FJELLVANDRING «TOPP 20» I HIKING I WANDERN www.hemsedal.com VANDRING I HEMSEDAL – SKANDINAVIAS ALPER HIKING IN HEMSEDAL – THE SCANDINAVIAN ALPS WANDERWEGE IN HEMSEDAL – DIE SKANDINAVISCHEN ALPEN Storehødn Stolheisen tar deg raskt til fjells Hemsedal med sine alpelignende fjelltopper er et eldorado for turgåere. Her er det turløyper for alle – lette turer langs grusveier på flatt terreng nede i dalen og oppe på fjellet. Stier fra dalen som går langs brusende fosser og elver mot høyfjellet og opp på topper med herlig utsikt. Hemsedal sentrum ligger ca. 650 moh og den høyeste toppen i Hemsedal er Høgeloft på 1928 moh. Fra Hemsedal skisenter går det sommeråpen stolheis som frakter deg (og din sykkel) høyt til fjells. Hemsedal har over 450 km med merkede og skiltede stier/sykkelløyper, alle gradert etter vanskelighetsgrad. Flere turer kan settes sammen til lengre turer eller fra topp til topp. Et av Hemsedals mest populære aktivitetstilbud er Topp 20 med merkede og skiltede turløyper til tjue forskjellige topper i området. For hver topp som bestiges, kan en egen toppturnål kjøpes. De som ø nsker enda større utfordringer kan prøve turorientering i fjellet og lete etter poster i skog og fjell, uten skilting og merking. Hemsedal egner seg også ypperlig til klatring og stisykling (se egen klatre- og sykkelbrosjyre). EVENTS SOMMER 2014 2 Se alle eventene på www.hemsedal.com 20.06-15.10 Topp 20 konkurranse 06.09 Aim Challenge 12-14.09 Huldrespranget Bestig alle 20 topper på en sommer! Multisportkonkurranse Fjellhelg for alle jenter og damer! Hemsedal is a paradise for hiking with its beautiful mountain tops! Here you can find walking tours for everyone – easy walks along gravel roads on flat terrain in the valley and up to the mountain, paths along waterfalls and rivers up to the tops with lovely lookout points of the area. Hemsedal mit seinen alpenähnlichen Bergen ist ein Eldorado für Wanderer. Hier gibt es Wanderwege für jedermann – leichte Routen auf Schotterstraßen vom Tal bis ins Hochgebirge, aber auch Pfade ins Hochgebirge, entlang an Flüssen und brausenden Wasserfällen bis auf Gipfel mit herrlicher Aussicht. The center of Hemsedal is located at approx. 650 meters above sea level and the highest peak – Høgeloft – rises to 1928 meters above sea level. Hemsedal ski center has an open chair lift during the summer that brings you (and your bike) high up into the mountains. Hemsedal has over 450 km of marked and signed hiking and bicycle trails, all graded accordingly to difficulty. Several of the tours can be combined and assembled into longer trips or peak to peak. Der Ort Hemsedal liegt ca. 650 m hoch, und der höchste Berg in der Gegend ist der Høgeloft mit 1.928 m. Vom Hemsedal Skicenter bringt Sie ein Sessellift im Sommer (auch mit Rad) hinauf in die Berge. In Hemsedal gibt es mehr als 450 km markierte und beschilderte Wander- und Radwege, alle nach Schwierigkeitsgrad klassifiziert. Mehrere Routen können zu längeren Touren kombiniert werden, zum Beispiel von Gipfel zu Gipfel. One of Hemsedals most visited attractions are the Top 20 with marked and signposted hiking trails to twenty different peaks in the area. At The Tourist Office you can buy a separate pin for each peak that is reached. If you want something more challenging, try orienteering in the mountains where you need to find posts in the forest and on the mountains, without sign and markings, just using a map. Hemsedal is also great for climbing and mountain biking – see separate climbing and biking brochure. 14.09 Hemsedalsmarsj 27.09 Te Tøpps Langs Kongevegen 6-20 km Motbakkeløp Eins der beliebtesten Aktivitätsangebote in Hemsedal ist Topp 20: markierte und beschilderte Wanderwege zu 20 Gipfeln in der Umgebung. Für jeden erreichten Gipfel kann man eine Gipfelnadel kaufen. Wer noch größere Herausforderungen sucht, kann Orientierungswandern im Gebirge ausprobieren und bestimmte Anlaufpunkte im Wald und in den Bergen ohne Hilfe durch Schilder oder Markierungen aufspüren. Hemsedal eignet sich auch hervorragend zum Klettern und für Mountainbiking (siehe besondere Kletter- und Fahrradbroschüre). HEMSEDAL – NORGES SPREKESTE BYGD! Hemsedals Frisklivsprosjekt 3 NYTTIG INFORMASJON USEFUL INFORMATION NÜTZLICHE INFORMATIONEN Velkommen til fine naturopplevelser! Hemsedal har en fjellheim som gjør det mulig å legge til rette for mange fine opplevelser i naturen. Vi håper du setter pris på aktivitetstilbudet Topp 20, og ønsker deg en god tur! 20 topper å bestige! Vi har plukket ut 20 fjelltopper i Hemsedal til denne Topp 20 guiden. Turene varierer i vanskelighetsgrad og lengde, fra den letteste med grusvei helt til toppen, til de som er noe lengre, litt brattere og til de mer krevende heldagsturene. Veibeskrivelse Omtalen av de enkelte toppene inneholder også en beskrivelse av hvordan du finner veien til startpunktet for turen, med utgangspunkt fra Hemsedal Turistkontor. Skilting og merking Hemsedal har skiltet og merket 450 km med stier/ sykkelløyper etter den nasjonale skiltstandarden. Det vil si grønne skilt angitt med vanskelighetsgrad og aktivitetssymboler. Den norske skiltstandarden er utførlig beskrevet i merkehåndboka som DNT har laget i samarbeid med Innovasjon Norge og Innovativ Fjellturisme. Flere destinasjoner bruker 4 denne skiltstandarden, blant annet alle Hallingdalskommunene som ligger rundt Hemsedal. For at du skal føle deg trygg i fjellet og nyte opplevelsen har vi skiltet, gradert og merket stiene ved alle vei/stikryss. Merkingen er holdt på et minimum for en bedre naturopplevelse. Ved startpunktet for hver tur er det satt opp et skilt med kart og navnet på toppen turen fører til, og symbol for vanskelighetsgrad. Stiene er videre merket med blått på underveispåler og noen steder med varder. Hemsedal utmarksservice (HUS) og Hemsedal Turistkontor står for skilting, merking og vedlikehold av alle stier i Hemsedal med utgangspunkt i Hemsedal kommunes Sti- og løypeplan. Gjestebok På alle topper finner du et toppskilt og en grønn postkasse med gjestebok. Vennligst skriv deg/dere inn i gjesteboka. Vi lager statistikk over besøket på de enkelte toppene. Merker for hver topp Til alle toppskiltene er det festet en klippetang for stempling i denne boken. Hver topp har også sitt eget metallmerke som kan kjøpes på Turistkontoret eller ved Velkomstsenteret. (kr 20-30,-). Willkommen zu schönen Naturerlebnissen! Hemsedal besitzt eine Bergwelt, die zu zahlreichen schönen Erlebnissen in der Natur einlädt. Wir hoffen, dass Ihnen das Aktivitätsangebot Topp 20 gefällt, und wünschen Ihnen eine schöne Wanderung! Hemsedal Topp 20 Hemsedal has a natural enviroment that invites you to have some great walking experiences. We hope you will enjoy our Top 20 hiking activity and we wish you a pleasant trip! 20 peaks at your disposal! We have picked 20 of our peaks which are all described in this guide. The trips vary in difficulty and length from the easiest peak - where you can take a pram – to more steep and demanding ones, lasting from a couple of hours to a full day trip. Road description In the text for every trip there is a description of how to find the starting point, based from Hemsedal Tourist Office. Signs and marks Because we want you to feel safe on your hiking trips and enjoy the nature, Hemsedal has signed and marked 450 km paths/biking tracks with the national marking standard. There is a signpost with the name of the peak at the starting point of each trip and the colour of the pictogram shows the difficulty of the trip. The paths are marked with blue paint up to the tree-line and thereafter with blue marks on cairns and stones. Guest book On each top there is a signpost with the name of the peak and a green box with a guest book inside. You are welcome to write your name(s) in the book. We make statistics of the visits of every top. Pins for each peak Each peak has its own pin which can be bought at the Tourist Office and at the Welcome Centre. Please use the punch on the signpost to make a mark in this guide at the top. 20 Gipfel erwarten Sie Für den vorliegenden Topp 20-Führer haben wir 20 Berggipfel in Hemsedal ausgewählt. Die Touren sind unterschiedlich schwierig und verschieden lang, die Palette beginnt mit der leichten Schotterstraße bis auf den Gipfel, gefolgt von etwas längeren und steileren Touren bis zu anspruchsvolleren Tageswanderungen. Wegbeschreibung Die Vorstellung der einzelnen Gipfel beinhaltet auch eine Beschreibung, wie man den Startpunkt der Tour findet, immer ausgehend vom Touristenbüro Hemsedal. Schilder und Markierungen Hemsedal hat 450 km Wander- und Radwege nach nationalem Standard ausgeschildert und markiert, d.h. es stehen grüne Schilder mit Schwierigkeitsgrad und Aktivitätssymbolen. Damit Sie sich im Gebirge sicher fühlen und das Erlebnis genießen können, haben wir die Pfade an allen Abzweigungen beschildert, klassifiziert und markiert. Die Kennzeichnungen beschränken sich auf das Mindestmaß, um das Naturerlebnis nicht zu beeinträchtigen. Am Startpunkt jeder Route steht ein Schild mit einer Karte, dem Namen des Bergs, auf den die Tour führt, und einem Symbol für den Schwierigkeitsgrad. Die Pfade sind an sonsten mit blauer Farbe auf Pfählen und an einigen Stellen mit Steinhaufen markiert. Gästebuch Auf jedem Gipfel befindet sich ein Schild und grüner Briefkasten mit einem Gästebuch. Bitte tragen Sie sich in das Buch ein! Wir führen eine Statistik über die Besuche auf den einzelnen Gipfeln. Jeder Gipfel hat sein Zeichen An jedem Gipfelschild ist eine Lochzange befestigt, mit der Sie Ihr persönliches Buch markieren. Auch ein metallenes Abzeichen kann für jeden Gipfel im Touristenbüro oder im Begrüßungs zentrum erworben werden (NOK 20–30). 