Впечатления у Вас во дворе www.besedki

Впечатления у Вас во дворе www.besedki-pavillon.ru
Elämyksiä omalla kotipihallasi omassa Pavillonissasi !
Инструкция по сборке окрашенной, остекленной и обшитой гибкой черепицей 8-угольной
беседки Bahamas & Barbados Pavillon, устанавливаемой на бетонном основании. Для сборки
версии для гриля имеется отдельная инструкция,
так же, как и инструкция по монтажу скамеек и пола VinylComfort.
Valmiiksi maalatun, lasitetun ja huovitetun 8-kulmaisen, ovaalin ja Bahamas & Barbados Pavillonin
yhdistelmien pystytysohje valmiille betonilaattaperustukselle. Grillimajaversiosta on
oma erillinen ohje, kuten myös penkkien ja
VinylComfort-lattian asennuksesta sekä Solar hyttysverhojen asennuksesta.
Bahamas Pavillons
Oy Pl 27, 33251 Tampere Finland,
+358-400-637 674
pavillon@pavillon.fi
www.pavillon.fi
2. Основанием служит 2 x oval бетонная плита, выполненная по размерам пола беседки.
На нее, в центре и по внутреннему кругу, укладывают пропитанные доски (битумом вниз),
образующие 8-угольник (при необходимости, с дополнительными подкладками). По внешнему
контуру укладывается 16+16блоков, как показано на фото. Все опоры должны находиться
в строго горизонтальной плоскости, проверку можно выполнить с помощью лазерной указки
или водяного уровня. Отклонение устраняется с помощью подкладок из толя и дерева.
Горизонтальность пола и соблюдение перекрестных размеров имеют очень большое значение.
2. Perustana 2 x ovaali betonilaatta lattian mitoilla. Sen päälle kyllästetyt puut (bitumi alle) keski-, ja
sisäkehälle 8-kulmiona (tarvittaessa lisänä välipalikoita), ulkokehälle kuvien mukaisesti 16+ 16 palikkaa, ehdottomasti vaakasuoraan, mittaus esim. laserilla, vesivaakalla, metrimitalla, mahdoliset korotukset huopa- ja levypaloilla. Suoraan vaakitus ja ristimittojen tarkistus erittäin tärkeää.
3. После выгрузки элементов пола не забудьте выкрутить крепежные винты,
соединяющие два элемента между собой на время транспортировки.Элементы
укладываются на бетонное основание так, как показано на фото. Они должны прилегать
друг к другу как можно плотнее. Элементы пола должны обязательно находиться в строго
горизонтальной плоскости, при необходимости используются подкладки из толя и дерева.
3. Lattiaelementtejä purettaessa kuormasta on muistettava irrottaa kiinnitysruuvit, joilla kaksi
elementtiä on sidottu toisiinsa. Elementit ladotaan perustuksen päälle kuvien mukaisesti.Elementtien saumat pakotetaan mahdollisimman tiiviiksi. Elementtien asennus ehdottoman vaakasuoraan,
tarvittaessa käytetään passaukseen huopa- ja levypaloja.
Сборку овального пола начинают с
двух элементов, стыкуемых между
собой основаниями и имеющих
опорный брус, и дальше продолжают
таким образом, чтобы чередовались
элементы с брусом и без.
Ovaalin lattioiden asennuksessa aloitetaan kahdesta kannat vastakkain tulevasta elementistä, joissa on omat runkopuut
ja jatketaan siten, että joka toinen on
rungollinen ja joka toinen ei.
4. Элементы пола скручиваются по углам шурупами 5x60 мм и сверху шурупами 4,2 x 55 мм,
как показано на фото, образуя цельный несущий пол, к которому с помощью алюминиевых
уголков будут прикрепляться элементы стен.
