vælg derefter ”NEW
CALL” (Nyt opkald). Tryk på CH tasten. Markeringen står på <MANUAL>
>LAST CALL
NEW CALL
GROUP
ALL SHIPS
><MANUAL>
FINITISCIC
INSLAND
ALICESS
24
MANUAL IND
ROUTINE
ENTER MMSI:
ID - - - - - - - - - -
2
3
4
5
Tryk igen på CH knappen for at få adgang til ID skærmbilledet. Indsæt MMSI
nummeret og tryk på CH knappen for at bekræfte indtastningen.
Drej på CH knappen for at vælge arbejdskanal og tryk på CH for at bekræfte
valget
(Kun ved opkald til et skib er det tilladt at indtaste en arbejdskanal, ved kald
over en kyststation , er det kyststationen der anviser samtalekanalen når
opkaldet bekræftes)
Radioen sammenfatter opkaldsdetaljer og afventer bekræftelse vedr. afsendelse
(send?)
Tryk på CH knappen igen for at sende opkaldet. Når opkaldet er sendt vil
displayet momentalt vise opkaldsbeskeden, for derefter at afvente bekræftelse på
opkaldet.
450078964
IND ROUTINE
>SELECT CH
PRESS ENTER
6
7
450078964
IND
ROUTINE
>SEND
CANCEL
Når opkaldet er bekræftet, kan PTT påvirkes for at samtale.
Hvis bekræftelse ikke er modtaget inden 16 sekunder, vil radioen anmode om at
opkaldet gentages
RETRANSMIT
IND ROUTINE
>SEND
CANCEL
5.2.4.2
1
2
450078964
INDIVIDUAL
ROUTINE
AWAITING
ACK
DISTRESS
21º22.0012N
120º40’1001E
10:15 UTC
SEND RUTINEKALD MED NUMMER FRA ”TELEFONBOGEN”
Tryk på DSC/MENU for at komme i DSC mode tasten – vælg derefter ”NEW
CALL” (Nyt opkald). Tryk på CH tasten. Markeringen står på <MANUAL>
Drej CH knappen og vælg i ”telefonbogen” den person du ønsker at kalde –
Opkaldsproceduren er herefter den samme som ved manuel indtastning af
MMSI.
25
5.2.4.3
1
2
Hvis INDIV REPLAY (Individuelt svar) står i MANUAL, skal bekræftelse for
modtagelsen sendes manuelt til afsenderen. Tryk på CH knappen for at sende
bekræftelsen, eller tryk CANCEL for at annullere.
Hvis INDIV REPLAY (Individuelt svar) står i AUTOMATIC, vil radioen
automatisk, inden for 10 sekunder, bekræfte modtagelsen af opkaldet.
5.2.5
1
2
3
2
SENESTE INDKOMNE KALD (LAST CALL)
Tryk DSC/menu knappen for at gå til DSC mode. LAST CALL vil blive markeret, tryk på CH knappen for at se detaljerede information om det seneste kald.
Vælg en arbejdskanal for individuelle opkald og tryk på CH knappen. Radioen vis
så opsummere detaljerne for det seneste kald, og ”spørge” efter bekræftelse til at
sende et opkald.
Tryk på CH for at sende kaldet
5.2.6
1
BEKRÆFT INDKOMMENDE RUTINEKALD
SEND RUTINEKALD VED BRUG AF OPKALDSLOG
CALL LOGgen indeholder de seneste 20 indkomne opkald, så det er muligt
at fortage hurtigt opkald til hver af dem..
Tryk DSC/menu knappen for at sætte radioen i DSC mode. Vælg CALL LOG,
tryk på op/ned knapperne for at scrolle gennem de foregående kald.
Tryk på CH knappen for at bekræfte valget, herefter foregår opkaldet på samme
måde som nævnt i 5.2.4.2
(For at gemme fra loggen, vælges ”telefonbogen” (BODDY LIST), vælg SAVE
(GEM) og tryk ENT og indsæt et navn, det loggede MMSI vises automatisk).
5.2.7
POSITIONSANMODNING OG SVAR (POS REQUEST)
5.2.7.1
ANMODNING OM POSITION (POS REQUEST)
1
2
Denne option giver mulighed for at anmode om position på alle fartøjer,
hvis MMSI nummer er kendt.
vælg POS REQUEST i DSC menuen. Tryk på CH drejeknappen for at åbne
BUDDY list ”telefonbogen” (<MANUAL> og BODDY list) vælg et fartøj for
positionsoplysning.
Kaldet udføres på samme måde som et individuelt kald.
5.2.7.2
SVAR PÅ POSITIONSANMODNING (POS REPLY)
”Position relay” anvendes til videresending af fartøjets position til en anden
radio med samme facilitet. Radioen skal være tilsluttet en aktiv GPS
modtager – som avendes til udsendelse af positionen.
26
POS REPLY kan udsende position manuelt eller automatisk, afhængig af
opsætningen.
Hvis radioen er sat til manuel besvarelse, foregår betjeningen således:
POS REQUEST
FROM
ID450878967
12:22 UTC
1
2
3
PRESS ENTER
TO SEND
OR CANCEL
TO DECLINE
Når man modtager et POS anmodnings kald lyder der en alarm (pi-pi) og displayet
viser følgende:
Tryk på CH drejeknappen for at sende eget skibs position, samt tidsinformation.
Tryk [CANSEL] for at vise den modtagne information, herefter går displayet
tilbage til normal visning igen
5.3 MODTAG ET DSC KALD
Når et DSC kald modtaget reagerer radioen automatisk efter hvilken type kald, der
er tale om. De informationer, der vises på displayet, er forskellige, afhængigt af
opkaldets type. Se nedenstående.