5 Kart og kompass anbefales Kartet i denne brosjyren er ment som en illustrasjon. Vi anbefaler å bruke et godt topografisk kart som kan kjøpes på Turistkontoret. På de sorte turene anbefaler vi også at kompass medbringes. Kart På turistkontoret har vi flere gode kart både til vandring og sykling. Turkart Hemsedal har målestokk 1:30 000 og ekvidistanse 10 meter. Når du har med et kart på tur blir opplevelsen enda bedre. Da ser du stigningsforhold, lengder og høyder. Du ser også hvilke topper som er rundt deg. Kompass Å lære seg å bruke kart og kompass gir stor sik kerhet og trygghet når du er i fjellet. I fjellet kan været endre seg veldig raskt og sikten kan fort bli meget dårlig. Da er kompasset til å stole på, det fungerer uavhengig av batterikapasitet og tilgang til satellitter. GPS GPS er et litt mer krevende instrument å bruke, men det er svært nyttig når man har lært seg det. Selv om du har GPS bør du ha med et kompass. Problem med batterier og satellitter kan hindre at GPS’en kan brukes. GPS’en beregner hvor du er på grunnlag av avstander til et gitt antall satelitter. Mobiltelefoner kan forstyrre en GPS på søk etter satellitter. Alle turene i Topp 20 programmet er gått opp med GPS og du kan laste ned koordi natene fra nettsidene våre, www.hemsedal.com. Koordinatene for start og topp er angitt i tur beskrivelsen for hver topp i denne guiden. Tur applikasjoner for smarttelefon Har du smarttelefon kan du laste ned forskjellige tur applikasjoner som viser kartposisjon (gps) og gir turbeskrivele med høydekurver, m.m. Vi anbefaler appene UT.no eller Wandermap.net. Last ned app og kart gratis på Turistkontoret, og bruk dem offline når du går tur, da sparer du nettkostnader. Men husk at mobiltlf/gps bruker mye batteri, så vanlig kompass og kart bør også være med på tur. I turbeskrivelsene i denne guiden finner du også QRkode som du kan skanne med telefonen for å komme direkte til de forskjellige turbeskrivelsene. 6 Map and compass are recommended The map in this brochure is meant as an illustration. We recommend you to use a topographical map which can be bought at the Tourist Office. On all the longer routes we recommend you to bring a compass. Map The Tourist Office offers several good maps for hiking and biking. Tour map Hemsedal has a scale on 1:30 000 and equidistance 10 meter. When you bring a map the experience will be even better. You may see the gradient, lengths, heights and also identify the other tops around you. Compass Learning how to use a map and a compass may lead to improved safety when you are in the mountains. The weather may change quickly and the visibility can be difficult. Even then, the compass may be trusted since it does not use battery nor satellites. GPS A GPS is a little more demanding instrument to use, but it may be very useful when you have learned it. Even though you use a GPS, you should bring a compass. Problems with batteries and satellites may prevent the GPS to be used properly. The GPS locates where you are based on distances to satellites. The mobile phone may disturb a GPS when seeking after satellites. All of the trips in the top 20-program are walked with GPS and you may download these from our homepage: www.hemsedal.com. The coordinates for start and top are in the description for each top in this guide. Tour applications – smartphone If you have a smartphone you can use different tour applications which show map positions (GPS) and give tour descriptions with contours and more. We recommend the apps: UT.no or Wandermap.net. Download the app and the map for free from the Tourist Office and use offline when you hike. You will then save the net costs, but remember that the phone or GPS use battery, so a regular compass and map should also be brought. The tour description in this brochure provides you also with a QR-code which may be scanned with the phone to come directly to the different tour description Skogshødn Karte und Kompass empfehlenswert Die Karte in dieser Broschüre dient nur als Illustra tion. Wir empfehlen die Verwendung einer guten topografischen Karte (gibt es im Touristenbüro zu kaufen). Auf den schwarzen Routen empfehlen wir auch die Mitnahme eines Kompasses. Karte Im Touristenbüro verkaufen wir gute Karten zum Wandern und Radfahren. Die Wanderkarte Hemsedal hat den Maßstab 1:30 000 und Höhenlinien von 10 Metern. Mit einer Karte wird das Wandererlebnis noch schöner. Man sieht die Steigungsverhältnisse, Entfernungen und Höhen und weiß, welches die umliegenden Gipfel sind. Kompass Das Erlernen des Umgangs mit Karte und Kompass gibt viel Sicherheit beim Aufenthalt im Gebirge. Das Wetter kann hier sehr schnell umschlagen und die Sicht kann sich ganz schnell verschlechtern. Dann ist der Kompass ein verlässliches Instrument, das unabhängig von Akkulaufzeiten und Satellitenempfang funktioniert. Utsikt mot dalen fra Totten GPS Ein GPS ist etwas anspruchsvoller in der Benutzung, aber sehr nützlich, wenn man sich mit der Bedienung auskennt. Trotz GPS sollten Sie aber immer auch einen Kompass dabei haben. Ein leerer Akku oder Satellitenempfangsprobleme können den Einsatz des GPS verhindern. Das GPS berechnet den Standort mit Hilfe von Satelliten. Mobiltelefone können das GPS bei der Satellitensuche stören. Alle Routen von Topp 20 wurden per GPS getrackt. Sie können die Koordinaten von unserer Homepage www.hemsedal.com herunterladen. Die Koordi naten für den Startpunkt und den Gipfel sind in der Beschreibung jeder Route in diesem Guide angegeben. Routen-Apps für Smartphones Wenn Sie ein Smartphone verwenden, können Sie verschiedene Routen-Apps mit GPS-Positionen und Routenbeschreibungen mit Höhenlinien usw. laden. Wir empfehlen die Apps von UT.no und Wandermap.net. Apps und Karten können im Touristenbüro kostenlos heruntergeladen und unterwegs offline verwendet werden, das spart Internetkosten. Denken Sie aber daran, dass Smartphones und GPS viel Akku verbrauchen und nehmen Sie deshalb auch Kompass und Karte mit. In den Routenbeschreibungen in diesem Guide finden Sie außerdem QR-Codes, die Sie scannen können, um direkt zu den verschiedenen Beschreibungen zu gelangen. 7 Friluftsliv til glede og lyst – du er en gjest i naturen! •A llemannsretten gir deg rett til å ferdes fritt til fots i utmark hele året. Husk: sporløs ferdsel – takk! • Telting og rasting er tillatt i utmark ( udyrket mark). • F orlat grinder i samme stand som du fant dem. • Vis omsyn for dyre-/planteliv og kulturminner. • Vennligst ikke lag varder (steinhøger) a ndre steder enn langs merket sti. Being outdoors is a joy and a constante desire – You are a guest in nature! • The public right of access gives you the right to go on foot in the outdoor all year around. Remember, you should leave no traces behind – thank you! •C amping is allowed in the wilderness except cultivated land. • Leave the gates in the same conditions you found them. • Be care of the animals, nature and cultural m emories. •P lease do not make your own cairns other places than along the marked path (the cairns are there to guide you in the correct direction). Herrliche Naturerlebnisse – Sie sind Gast in der Natur •D as Jedermannsrecht erlaubt ganzjährig die freie Bewegung zu Fuß in der Natur, Sie sollten aber keinerlei Spuren hinter lassen. • Zelten und Rasten ist in der freien Natur erlaubt (außerhalb von Nutzland). • Gatter müssen so hinterlassen werden, wie man sie vorge funden hat. • Nehmen Sie Rücksicht auf die Tier- und Pflanzenwelt und auf Kulturdenkmäler. Bålbrenningsforbud 15.4-15.9 Fra 15. april til 15. september er det generelt bålforbud i Norge. I denne perioden er det, på grunn av fare for skogbranner, ikke tillatt å tenne bål i skog og mark uten tillatelse fra den lokale brannsjefen. Båndtvang 1.4-30.9 Hunder skal være i bånd i perioden 1. april til 30. september. På grunn av beitende husdyr og vilt ber vi om at båndtvangen respekteres. Forslag til andre aktiviteter • Guidet fjelltur flere dager i uken • Lei en guide via Hemsedal Fjellsport / Norsk Outdoor / Fjellsentralen / TurUte • Elgsafari / Hjortefarmbesøk / Hundegårdsbesøk • Stølsbesøk på Ulsåkstølen • Turorientering, 40 poster i skog og fjell – i salg på Turistkontoret • Orientering annen hver onsdag gjennom sommeren – også natt orientering og sykkelorientering • Klatring / Sykling / Golf / Ridning / Padling / Elvesnorkling • Les mer på www.hemsedal.com eller i Hemsedals sommerguide Følg også med på aktiviteter arrangert av: Hemsedal Turlag DNT, Hemsedal Skiforening (også sykling) og Hemsedal IL Trimgruppa Ha en fin opplevelse i våre vakre fjell! Ta vare på vår skjønne natur og vennligst ta med all søppel hjem igjen. Light a fire From 15th April to 15th September it is stricley forbidden to light a fire. Dogs All dogs must be kept in a leash from 1st April until 30th September. This is to avoid dogs chasing farm and wild animals. Suggested activities • Guided hiking several days a week • Moose safari/ Hemsedal Hjort (deer farm)/visiting Hemsedal Huskies • Farm visit at Ulsåkstølen • Rent a guide with Hemsedal Fjellsport, Norwegian Outdoor, Fjellsentralen or TurUte • Tour orienteering – can be bought at the Tourist Office • Orienteering every second Wednesday throughout the summer. • Climbing / bicykling / golf / horseback riding/ kayaking / river snorkeling • Read more on www.hemsedal.com or in the Hemsedal summer activity guide Have a great experience in our beautiful nature! Please do not litter! 8 Hemsedal har også mange andre aktivitetstilbud VANSKELIGHETSGRADER DEGREE OF DIFFICULTY SCHWIERIGKEITSGRADE DER TOUREN Meget lett / Very easy / Sehr leicht Lett / Easy / Leicht Litt krevende / More demanding / Etwas schwierig Krevende / Demanding / Schwierig LENGDEN PÅ TURENE / LENGTH LÄNGE DER TOUREN Leinenzwang für Hunde 1.4.–30.9. Hunde müssen vom 1. April bis 30. September an der Leine geführt werden. Bitte respektieren Sie die Leinenpflicht zum Schutz von Weidevieh und Wild. Vorschläge für weitere Aktivitäten • Geführte Bergwanderungen mehrmals pro Woche • Touren mit gemieteten Guides von Hemsedal Fjellsport, Norsk Outdoor, Fjellsentralen oder TurUte • Elchsafari, Besuch auf einer Hirschfarm, Hundezwingerbesuch • Almbesuch auf Ulsåkstølen • Orientierungswandern (Karten gibt es im Touristenbüro zu kaufen) • Orientierungstouren jeden zweiten Mittwoch im Sommer, auch nachts und per Rad • Klettern, Radfahren, Golf, Reiten, Paddeln, Flussschnorcheln • Und vieles mehr (siehe www.hemsedal.com oder Hemsedal Sommerguide) Lengden er angitt i antall timer og kilometer tur/retur, ved normal turtempo. The length is specified in hours and kilometers trip/return, at normal walking speed. Die Länge ist in Stunden (bei normalem Gehtempo) und Kilometern hin und zurück angegeben. << HØYDE HEIGHT HÖHE << Feuerverbot 15.4.–15.9. Vom 15. April bis zum 15. September ist das Feuermachen in Norwegen generell verboten. In diesem Zeitraum dürfen in Wald und Feld wegen der G efahr von Waldbränden ohne die ausdrückliche Genehmigung durch die örtliche Feuerwehr keine Feuer entzündet werden. / << >> Høydemeter over havet (moh). Height above see level (asl). Über dem Meeresspiegel (ü.d.M). NYTTIGE TELEFONNUMMERE INFO NÜTZLICHE TELEFONNUMMERN Hemsedal Turistkontor Hemsedal Tourist office Hemsedal Tourist-Büro Legevakt i Hemsedal Doctor in Hemsedal Arzt in Hemsedal Røde Kors Red Cross Rotes Kreutz Viltnemda (skadede dyr), politiet Injured animals Verletzte Tiere Veterinær – vakttelefon Veterinarian / veterinary Veterinär + 47 32 05 50 30 + 47 31 40 89 00 + 47 909 34 907 + 47 112 + 47 32 07 46 75 NØDNUMMER EMERGENCY NOTFALL Brann / Fire / Feuer110 Politi / Police / Polizei112 Ambulanse / Ambulance / Ambulanz113 Erleben Sie unsere schöne Natur bei einer der genannten Aktivitäten. Bitte halten Sie die Natur sauber. 