4. Lattiaelementit sidotaan nurkista 5x60 mm ruuveilla ja päältä 4,2 x 55 mm ruuveilla
kuvien mukaisesti yhtenäiseksi kantavaksi lattiaksi, jonka päälle seinäelementit kiinnitetään alumiinikulmilla. Tarkistettava, että nurkat eivät porrasta.
5. От элемента пола соединительного коридора отсоединяются торцевые цокольные доски,
которые прикручиваются шурупами 5х60 мм по центру опор элементов пола овалов таким
образом, чтобы с обеих сторон от них оставалось одинаковое расстояние до края. 5.Yhdyskäytävän lattiaelementistä irrotetaan päätyjen sokkelilaudat ja kiinnitetään ovaalien lattiaelementtien kantoihin keskitetysti 5x60 mm ruuveilla siten, että kummallekin puolelle jää yhtä paljon tilaa
6. Элемент пола соединительного коридора прикручивается шурупами 4х40 мм, как показано
на фотографии.
6.Yhdyskäytävän lattiaelementti kiinnitetään paikoilleen 4x40 mm ruuveilla kuvan mukaisesti
7. Алюминиевые уголки в углах, к которым будут крепиться двери, имеют только одно
отверстие, поскольку в дверной раме нет заранее просверленного отверстия – оно сверлится
после того, как будет отрегулирован ход двери. Дверная рама прикручивается к алюминиевому
уголку стопорящимся болтом. Обычный стеновой элемент прикручивается к алюминиевым
уголкам сантехническими шурупами 6х30 мм через готовое отверстие.
7. Ovikulmiin tulevat alumiinikulmat ovat "puolisokeita", koska ovikarmille ei ole porattu valmista
reikää, se porataan vasta, kun oven käynti on sovitettu, oven karmi sidotaan 6x50 mm lukkopultilla
alumiinikulmaan. Normaali seinäelementti sidotaan alumiinikulmaan 6x30 mm LVI-ruuvilla valmiista
rei-istä.
8. Алюминиевые уголки прикрепляются к полу шурупами с потайной головкой 4х35 мм
(отверстия намечаются кернером) по имеющейся на полу разметке (30 мм от края пола до
внешней стороны уголка), разрез направлен вдоль шва пола в сторону центра. Для установки
алюминиевых уголков можно воспользоваться специальным фанерным упором P10/15
8. Alumiinikulmat kiinitetään 4 x 35 mm uppokantaisilla ruuveilla (alkureikä piikillä) lattiassa olevien
uraviivojen mukaisesti (30 mm lattian reunasta alumiinikulman ulkosivuun), jiiri lattian keskustaan
sauman suuntaisesti. Apuna voi käyttää erityistä vanerista tehtyä alumiininurkkajikiä P10/15
9. К длинным сторонам овала по меткам прикручиваются прямые алюминиевые уголки, как
показано на фотографии.
9. Ovaalin pitkille sivuille kiinnitetään suorat alumiinikulmat kuvan ja viivojen mukaisesti.
10. В отверстия в стеновых элементах
забиваются деревянные штифты ø 10 мм,
направляющие элемент в нужное место.
Отверстия в элементах пола следует
проверить/рассверлить перед установкой
стеновых элементов.
10. Seinäelementtien reikiin lyödään ø 10 mm
puutapit, jotka ohjaavat elementin paikalleen.
Lattiaelementeissä olevat reiät tarkistusporattava ennen seinäelementtien asennusta lattiaan.
12. Деревянные штифты направляются в
имеющиеся в полу отверстия.
12 Puutappi ohjataan lattiassa olevaan reikään.
11. С элементами нужно обращаться таким
образом, чтобы штифты не ушли внутрь (не
ставить на землю).
11.Elementtejä käsitellään siten, että puutappi
ei työnny sisään (ei lasketa maata vasten)
13. Связующие петли стеновых элементов совмещаются между собой, а в их отверстия
временно вставляется, к примеру, большой стальной гвоздь. Благодаря такому временному
креплению стены будут стоять вертикально, однако в ветреную погоду один из
монтажников должен придерживать элементы до тех пор, пока они не будут прикручены
шурупами снизу (прикручивать можно только после проверки горизонтальности плоскости
пола) или скручены болтами через связующие петли.