5.3.1 MODTAG ET NØDKALD (DISTRESS CALL)
1
2
3
Når et Distress kald modtages skifter radioen automatisk til kanal 16, og Distress
alarmtonen lyder og kald data bliver lagret i Distress loggen. Alarmen afbrydes
ved at trykke på en tilfældig knap.
Når positionsdata er inkluderet i det modtagne kald bliver de vist i displayet. Hvis
der ikke er medsendt positionsdata vises nedenstående i displayet:
”--º--, ---X, ”---º ---, ---Y, --:--”
Du må vedblive at lytte på kanal 16 da en kyststation eventuelt kan få brug for
assistance i forbindelse med redningsarbejdet.
DISTRESS
FROM
ID 4500878967
12:22 UTC
DISTRESS
ID 450078964
SINKING
12:45 UTC
27
5.3.2 MODTAG KVITTERING FOR ET NØDKALD FRA KYSTSTATION
(DISTRESS ACK)
1
2
Når et Distress Relay kald er modtaget, vil base stationen automatisk skifte til
kanal 16, og Distress alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på en
tilfældig knap.
Når positionsdata er inkluderet i det modtagne kald, bliver de vist i displayet og
kald data bliver lagret i Distress loggen.
Du må vedblive at lytte på kanal 16 da kyststationen eventuelt kan få brug for
assistance i forbindelse med redningsarbejdet.
DISTRESS ACK
ID008453217
21’09.1011N
120’20.0111E
DISTRESS ACK
ID008453217
SINKING
12:45 UTC
5.3.3 MODTAG ET DISTRESS RELAY KALD
1
2
Når et Distress Relay kald er modtaget, vil base stationen automatisk skifte til
kanal 16, og Distress Alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på en
tilfældig knap.
Når positionsdata er inkluderet i det modtagne kald, bliver de vist i displayet og
kald data bliver lagret i Distress loggen.
Du må vedblive at lytte på kanal 16 da kyststationen eventuelt kan få brug for
assistance i forbindelse med redningsarbejdet.
RCV:DISTRRLY
IB987654321
21’09.1011N
120’20’0111E
5.3.4
1
2
RCV:DISTR RLY
ID987654321
SINKING
12:45 UTC
MODTAG ALLEKALD (ALL SHIPS CALL)
Når et Allekald (All Ships Call) er modtaget, vil radioen automatisk skifte
til den valgte arbejdskanal, og alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på
en tilfældig knap.
Du må vedblive at lytte på kanalen for at kunne modtage relevant kommunikation.
28
3
Kaldedata er gemt i opkaldsloggen
ALL SHIP
URGENCY
ID987654322
eller
ALL SHIP
SAFETY
IB987654322
5.3.5 MODTAG ET GRUPPEKALD
1
2
3
Når et Gruppekald er modtaget, vil radioen automatisk skifte
til den valgte arbejdskanal, og alarmtonen lyde. Alarmen afbrydes ved at trykke på
en tilfældig knap.
Lyt på kanalen for at modtage relevante meddelelser fra det kaldende fartøj.
Kaldedata er gemt i opkaldsloggen
GRP ROUTINE
FINISHER
FROM
ID987654322
5.3.6 MODTAG ET RUTINEKALD (INDIVIDUAL CALL)
1
2
3
Når et individuelt kald modtages, skifter radioen automatisk til den kanal, der er
angivet i DSC kaldet, og opkaldsalarmtonen lyder. Alarmen afbrydes ved at trykke
på en tilfældig knap.
Afsenderens MMSI nummer vises i displayet. Hvis nummeret findes i
”Telefonbogen”, vil det navn, der svarer til MMSI nummeret, vises i displayet i
stedet for MMSI nummeret.
Når et individuelt kald er modtaget, vil radioen altid gemme medfølgende DSCdata i opkaldsloggen
5.3.7 MODTAG POSITIONSANMODNING (POSITION REPLAY)
1
2
3
Når ”Position Replay” modtages vil alarmtonen lyde og ”POS Received” samt
afsenderens GPS data vil vises i displayet.
Tid og position kan ikke gemmes, men det er muligt at sende disse data videre til
en ekstern kortplotter via NMEA
Seneste RX kald information er gemt i menuen ”LAST RX”
29
2
MODTAGE ”GEOGRAFISK OMRÅDE KALD”
Et ”geografisk område kald” er en meddelelse som modtages af
fartøjer i et geografisk begrænset område.
Når meddelelse om et geografisk kald modtages, trykkes på en tilfældig knap for
at afbryde alarmen.
Radioen vælger automatisk den kanal der er meddelt i det indkommende kald.
Tiden og den kaldende stations MMSI vises på skærmen, og data lagres i
opkaldsloggen.
Lyt på den valgte arbejdskanal for at høre meddelelsen fra den kaldende station.
6
SETUP MENU
5.3.8
1
6.1 MENU FUNKTIONSBESKRIVELSE
Man kommer til Setup gennem Menu funktionen
De forskellige funktioner vælges således:
Funktion
BUDDY LIST
Telefonbog
BACKLIGHT
Baggrundslys
GPS/TIME
RADIO SETUP
DSC SETUP
RESET
6.2
Beskrivelse
Her vælges ”Telefonbogens” indtastningsrutiner
Der er her mulighed for at indlægge navne og MMSI på fartøjer,
der regelmæssigt kaldes.
Her justeres baggrundsbelysningen i op til 8 niveauer
Indtastning af tids- og positionsinformationer, hvis GPS ikke er
tilsluttet. Offset, COG og SOG kan ligeledes indsættes her.