9 HØLLEKØLTEN 675-804 moh Klipp / Punch >> 4,6 km << << 1,0 t/h << 3,2 km >> 129 m GPS start: 32V 0472857 6749171 GPS top: 32V 0473750 6748349 Opplevelse: Lett tur, også med barnevogn, da det går grusvei helt til topps. Fin utsikt over dalen, både østover og vestover, mot skisenteret og hele området fra sentrum til Skarsnuten. Rett etter siste sving, 100 meter før toppen, er det en fin utsiktsplass (gamme med grillplass) til venstre for veien. Mastene på toppen er linkstasjoner for TV, radio, telefoni og bredbånd. Veibeskrivelse: På Tuv, ta av til høyre mot Grøndalen, men ta en skarp sving til høyre. Følg asfaltert vei og parker der grusveien starter ved Hustadbekken vannmølla (kulturminne). Følg merking langs grusveien og ta til høyre gjennom grind. Experience: An easy trip, even with a pram as there is a gravel road all the way to the top. Nice view over the valley, both east- and westwards, over the ski center and the whole area from Hemsedal center to Skarsnuten. Right before last turn, 100 meter before the top, there is a nice place to sit down, to the left of the road. On the top there are link stations for TV, radio, telephone and broadband. Directions: Drive to Tuv, 4.6 km from the tourist office, take a sharp right turn at the cross-roads before the bridge. Park your car before the tractor road by the water mill. Follow the signs along the tractor road and turn right through the gate. Erfahrung: Leichte Tour, weil die Schotterstraße bis auf den Gipfel führt. Schöne Aussicht ins Tal nach Osten und Westen, zum Skicenter und über das gesamte Gebiet vom Ort Hemsedal bis zum Skarsnuten. Gleich hinter der letzten Kurve, 100 Meter vor dem Gipfel, gibt es einen schönen Aussichtsplatz (Hütte mit Grillplatz) links der Straße. Die Masten auf dem Gipfel sind für Radio und Fernsehen, Telefonie und schnelles Internet. Wegbeschreibung: In Tuv biegen Sie nach rechts Richtung Grøndalen ab. Machen Sie einen scharfen Bogen nach rechts. Fahren Sie weiter auf der asphaltierten Straße und parken Sie am Beginn der Schotterstraße an der Wassermühle am Hustadbekken (Kultur denkmal). Folgen Sie den Markierungen auf der Schotterstraße und gehen Sie nach rechts durch ein Gatter. KARISETBERGET 649-837 moh Klipp / Punch >> 6,7 km << << 1,5 t/h << 2,6 km >> 188 m GPS start: 32V 0470628 6750131 GPS top: 32V 0470951 6749526 Opplevelse: Flott sti selv for små barn. Fin utsikt innover Grøndalen, over grenden Tuv og dalen østover. Flott å se Rjukandefossen ovenfra! Ca. halvveis er det et forsøksfelt med 4 forskjellige bartrær. Veibeskrivelse: På Tuv, ta av til høyre mot Grøndalen, ca. 1 km innover, i oppoverbakken, ta til venstre ved skilt Karisetberget. Alternativt start fra Tuv, og følg sti Grøndalsløypa. Gå veien over brua mot fjellet og følg den merkede stien. Parker ved grønn murbygning (kraftverket). Experience: The path is easy even for children. Nice view towards Grøndalen, Tuv and the valley eastwards. It is also impressive to see Rjukandefossen from above. About half way up you can see an experimental area with 4 different types of conifers. Directions: Drive to Tuv and take off towards Grøndalen. Drive approx. 1 km until you arrive at the signpost Karisetberget on the left side. Pass the bridge and then follow the marked path. Park by the green concrete building (power station). Erfahrung: Schöner Weg für kleine Kinder. Schöne Aussicht ins Grøndalen, auf Tuv und nach Osten. Der Rjukandefossen ist vom Gipfel aus ein herrlicher Anblick. Etwa auf halber Strecke liegt ein Versuchsfeld mit vier verschiedenen Nadelbaumarten. Wegbeschreibung: In Tuv biegen Sie nach rechts Richtung Grøndalen ab und fahren ca. 1 km ins Tal hinein. Wo es bergauf geht, biegen Sie beim Schild zum Karisetberget ab. Alternativ können Sie in Tuv starten und der Grøndalsløypa-Route folgen. Gehen Sie über die Brücke Richtung Berg und folgen Sie dem markierten Pfad. Parken Sie am grünen Steingebäude (Kraftwerk). 10 VENÅSHØVDA 773-988 moh Experience: An easy trip suitable for children. View towards Tuv and eastwards and to the mountains on the North side of the valley. Directions: Drive towards Tuv. Continue on Rv 52. 4 km after Tuv turn to the right at signpost to Lio. After 650 meters there is a parking area on the left side. Walk 100 meters and go to the right and follow the road to the end. The rest of the trip is marked. >> 9,3 km << 2,0 t/h << 4,4 km >> 215 m << Opplevelse: Lett tur som passer godt for barn. Fin utsikt mot Tuv og videre østover og fjellene på nordsiden av dalen. Lio er en av flere grender i Hemsedal. Veibeskrivelse: Fortsett på Rv 52 fra Tuv og ta av til høyre ved skilt til Lio. Etter ca. 650 meter er det p-plass på venstre side. Gå 100 meter og ta veien opp til høyre og følg veien til den stopper ved et jorde. Derfra er det merket sti. Alternativt følg Kongevegen fra Tuv, ta av ved sti etter Venåsgarden. Klipp / Punch GPS start: 32V 0468110 6748795 GPS top: 32V 0469716 6749048 Erfahrung: Leichte Tour, die sich gut für Kinder eignet. Hinter dem Hof Venåsgarden biegen Sie auf einen Pfad ab. Schöne Aussicht auf Tuv und Richtung Osten sowie auf die Berge auf der nördlichen Talseite. Lio ist eine der Siedlungen von Hemsedal. Wegbeschreibung: Fahren Sie auf der Str. 52 von Tuv nach Lio und biegen Sie beim Schild nach Lio nach rechts ab. Nach ca. 650 Metern kommt links ein Parkplatz. Gehen Sie 100 Meter weit und biegen Sie dann bergauf nach rechts ab. Der Weg führt bis zu einem Feld. Dort beginnt der markierte Pfad. Alternativ können Sie ab Tuv dem Kongevegen folgen. GJEITEBERGET 633-834 moh Experience: An easy tour along a path. From the top there is a great view of the valley, the waterfall Hydnefossen and the mountains Veslehødn, Storehødn and Totten. All the buildings at the museum are original and belonged to the farm Øvre Løkji. It gives a good impression of how a mountain farm looked like in the 18th century. The Museum is open from June to August. Directions: Drive to Ulsåk and follow the road to Lykkja. After 700 meters park by the signpost for the Hallingdal Museum. Walk up to the museum and follow the marked path up along the fence until you arrive at a gate with blue marks on. Follow the marked trail. >> 4,2 km << 2,0 t/h << 3,0 km >> 201 m << Opplevelse: Lett tur på fin sti. Fra toppen er det fin utsikt innover dalen, og mot Hydne fossen ved Veslehødn, Storehødn og Totten. Garden Øvre Løkji har stått her siden 1700-tallet og brukes nå som museum. Det er åpent for besøk i juni-august. Turen kan kombineres med Gravsetåsen rundt, Skogsstien Finnestien eller tur videre til Olatjedne, Fekjan og Såta. Veibeskrivelse: Kjør til Ulsåk og ta av til venstre mot Lykkja. Etter ca. 700 meter parker ved skilt Hallingdal Museum og gå opp til museet. Gå på venstre side oppover forbi museet langs gjerdet til du kommer til en stor grind med blå merking. Følg merket sti. Klipp / Punch GPS start: 32V 0479644 6745743 GPS top: 32V 0479822 6746358 Erfahrung: Leichte Tour auf einem schönen Pfad. Vom Gipfel bietet sich eine schöne Aussicht ins Tal und auf den Hydnefossen, den Veslehødn, den Storehødn und den Totten. Der Hof Løkji steht hier seit dem 18. Jahrhundert und dient heute als Museum, das von Juni bis August geöffnet ist. Wegbeschreibung: Fahren Sie nach Ulsåk, ca. 4 Kilometer außerhalb des Ortszentrums. Dort biegen Sie nach links Richtung Lykkja ab. Nach ca. 700 Metern parken Sie am Schild des Hallingdal Museums und gehen links am Museum vorbei, an einem Zaun entlang bis zu einem großen Gatter mit blauer Markierung. Folgen Sie dem markierten Pfad. 11 STEGET 620/728-920 moh Klipp / Punch >> 0-1,4 km << << 2,0 t/h << 4,0 km >> 300 m GPS start: 32V 0475643 6748512 GPS top: 32V 0475114 6749089 Opplevelse: Turen passer fint for små barn. Steget ligger på toppen av den vakre Haugsbekken. Flott utsikt over fjellene på sydsiden av dalen, over hele skisenterområdet og gardsgrenda Kyrkjebøen/Haug. Veibeskrivelse: Følg Trøimsvegen, bak Turistkontoret, ta til venstre og over elven. Gå ned til Kirkebønsveien, følg høyre forbi Stavkirketomta til neste skilt og ta til høyre mot Steget (det er også mulig å kjøre opp Kirkebønsveien ved siden av Skogstad Hotell, til skilt Steget. Parker på grustaket lengre oppe). Fra oversiden av grustaket er det traktorvei/sti som er merket til Steget. Experience: The trip is suitable for small children. Steget is located on the top of the waterfall “Haugsbekken”. On the top there is a great view over the mountains on the south side of the valley, the whole ski area and the farms of Kyrkjebøen/Haug. Directions: Follow Trøimsvegen behind the Tourist Office and take a left turn over the brook. Go down to Kirkebønsveien and continue to the right and pass the old stave church plot. Take a right by the signpost Steget (it is also possible to drive up Kirkebønsveien to the left of Skogstad Hotell, after approx. 1,4 km there is a signpost with Steget on the right hand side. Follow the road behind the barn and up to the gravel pit). From the gravel pit there is a marked path/tractor road all the way up to Steget. Erfahrung: Die Tour eignet sich gut für kleine Kinder. Der Steget liegt oberhalb des reizvollen Haugsbekken. Herrliche Aussicht auf die Berge auf der Südseite des Tals, auf das Skicentergebiet und den Hof Kyrkjebøen. Wegbeschreibung: Gehen Sie hinter dem Touristenbüro den Trøimsvegen entlang, biegen Sie nach links ab und überqueren Sie den Bach. Weiter geht es zum Kirkebønsveien, dann nach rechts am Stabkirchengrundstück vorbei bis zum Schild „Steget“ auf der rechten Seite. Sie können auch den Kirkebønsveien am Skogstad Hotel bis zum Schild „Steget“ entlang fahren und etwas oberhalb an der Kiesgrube parken. Oberhalb der Kiesgrube gibt es einen Feldweg mit dem Hinweis „Steget“. STORHØVDA 840-1075 moh Klipp / Punch >> 9,7 km << << 2,0 t/h << 3,4 km >> 273 m Opplevelse: Turen passer godt for barn. Utrolig fin utsikt på toppen mot Skogshødn, Lykkja, Hydnefossen og innover dalen vestover. Veibeskrivelse: Kjør til Ulsåk og følg så veien til venstre mot Lykkja. Etter ca. 5 km er det en parkeringsplass ved Gravset på venstre side med skilt Storhøvda. Følg merket sti. GPS start: 32V 0483735 6744822 GPS top: 32V 0483360 6745499 Experience: Nice walk suitable for children. Fantastic view of the mountain Skogshødn, the waterfall Hydnefossen, towards Lykkja and the valley westwards. Directions: Drive to Ulsåk and turn left towards Lykkja. After approx. 