13. Seinäelementtien sidosraudat asettuvat lomittain
ja niiden reikään työnnetään esim. iso rautanaula väliaikaisen sidonnan ajaksi. Tällä väliaikaisella sidonnalla seinät pysyvät pystyssä, tämä on varmistettava kuitenkin siten, että yksi asentaja pitää niistä
kiinni tuulisissa olosuhteissa, kunnes elementit on
kiinnitetty ruuveilla alapäästä (niiden kiinnnitys vasta
senjälkeen, kun on varmistettu, että lattia on ehdottoman vaakasuorassa) tai lukkopultilla sidosraudoista.
14. С дверного элемента снимаются обе половинки двери, они будут установлены и подогнаны
позже. Опорная доска дверной рамы снимается, после чего рама устанавливается в дверной
проем.
14. Pariovielementistä irrotetaan molemmat oven puoliskot, ne asennetaan ja passataan
myöhemmin. Ovenkarmielementin tukipuu irrotetaan ja karmi asennetaan oviaukkoon.
15. Стеновые элементы прикрепляются к
алюминиевым уголкам сантехническими
шурупами 6x30 мм после того, как будет
проверена и обеспечена горизонтальность
пола и плотность швов между стеновыми
элементами и полом.
15. Seinäelementit kiinnitetään 6x30 LVI-ruuveilla
alumiinikulmiin sen jälkeen kun on varmistuttu, että
lattia on vaakasuorassa ja seinäelementin/
lattian sauma on tiivis.
16. В стропила, перед их установкой,
вкладываются и забиваются с помощью
кернера стопорящиеся болты 8х100 мм,
которые следует утопить на всю глубину
зенковки. Болты нельзя забивать насильно,
они должны войти в отверстия под
правильным углом. При необходимости,
отверстия нужно рассверлить. В стальной
пластине используются только верхние
отверстия.
16. Kattotuoleihin kiinnitetään ennen niiden
asennusta 8x100 mm lukkopultit sovittamalla ja
lyömällä piikillä kantaan siten, että ne menevät
senkkauksen pohjaan. Pultteja ei saa lyödä
väkivalloin vaan ne on työnnettävä reikään
oikeassa kulmassa ja tarvittaessa avarrettava
reikää. Teräslevyistä vain ylimmät reiät käytössä.
17. Коньковый брус к стальной пластине
через отверстие ø 10 мм.
17. Kurkihirsi teräslevyn ø 10 mm reikään
18. Другие концы стропил прикрепляются с помощью болтов 8 x 100 мм к крепежным петлям
стеновых элементов.
18. Kattotuolien toinen pää kiinnitetään 8 x 100 mm lukkopultilla seinäelementtien kiinnitysrautaan.
19. Сначала наверх поднимают элемент крыши соединительного коридора, при этом один из
монтажников продолжает удерживать его, после чего устанавливаются на свои места стеновые
элементы соединительного коридора.
19. Yhdyskäytävän kattolementti nostetaan ensiksi ylös ja yksi asentaja jää pitämään sitä ylhäällä,
tämän jälkeen nostetaan kuvien mukaisesti yhdyskäytävän seinäelementit paikoilleen
20. Нижняя часть стенового элемента
соединительного коридора должна
располагаться точно по одной линии с
элементом пола и строго вертикально, пол при
этом должен лежать в строго горизонтальной
плоскости.
20. Yhdyskäytävän seinäelementin alaosa tulee
aivan samaan linjaan lattiaelementin kanssa ja se
on asennettava ehdottomasti pystysuoraan ja lattian on oltava ehdottomasti vaakasuorassa.
21. После того, как стеновые элементы
соединительного коридора будут прикручены
шурупами 5х90 мм, тщательно уплотняются
швы между стеной и крышей, куски толя во
всех четырех углах приклеиваются таким
образом, чтобы вода стекала вниз с середины
крыши.