Der er her fire muligheder for opsætning – CH Navne, Volumen
af ringetone, Volumen af Beep og tilslutning/afbrydelse af den
interne højttaler.
Her er fem funktioner som kan ændres af brugeren – Bruger
MMSI indtastning, Gruppe MMSI indtastning, Individuelt svar,
Aktivering af DSC og POS tilbagemelding.
Genskaber fabriksindstillingen
”NAVIGATION” SETUP MENU
For at komme ind i Setup menuerne gøres følgende:
Tryk og hold NENU/DSC knappen, herefter vises Setup menuerne på
displayet.
For at komme UD af setup menu eller undermenu foretages følgende:
Tryk på kanal 16, kanal 9 eller CANCEL knappen, eller vælg EXIT i
menuen.
30
Drej CH knappen for at vælge den ønskede funktion i Setup menu listen
For at bekræfte valget trykkes på CH knappen
Når den ønskede opsætning er foretaget trykkes på CH for at fastholde
opsætningen og komme tilbage til Hovedmenuen.
Setup handlingen afsluttes ved at slukke for radioen Alle ændringer er nu
lagret i en E-Prom (Bortset fra manuelt indtastede GPS data)
Under hele forløbet er det muligt at sende (TX) og modtage (RX)
6.3 ”TELEFONBOG” (BUDDY LIST)
”Telefonbogen” kan indeholde op til 20 fartøjer med navn og MMSI
Nummer Brugeren kan tilføje, rette eller slette i listen i undermenuen.
6.3.1 INDTAST NUMRE I ”TELEFONBOGEN”
Man kan bruge betjeningstasterne på håndsættet eller anvende CH
drejeknappen for at indsætte navne og MMSI numre telefonbogen. Ved
brug af CH drejeknappen foretages følgende.
1
2
3
4
5
6
Vælg ”Buddy List” (”Telefonbog”) – markøren vil nu stå på <NEW> Trykderefter
på Channel drejeknappen – radioen er nu klar for indtastning af Navn og MMSI
nummer - Skærmbilledet skifter, og viser ”telefonbogens” indtastningsbillede.
Drej på Channel drejeknappen for at få vælge den første karakter i navnet (A-Z,
1-9 samt mellemrum og "<" er til rådighed). Når det ønskede bogstav/tal vises i
displayet, trykkes på Channel drejeknappen for at fastholde – derefter næste
bogstav o.s.v. (Max 12 karakterer).
Når det 12. bogstav i navnet er indlagt, skiftes til indtastning af det første tal i
MMSI nummeret.
Brug Channel drejeknappen for at vælge og gemme tallene i MMSI
nummeret på samme måde som navnet er indtastet. Når det sidste tal i MMSI
nummeret er indlagt, skifter displayet til et nyt billede, som anmoder om
bekræftelse på det indtastede nummer, for at gemme nummeret.
Tryk på Channel drejeknappen for at gemme indtastningen
Hvis man trykker CANCEL vil indtastningsprocessen blive afbrudt, og
radioen vende
tilbage til telefonbogen uden at gemme det indtastede.
Når ”telefonbogen” er fyldt kan der ikke foretages flere indtastninger, før et
eksisterende nummer er slettet.
6.3.2
RET I ”TELEFONBOGEN”
1
Vælg det navn i ”telefonbogen” som ønskes rettet og tryk på CH
drejeknappen. I displayet kommer nu valgmulighederne edit (ret) eller delete
(slet). Vælg EDIT (RET)
31
2
3
Foretag rettelsen og tryk på CH drejeknappen, herefter vil du blive anmodet
om at bekræfte at rettelsen skal gemmes.
Tryk og hold CH drejeknappen for at gemme rettelsen. Herefter vender
radioen tilbage til ”telefonbogen” Hvis der er flere rettelser gentages pkt. 1 til
3, hvis ikke trykkes på CANCEL for at forlade menuen.
6.3.3
SLET I ”TELEFONBOGEN”
1
3
4
Vælge det navn i ”telefonbogen”, der ønskes slettet fra listen
Drej på CH drejeknappen for at vælge delete (Slet)
Tryk og hold CH drejeknappen for at bekræfte
Det valgte navn vil blive fjernet, og radioen vil vende tilbage til
”Telefonlisten”. Du kan gentage pkt. 1 til 4 for at slette flere navne, eller
trykke på cancel for at vende tilbage til normal drift.
6.4
JUSTERING AF BAGGRUNDSLYS
1
Vælg BACKLIGHT (baggrundslys) og tryk på CH drejeknappen. Der er 8
niveauer på baggrundslyset.
Drej CH drejeknappen for at ændre lyset og tryk CH drejeknappen for at
fastholde indstillingen og komme tilbage til MENU listen
2
2
BUDDY LIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
GPS TIME
BACKLIGHT
OFF
HI
[] [] [] [] [] [] []
6.5
JUSTERING AF KONTRAST
1
Vælg ”CONTRAST” og tryk CH drejeknappen. Der er 8 niveauer at vælge
imellem – jo højere nummer jo mørkere LCD display.
Drej CH drejeknappen for at ændre lyset og tryk CH drejeknappen for at
fastholde indstillingen og komme tilbage til MENU listen
2
BUDDY LIST
BACKLIGHT
>CONTRAST
GPS TIME
6.6
CONTRAST
LO
HI
[] [] [] [] [] [] []
GPS / TID
Radioen vil automatisk detecte NMEA strengen, og decode position
(bredde/længde) og tid. Hvis GPS navigator ikke er tilsluttet, eller ikke er
funktionel, skal bredde og længde samt UTC tid indtastes manuelt, til brug i
forbindelse med en eventuel distress situation.