5 km to Gravset there is a car park on the left hand side with the signpost Storhøvda. Follow the marked path. Erfahrung: Gut geeignete Tour für Kinder. Unglaublich schöne Aussicht vom Gipfel auf den Skogshødn, Lykkja, den Hydnefossen und ins Tal nach Westen. Wegbeschreibung: Fahren Sie nach Ulsåk, ca. 4 Kilometer außerhalb des Ortszentrums. Dort biegen Sie nach links Richtung Lykkja ab. Nach ca. 5 Kilometern kommt ein Parkplatz in Gravset (Schild links mit Schild zum Storhøvda). Folgen Sie dem markierten Pfad. 12 TOTTEN 1126-1497 moh Experience: Very nice view of the entire valley and the surrounding mountains. For family fun there is a nature path with questions about Hemsedal, located at the top of the chair lift. When the chair lift is running, Fjellkafeen is open by the top station. Directions: Take the chair lift at Hemsedal Ski Center. From the top of the lift follow the marked path to the peak. You can also walk the pists from the base of the chair lift or walk up the road “Holdeskarveien” to the top of the chair lift Hollvin Ekspress. Alternative route: start from Hemsedal town center and walk up Sollaust or Fetenstien. >> 2,9 km << 2,5 t/h << 4,4 km >> 371 m << Opplevelse: Meget fin utsikt over hele dalen og fjellheimen. Her finnes det også en barnevennlig natursti med spørsmål om Hemsedal. Moro for hele familien. Flott å ta stolheisen opp og ned halve veien (åpen primo juni-sept). Når stolheisen er i drift er det åpen café ved toppstasjonen. Veibeskrivelse: Kjør til Hemsedal Skisenter og ta stolheisen. Fra toppstasjonen hold venstre og følg merket sti til toppen. Du kan også gå opp løype traséene fra bunnen av skisenteret eller gå anleggsveien fra Holdeskarveien (ved Skarsnutenveien). Alternativt starte fra sentrum og gå opp Sollaust eller Fetenstien opp til toppstasjonen og Fjellkafeen. Klipp / Punch GPS start: 32V 0473465 6746018 GPS top: 32V 0474732 6744919 Erfahrung: Das Café ist geöffnet, wenn der Lift in Betrieb ist. Sehr schöne Aussicht auf das ganze Tal und die Bergwelt. Es gibt hier auch einen kinderfreundlichen Natur erlebnispfad mit Fragen zur Natur von Hemsedal. Wegbeschreibung: Fahren Sie zum Hemsedal Skicenter und nehmen Sie den Sessellift. An der Bergstation halten Sie sich links und folgen dem markierten Pfad auf den Gipfel. Sie können auch die Pistentrassen des Skicenters hinaufwandern oder der Baustraße vom Holdeskarveien (am Skarsnutenveien) folgen, alternativ auch im Ortszentrum starten und über Sollaust oder den Fetenstien zur Bergstation des Sessellifts und zum Fjellcafé wandern. RØGGJIN 1050-1370 moh Experience: View of the entire ski center and the surrounding mountain range. On clear days you can also see Reineskarvet. Directions: Drive to Hemsedal Ski center and take the toll road to Holdeskaret. Both cash and card may be used, NOK 50,-. On your right hand side, 6,5 km from toll station you will see the signpost Røggjin, park left along the road. Follow the marked path up the mountain. >> 7,0 km << 2,5 t/h << 4,0 km >> 365 m << Opplevelse: Utsikt over hele skisenteret og fjellheimen for øvrig. På klare dager kan du også se Reineskarvet. Veibeskrivelse: Ta til venstre mot Hemsedal Skisenter og så direkte til høyre mot Skar snuten. Bomvei ca. kr 50,-/kortbet. Kjør forbi Skarsnuten. P-plass på venstre side ved skilt Røggjin opp til høyre. Følg merket sti (to alternative stier mot toppen) opp til Snaufjellet. Klipp / Punch GPS start: 32V 0469840 6745927 GPS top: 32V 0470569 6746677 Erfahrung: Aussicht auf das ganze Skicenter und die Bergwelt. Wegbeschreibung: Biegen Sie nach links zum Hemsedal Skicenter ab, dann gleich nach rechts zum Skarsnuten (Mautstraße, ca. NOK 50/Kartenzahlung). Fahren Sie am Skar snuten. Parkplatz links, bis Sie rechts das Schild „Røggjin“ sehen. Folgen Sie einem der markierten Pfade (es gibt zwei alternative Pfade zum Gipfel) ins baumlose Gebirge. 13 VESLEHØDN 1060-1300 moh Klipp / Punch >> 11,7 km << << 4,0 t/h << 6,0 km >> 270 m GPS start: 32V 0480732 6740395 GPS top: 32V 0479169 6742224 Opplevelse: Flott tur for hele familien. Denne turen kan med fordel kombineres med en tur til Hydnefossen eller til Storehødn. Fossen har et loddrett fall på 140 m. Veibeskrivelse: Kjør i retning Gol. Etter ca. 9 km fra sentrum, ta til høyre til Torsetstølane. Ta til venstre i neste kryss og følg bomvei, ca. kr 40,-/kortbet. til Torsetstølane. Rett over skoggrensa, ta til høyre og kjør til veien stopper. Følg bratt sti oppover og hold til venstre for Hødnetjedne. Følg ryggen oppover til toppen/kjeften. Experience: Great trip for everyone. This trip can be combined with a beneficial walk to the “Hydnefossen” waterfall, or to Storehødn. The waterfall has a vertical drop of 140 m. Directions: Drive in direction of Gol. After 9 km from the Tourist Office turn right at the signpost for Torsetstølane. Turn left at the next crossing and follow the toll road to Torset stølane, NOK 40,- (card and cash). Once you are above the tree line turn right and drive to the end of the road. Follow the steep path and stay to the left for Hødnetjedne. Erfahrung: Diese Tour lässt sich gut mit einer Tour zum Hydnefossen oder auf den Storehødn kombinieren. Der Wasserfall stürzt 140 Meter senkrecht in die Tiefe. Wegbeschreibung: Fahren Sie in Richtung Gol. Etwa 9 Kilometer ab Hemsedal biegen Sie nach rechts Richtung Torsetstølane ab. An der nächsten Abzweigung biegen Sie nach links ab und folgen der Mautstraße (ca. NOK 40/Kartenzahlung) nach Torsetstølane. Kurz oberhalb der Baumgrenze biegen Sie nach rechts ab und fahren bis zum Ende der Straße. Folgen Sie dem steilen Pfad bergauf und halten Sie sich links des Sees Hødnetjedne, dann folgen Sie dem Rücken weiter bergauf bis zum Gipfel. HARAHØDN 1140-1581 moh Klipp / Punch >> 14,0 km << << 3,0 t/h << 6,2 km >> 448 m GPS start: 32V 0470182 6756567 GPS top: 32V 0472603 6756145 Opplevelse: Veldig fin utsikt i alle retninger med en spennende rygg å gå etter. Et alterna tiv for en kortere tur er å gå til Putnaklanten som ligger ca. halvveis. Veibeskrivelse: Fra Tuv, ta til høyre til Grøndalen og hold til høyre på Hydalsvegen. Bomvei ca. kr 40,-/kortbet. Parker til venstre på stor P-plass. Stien starter på høyre side litt lengre frem. Følg merket sti, litt steinete terreng på den øvre delen opp til toppen/eggen. Experience: Very impressive view in all directions with an exciting ridge to follow. An alternative for a shorter trip is to walk to Putnaklanten which is almost mid way up to Harahødn. Directions: Drive to Tuv, take the road to Grøndalen and follow signpost for Hydalsvegen and further on through the toll station to Vavatn. Harahødn signpost is on the right side of the road. Park at the area with P-sign and follow the marked path. The upper part is a bit stony. Erfahrung: Sehr schöne Aussicht in alle Richtungen. Eine alternative, kürzere Tour führt zum Putnaklanten etwa auf halber Strecke. Wegbeschreibung: Von Tuv fahren Sie nach rechts Richtung Grøndalen. Nehmen Sie den Hydalsvegen (Mautstraße, ca. NOK 50/Kartenzahlung) nach rechts. Parken Sie auf dem großen Parkplatz links der Straße. Der Pfad beginnt ein Stück weiter auf der rechten Seite und ist markiert. Das Gelände ist im oberen Teil etwas steinig, aber man folgt einem schönen Rücken. 14 RAUDBERG 915-1486 moh Experience: The area where this trip starts, Ershovd is an old mountain farm area. The mountain Raudberg is located midway between the valleys Mørkedalen and Grøndalen. It has an extended view from the top. Directions: Drive to Tuv and further 13 km on road 52 to exit Ershovd. Park at the exit and follow marked road/path to Ershovd and so to the top. A good path most of the trip but a bit stony for the last part. >> 17,1 km << 3,5 t/h << 7,4 km >> 586 m << Opplevelse: Området der man går fra, Ershovd er en gammel stølsgrend. Raudberg ligger nesten midt mellom Mørkedalen og Grøndalen og fra toppen er det et vidt utsyn. Veibeskrivelse: Kjør til Tuv og videre på Rv 52 til avkjøring Ershovd, ca. 13 km fra Tuv. Parker ved avkjøringen og følg merket vei/sti til Ershovd og videre. Alternativt følg Konge vegen fra Tuv/Lio/Bjøberg. God sti den største del av turen, men med steinete terreng den siste delen. Klipp / Punch GPS start: 32V 0461707 6751922 GPS top: 32V 0463844 6753903 Erfahrung: Ershovd ist ein altes Almgebiet. Der Raudberg liegt etwa in der Mitte zwischen dem Mørkedalen und dem Grøndalen. Von seinem Gipfel hat man eine weite Aussicht. Wegbeschreibung: Vom Ortszentrum fahren Sie 4,7 Kilometer nach Tuv. Weiter geht es auf der Str. 52 bis zur Abzweigung nach Ershovd, ca. 13 Kilometer ab Tuv. Parken Sie an der Abzweigung und folgen Sie dem markierten Weg/Pfad nach Ershovd und darüber hinaus. Alternativ können Sie auf dem Kongevegen ab Tuv/Lio/Bjøberg wandern. Der Pfad ist auf dem größten Teil der Tour gut. BJØBERGNØSE 931-1468 moh Experience: Bjøberg Høyfjellsgard (mountain farm) is the highest working farm above sea level in Norway. A few km further on is the Sogn and Fjordane County (the fjord area). Directions: From the tourist office take road 52, for 24,3 km westwards to Bjøberg. Park at the road station just before Bjøberg Høgfjellsgard. The walk starts on the right side of the road. Follow the signs and indications from the roadside station. Almost half way, the path turns sharply to the left and then follows the ridge up to the peak. >> 24,1 km << 3,5 t/h << 8,8 km >> 537 m << Opplevelse: Toppen ligger i området som grenser mot Sogn og Fjordane fylke. Bjøberg Høyfjellsgard er norges høyestliggende bruk i aktiv drift. Veibeskrivelse: Fra sentrum kjør Rv 52 24,3 km til Bjøberg, parker ved veistasjonen rett før Bjøberg Høgfjellsgard. Turen starter på høyre side av Rv 52 hvor også den gamle Kongevegen starter (20 km) tilbake mot Hemsedal/Lio. Følg skilting og merking fra veistasjonen. Omtrent halvveis til toppen svinger stien skarpt til venstre og følger ryggen oppover. Klipp / Punch GPS start: 32V 0456584 6755228 GPS top: 32V 0457016 6756214 Erfahrung: Der Gipfel liegt im Grenzgebiet zum Bezirk Sogn og Fjordane. Bjøberg Høy fjellsgard ist Norwegens höchstgelegener aktiver Bauernhof. Wegbeschreibung: Fahren Sie vom Ortszentrum auf der Str. 52 24,3 Kilometer bis nach Bjøberg. Parken Sie am Rastplatz direkt vor dem Hof Bjøberg Høgfjellsgard. Die Tour beginnt auf der rechten Seite der Str. 52, wo auch der alte Kongevegen zurück Richtung Hemsedal/Lio beginnt (20 km). Folgen Sie den Schildern und Markierungen vom Rastplatz aus. Etwa auf halber Strecke bis zum Gipfel biegt der Pfad scharf nach links ab und verläuft auf dem Rücken bergauf. 