21. Kun yhdyskäytävän seinäelementit ja on
ruuvattu paikalleen 5x90 mm ruuveilla ja katto
asettunut paikalleen tiivistetään katon ja seinä
saumat huolellisesti ja kaikkiin neljään nurkkaan
kiinnitetään massalla huopapalat siten, että vesi
ohjautuu katon keskivaiheilta alas.
22. Сначала наверх поднимают элементы крыши со скошенной, как на фото, центральной
опорной балкой, которые будут прилегать к соединительному коридору.
22. Ensimmäiseksi nostetaan paikoilleen kattolementit, joiden keskikanto on viistetty kuvan mukaisesti ja joiden kanta tulee yhdyskäytävän kattoa vasten,
23. Элементы крыши устанавливаются так, как показано на фото. Особое внимание
нужно уделить тому, чтобы внутренняя обшивка элемента крыши оказалась внутри стен,
и чтобы центральная несущая доска элемента легла в нужное место. При необходимости,
можно ослабить болты стропил и надавить на стену, чтобы она чуть-чуть отошла наружу,
а также слегка подвинуть сами стропила. При подъеме элементов крыши нужно стараться
не повредить и не поцарапать красочную поверхность. Элементы нужно приподнять над
стропилами и затем аккуратно опустить на место.
23. Kattoelementit nostetaan paikoilleen siten, että ne asettuvat kuvien mukaisesti tiiviisti paikoilleen.
Huomiota on kiinnitettävä erityisesti siihen, että kattoelementin sisäverhouslevy jää seinän
sisäpuolelle ja kattoelementin keskikantopuu asettuu oikealle kohdalleen. Tarvittaessa voi kattotuolien
pultteja löystyttää ja, seinää pakottaa ulospäin ja kattotuoleja kopistella. Kattoelementtejä
nostettaessa on huomioitava että maalipinnat eivät raappiinnu/pikeenny. Elementtiä nostetaan
hieman yli ylöspäin ja sitten loksautetaan varovasti alaspäin paikalleen.
24. Последними наверх поднимают треугольные элементы крыши, устанавливаемые острием
вниз на длинные стороны овалов. Если на них уже имеется гибкая черепица, перекрывающая
швы, нужно следить за тем, чтобы она не попала в щели между элементами, и чтобы смола не
запачкала окрашенную поверхность – можно, например, подложить куски syrox, как показано
на фото.
24. Viimeisinä nostetaan ovaalien kummallekin pitkälle sivulle, kärki alaspäin tulevat kolmioelementit, jos näissä on huopa ja saumahuopa valmiina on varottava, saumahuopoa ei takerru väleihin
eikä piki likasta valmoista maalipintaa, kuvien mukaisesti voidaan laittaa esim. syroxit väliin laskettaessa elementtiä katolle.
25. Когда крыши элементы установлены на свои места, они прикрепляются к стропилам
шурупами 4x40 мм таким образом, чтобы вдоль длинных сторон треугольника было по 5
шурупов.
25. Kun katot asennettu asianmukaisesti paikoilleen kiinnitetään ne 4x40 mm ruuveilla kattotuoleihin
siten, että kunkin kolmion kummallekin kyljelle tulee 5 ruuvia.
26. Часть гибкой черепицы внизу у основания треугольника не закреплена. Под нее, тремя
самосверлящими шурупами, прикручивается металлическая карнизная планка. Затем с
внутренней поверхности кровельного материала снимается защитная пленка, после чего он,
путем нагрева, прикрепляется к карнизной планке.
26. Kattokolmion kannan alimmaiset huopalaatat ovat irti ja niiden alle ruuvataan räystäspelti kolmella itseporautuvalla ruuvilla ja irrotetaan huovan suojakalvo ja kiinnitetään huopa lämmittämällä
räystäspellin päälle.