32
Hvis brugbare bredde/længde informationer er til rådighed fra GPS’en vil de
nævnte data vises på displayet, hvis der ikke er brugbare positionsinformationer, viser displayet ”NO GPS”
6.6.1
MANUEL INDTASTNING AF GPS DATA
Hvis der ikke er GPS data til rådighed, fremkommer meddelelsen ”POS
DATA REQ” i displayet. Alarmen lyder i 5 sekunder, eller indtil der trykkes
på en vilkårlig knap
DISTRESS
POS DATE REQ
1
2
3
Manuel positionsindtastning er kun mulig, hvis GPS signal ikke modtages
Vælg GPS/TIME manuelt
Indtast Latitude (breddegrader) og Longtitude (længdegrader) og derefter
UTC tid
TRYK på CH drejeknappen når alle informationer er korrekt indtastet.
Fartøjets lat/lon og TC tidvises nu i displayet. Den manuelle indtastning
forsvinder, hvis normal GPS position igen modtages.
GPS / TIME
>MANUAL
SETTINGS
6.6.2
MANUAL POS
--‘--.---- N
---‘--.----E
--:-- UTC
DISTRESS
22’28.1111 N
112’11.0011 E
08:25 UTC
OPSÆTNING
Man kan selv bestemme, hvilke tids- og positionsinformationer, der skal vises
i displayet





Positionsdata
Tidsangivelse
Tids Zone offset
Formatering af tidsangivelsen
COG/SOG angivelser
6.6.2.1
POSITIONSVISNING ON/OFF
1
2
Man kan vælge positionsdata normal visning eller ingen visning
Vælg GPS/TIME og derefter SETTINGS og POS DISPLAY
Vælg ON (til) eller OFF (fra) efter ønske
33
I nedenstående eksempel vælges ON, og skærmen viser fartøjets position.
>POS DISPLAY
TIME DISPLAY
TIME OFFSET
TIME FORMAT
POS DISPLAY
>ON
OFF
DISTRESS
27’34.12680 N
112’55.5587 W
356º 12.6 KS
6.6.2.2
VISNING AF TID (UR) ON / OFF
1
2
Man kan vælge tidsvisning i normal mode til eller fra
Vælg GPS/TIME og derefter SETTINGS og TIME DISPLAY
Vælg ON (til) eller OFF (fra) efter ønske
I nedenstående eksempel vælges OFF, og skærmen viser ikke tiden.
POS DISPLAY
>TIME DISPLAY
TIME OFFSET
TIME FORMAT
6.6.2.3
TIME DISPLAY
>ON
OFF
COAST GUARD
27’45.1234 N
112’36.5678 W
INDSTILLING AF LOKAL TID (TIME OFFSET)
Her indsættes det antal timer der skal trækkes fra – eller lægges til UTC tiden
for at få uret til at vise lokal tid. Uret vil så vise LOC (Lokal tid) i stedet for
UTC
Først markeres + eller -, derefter indsættes tiden som skal tillægges eller
fratrækkes UTC tiden. Den korrigerede tid vil vises med det samme.
TIME OFFSET
>±1,5 HRS
10:56AM LOC.
6.6.2.4
FORMATERING AF TIDSUDLÆSNINGEN
Man Kan vælge at få tiden udlæst i 12 eller 24 timers format.
TIME FORMAT
>12 HR
24 HR
10:56 AM LOC.
34
6.6.2.5
VISNING AF KURS OG FART (COG / SOG)
Man kan vælge visning af COG (Kurs Over Grunden) og SOG (Speed Over
Grunden) i displayets normalvisning.
Hvis tiden ønskes vist i displayet, vil COG/SOG automatisk blive slået fra, da
disse informationer anvender samme linie i displayet
COG/SOG?
>ON
OFF
6.7
DISTRESS
27’34.3268 N
102’55.5587 W
356º 12.6Ks
RADIO SETUP
I radio setup undermenuen er der fire muligheder for opsætning.
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS / TIME
>RADIO SETUP
6.7.1
6.7.1.1
1
2
>CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
NAVN PÅ KANAL
Få vist et kanalnavn eller se en blank linie. Der kan anvendes op til 12
karakterer ved navngivning af en kanal. Det er også muligt at rette i navnet.
Begge dele foregår på samme måde som ved indtastning / rettelser i
”telefonbogen”
VISNING AF EN KANALS NAVN
Vælg RADIO SETUP herefter CH NAME (Kanal navn) og DISPLAY
Vælg det ønskede - ON (vis) eller OFF (skjul) Tryk på CH drejeknappen for
at fastholde valget. I nedenstående eksempel er ON (til) valgt, så kanalens
navn vises på displayet.
CH NAME
>DISPLAY
CH INFO
DISPLAY
>ON
OFF
6.7.1.2
RETTELSE I EN KANALS NAVN
1
Vælg RADIO SETUP herefter CH NAME (Kanal navn) og CH INFO. Tryk
på CH drejeknappen, så vil kanalens navn samt EDIT (ret) og DELETE (slet)
Vælg EDIT (ret) og tryk på CH drejeknappen for at rette i det eksisterende
navn, Indtast det nye navn oven i det eksisterende. Tryk på CH drejeknappen
for at få bekræftelsesmenuen YES/NO frem i displayet.
Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte det nye navn og tryk på CANCEL
for at komme retur til menuen.
2
3
35
CALLING
DISPLAY NAME
>CH INFO
EDIT CH NAME
>YES
OFF
6.7.2
INDSTILLING AF RINGESTYRKE
1
Vælg med CH drejeknappen RING VOLUME og få valgmulighederne HIGH
(Høj) og LOW (Lav) vælg det ønskede.