15 Høgeløft Buaknuppen Kljåstølen (DNT) Ranastøngji Til Lærdal Svarthetta Bjøbergnøse G RØ Harahødn ND Raudberg AL EN Hemsedal Hjort Hemsedal Golfbane Kyrkjebønnøse Kvitingatn LIO Venåshøvda TUV Karisetberget Steget KRIK TRØ Høllekølten Røggjin T s Hemsedal bikepark U Totten TOR Storehødn Panoramavegen Til Fagernes Trøymsbotn Trøimsåne skiferbrudd ØIM ULSÅK Skogshødn Hemsedal Hestesenter Føssebal Skogshorn Hestesenter Ulsåkstølen LYKKJA Gjeiteberget Hallingdal museum Storhøvda RSET n Va nnin rundt ru nd t HeimVegen an Blomeslett Veslehødn Eventyrgarden Huso SKOGSHØDN 903-1728 moh Klipp / Punch >> 16,2 km << << 4,5 t/h << 9,6 km >> 833 m GPS start: 32V 0486447 6749623 GPS top: 32V 0483434 6749624 Opplevelse: Skogshødn er Hemsedals mest kjente fjell og det mest besøkte i Topp 20. Utsikt over Lykkja og tilhørende sjøer. På klare dager kan du se til Jotunheimen. Veibeskrivelse: Kjør til Ulsåk og ta så av videre veien mot Lykkja. Etter 13,5 km er det skiltet Skogshødn på venstre side og parkering på høyre side. Følg stien oppover, til den bøyer av til venstre mot toppen. Siste delen går i steinete terreng. Experience: Skogshødn is perhaps the most well known mountain in Hemsedal and the most visited of the Top 20. View of Lykkja and associated lakes. On clear days you can see the Jotunheimen. Directions: Drive to Ulsåk and take the road towards Lykkja. After 13.5 km there is a signpost Skogshødn on the left hand side and parking to the right. Follow the marked path until it bears to the left towards the peak. The last section is on stony terrain. Erfahrung: Der Skogshødn ist der bekannteste Berg in Hemsedal und der meistbesuchte im Programm Topp 20. Wegbeschreibung: Fahren Sie 4 Kilometer vom Ortszentrum nach Ulsåk und bieten Sie dann nach Lykkja ab. Nach 13,5 Kilometern sehen Sie auf der linken Seite ein Schild zum Skogshødn. Parken Sie rechts und folgen Sie dem Pfad bergauf, bis er nach links zum Gipfel abbiegt. Der letzte Teil führt durch steiniges Gelände. STOREHØDN 1060-1482 moh Klipp / Punch >> 11,7 km << << 5,0 t/h << 8,4 km >> 452 m GPS start: 32V 0479758 6440710 GPS top: 32V 0477994 6742259 Opplevelse: Denne turen kan med fordel kombineres med en tur til Hydnefossen eller til Veslehødn. Fossen har et loddrett fall på 140 m. Veibeskrivelse: Kjør i retning Gol. Etter ca. 9 km fra sentrum, ta til høyre til Torsetstølane. Ta til venstre i neste kryss og følg bomvei ca. kr 40,-/kortbet. til Torsetstølane. Rett over skoggrensa, ta til høyre og kjør til veien stopper. Følg bratt sti oppover og hold til venstre for Hødnetjedne. Ved første stikryss velg mellom å gå venstre, som er et lengre alternativ, men minst krevende, eller gå høyre som er kortere og brattere alternativ. Experience: This trip can be combined with a beneficial walk to the “Hydnefossen” waterfall, or to Veslehødn. The waterfall has a vertical drop of 140 m. Directions: Drive in direction of Gol. After 9 km from the tourist office turn right at the signpost for Torsetstølane. Turn left at the next crossing and follow the toll road to Torset stølane, approx. NOK 40 (card and cash). Once you are above the tree line turn right and drive to the end of the road. Follow steep path and stay to the left for Hødnetjedne. The track divides at the head of the lake. Left is the easier but longer. The right is more demanding but shorter. Erfahrung: Diese Tour lässt sich gut mit einer Tour zum Hydnefossen oder auf den Veslehødn kombinieren. Der Wasserfall stürzt 140 Meter senkrecht in die Tiefe. Wegbeschreibung: Fahren Sie in Richtung Gol. Etwa 9 Kilometer ab Hemsedal biegen Sie nach rechts Richtung Torsetstølane ab. An der nächsten Abzweigung biegen Sie nach links ab und folgen der Mautstraße (ca. NOK 40/Kartenzahlung) nach Torsetstølane. Kurz oberhalb der Baumgrenze biegen Sie nach rechts ab und fahren bis zum Ende der Straße. Folgen Sie dem steilen Pfad bergauf und halten Sie sich links des Sees Hødnetjedne. 18 SVARTHETTA 940-1553 moh Experience: Bulien is a mountain farm area with a very impressive view from the top Svarthetta. Directions: From the Tourist Office drive to Tuv and then take the road to Grøndalen. Continue to Tubba and then to the left towards Bulien. Park before the toll (from here it is 4 km walk on gravel road to the path starts), or drive through it, (NOK 40). Park on the left side, 300 m after the sign Svarthetta on the right side. >> 17,2 km << 3,5 t/h << 6,0 km >> 624 m << Opplevelse: Bulien er et koselig stølsområde. Utsikten fra toppen er meget fin, hvor man ser ned i de to dalførene Bulien og Mørekvam. Veibeskrivelse: Fra Tuv, ta til høyre mot Grøndalen, kjør helt til veien deler seg i to. Ta til venstre mot Bulien, og parker før bommen (fortsett til fots 4 km langs grusvei til stien starter), eller kjør gjennom bommen (ca. 40,- kontant) og parker på venstre side, 300 m etter skilt Svarthetta på høyre side. Klipp / Punch GPS start: 32V 0463093 6759522 GPS top: 32V 0463134 6757412 Erfahrung: Bulien ist ein freundliches Almgebiet. Die Aussicht vom Gipfel ist sehr schön. Man schaut in die beiden Täler Buliendalen und Mørekvamdalen. Wegbeschreibung: In Tuv biegen Sie nach rechts Richtung Grøndalen ab. An der Straßengabelung halten Sie sich links Richtung Bulien. Parken Sie vor der Mautschranke oder fahren Sie auf der Mautstraße weiter (ca. NOK 40/Barzahlung) und parken Sie am Schild auf der rechten Seite. KVITINGATN 1000-1426 moh >> 11,2 km << 3,5 t/h << 6,8 km >> 426 m << Opplevelse: Meget fin utsikt i alle retninger. Veibeskrivelse: Fra Tuv, ta av til høyre mot Grøndalen. Ta til høyre ved Hydalsvegen og parker ved P-plass Fjellstølane. Hold til høyre for setergrenda Fjellstølane og til bruen over Holsteinelva, deretter gå videre oppover mot ryggen av Kvitingatn. Klipp / Punch Experience: Very impressive view in all directions. Directions: Drive from the Tourist Office towards Tuv, take the road to Grøndalen and follow signpost for Hydalsvegen. After 3 km on the mountain road there is a sign “Parking Kvitingatn” on the right side. Follow marks and signs through the mountain farm area Fjellstølane. Further on the path crosses the Holstein stream by bridge on to the ridge of Kvitingatn. GPS start: 32V 0470038 6755139 GPS top: 32V 0471548 6752446 Erfahrung: Sehr schöne Aussicht in alle Richtungen. Wegbeschreibung: In Tuv biegen Sie nach rechts Richtung Grøndalen ab. Nehmen Sie den Hydalsvegen nach rechts und parken Sie auf dem Parkplatz am Almgebiet Fjellstølane. Halten Sie sich rechts der Almhütten und überqueren Sie auf der Brücke den Holsteinelva. Anschließend gehen Sie weiter bergauf zum Rücken des Kvitingatn. 19 BUAKNUPPEN 890-1613 moh Klipp / Punch >> 20,5 km << << 7,5 t/h << 16,0 km >> 723 m GPS start: 32V 0464757 6761544 GPS top: 32V 0463941 6767353 Opplevelse: Fin utsikt, også mot Jotunheimen. Veibeskrivelse: Fra Tuv, ta til høyre mot Grøndalen. Ta deretter av til høyre (bomvei ca. kr 40,-/kontant) mot Mørekvam og følg traktorvei (mulig å sykle) og sti merket mot Kljåen. Etter ca. 4 km tar stien av til høyre opp til Nevreskaret og ta av stien til venstre videre til toppen. Experience: Very nice view, also towards Jotunheimen. Directions: Drive from the Tourist Office 4.6 km to Tuv, take the road to Grøndalen and continue until the road ends in Mørekvam. Follow the marked path. After 4 km the path turns right to Nevreskaret and then continues to the top. You can also use a bike the first 4 km from Mørekvam. Erfahrung: Schöne Aussicht bis zum Jotunheimen-Gebirge. Wegbeschreibung: In Tuv biegen Sie nach rechts Richtung Grøndalen ab. Später geht es rechts weiter Richtung Mørekvam (Mautstraße, ca. NOK 40/Barzahlung), dann auf einem Feldweg (Möglichkeit zum Radeln) und weiter auf einem Pfad, der nach Kljåen führt. Nach ca. 4 Kilometern biegt der Pfad zum Nevreskaret nach rechts ab. Dann geht es weiter nach links zum Gipfel. RANASTØNGJI 1150-1900 moh Klipp / Punch >> 17,5 km << << 6,0 t/h << 13,0 km >> 768 m GPS start: 32V 0471164 6759829 GPS top: 32V 0473485 6764937 Opplevelse: Fantastisk utsikt over Hemsedalsfjella, Hurrungane, Jostedalsbreen og Jotunheiemen. Rett bak toppen ligger en helt spesiell «canyon» med et loddrett fall på ca. 600 m. Flott å kombinere med en tur videre til landskapsvernområdet Hydalen. Veibeskrivelse: Fra Tuv, ta inn mot Grøndalen og til høyre opp Hydalsvegen (bomvei ca. kr 50,-/kortbet.). Ved enden av Vavatn har veien en skarp høyresving (ved Vabuleino). Der er det p-plass og skilt til Ranastøngji. Følg fin sti langs bekken. Den øvre delen av turen er steinet og det er satt opp varder mot toppen. Experience: Fantastic view over the mountains of Hemsedal, Jotunheim and the Jostedal glacier. Right behind the top there is a special “canyon” with a vertical drop of approx. 600 meters. Directions: From the Tourist Office drive 4.6 km to Tuv, take to the right into Grøndalen and then up the toll road Hydalsvegen (NOK 50,-). At the end of the lake, Vavatn, the road turns sharply to the right (at Vabuleino). In the turn there is a parking and a signpost Ranastøngji. The upper part of the trip is stony with marker cairns to the peak. Erfahrung: Fantastische Aussicht über die Berge von Hemsedal, Hurrungane, den Joste dalsbreen und Jotunheimen. Gleich hinter dem Gipfel liegt ein ganz besonderer Canyon mit rund 600 Meter senkrecht abfallenden Felswänden. Wegbeschreibung: Von Tuv fahren Sie nach rechts Richtung Grøndalen. Nehmen Sie den Hydalsvegen (Mautstraße, ca. NOK 50/Kartenzahlung) nach rechts. Am Ende des Sees Vavatn macht die Straße eine scharfe Rechtskurve (bei Vabuleino). Dort gibt es einen Parkplatz und ein Schild zum Ranastøngji. Folgen Sie dem schönen Weg am Bach entlang. Der obere Teil des Wegs ist steinig und bis zum Gipfel mit Steinhaufen markiert. 