27. Часть гибкой черепицы внизу у основания треугольника не закреплена. Под нее, тремя
самосверлящими шурупами, прикручивается металлическая карнизная планка. Затем с
внутренней поверхности кровельного материала снимается защитная пленка, после чего он,
путем нагрева, прикрепляется к карнизной планке.
27. Kattokolmion kannan alimmaiset huopalaatat ovat irti ja niiden alle ruuvataan räystäspelti kolmella itseporautuvalla ruuvilla ja irrotetaan huovan suojakalvo ja kiinnitetään huopa lämmittämällä
räystäspellin päälle.
28. После закрепления небольших кусков толя на карнизе, коньковые доски прикрепляются
к стропилам 90 мм винтами (нижний конец примерно в 10 мм от края крыши, кусочки толя
прибиваются 3 гвоздями). Если коньковые доски не входят в комплект поставки, то вместо них
закрепляются полосы толя.
28. Räystään saumoihin tulevien pienten huopapalojen kiinnityksen jälkeen harjalistat kiinnitetään
90 mm ruuveilla kattotuoleihin (alapää n.10 mm kattoreunasta sisäänpäin, 3 huopanaulaa/pala).
Mikäli harjalistoja ei kuulu toimitukseen asennetaan niiden asemasta huopapalat
29. Здесь показана установка деревянных коньковых досок и орнамента крыши.
29. Tässä puisien harjalistojen ja katto-ornamenttien asennus.
30. Небольшой кусок гибкой черепицы накладывается на угол поверх кровли и карниза, затем
в нем сверлятся отверстия для трех кровельных гвоздей, после чего он закрепляется так, как
показано на фотографии.
30. Pieni räystäshuopapala taitetaan katon nurkkaan kattohuovan ja räystäspellin päälle, huovan
lävitse peltiin porataan reikä huopanaulalle ja pala kinnitetään kuvien mukaisesti kolmella
huopanaulalla.
31. Здесь на швы между элементами крыши укладываются куски кровельного материала.
31. Tässä kattoelementtien saumoihin asennetaan huopalaatta
32. Куски гибкой черепицы, укладываемые поверх швов между элементами крыши, после
удаления возможной защитной пленки разогреваются строительным феном и укладываются
на шов так, как показано на фото, используя прикрученную шурупами доску/кусок фанеры в
качестве направляющей. Начинать укладку нужно снизу, как показано на фотографии, причем
таким образом, чтобы верхний кусок материала заходил на нижний примерно на 35 мм.
32. Kattokolmoiden saumoihin tulevat huopapalat lämmitetään puhaltimella mahdollisen suojakalvon
irrotuksen jälkeen ja kiinnitetään kuvien mukaisesti saumaan käyttäen apuna lauta/vanerilinjaaria,
joka mitataan paikalleen ja kiinnitetään ruuvilla kattoon. Kiinnitys aloitetaan alhaalta kuvan mukaisesti siten, että ylimmäinen tulee hieman alimmaisen päälle limisaumaan, ylitys 35 mm.
33. Кусок гибкой черепицы на карнизе в углу подрезается так, как показано на фото. Для
удобства можно воспользоваться, например, небольшим куском фанеры.
33. Saumahuopapala räystäällä leikataan oheisen kuvanmukaisesti käyttämällä apuna esim. pientä
vanerinpalaa.
34. На торцах стропил, как показано на фотографии, отмечается центр, после чего к ним
дюкерт-гвоздями 1,8 x 38 мм прибивается карнизная доска, по два гвоздя на концах и один в
середине, так, чтобы расстояние между концом доски и центральной линией с обеих сторон
было одинаковым. Если доски слишком длинные, их укорачивают, если короткие – зазор
заполняется клеевой массой. Концы досок не должны заходить за центральную линию, это
только ухудшит ситуацию. Шляпки гвоздей тоже можно замазать клеем.