Tryk på CH drejeknappen igen, for at bekræfte valget.
2
CH NAME
>RING VOLUME
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
RING VOLUME
>LOUD
SOFT
6.7.3
INDSTILLING AF BEEP LYD
1
Vælg med CH drejeknappen BEEP VOL og vælg derefter mellem
mulighederne – HIGH (Høj), LOW (Lav) og OFF (slukket)
Tryk på CH drejeknappen igen, for at bekræfte valget.
2
CH NAME
RING VOLUME
>BEEP VOLUME
INT SPEAKER
BEEP VOLUME
>HIGH
LOW
OFF
6.7.4
INTERN HØJTTALER, TÆND / SLUK
1
2
Kan bruges når der er tilsluttet en ekstern højttaler
Vælg RADIO SETUP og INT. SPESKER
Vælg ON (Til) eller OFF (Slukket) Tryk på CH drejeknappen igen, for at
bekræfte valget og vende tilbage til menuen
CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
>INT SPEAKER
INT SPESKER
>ON
OFF
36
6.8
DSC SETUP
Undermenuerne anvendes ved opsætning af DSC/ATIS funktionerne (ATIS
anvendes ikke i vort område)
Følgende 5 valgmuligheder er tilgængelige:





6.8.1
1
2
USER MMSI (Bruger MMSI)
GROUP MMSI (Gruppe MMSI)
INDIV REPLY (Individuelt svar)
DSC ENABLE (DSC aktivering)
POS REPLY (Positions anmodning)
INDSÆT BRUGER MMSI
Dette er en engangsoperation
Man må indtaste fartøjets MMSI nummer, inden man kan få adgang til DSC
funktionerne.
Vælg DSC SETUP og USER MMSI, tryk på CH drejeknappen. Hvis et
MMSI nummer allerede er indtastet, fremkommer dette på skærmen.
Hvis MMSI ”hukommelsen” er tom kremkommer en stiplet linie på skærmen.
Indtast bruger MMSI nummeret langs med denne linie. Tryk på CH
drejeknappen for at bekræfte hvert enkelt indtastede tal, og for at flytte til
næste tal.
Hvis du laver en fejl drejes på CH drejeknappen indtil < fremkommer, tryk på
CH drejeknappen for at gå tilbage og korrigere indtastningen.
INPUT MMSI
NUMBER
>--------HOLD ENTER
3
4
5
6
USER MMSI
INPUT AGAIN
>--------HOLD ENTER
USER MMSI
ID 500000001
>SAVE
CANCEL
Tryk og hold på CH drejeknappen for at gemme dit MMSI nummer
Indtast dit MMSI nummer igen (ligesom ved password check) og hold til slut
CH drejeknappen indtrykket gemme MMSI nummeret permanent, og vende
tilbage til hovedmenuen.
Du kan til enhver tid kontrollere dit MMSI nummer ved at vælge bruger
MMSI i hovedmenuen.
Hvis der ikke er indtastet bruger MMSI nummer vil meddelelsen ”DSC IS
NOT OPERATIONAL PLEASE ENTER MMSI” (DSC ikke operationel,
venligst indtast MMSI nummer) fremkomme i displayet.
DSC ADVARSEL
DSC IS NOT
OPERATIONAL
PLEASE ENTER
MMSI
37
6.8.2
KONTAKTGRUPPER
Man kan programmere op til tre MMSI grupper med tilhørende gruppenavne. Gruppe
MMSI numrene begynder altid med nul (0) Man indtaster kun de sidste 8 cifre af
gruppe ID nummeret, det første ”0” er automatisk indsat.
6.8.2.1
INDTAST GRUPPER
1
Vælg GROUP MMSI (Gruppe MMSI) og tryk på CH drejeknappen. Hvis et
navn og MMSI data allerede er gemt fremkommer nummeret på displayet.
Hvis gruppen er tom, fremkommer en stiplet linie på displayet
Indtastningsproceduren er den samme som i ”Telefonbogen (BUDDY LIST).
2
DSC SETUP
USER MMSI
>GROUP MMSI
INDIV REPLY
MMSI
USER GROUP
>----------------------
GROUP NAME
>--------GROUP MMSI
ID0 - - - - - - - -
6.8.2.2
RET I GRUPPER
1
Vælg DSC SETUP, herefter GROUP MMSI og CH drejeknappen. De
eksisterende navne og MMSI data fremkommer på displayet. Vælg det navn
og det MMSI nummer du ønsker.
Tryk på CH drejeknappen for at ændre. Proceduren er den samme som ved
rettelser i BUDDY LIST (Telefonbogen).
Nær rettelsen er tilendebragt trykkes på CH drejeknappen for at gemme
ændringen og vende tilbage til gruppe MMSI displayet.
2
3
USER GROUP
>EILEEN
CHANG
FRINDS
EILEEN
>EDIT
DELETE
EDIT NAME
>EILEEN
MMSI
ID053421608
6.8.2.3
SLET EN GRUPPE
1
Vælg GROUP MMSI og tryk på CH drejeknappen, så vises de eksisterende
gruppenavne i displayet.
Vælg den gruppe du ønsker at slette tryk på CH drejeknappen, herefter vises
valgmulighederne EDIT (ret) og DELETE (slet) på displayet
Vælg DELETE og tryk på CH drejeknappen for at komme til DELETE
GROUP menuen, vælg YES (ja) og tryk på CH drejeknappen slette gruppen
og vende tilbage til USER GROUP displayet. Displayet vil vise > - - - - - - - -
2
3
38
EILEEN
EDIT
>DELETE
6.8.3
1
2
3
DELETE GROUP
EILEEN
>YES
NO
USER GROUP
<-------CHANG
FRIENDS
INDIVIDUELT SVAR (INDIVIDUAL REPLY)
Du kan svare indkomne kald automatisk eller manuelt.