20 KYRKJEBØNNØSE 620/728-1671 moh Experience: Kyrkjebønnose has two peaks and you will find a guestbook at both of them. The first top is at 1610 meters above sea level and the other top is at 1671 meters above sea level. Directions: Follow Trøimsvegen behind the Tourist Office, take left over the creek and to the right at Kirkebønvegen until you see the sign Kyrkjebønnøse/Steget on your right hand side. Then follow the road behind the barn and up to the gravel pit (alternative drive up Kirkebøvegen next to Skogstad Hotel and park at the gravel pit). On the upper side of the gravel pit there is a marked tractor track and path up to Kyrkjebønnøse. >> 0-1,4 km << 5,0 t/h << 10,6 km >> 990 m << Opplevelse: Kyrkjebønnøse har to topper og det er satt ut gjestebok på begge. Den første toppen er på 1610 moh og den andre på 1671 moh. Veibeskrivelse: Følg Trøimsvegen bak Turistkontoret, ta til venstre over bekken og til høyre på Kirkebøvegen forbi stavkirketomta, til skilt Kyrkjebønnøse/Steget på høyre side. Deretter følger du grusveien opp til grustaket (alternativt kjør opp Kirkebøvegen, siden av Skogstad, og parker ved grustak). Fra oversiden av grustaket er det traktorvei/sti som er merket til Kyrkjebønnøse. Klipp / Punch GPS start: 32V 0475643 6748512 GPS top: 32V 0475915 6752346 Erfahrung: Der Berg hat zwei Gipfel, und auf beiden liegt ein Gästebuch aus. Der höhere von beiden ist der hintere. Wegbeschreibung: Folgen Sie dem Trøimsvegen hinter dem Touristenbüro, gehen Sie nach links über den Bach, dann den Kirkebøvegen nach rechts am Stabkirchengrundstück vorbei bis zum Schild „Kyrkjebønøse“ auf der rechten Seite. Folgen Sie der Schotterstraße bis hinauf zur Kiesgrube. Sie können auch beim Skogstad Hotel den Kirkebøvegen entlang fahren und an der Kiesgrube parken. Oberhalb der Kiesgrube beginnt ein markierter Feldweg auf den Kyrkjebønøse. HØGELØFT 1120-1920 moh Experience: Høgeloft is the highest peak of Hemsedal and one has a fantastic view over the mountains of Hemsedal and the Jotunheims. Directions: From the Tourist Office take road 52 for 35 km in the direction of Lærdal to the lake Eldrevatnet. Turn to the right and park on the big parking area to your left. Follow the gravel road 2 km and keep left at the crossroads. Follow the road approx. 3 km before the gravel road ends and you will need to follow cairns. This trip is not clearly signed and marked so we recommend you to use map and compass! The trip can be cycled the first 5 km on the gravel road. The last 3.5 km are stony. >> 35,2 km << 7,5 t/h << 18,0 km >> 800 m << Opplevelse: Høgeloft er Hemsedals høyeste fjell med en fantastisk panoramautsikt over Hemsedalsfjella, Hurrungane, Jostedalsbreen og Jotunheimen. Veibeskrivelse: Fra sentrum kjør Rv 52 vestover, forbi Bjøberg og til enden av Eldrevatnet. Ta til høyre og parker på stor P-plass. Følg grusveien innover ca. 2 km, hold til venstre i veikryss, følg veien videre ca. 3 km før du tar av grusveien til høyre og følger varder. Fra skaret oppe til høyre og til toppen er det steinete og det er ikke noen tydelig merket sti (men følg varder). Denne turen er ikke tydelig merket og skiltet så her bør dere ha med kart og kompass! Turen kan med fordel sykles de første 5 km. Klipp / Punch GPS start: 32V 0451719 6764517 GPS top: 32V 0457592 6769045 Erfahrung: Der Høgeloft ist der höchste Berg von Hemsedal mit einer fantastischen Panoramaaussicht über die Berge von Hemsedal, Hurrungane, den Jostedalsbreen und Jotunheimen. Wegbeschreibung: Vom Ortszentrum fahren Sie auf der Str. 52 nach Westen über Bjøberg bis zum Ende des Eldrevatnet. Dort biegen Sie rechts ab und parken auf dem großen Parkplatz. Folgen Sie ca. 2 Kilometer weit Schotterstraße. An der Abzweigung halten Sie sich links und wandern weitere ca. 3 Kilometer, bevor Sie die Schotterstraße nach rechts verlassen und sich an den Steinhaufen orientieren. Ab der Scharte, wo es nach rechts auf den Gipfel geht, wird es steinig, und es gibt keine deutlich markierte Route mehr (folgen Sie den Steinhaufen). Diese Tour ist nicht deutlich markiert und beschildert, nehmen Sie daher Karte und Kompass mit. Man kann die ersten 5 Kilometer dieser Tour auch gut mit dem Rad fahren. 21 TURSTIER I HEMSEDAL HIKING TRAILS IN HEMSEDAL Hemsedal har i tillegg til Topp 20 mange fine turstier. Vi nevner noen her – mer info finner du på Turistkontoret eller på www.hemsedal.com. Lengde beskriver en vei og er angitt i kilometer. I tillegg finnes det mange andre fine stier som ikke er skiltet eller merket, som kun er svartstiplet på et topografisk kart. Hemsedal has in addition to the top 20, many nice hiking trails. We will mention a few here. Get more info at the Tourist Office or at www.hemsedal.com. The length for the path is given in how many km that is marked one way. In addition, there are many other paths which are not signed or marked but can be found by reading a topographic map. LEGG GJERNE UT BILDER FRA TUREN! Facebook: hemsedal.com 22 Instagram: #hemsedalcom / #topp20hemsedal FADDERE – TOPP 20 OG ANDRE STIER Hemsedal Topp 20 og flere stier har sine egne faddere som på dugnad passer på at stiene er godt vedlikeholdt og merket. AMBASSADORS – TOP 20 AND OTHER PATHS Hemsedal Top 20 and several trails have their own ambassadors who make sure that the trails are well maintained and marked. TURVEGAR – GAMLE FERDSELSÅRER FOOTPATHS – OLD ROUTES 3,7 km Lio (vest)-øvre Halso 4,5 km 3,9 km 3,0 km Lio (øst)-øvre Halso 10 1 3,6 km SENTRUMSNÆRE STIER TRAILS CLOSE TO THE CENTER OF HEMSEDAL 2 3,0 km Lio (øst)-Hølleskaret/Røggjin 3 9,0 km 4 5,0 km 5 7,0 km Fjellstølatn-Hølstein-Hulbak Kan kombineres med en tur til Kvitingatn. Can be combined with a tour-Kvitingatn. Solaust (Trøim sør-Totten) Kan kombineres med en tur med stolheisen, natursti og Totten. NB! Anleggstrafikk i perioder! Can be combined with a trip on the chairlift, nature trail and Totten. NB! Construction Traffic in periods! Dyrja (Omfarhaugen-Feten-Totten) 6 2,0 km Trøim-Trøimsbøttn Går forbi skiferbruddet langs Trøimsåne. Going past the slate quarry along Trøimsåne. 11 7 7,0 km Trøim-Fekjastølatn 12 4,0 km 1,7 km 8 9,2 km 9 Hemsilstigen Grønåsstigen Fiskumstigen Sentrumsnære stier mellom sentrum – Ulsåk – Torsetsiden, langs Hemsila, g jennom skogsterreng og oppover Grønåsen ( Torsetåsen). Grønnmerket sti, skiltet fra brannstasjon ved kommunehuset i sentrum. Hvilebenk langs Hemsila, rett før hengebrua. Grønåsstigen fortsetter oppover til en flott utsiktsplass. Fiskumstigen starter på andre siden av hengebrua og avsluttes ved gangveien m ellom sentrum/skisenteret. Trails close to the center of Hemsedal – Ulsåk – Torsetsiden, along Hemsila and go through woodland. Grønåsen (Torsetåsen). Green marked path starts from the fire station near the town hall and the center. There is a bench along Hemsila, just before the suspension bridge. Grønåsstigen continues uphill to a good viewpoint. Fiskumstigen starts on the other side of the suspension bridge and ends at the footpath between the center of Hemsedal and the ski center. Tottenskogen rundløype Skiløypetrase om vinteren. Cross country route in the winter. Folk i form løypa Bekkedalen/Stupulveien – Kongevegen/Hulbakveien (HIL trimgruppa). Bekkedalen/Stupulveien – Kings road/Hulbakveien (HIL trimgruppa). Gravsetåsen rundt Kan kombineres med besøk på Geiteberget, Bygdatunet eller Storhøvda. Can be combined with visits to Geiteberget, Bygdatunet or Storhøvda. POST PICTURE FROM YOUR TRIP OR ACTIVITY! Facebook: hemsedal.com Instagram: #hemsedalcom / #topp20hemsedal 23 NATUR- OG KULTURSTIER NATURE AND HERITAGE TRAILS 20,0 km Kongevegen «Den gamle Kongevegen» er fin for både fotturer 13 og sykling. Veien går fra Venås bru, ca 1,5 km vest for Tuv, forbi Storeskar, Ershovd, Bjøberg og opp til Hemsedalsfjellet, derfra over til vestlandet. Det er et par korte etapper langs Rv 52. Langs veien er det satt opp 4 informasjonstavler med spennende historikk om natur og kultur i området. Hemsedals marsjen arrangeres årlig i s eptember på strekningen Bjøberg – Lio. Topp 20 toppene Bjøbergnøse, Raudberg og Venåshøvda starter langs Kongevegen. “The old Kings Road” is great for hiking and biking. The road runs from the Venås bridge, about 1.5 km west of Tuv, past Storeskar, Ershovd, Bjøberg and up to Hemsedalsfjellet. From there, the way continues over to the west of Norway. There are a few short sections along RV 52. Along the way you will find 4 information boards telling the history about the nature and culture in the area. The Hemsedal March is annually arranged in September from Bjøberg-Lio. The top 20 peaks Bjøbergnøse, Raudberg and Venåshøvda starts along the Kings Road. 3,0 km 14 1,0 km 15 4,0 km 16 24 Synarsvaet natur- og kultursti Ligger i solhellinga nord for gårdene Rusto, Hulbak og Brannvold, 750-1000 m.o.h. Synarsvaet er et svaberg med vidt utsyn og lang historie. Start fra Hulbak eller Rusto, oppover langs gamle ferdselsårer til heimstøler og utmarkslåtter, (Hulbak sameie). Nature and culture trail. The path is located on the sunny side of the farms Rusto, Hulbak and Brannvold, 750-1000 meters above sea level. Synarsvaet is a rock with expansive views and a long history. Start from Hulbak or Rusto, upwards along the ancient trade routes to farms and outlying pastures. Natursti Ta stolheisen til toppen av Hemsedal Skisenter og prøv deg på Naturstiens 10 spørsmål om Hemsedals natur. Spørsmålskjema i stolheistopphuset eller i Fjellkafeen. Godt egnet for barnefamilier. Take the chair lift, at Hemsedal Ski Center, to the top and try to answer the 10 questions on the Nature trail. You will find the questions from in the top box at the chair lift or in Fjellkafeen. The questions are about the nature in Hemsedal. This activity is very suitable for families. Finnstigen Fin skogssti laget av Skogeierlaget, med start fra Hemsedal Bygdatun (Hallingdal museum) på Ulsåk. Fortsett veien rundt Gravsetåsen eller ta en avstikker til Geiteberget (Topp 20) 834 m.o.h. This is a nice forest trail starting from Hemsedal Bygdatun (Hallingdal Museum) in Ulsåk. Continue around Gravsetåsen for a circular trip or else in adition a walk to the top 20 peak Geiteberget 834 masl. NATUR- OG KULTURSTIER NATURE AND HERITAGE TRAILS 2,3 km 17 300 m 18 200 m 19 100 m 20 200 m 21 3,5 km 22 1,0 km 23 1,0 km 24 Hølleskaret-Buaklanten Koselig rusletur fra Hølleskaret til Buaklanten, en nyrestaurert steinbu på en gammel stølstuft. Grønnmerket sti fra den store parkeringen midt i Hølle skaret. Fin tur for barn, (Historielaget). Nice trip up to Buaklanten in Holdeskaret to a newly restored stone cottage. This path is marked green from the large parking place in Holdeskaret. This trip is also nice for children. Rjukandefossen Rjukandefossen ligger 1 km vest for Tuv og ca. 6 km fra Hemsedal sentrum. Fantastisk fossefall og spennende hengebru. Rjukandefossen is located 1 km west of Tuv and 6 km on road 52 west of Hemsedal center. It takes about 5 minutes walk to a fantastic waterfall with a h anging bridge. Brekkeføssmølla Koselig sti langs elva fra Tuv/Kroken/Fagersetveien, kan kombineres med tur til Karisetberget. A cosy trail along the river from Tuv/Kroken/Fagersetveien and can be combined with a trip to the top 20 peak Karisetberget, Klokkarsteinen Et spennende sagn fortelles på infotavle ved steinene som ligger langs elva, rett før Ulsåk. An exciting tale which is told on the information board situated by the rocks that lie along the river, just before Ulsåk. Ura Klatreområde på Ulsåk (rett overfor K lokkarsteinene. A great climbing area in Ulsåk (just above Klokkar steinen). Skiferbruddet ved Trøimsåne (Historielaget) Skogshødn skifferbrudd Sti fra Ulsåkstølen (åpen støl) opp under Skogshødn, (Historielaget). Path from Ulsåkstølen and up to the top 20 peak Skogshødn. Føssebal Sti fra Ulsåkstølen (åpen støl) opp via Føssebal og evt. videre til N ibbi. Path from Ulsåkstølen via Føssbal and on to the peak Nibbi. GANG-/SYKKELVEIER WALKING AND BIKE PATHS 5,0 km 2,0 km 3,5 km 2,0 km Sentrum/Trøim – Ulsåk Belyst asfaltert gangvei. Passerer Klokkarsteinene og Ura. Sentrum-Holdebakken/Hemsedal Skisenter Belyst gruset gangvei. Dalløypa Holdebakken/Hemsedal skisenter-Tuv Grusvei og sti. Tuv-Venås Sti- og grusvei. Passerer Rjukandefossen. 