34. Kuvien mukaisesti kattotuolien päihin merkitään keskikohta ja räystäslauta kiinnitetään päistä
kahdella ja keskeltä yhdellä 1,8 x 38 mm dyggertnaulalla keskitetysti siten, että listan pään ja viivan
väliin jää samanverran tilaa kummallekin puolelle. Jos listat lian pitkiä niin lyhennetään, jos lyhyitä
niin massaa väliin. Listan päät eivät saa mennä yli piirretyn keskikohda, koska tilanne silloin vain
huononee. Myös dyggertnaulan kannat voidaan massata.
35. Павильон можно также оснастить водосточными
желобами и трубами.
35. Pavillon voidaan varustaa myös vesikouruilla ja ränneillä.
36. Угловые планки прибиваются дюкерт-гвоздями после прикручивания в углах реек
жесткости, как показано на фото. Лево- и правосторонние выемки сверху.
36. Yhdyskäytävän pystynurkkalistat kiinnitetään jäykistelistojen ruuvauksen jälkeen kuvan mukaisesti dyggert nauloilla. Vasen- ja oikeakätiset yläjiirit.
37. Между карнизными досками на длинных сторонах овалов
устанавливается маленькая деревянная деталь, а в районе
соединительно коридора прикрепляется вырезанная по форме
доска, как показано на фото. Декоративные элементы в
наружных углах прикручиваются шурупами 5х60 мм, толстыми
концами вниз. На фото показаны украшения длинной стороны
овала, причем лево- и правостороннее отличаются друг от друга.
37. Ovaalin pitkille sivuille tulee räystäslautojen väliin muotoiltu
pieni puupala ja yhdyskäytävän kohdalle lyhyt muotoiltu lauta
kuvien mukaisesti. Ulkonurkkakoristeet 5x60 mm ruuveilla kuvan mukaisesti, leveämpi pää alaspäin. Tässä ovaalin pitkän sivun
nurkkakoristeet, jotka ovat erikoismuotoiltuja, erikseen vasen- ja
oikeakätinen.
38 На петли вешаются створки парной двери. 38 Pariovet nostetaan saranoilleen.
39. Для выравнивания пола/двери можно использовать, например, кусочки толя или фанеры,
подкладываемые под углы.
39. Lattian/oven vaakituksessa voidaan käyttää esim. huovan tai vanerin paloja nurkkien alle.
40 Длина порога, т.е. расстояние между стойками дверной рамы, составляет 1305 мм.
Убедитесь, что пол лежит в горизонтальной плоскости, что дверная рама стоит вертикально, и
что вышеупомянутый размер выдержан. Если размер проема не соответствует вертикальному
положению рамы, то выполняется точная подгонка хода двери, при необходимости, за счет
подточки или подрезки порога. Зазор между створками двери должен быть подходящим, а
верхние зазоры створок должны быть одинаковыми. Все это должно быть выполнено после
выравнивания беседки и закрепления стеновых элементов.
40. Parioven karmien etäisyys toisistaan on kynnyksen leveys 1.305 mm. Varmistetaan, että lattia on
vaakasuorassa ja karmit pystysuorassa ja väli edellämainittu. Jos aukon mitta ei täsmää vaakituksen
kanssa, valitaan ovien käyntivaran sopivuus tärkeimmäksi, tarvittaessa hiotaan tai sahataan kynnystä lyhyemmäksi. Käyntivaran on oltava sopiva ja molempien oviparien yläosien raot on oltava tasasuuret. Tämä senjälkeen, kun maja on täysin asettunut vaakasuoraan ja seinäelementit on kiinnitetty.
41. После того, как двери будут установлены вертикально и с необходимым зазором между
створками, снаружи, через раму и алюминиевый уголок, сверлится отверстие ø 6 мм, в которое
вставляется стопорящийся болт 6x50 мм, на который накручивается гайка. Во время описанной
процедуры нужно следить за тем, чтобы положение дверей и рамы не изменилось. Под петли
приклеены кусочки фанеры, которые позже можно будет сточить, чтобы увеличить зазор между
створками двери и окнами.