Vælg DSC SETUP, derefter INDIV REPLY, tryk på CH drejeknappen,
herefter vises INDIV REPLAY MANUAL or AUTOMATIC (Individuelt
svar MANUELT eller AUTUMATISK)
Vælg AUTOMATIC for automatisk svar eller MANUAL for manuelt svar.
Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte valget og returnere til menuen
DSC SETUP
USER MMSI
GROUP MMSI
>INDIV REPLY
INDIV REPLY
>MANUAL
AUTOMATIC
6.8.4 AKTIVERING / DEAKTIVERING AF DSC
1
2
3
Midlertidig at afbryde DSC funktionen, ved sejlads på søer, kanaler eller floder
eller uden for et DSC område.
Vælg DSC SETUP, og derefter DSC ENABLED, tryk på CH drejeknappen for at
komme til menuen DSC ENABLE ON/OFF
Vælg OFF for at afbryde DSC funktionen
Tryk på CH drejeknappen for at bekræfte valget og vende tilbage til menuen.
DSC SETUP
GROUP MMSI
INDIV REPLY
>DSC ENABLED
DSC ENABLE
>ON
OFF
39
6.8.5
SVAR PÅ POSITIONSANMODNING (POS REPLY)
Radioen kan sættes til at besvare positionsanmodning automatisk, manuelt
eller svar funktionen kan slås fra.
1
Vælg DSC SETUP, vælg POS REPLY og tryk på CH drejeknappen – så
fremkommer automatic (automatisk), manual (manuel), off (fra) menuen på
displayet.
2
Vælg den ønskede svarmetode og tryk på CH drejeknappen for at bekræfte
valget og vende tilbage til menuen
DSC SETUPLY
INDIV REPLY
DSC ENABLED
>POS REPLY
6.9
1
2
POS REPLY
>AUTOMATIC
MANUAL
OFF
RESET
Denne facilitet stiller radioen tilbage til fabriksopsætningen, dog ikke
USER MMSI (bruger MMSI), BUDDY LIST (”telefonbogen”), GROUP
MMSI (gruppe MMSI), og ATIS MMSI (ATIS MMSI anvendes ikke i vort
område)
Vælg RESET og tryk på CH drejeknappen, herefter anmoder radioen om
bekræftelse af funktionen.
Vælg YES (ja) og tryk på CH drejeknappen, herefter vil radioen være stillet
tilbage til fabriksindstillingen
RADIO SETUP
DSC SETUP
>RESET
EXIT
RESET
ARE UOU SURE
>NO
YES
40
ALL USER
SETTINGS
RESTORED
TO DEFAULTS
7
SERVICE
RO4700 er en vandtæt (JIS niveau7 standard), hvilket gør den særdeles velegnet til brug i det
maritime miljø.
Udstyret er designet til at være vedligeholdelsesfri, men for at give de bedste betingelser, for lang tids
problemfri brug, bør følgende overholdes:

Adskil aldrig, hverken radioen eller mikrofonen, da den vandtætte pakning derved beskadiges.

Hvis radioen er blevet snavset, tørres den af med en fugtig klud. Brug aldrig opløsningsmidler
eller sprit, da dette kan ødelægge radioens overflade.

Hvis der skulle opstå fejl på udstyret, bør du kontakte din lokale RO-4700 forhandler eller
FURUNO DANMARK AS. Lad aldrig uautoriserede personer forsøge at servicere udstyret.
FEJLFINDING
1
2
Symptom
Radioen kan ikke tændes
3
Der kommer ikke lyd ud af
højttaleren
Man kan ikke sende, eller
fuld sendeeffekt kan ikke
vælges
4
Lav modtagerfølsomhed
Årsag / Afhjælpning
Kontroller om radioen er tilsluttet strømforsyningen
Kontroller Volumenkontrollen – Tænd/Sluk drejeknappen
Sæt [VOL] til et passende niveau
Sæt Squelch på den optimale indstilling
Kontroller at PTT (Sendetasten) ikke er defekt
Kontroller at mikrofon eller mikrofontilslutningen ikke er
defekt
Nogle kanaler er begrænset til LAV sendestyrke, skift til en
anden kanal.
