Affärer Brev Brev - Adress Engelska Engelska Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Amerikanskt adressformat: Mottagarens namn Företagsnamn Gatunummer + gatunamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brittiska och irländska adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Stadens/Ortens namn Län Postnummer Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director The Managing Director Fightstar Corporation Fightstar Corporation 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Kanadensiska adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Sida 1 24.04.2017 Affärer Brev Australiensiskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Provinsens namn Stadens namn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Nyzeeländskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Förort/RD (rural delivery) nummer/Box Stadens/Ortens namn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Svenskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunamn + gatunummer Postkod + stadens namn LAND Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Brev - Öppning Engelska Engelska Dear Mr. President, Dear Mr. President, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn Dear Sir, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Dear Sir, Dear Madam, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Dear Madam, Sida 2 24.04.2017 Affärer Brev Dear Sir / Madam, Dear Sir / Madam, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Dear Sirs, Dear Sirs, Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning To whom it may concern, To whom it may concern, Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända Dear Mr. Smith, Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Dear Mr. Smith, Dear Mrs. Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt Dear Mrs. Smith, Dear Miss Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt Dear Miss Smith, Dear Ms. Smith, Dear Ms. Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt Dear John Smith, Dear John Smith, Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Dear John, Dear John, Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) We are writing to you regarding… Formellt, att öppna å hela företagets vägnar We are writing to you regarding… We are writing in connection with... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar We are writing in connection with... Further to… Further to… Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar With reference to… With reference to… Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar I am writing to enquire about… I am writing to enquire about… Sida 3 24.04.2017 Affärer Brev Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag I am writing to you on behalf of... Formellt, när man skriver för någon annans räkning I am writing to you on behalf of... Your company was highly recommended by… Formellt, artigt sätt att öppna Your company was highly recommended by… Brev - Huvuddel Engelska Engelska Would you mind if… Formell begäran, preliminär Would you mind if… Would you be so kind as to… Formell begäran, preliminär Would you be so kind as to… I would be most obliged if… Formell begäran, preliminär I would be most obliged if… We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Formell begäran, mycket artig We would appreciate it if you could send us more detailed information about… I would be grateful if you could... Formell begäran, mycket artig I would be grateful if you could... Would you please send me… Formell begäran, artig Would you please send me… We are interested in obtaining/receiving… Formell begäran, artig We are interested in obtaining/receiving… I must ask you whether... Formell begäran, artig I must ask you whether... Could you recommend… Formell begäran, direkt Could you recommend… Would you please send me… Would you please send me… Sida 4 24.04.2017 Affärer Brev Formell begäran, direkt You are urgently requested to… Formell begäran, mycket direkt You are urgently requested to… We would be grateful if… Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget We would be grateful if… What is your current list price for… Formell begäran, direkt What is your current list price for… We are interested in ... and we would like to know ... Formell utredning, direkt We are interested in ... and we would like to know ... We understand from your advertisment that you produce… Formell utredning, direkt We understand from your advertisment that you produce… It is our intention to… Formell avsiktsförklaring, direkt It is our intention to… We carefully considered your proposal and… Formellt, leder till beslut om affär We carefully considered your proposal and… We are sorry to inform you that… We are sorry to inform you that… Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits Brev - Avslutning Engelska Engelska If you need any additional assistance, please contact me. Formellt, mycket artigt If you need any additional assistance, please contact me. If we can be of any further assistance, please let us know. Formellt, mycket artigt If we can be of any further assistance, please let us know. Thanking you in advance… Thanking you in advance… Sida 5 24.04.2017 Affärer Brev Formellt, mycket artigt Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Formellt, mycket artigt Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Formellt, mycket artigt I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Please reply as soon as possible because… Formellt, artigt Please reply as soon as possible because… If you require any further information, feel free to contact me. Formellt, artigt If you require any further information, feel free to contact me. I look forward to the possibility of working together. Formellt, artigt I look forward to the possibility of working together. Thank you for your help in this matter. Formellt, artigt Thank you for your help in this matter. I look forward to discussing this with you. Formellt, direkt I look forward to discussing this with you. If you require more information ... Formellt, direkt If you require more information ... We appreciate your business. Formellt, direkt We appreciate your business. Please contact me - my direct telephone number is… Formellt, mycket direkt Please contact me - my direct telephone number is… I look forward to hearing from you soon. Mindre formellt, artigt I look forward to hearing from you soon. Yours faithfully, Yours faithfully, Sida 6 24.04.2017 Affärer Brev Formellt, mottagarens namn är okänt Yours sincerely, Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd Yours sincerely, Respectfully yours, Formellt, mottagarens namn är känt Respectfully yours, Kind/Best regards, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra Kind/Best regards, Regards, Regards, Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024