41. Kun pariovet on säädetty suoraan ja käyntivaraltaan sopiviksi, porataan ulkopuolella oven karmin
ja alumiinikulman lävitse ø 6 mm reikä, työnnetään 6x50 mm lukkopultti reiästä, kiristetään mutteri ja
pidetään huolta, että säätö ei pääse muuttumaan em. toimien aikana. Saranoiden taustaan on liimattu vanerisuikale, josta voidaan myöhemmin hioa lisää käyntivaraa oville ja ikkunoille.
42. Верхние зазоры обеих створок
двери должны быть одинаковыми.
42. molempien oviparien yläosien raot
on oltava tasasuuret.
43. Перед окончательным прикреплением порога под него наносится клей, как показано на
фотографии, затем порог ставится на место, в нем сверлятся отверстия, после чего порог
прикручивается четырьмя шурупами 5x60 мм и четырьмя шурупами 4x40 мм. После этого
клеевая масса наносится на шов между порогом и полом изнутри беседки. Если на несущий
пол будет укладываться ламинат или пол vinylcomfort, то используется порог с выбранным
фальцем. Двери с москитной сеткой также требуют использования порога особой формы.
43. Ennen kynnyksen lopullista kiinnitystä levitetään liimamassa kuvien mukaisesti, laitetaan kynnys
paikalleen, porataan ruuveille alkureiät ja kiinnitetään kynnys neljällä 5x60 mm ja neljällä 4x40 mm
ruuvilla kuvien mukaisesti. Tämänjälkeen levitetään liimamassa vielä kynnyksen ja lattian saumaan sisäpuolella. Mikäli peruslattian päälle laitetaan laminaatti tai vinylcomfort käytetään huullettua kynnystä, myös hyttysverho-oviratkaisu vaatii erityismuotoillun kynnyksen.
44. На шов между порогом и полом снаружи беседки
наносится клеевая масса, после чего поверх шва
тонкими дюкерт-гвоздями ø 1,2 мм прибивается
планка.
44. Kynnyksen ja lattian saumaan ulkopuolelle levitetään
liimamassa ja naulataan ohuilla ø 1,2 mm dyggertnauloilla ohut tippanokkalista kuvan mukaisesti.
45. На створках двери есть боковые засовы, для которых в пороге и верхней перекладине
дверной рамы сверлятся отверстия под пластиковые втулки. Места для отверстий размечается
с помощью засовов. После сверления отверстий в пороге и перекладине, в них вкладываются
пластиковые втулки, как показано на фотографии.
45.. Parioven puoliskossa on reunasalvat, joiden lukitusta varten kynnykseen ja yläpuitteeseen
porataan reiät muoviholkille/salpatapin lukitusta varten, Salvalla merkitään paikka, porataan ja
asetetaan muoviholkki kuvien mukaisesti sekä kynnykseen että yläpuitteeseen.
46. Замок и наружная пластина с ручкой устанавливаются так, как показано на соседних фото.
46. Painike-kilpiyhdistelmä, lukkorunko ja -pesä asennetaan oheisten kuvien mukaisesti.
47. После регулировки дверей в углах стеновых элементов крест-накрест прикручиваются
рейки, обеспечивающие жесткость, каждая в восьми точках. На нижнем конце рейки делается
выступ (если он не сделан заранее), и рейка устанавливается так, чтобы ее нижний конец
плотно прилегал к полу.
47. Parioven säädön jälkeen nurkkakulmien jäykistelistat ruuvataan ristiin kahdeksasta kohtaa
seinäelementteihin kiinni. Listan alapäähän tehdään huullos (jos ei valmiina) ja lista asennetaan
alapää tiukasti lattiaa vasten.
48. Наружные угловые планки
прибиваются снизу, сверху и
посередине, на уровне оконных
шурупов, с двух сторон дюкертгвоздями 1,8 x 38 мм.