Tryk HI/LO for at vælge HØJ sendeeffekt
Kontroller at antennetilslutninger er i orden, også ved
antennen
Kontroller forbindelsen mellem coaxial kablet og radioen
41
8 SPECIFIKATIONER
Frekvensområde:
T X F r e q u e n c y… … … … … … … … … … . . . … … … 1 5 6 . 0 2 5 ~ 1 5 7 . 4 2 5 M H z
R X Frequenc y.............………………………..…. 156.025 ~162.025 MH z
Modulation type.........................………………………..……………...FM (16ko0G3E)
Modulation type.........................………………………..……………...DSC (16k0G2B)
Antenna impedance...................... .....…………………………...... 50 Ohm
Microphone...............................………………………...... condenser type
Power suppl y....................................……..…………………….. 13.8V DC
Sensitivity at 12dB Sinad.........................….............……………..... 0.5V
Adjacent Channel Rejection......................…..........……………........ 70dB
Audio output power.............................……..………........... 2W @ 8 Ohm
Audio Distortion ...............................……….……………….............. 10%
RF Output P ower.....……………….…... High: 25W max/ Low: 1W max
Harmonic Emissions................…….……….…... High: 80dB/Low: 60dB
Dimensions (HWT)..........................…................……..... 71×161×147mm
W ei ght …………………............................…....…………………... 1 2 90 g
42
9 FREKVENS OVERSIGT
INT
CH
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Frequency (MHz)
TX
156.050
156.100
156.150
156.200
156.250
156.300
156.350
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
156.900
156.950
157.000
157.050
157.100
157.150
157.200
157.250
157.300
157.350
157.400
RX
160.650
160.700
160.750
160.800
160.850
156.300
160.950
156.400
156.450
156.500
156.550
156.600
156.650
156.700
156.750
156.800
156.850
161.500
161.550
161.600
161.650
161.700
161.750
161.800
161.850
161.900
161.950
162.000
43
Mode Remark
D
D
D
D
D
S
D
S
S
S
S
S
S
S
S
*
S
S
*
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
INT
CH
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
TX
156.025
156.075
156.125
156.175
156.225
156.275
156.325
156.375
156.425
156.475
156.525
156.575
156.625
156.675
156.725
156.775
156.825
156.875
156.925
156.975
157.025
157.075
157.125
157.175
157.225
157.275
157.325
157.375
157.425
Frequency (MHz)
RX
Mode Remark
D
160.625
160.675
D
160.725
D
160.775
D
160.825
D
160.875
D
160.925
D
156.375
S
156.425
S
156.475
S
156.525
S
156.575
S
156.625
S
156.675
S
156.725
S
156.775
156.825
156.875
S
D
161.525
161.575
D
161.625
D
161.675
D
161.725
D
161.775
D
161.825
D
161.875
D
161.925
D
161.975
D
162.025
D
57/33D/24S
Note: S-Simplex, D-Duplex
*=1Watt
44
10 OUTLINE DRAWING
45
11 RO-4800 QUICK GUIDE / BETJENINGSVEJLEDNING
Med RO-4800 har du nu fået helt nye muligheder ombord. Tilslut strøm og en VHF
antenne, og du har nu ikke blot VHF og DSC, men også AIS i samme enhed.
Til denne radio kan der samtidig tilsluttes op til 2 trådløse enheder, som giver
mulighed for såvel kommunikation over alt på båden, som for Intercom
enhederne imellem.
Denne guide giver dig et overblik over radioens væsentligste funktioner. For mere
detaljerede informationer, se den medfølgende engelske manual.
46
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
I:
J:
K:
Tænd/sluk: Volume
Squelch
Hi/Lo: 1 eller 25 watt sendeeffekt
Mem: Gem kanaler til scan
Hurtigvalgsknap kanal 16
Watch: Dobbeltvagt 2 kanaler
Out: AIS område større
Enter knap: Tryk for menuvalg eller DSC kvittering
Drej for valg af kanaler
Drej for valg af DSC kald og adressering
Langt tryk: For AIS visning
Scan. Kort tryk: Scanner alle kanaler
Langt tryk: Scanner udvalgte kanaler
In: AIS område mindre
Distress knap: Løft dæksel for aktivering
Udsender nødalarm ved tryk på 3 sekunder
Kort tryk: Giver valgmulighed for nødsituation
Band Save: Vælg USA eller Internationale kanaler
Langt tryk: Gemmer valgt kanal til udvalgt scanning
DSC Menu knap
Kort tryk: Her vælges kald, art, adressering mm.
Langt tryk: Her vælges opsætning af radioen
Cancel: Fortryd det sidst indtastede
IC: Vælg Intercom hvis trådløs enhed tilsluttet
47
Kodning af MMSI nr. – gør følgende: > Længerevarende tryk på DSC menu > Vælg DSC set up >
Vælg User MMSI eller ATIS (du skal bruge MMSI) > Indtast dit MMSI nr. – gentag.
NB: Et indkodet nummer kan ikke ændres uden hjælp fra tekniker.
Modtagelse af AIS mål
Længerevarende tryk på CH knappen: Såfremt der er skibe i nærheden der udsender AIS, vil disse
blive præsenteret på radioens display.
Det øverste mål er det, som er tættest på, næste mål er det som er næst tættest osv.
Ved at dreje på CH knappen flyttes rammen op/ned mellem de modtagne mål. Tryk på CH knappen
for fuld information om det modtagne mål.
Tryk igen vedvarende på CH knappen: Nu vises et ”radarbillede” hvor egen position er i centrum
(kræver at GPS er tilkoblet til RO-4800). Skibe i områder der udsender AIS vil blive præsenteret som
omkringliggende objekter.
Tryk cancel for at komme retur til radiobetjening.
Option
AIS mål kan overføres til en PC og her blive præsenteret, såfremt der er installeret et program for
præsentation af AIS mål på PC’en.
Til dette formål skal bruges følgende dele:
PC med Com port: 1 x kabel vare nr. 2102 205 00
PC med USB port: 1 x kabel vare nr. 2102 205 00 + 1 x USB
Plug-in Adaptor vare nr. 2 USBSERIEL
Trådløs betjeningsenhed P-4800
Den trådløse enhed til RO-4800 indeholder
alle funktioner, som er i den stationære radio.
Her er der dog ikke en Distress knap, men
nødalarm kan udsendes via menuen.
Med denne enhed tilsluttet er der mulighed for intern
kommunikation (Intercom) ombord. Dette vælges ved
tryk på IC knappen (K).
Oprettelse af forbindelse mellem håndholdt trådløs
betjeningsenhed P-4800 og VHF Radio RO-4800
P-4800 kan forbindes til RO-4800 direkte uden brug af kabler.
48
P-4800 kan benyttes til at betjene og kommunikere med RO-4800 fra næsten alle steder på dit skib.
