Affärer Brev Brev - Adress Engelska Svenska Mr. J. Rhodes Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs, CA 92926 Amerikanskt adressformat: Mottagarens namn Företagsnamn Gatunummer + gatunamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brittiska och irländska adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Stadens/Ortens namn Län Postnummer Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ The Managing Director The Managing Director Fightstar Corporation Fightstar Corporation 155 Mountain Rise 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Antogonish NS B2G 5T8 Kanadensiska adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Sida 1 24.04.2017 Affärer Brev Australiensiskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Provinsens namn Stadens namn + postnummer Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Nyzeeländskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Förort/RD (rural delivery) nummer/Box Stadens/Ortens namn + postnummer Miss. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Mr. N. Summerbee Tyres of Manhattan. 335 Main Street New York NY 92926 Per Larsson Scania AB Hagagatan 10 114 29 Stockholm SVERIGE Svenskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunamn + gatunummer Postkod + stadens namn LAND Brev - Öppning Engelska Svenska Dear Mr. President, Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn Dear Sir, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt Bäste herrn, Dear Madam, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt Bästa fru, Sida 2 24.04.2017 Affärer Brev Dear Sir / Madam, Bästa herr eller fru, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Dear Sirs, Bästa herrar, Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning To whom it may concern, Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning), Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända Dear Mr. Smith, Formellt, manlig mottagare, namnet är känt Bäste herr Smith, Dear Mrs. Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt Bästa fru Smith, Dear Miss Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt Bästa fröken Smith, Dear Ms. Smith, Bästa fru Smith, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt Dear John Smith, Bäste John Smith, Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Dear John, Bäste John, Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) We are writing to you regarding… Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Vi skriver till er angående ... We are writing in connection with... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar Vi skriver i samband med ... Further to… Vidare till ... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar With reference to… Med hänvisning till ... Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar Sida 3 24.04.2017 Affärer Brev I am writing to enquire about… Jag skriver för att fråga om ... Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag I am writing to you on behalf of... Formellt, när man skriver för någon annans räkning Jag skriver till dig på uppdrag av ... Your company was highly recommended by… Formellt, artigt sätt att öppna Jag blev rekommenderad om ditt företag av ... Brev - Huvuddel Engelska Svenska Would you mind if… Formell begäran, preliminär Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ... Would you be so kind as to… Formell begäran, preliminär Skulle du kunna vara så vänlig och ... I would be most obliged if… Formell begäran, preliminär Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ... We would appreciate it if you could send us more detailed information about… Formell begäran, mycket artig Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ... I would be grateful if you could... Formell begäran, mycket artig Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ... Would you please send me… Formell begäran, artig Kunde ni vänligen skicka mig ... We are interested in obtaining/receiving… Formell begäran, artig Vi är intresserade av att få/ta emot ... I must ask you whether... Formell begäran, artig Jag måste fråga er om/angående ... Could you recommend… Formell begäran, direkt Skulle ni kunna rekommendera ... Sida 4 24.04.2017 Affärer Brev Would you please send me… Formell begäran, direkt Skulle ni kunna skicka mig ... You are urgently requested to… Formell begäran, mycket direkt Vi ber er omgående att ... We would be grateful if… Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget Vi skulle uppskatta det om/ifall ... What is your current list price for… Formell begäran, direkt Vad är ert nuvarande listpris för ... We are interested in ... and we would like to know ... Formell utredning, direkt Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ... We understand from your advertisment that you produce… Formell utredning, direkt Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ... It is our intention to… Formell avsiktsförklaring, direkt Vi har för avsikt att ... We carefully considered your proposal and… Formellt, leder till beslut om affär Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ... We are sorry to inform you that… Vi beklagar att behöva meddela att ... Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits Brev - Avslutning Engelska Svenska If you need any additional assistance, please contact me. Formellt, mycket artigt Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig. If we can be of any further assistance, please let us know. Formellt, mycket artigt Vänligen meddela oss om vi kan vara till ytterligare hjälp. Sida 5 24.04.2017 Affärer Brev Thanking you in advance… Formellt, mycket artigt Tack på förhand... Should you need any further information, please do not hesitate to contact me. Formellt, mycket artigt Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig. I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible. Formellt, mycket artigt Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt. Please reply as soon as possible because… Formellt, artigt Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ... If you require any further information, feel free to contact me. Formellt, artigt Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information. I look forward to the possibility of working together. Formellt, artigt Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er. Thank you for your help in this matter. Formellt, artigt Tack för hjälpen med detta ärende. I look forward to discussing this with you. Formellt, direkt Jag ser fram emot att diskutera detta med dig. If you require more information ... Formellt, direkt Om ni behöver mer information ... We appreciate your business. Formellt, direkt Vi uppskattar att göra affärer med er. Please contact me - my direct telephone number is… Formellt, mycket direkt Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ... I look forward to hearing from you soon. Mindre formellt, artigt Jag ser fram emot att höra från er snart. Sida 6 24.04.2017 Affärer Brev Yours faithfully, Formellt, mottagarens namn är okänt Med vänlig hälsning, Yours sincerely, Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd Med vänliga hälsningar, Respectfully yours, Formellt, mottagarens namn är känt Med vänlig hälsning, Kind/Best regards, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra Vänliga hälsningar, Regards, Hälsningar, Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 7 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 24.04.2017
© Copyright 2024