7,5 km Grøndalsløypa Sti og grusvei. Passerer Karisetberget og Brekkeføssmølla. 1,5 km Helsinglia Grusvei og sti. 4,0 km Golf Alpin-Huso Traktorvei/sti. 12,0 km Mørekvam-Kljåen (DNT selvbetjent hytte) DNT RUTER – DAGSTURER Den norske turistforeningen har mange merkede dagsturer i fjellet, merket med «T». Mørekvam (kan også sykles) / Bulien / Bjøberg – Kljåen selvbetjent DNT hytte – Høgeloft / Jukleeggi / Juklevatn / Sulebu / Breistølen / Bjordalsbu / Iungsdalen. Flere av DNT-hyttene nås på en dagstur fra Hemsedal som Bjordalsbu, Iungsdalen og Sulebu. Bjøberg og Breistølen ligger på Hemsedalsfjellet, langs Rv 52. Informasjon og nøkkel til DNT-hyttene kan kjøpes på Hemsedal Turistkontor (NOK 100,-). Se også www.hemsedalturlag.no eller DNT.no. DNT-ROUTES, DAYTRIPS Norwegian trekking association has a large routed network in the mountains red marked “T”. Mørekvam (can also be cycled) / Bulien / Bjøberg – Kljåen self-service DNT cabin – Høgeloft / Jukleeggi / Juklevatn / Sulebu / Breistølen / Bjordalsbu / Lungsdalen. Several of the DNT-cabins can be reached on a day trip from Hemsedal, for example Bjordalsbu, Lungsdalen and Sulebu. Bjøberg and Breistølen are located at Hemsedalsfjellet, along RV 52. Information and key to the DNT cabins can be bought at Hemsedal Tourist Office for NOK 100,-. See also www.hemsedalturlag.no or www.dnt.no. DIVERSE STIER – MERKET OG SKILTET VARIOUS TRAILS – SIGNED AND MARKED 2,0 km 25 2,0 km 26 1,7 km 27 Finset-Høllekølten – Rusto/Hulbakveien Traktorvei. Blomeslettatn-Vihøvd Sti. Trefta-Hyndestrønde/Notødden Sti til fin badeplass. FINE TURFORSLAG – DAGSTUR Start fra sentrum ved Turistkontoret – gå opp Trøimsvegen til Trøimsgarden og følg sti Trøim-Fekjan. Fra Fekjan gå videre langs grusveien noen hundre meter og ta av opp mot Føsseball og følg sti til Ulsåkstølen (åpen støl med dyr, aktiviteter og servering). Alternativt ta av ved Fekjan. Gå via Olatjedne og over Gravsetåsen ned forbi Gjeiteberget og ned til Hemsedal Bygdatun og Ulsåk. Følg gang-/sykkelvei til Klokkarsteinen og Ura, videre ned langs Hemsila tilbake til sentrum. Evt. ta buss tilbake til sentrum fra Ulsåk. DAYTRIP Start from the center at Hemsedal Tourist Office – walk up Trøimsvegen to Trøimsgarden and follow the path TrøimFekjan. From Fekjan proceed along the gravel road a few hundred meters on reaching Føsseball, follow the path to Ulsåkstølen. An alternative route is to go to Fekjan, through Olatjedne and over Gravsetåsen down past Geiteberget and to Hemsedal Bygdatun at Ulsåk. Follow the walking/ bicycle road to Klokkarsteinen and Ura, and further down to Hemsila back to the center of Hemsedal. It is also possible to take the bus from Ulsåk and back to the center. RUNDTUR FORSLAG • Fra sentrum til Holdebakken, videre Dalløypa til Tuv og Venåsen – ta av og gå over en spennende hengebru til flotte Rjukandefossen. Tilbake til Tuv, følg vei mot Hølle kølten, forbi Hustadbekken. Ta av mot Finset og følg Kongevegen / Folk i form løypa tilbake til sentrum. • Fjellstølane – Hølstein – ned Synarsvaet til Hulbak / via Rustonøse/Rustobekken, alternativt videre under Kyrkjebønnøse og ned til Kykjebøen/sentrum. • Følg Grøndalsløypa fra Tuv og ta av mot Brekkeføssmølla, Fagersetveien og ned via Karisetberget og t ilbake langs Grøndalsløypa. ROUNDTRIP SUGGESTIONS • From center of Hemsedal – Holdebakke and keep going further on to Tuv and Venåsen. Turn off and cross over an exciting bridge to R jukandefossen. Back to Tuv, follow the road to Hustadbekken, toward Høllekølten. Turn off by Finset and follow the Old Kings Road/”People in Shape” track back to the center of Hemsedal. • Fjellstøllane – Hølstein down Synarsvaet to Hulbak via Rustonøse/Rustobekken. An alternative is to go further beneth Kyrkjebønnøse down to Kyrkjebøen/town center. • Follow Grøndalsløypa from Tuv and turn towards Brekkeføssmølla, Fagersetveien and down through Karisetberget and back to Grøndalsløypa. 25 KULTURMINNER I UTMARK Gjengrodde stølsvoller/tufter På tur i skog og mark kommer en ofte over spor etter tidligere utnytting av naturressursene. Dette kan være gjengrodde stølsvoller, ofte med tufter som viser hvor husene har stått. Slike områder har ofte en rik vegetasjon. Langs Dalløypa og langs Gravsetåsen rundt finner man flere gamle husmansplasser. Kvernhus – Brekkefossen og Hustadbekken Ved mange elver har det stått kvernhus og mindre sagbruk. Vi finner ofte spor etter hus, vannrenner og andre tekniske innretninger. Ved Brekkefossen på Tuv og ved Hustadbekken er det restaurerte kvernhus. Fangstgroper/dyregraver Mange steder kan du komme over groper i bakken. Dette kan være gamle fangstgroper brukt til å fange større dyr som elg. Gropfangsten gikk ut av bruk da skytevåpen ble vanlige. Langs Dalløypa fra Holdebrua til Tuv er det flere fangstgroper. I fjellet ble reinsdyr fanget på samme måte med murte graver i skar og opp mot rygger. Ofte går det lange ledegjerder ut fra gravene. Vi kan også finne såkalte bogasteller som jegerne lå skjult bak under jakten. Skinn og horn fra fangsten var en viktig handelsvare. Området rundt Vavatn er rikt på spor etter reinsjakten. Trekullproduksjon En annen type groper under tregrensa kan være spor etter trekullproduksjon, som hører sammen med «jernvinna». Jernutvinning var en viktig næring fra år 1000 og frem mot Svartedauden. Tonnevis av jern ble fraktet ut av områdene i Hallingdal og Valdres. Lykkjaområdet er rikt på minner fra jernvinna. Vikingtokter og senere handelsferder til utlandet brakte nordmennene i kontakt med andre kulturer. Dette flørte etter hvert til at Norge ble samlet til et rike, kristendommen gjorde sitt inntog og stavkirker ble bygget rundt i landet. 26 HERITAGE SITES OFF THE BEATEN TRACK KULTURDENKMÄLER IN DER FREIEN NATUR Overgrown fields and farms When walking in forests and fields, we often see traces of previous exploitation of the countryside where there are overgrown fields and farms that have fallen into disuse. These areas are often rich in vegetation. Überwachsene Steinwälle und Grundmauern Auf einer Wanderung durch Wald und Feld stößt man immer wieder auf die Spuren früherer Nutzung von Naturressourcen. Das können überwachsene Steinwälle sein, oft mit Grundmauern der Almhütten. Solche Gebiete weisen häufig eine reiche Vegetation auf. Grain and sawmills – Brekkefossen and Hustadbekken Small grain- and sawmills were often built near streams. We often find traces of these buildings, channels and other technical construction. At Brekkefossen Waterfall in Tuv and at Hustadbekken beck there are two restored mills. Deer traps On many places you can see depressions in the ground. These were used for trapping larger animals such as moose, but they went out of use when firearms became more common. There are several traps along the «The Valley Route» from Holdebrua Bridge to Tuv. In the mountains you can see walled pits against ridges that were used to trap reindeer. Long guiding fences often extend from these pits. Shelters where the hunters could hide during the hunt can also be seen. The area around Vavatn shows many traces of reindeer hunting. Animal hides and horns were important trading goods. Charcoal production Other depressions in the ground below the tree line can be traces of charcoal production. Charcoal was used to produce iron, which was an important trade 1,000 years ago, until the plague. Tons of iron were transported from Hallingdal and Valdres. The area around Lykkja shows traces of this production. Viking expeditions and later trade -journeys abroad, brought the local population into contact with other cultures, resulting in Norway becoming a united kingdom. Christianity was introduced and stave churches were built throughout the country. Mühlen – Brekkefossen und Hustadbekken An vielen Flüssen standen früher Mühlen und kleine Sägewerke. Wir finden oft noch die Reste von Gebäuden, Wasserrinnen und von anderen technischen Einrichtungen. Am Brekkefossen in Tuv und am Hustadbekken stehen restaurierte Mühlen. Tierfanggruben Vielerorts sieht man Gruben im Gelände. Das können Fanggruben zur Jagd auf größere Tiere wie Elche gewesen sein. Der Tierfang in Gruben endete mit der Verbreitung von Schusswaffen. Entlang der „Dalløypa“ von der Brücke Holdebrua bis Tuv gibt es mehrere Fanggruben. Im Gebirge wurden Rentiere auf die gleiche Weise erbeutet, dafür mauerte man Gruben an Scharten und vor Graten. Oft führen lange Leitzäune zu den Gruben hin. Man findet auch noch Verstecke, in den sich die Jäger während der Jagd versteckten. Felle und Geweihe waren wichtige Handelswaren. Das Gebiet um den See Vavatn ist reich an Spuren aus der Zeit der Rentierjagd. Holzkohleproduktion Ein anderer Typ von Gruben unterhalb der Baumgrenze kann auf die Holzkohleherstellung hinweisen, die im Zusammenhang mit der so genannten Eisengewinnung betrieben wurde. Eisengewinnung war ein wichtiger Wirtschaftszweig etwa vom Jahr 1000 bis zur großen Pest Mitte des 14. Jahrhunderts. Viele Tonnen Eisen wurden aus dem Hallingdal und dem Valdres transportiert. Die Gegend um Lykkja ist reich an historischen Zeugnissen der Eisengewinnung. Durch Wikingerzüge und spätere Handelsfahrten ins Ausland kamen die Norweger in Kontakt mit anderen Kulturen. In der Folge wurde Norwegen nach und nach zu einem Reich vereinigt, das Christentum hielt Einzug, und überall im Land wurden Stabkirchen gebaut. 27 NYTTIG INFORMASJON USEFUL INFORMATION NÜTZLICHE INFORMATIONEN Rasteplasser • Det finnes flere fine plasser å ta seg en liten rast på en benk langs Hemsilstigen og Kongevegen/ Folk i form-løypa fra sentrum til Hulbak. • Ulsåkstølen har åpen servering og er en koselig plass å gå innom for å klappe dyrene. Ulsåkstølen er et flott utgangspunkt for flere fine turer. • Langs med Dalløypa ved Tuv (ved stikryss TuvVenåsen) finnes det en fin liten gapahuk med grillplass laget av barnehagen og skolen på Tuv. • Hemsedal Bygdatun er en nydelig plass med god utsikt mot Hydnefossen og flott utgangspunkt for fl ere fine turer. • På veien til Høllekølten 100 m før toppen i skogen, til venstre for veien, finnes det en liten gapahuk med nydelig utsikt mot sentrum. • Klokkarsteinen er en koselig utfluktsplass langs elven på Ulsåk (ikke sitteplasser). • Grøndalsløypa har en fin rasteplass med sitte plasser på Fagerset (laget av Skiforeningen). Det er også fint å ta veien om Brekkeføssmølla, en koselig plass, for å se på møllen og fossen samt nyte roen (ikke sitteplasser). • Kongevegen fra Tuv mot Storeskar har mange fine rasteplasser langs veien, spesielt ved Vårstølen (2 km fra Storeskar mot Lio) som benyttes som rasteplass med servering på Hemsedalsmarsjen. Her er det også spennende infotavler og sitte plasser langs stien. 