Første gang P-4800 skal benyttes, skal den trådløse forbindelse til RO-4800 etableres. Denne
procedure skal kun fortages første gang.
Gør følgende:
1) Håndholdt trådløs betjeningsenhed - P-4800
Tænd for den ved at holde PWR knappen nede i mere end 2 sekunder, indtil “Power on” vises på
skærmen, herefter trykkes hurtigt på HILO/SCAN knappen og herefter vises SUBSCRIBING på
skærmen, hvilket indikerer at P-4800 venter på svar fra RO-4800.
2) VHF Radioen - RO-4800
Vælg HS Setting fra menu listen og tryk på CH knappen. Vælg herefter SUBSCRIBING og afvent
svar fra P-4800.
Fra P-4800 lyder et “BIP” når forbindelsen er oprettet og skærmen går tilbage på normal tilstand, som
indikation på at forbindelsen mellem P-4800 og RO-4800 er oprettet. Bemærk: Hvis det ikke
lykkedes, eller du ønsker at oprette forbindelse til en anden P-4800, anbefales det at slette den første
oprettede forbindelse - gør følgende:
MENU SETUP > HS SETTING > CLEAR CODE > YES
Næste gang P-4800 tændes, vil den selv oprette forbindelse til RO-4800, såfremt forbindelsen mellem
P-4800 og RO-4800 blev korrekt etableret første gang.
DSC kalde typer (ref. afsnit 5.2 under RO-4800)
Opmærksomheden henledes på at 4800 har reducerede DSC Menu funktioner i forhold til RO-4800.
Tryk kortvarigt på DSC/MENU knappen for at komme i DSC Kald Menu – her findes følgende
menuer:
 LAST CALL
 CALL LOG
 DISTRESS LOG
 SENT CALL LOG
 MMSI/GPS
 EXIT
49
Korrekt ladning og håndtering af batteri i P-4800:
Batteriet i P-4800 er af typen Nickel-Metal Hydrid, som normalt først opnår sin fulde kapacitet efter
10 fulde op- og afladninger. Normal ladetid er 14 timer, og P-4800 bør tages ud af laderen efter max.
24 timer. Afhængig af brug kan batteriet holde op til ca. 8 timer. P-4800 bør ikke efterlades i laderen,
ligesom den ikke bør sættes tilbage i laderen, før batteriet er tomt. Anvendes P-4800 ikke i længere
tid, f.eks. i vintersæsonen, skal batteriet tages ud af P-4800, ellers kan det ikke ”vækkes” igen, og nyt
batteri vil være påkrævet.
50
12 FORBINDELSE TIL GPS /AIS
RO-4800 - overførelse af positionsdata & AIS informationer
RO-4800 & FURUNO kortplotter GP-7000/F:
RO-4800
Gul
Grøn
-------------------------
Kabel m. 6 pol stik (v.nr. 2000154054 - MJ-A6SPF003-050)
Hvid (positions data)
Sort (positions data)
RO-4800
Blå
Skærm
-------------------------
Sort kabel m. 7 pol stik (v.nr. 2000159688 / MJ-A7SPF0003-50)
Sort (AIS data)
Skærm (AIS data)
Alternativ til Sort kabel m. 7 pol stik:
RO-4800
Blå
Skærm
-------------------------
Grå kabel m. 7 pol stik (v.nr. 2000154028 - MJ-A7SPF0007-050)
Blå (AIS data)
Skærm (AIS data)
AIS opsætning på GP-7000/F:
Tryk "MENU" vælg "AVANCERE" > vælg "INDGANG/UDGNAG > RD232/NMEA3 INPUT sættes
til 38400 herefter sættes "INDGANG 3" til RS232 > tryk clear nogle for at kommer retur til plotter billede.
Kabel mellem PC og RO-4800
RO-4800 NMEA kabel
Blå
Skærm
-------------------------
Com port kabel med 9 polet stik (vare nr. 2102 205 000) - Option
Ben 2 Rød
Ben 5 Grøn
Har PC'en USB stik, skal der benyttes en USB til RS-232 Plug-in adaptor (vare nr. 2USBSERIEL).
Adaptoren installerer sig selv på PC'en - alternativt benyttes den medfølgende installations CD.
FURUNO RO-4800 & GARMIN
RO-4800
Blå
Gul
Grøn + skærm
-------------------------------------
Garmin 400-500 serien
Lilla
Blå
Sort (batteri minus)
RO-4800
Blå
Gul
Grå
Grøn
-------------------------------------------------
Garmin 4000-5000 serien
Hvid
Grå
Orange/hvid
Sort (data jord)
RO-4800
Blå
Gul
Grøn + skærm
-------------------------------------
Garmin 620
Hvid
Gul
Sort (jord)
51
København
Hammerholmen 44-48,
DK-2650 Hvidovre
Tlf. nr.: +45 36 77 45 00
Fax. nr.: +45 36 77 45 01
E-mail:
furuno@furuno.dk
Postgiro: 307-8000
Reg. nr.: 63.381
Bank: Danske Bank
Glostrup afdeling,
DK-2650 Glostrup
Konto nr.: 4440-3333015609
PBS nr.: 0017-9779
52
Esbjerg afd.
H.E. Bluhmesvej 77,
DK-6700 Esbjerg
Tlf. nr: +45 75 13 22 66
Fax. nr: +45 75 13 95 14
E-mail: Esbjerg@furuno.dk
Skagen afd.
Vestkajen 2,
DK-9990 Skagen
Tlf. nr.: +45 98 44 16 54
Fax nr.: +45 98 44 49 87
E-mail: Skagen@furuno.dk
53