28 • Fjellkafeen på toppen av stolheisen i Hemsedal skisenter. Fin å kombinere med natursti og tur til Totten og evt. Sollaust eller Fetenstien ned igjen. • Lodgen kafe nederst i skisenterområdet, langsmed Dalløypa. • Golfstua i Grøndalen er en hyggelig plass for en stopp langs Grøndalsløypa eller på vei innover Grøndalen eller mot Hydalen. • Hydalen landskapsvernområde – koselig stølsgrend med fantastisk natur med høye fjell. • Kljåen DNT selvbetjeningshytte (nøkkel hentes på turistkontoret). Rest areas • There are several pleasant places to take a small break on a bench along Hemsilstigen and the Kings Road from the center to Hulbak. • Along Dalløypa at Tuv (at trail crossing Tuv- Venåsen) there is a nice little shelter with a barbeque area made by the kindergarden and the school in Tuv. • On the road to the peak Høllekølten, which is also one of the top 20, there is a small gapahuk (shelter) on the left of the road, about 100 meters before the top, with a beautiful view overlooking the town center. • Grøndalsløypa has a picnic area with seating at Fagerset. It is also nice to take the road around Brekkeføssmølla, a cosy place to watch the mill and the waterfall. There is no seating here. • The Kings Road from Tuv towards Storeskar has many nice picnic areas along the way. Vårstølen (2 km from Storeskar towards Lio) can be used as a picnic area with the sale of food at the annual Hemsedals March in September. It has also interesting information boards and seating along the path. • At Ulsåkstølen you can have a light meal with local food and a cosy place to meet the animals. This farm is also a great starting point for several nice walks. • Hemsedal Bygdatun is a lovely place with a good view of Hydnefossen and a great starting point for several nice trips. • Klokkarsteinen is a nice place to stop along the river at Ulsåk (no seating) • Fjellkafeen at the top of the chairlift in Hemse dal Ski Center. It is nice to combine the nature trail and a trip to Totten (top 20 peak). It is also possible to take Sollaust or Feten trail down to the valley. • Lodgen Café located at the bottom of the ski area, along the Dalløypa • Golfstua in Grøndalen is a place for a stop along Grøndalsløypa or for a futher trip up Grøndalen or towards Hydalen. • Hydalen conservation area – farm area with stunning scenery with high mountains. Rastplätze • Es gibt mehrere schöne Stellen am Hemsilstigen und Kongevegen und am „In-Form-Weg“ vom Ortzentrum nach Hulbak, wo man eine Pause auf einer Bank einlegen kann. • An der „Dalløypa“ bei Tuv (an der Abzweigung Tuv–Venåsen) gibt es einen netten kleinen Unterstand mit Grillplatz, der vom Kindergarten und der Schule in Tuv gebaut wurde. • Auf dem Weg auf den Høllekølten steht 100 Meter vor dem Gipfel linker Hand ein kleiner Unterstand mit herrlicher Aussicht auf den Ort. • Die „Grøndalsløypa“ hat einen schönen Rastplatz mit Sitzmöglichkeit in Fagerset. Auch der Weg vorbei an der Brekkeføssmølla bietet eine nette Stelle, um sich die Mühle und den Wasserfall anzuschauen und die Ruhe zu genießen (keine Sitzplätze). • Am Kongevegen von Tuv nach Storeskar gibt es viele schöne Rastplätze, besonders bei der Alm Vårstølen (2 km von Storeskar Richtung Lio), wo man während des Hemsedalmarsches rasten und etwas zu essen bekommen kann. An diesem Weg gibt es auch interessante Infotafeln und Sitzplätze. • Die Alm Ulsåkstølen hat Gastronomie und ist ein netter Hof für eine Rast und um die Tiere zu streicheln. Ulsåkstølen ist auch ein sehr guter Ausgangspunkt für weitere schöne Wanderungen. • Das Museum Hemsedal Bygdatun ist ein schöner Ort mit guter Aussicht auf den Hydnefossen und außerdem ein herrlicher Ausgangspunkt für w eitere schöne Wanderungen. • Der Klokkarstein ist ein netter Ausflugsort am Fluss in Ulsåk (keine Sitzplätze). • Ein Besuch im Fjellcafé an der Bergstation des Sessellifts am Hemsedal Skicenter lässt sich gut mit einem Gang auf dem Naturerlebnispfad und einer Tour auf den Totten kombinieren, eventuell mit Rückweg über Sollaust oder den Fetenstien. • Das Lodgen Café liegt im unteren Bereich des Skicenters an der „Dalløypa“. • Die Golfstua im Grøndalen ist ein schöner Ort für einen Stopp auf der „Grøndalsløypa“ auf dem Weg ins Grøndalen hinein oder Richtung Hydalen. • Das Landschaftsschutzgebiet Hydalen ist ein nettes Almgebiet mit fantastischer Natur und hohen Bergen. 29 FOLKETRO I HEMSEDAL FOLKLORE IN HEMSEDAL FOLKLORE IN HEMSEDAL Hemsedal har en detaljrik og spennende folketro som står sterkt i vår fortellertradisjon. Det kan ennå ses spor etter kamper mellom troll og andre mytiske hendelser i vår vakre natur. Les mer om de spennende eventyrene på biblioteket eller på wwww.hemsedal.com. Olav den hellige og trollet – Klokkarsteinen Ved Fossheim på Ulsåk, ved foten av Grøteura ligger Klokkarsteinen halvveis uti elva. Hvordan disse steinene havnet der, er det tre ulike folketrofortellinger om, og Olav den hellige har en finger med i spillet i alle tre. I den ene river han løs en stein fra Veslehødn, i dag Hydne kjaften, og kaster etter et troll, men rakk ikke helt frem. Huldra Haugafolk – Lykkja I Lykkjaområdet finnes utallige historier om Haugafolket. Haugafolket er små underjordiske skapninger, med stor rettferdighetssans. Behandlet man folk og fe ille, kunne Haugafolket hevne seg ved å gjøre ugagn. Haugafolket holdt seg rundt stølene og kunne både ses og høres. Hydalskallen – Hydalen/Trongebytta Hydalen var et av Hydalskallens tilholdssteder. Han stjal den magiske hatten til en Haugkall, og når han tok på seg den, ble han usynlig. Han var en beryktet r øver på 1600-tallet og hadde en av hulene sine oppe i Trongebytta, hvor han gjemte sine skatter. Mange har lett, men ingen har funnet noe… ennå. Se etter «trollhalen» for steder med folketrohistorier. HAUGAFOLK 30 – Røggjintrollet og Bergaskarsjøtulen – Røggjin Ola Fausko fortalte om Røggjintrollet som brøyt ryggtak med Bergaskarsjøtulen om Hallenuten, siden det var slik en fin tumleplass for småtrolla. Røgjintrollets fotavtrykk i myra og avtrykket etter rumpa der trollet ble sittende fast, kan ses den dag i dag. HULDRE – NØKK – FOSSEGRIM – KVERNKNURR Bergtrollets vandring. © Nice View Studio AS Hemsedal has a history full of details and exciting folk belief which stands strong in our traditions of storytelling. Even now you may find traces after battles between trolls and other mysterious creatures in our beautiful nature. Olav the Holy and the troll – Klokkarsteinen At Fossheim at Ulsåk, by the bottom of Grøteura lays Klokkarsteinen half way in to the river. There are three different stories to how the stones got there, and Olaf the Holy are a part of all three of them. In one of the stories he takes a loose stone from Veslehødn, today known as Hydnekjaften, and throws it after a troll, but misses it. Haugafolk» – Lykkja In this area there are several stories about «Haugafolket». «Haugafolket» are small creatures living beneath the ground. “Haugafolket” lives around the mountain farms and may be seen and heard. Hydalskallen – Hydalen/Trongebytta Hydalskallen had many hideouts, and one of them was in Hydalen. He stole a magic hat to a “Haugkall” which made him invisible. He was a famous thief in the 17th century and hid his treasures in a cave in Trongebytta. Many have search for it, but no one has found it… yet. The troll of Røgjin and Bergaskarsjøtulen – Røgjin Ola Fausko told the story about the Røggjin troll who fought the Bergaskarsjøtul for Hallenuten, a good place for small trolls to play around. The footprint in the marsh and the trolls rear end, where it got stuck on its way into a cave, can still be seen today. – TROLLKATT – VARDYVLE – Hemsedal besitzt einen detailreichen und interessanten Volksglauben, der eine starke Stellung in der Erzähltradition innehat. Noch immer sind die Spuren von Kämpfen zwischen Trollen und von anderen mystischen Ereignissen in unserer schönen Natur zu entdecken. Olav der Heilige und der Troll – Klokkarstein Bei Fossheim in Ulsåk, am Fuß der Geröllhalde Grøteura, liegt halb im Fluss der Klokkarstein. Dafür, wie der Felsblock dorthin gelangt ist, gibt es drei Volkssagen, und in allen dreien hat Olav der Heilige die Finger mit im Spiel. In einer Erzählung reißt er einen Felsen aus dem Veslehødn (heute der Hydnekjaften) und wirft damit nach einem Troll, verfehlt ihn aber knapp. Haugavolk – Lykkja Es gibt unzählige Geschichten über das Haugavolk, kleine Geschöpfe, die unter der Erde wohnen und einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn besitzen. Wenn jemand Mensch und Tier schlecht behandelte, konnte ihn die Rache des Haugavolks treffen. Die Wesen lebten rund um die Almen und wurden manchmal gesehen und gehört. Hydalskallen – Hydalen/Trongebytta Das Hydalen war einer der Aufenthaltsorte des Räubers Hydalskallen. Er konnte sich mit Hilfe eines magischen Huts, den er einem Unterirdischen gestohlen hatte, unsichtbar machen. Der Hydalskallen war ein berüch tigter Räuber im 17. Jahrhundert. Im Hochtal Trongebytta hatte er eine seiner Höhlen, in denen er seine Schätze versteckte. Viele haben danach gesucht, aber keiner hat etwas gefunden … bisher. Røgjintroll und Bergaskarsjøtulen – Røgjin Ola Fausko erzählt vom Røgjintroll, der mit dem Riesen Bergaskarsjøtulen einen Ringkampf um den Berg Hallenuten austrug, weil das so ein schöner Tummelplatz für die Trollkinder war. Der Fußabdruck des Røgjintrolls im Moor und der Abdruck seines Hinterns, mit dem er im Moor stecken blieb, sind noch heute zu sehen. TROLL – JØTUL – FANITULLEN 31 Temabrosjyrer Theme brochures Themen-Broschüren Fiske Fishing Angeln Klatring Climbing Klettern Sykling Biking Fahrradfahren Bilturforslag Car Excursions Autoausflüge Stangfiske i 4 elver og 18 vann Foto: Jørgen Hagen Hemsedal kan sommerstid tilby unike fiskemuligheter for sportsfiske. Elvene Hemsila og Grøndøla er blandt landets beste ørretelver. www.fiskeihemsedal.no www.hemsedal.com KLATRING I CLIMBING I KLETTERN www.hemsedal.com SYKLING I BIKING I FAHRRADFAHREN www.hemsedal.com BILTURFORSLAG CAR EXCURSIONS AUTOAUSFLÜGE I www.hemsedal.com Postboks 3, N-3561 Hemsedal Telefon: +47 32 05 50 30 info@hemsedal.com www.hemsedal.com www.facebook.com/hemsedalcom
© Copyright 2024