48. Ulkonurkkalistat kiinnitetään
alhaalta ja ylhäältä sekä väliltä
ikkunahyksen ruuvien tasolta kahden puolen 1,8 x 38 mm dyggert
naulalla.
49. Угловые декоративные
элементы прикручиваются по
центру к стропилам и угловым
планкам шурупами 5х60 мм,
толстым концом вниз.
49. Nurkkakoristeet kiinnitetään
keskitetysti kattotuoliin ja
ulkonurkkalistaan nähden 5x60
mm ruuvilla, paksumpi pää
alaspäin.
50. Крючки, фиксирующие двери и окна,
прикручиваются так, как показано на
фото. С помощью замера убедитесь,
что точки крепления всех крючков
находятся на одном уровне. Положение
крючка двери можно отрегулировать
таким образом, чтобы открытая
дверь сверху прилегала к угловому
декоративному элементу. Открытые
окна и двери должны обязательно
фиксироваться с помощью крючков.
50.Tuulihaat oviin ja aukeaviin ikkunoihin
kinnitetään oheisten kuvien mukaisesti.
Mittaamalla tarkistetaan, että kiinnitys
kummassakin haan päässä tulee samalle
tasolla. Oven aukiolon haassa voi säätää
siten, että aukioleva ovi tukeutuu ylhäällä
nurkkakoristeeseen. Ikkunan tai oven
ollessa auki lukitus ehdottomasti tuulihakaan.
51. Петля для оконного крючка должна
располагаться чуть ниже, чтобы не мешать
закрыванию окна.
51. Ikkunan tuulihaan vastinkappale asennetaan hieman vinoon ja siten, että se ei haittaa ikkunan
sulkemista.
52. Капельные планки подгоняются по длине и отрезаются так, чтобы они входили между
вертикальными угловыми планками.
52. Tippanokkalistat mitallistetaan sahaamalla ja katkaisupituus merkitään sovittamalla listaa
ulkonurkkalistojen väliin.
53. Проверьте размер, после чего нанесите достаточное количество клея на шов между
стеновым элементом и полом, а также на спиленные поверхности капельной планки так, как
показано на фотографиях. Капельная планка с усилием прижимается к пазу и прибивается в
четырех точках дюкерт-гвоздями 1,8 x 38 мм.
53. Mitta tarkistetaan ja liimamassaa levitetään riittävästi seinäelementin ja lattian saumaan sekä
tippanokkalistan sahauspintoihin kuvien mukaisesti. Tippanokkalista työnnetään voimakkaasti
huulloksen sisään ja kiinnitetään neljästä kohtaan 1,8 x 38 mm dyggertnaulalla elementteihin
54 На швы между крышей и стеновыми
элементами, а также между стропилами
и стеновыми элементами, с обеих
сторон наносится клеевая масса,
которая разравнивается пальцем или
шпателем.
54 Katon ja seinäelementin saumaan sekä
kattoelementin keskikannon ja seinäelementin saumaan kummallekin puolelle
vedetään liimamassa, joka tasataan esim.
kostealla sormella tai lastalla.
55. На швы между боковыми элементами и
центральной частью крыши устанавливаются
планки, как показано на фото, швы уплотняются
клеевой массой.
56. Kattoelementtien ja katon saumaan ylhäällä tulee
lista oheisen kuvan mukaisesti. Saumat tivistetään
liimamassalla.
57. Электрический кабель
можно провести, например,
через пол, проделав
отверстие у стены.
57. Mahdollinen sähkökaapeli
voidaan tuoda esim. lattian
lävitse seinän vierestä.
58. Потолочные рейки имеют лево- или правосторонние скосы. Скос должен прилегать к
стеновому элементу. Рейка прибивается к стропилам шестью дюкерт-гвоздями 1,2 x 38 мм.
58. Katon saumalistoja on vasen- ja oikeankätisellä jiirillä varustettuja. Jiiri tulee seinäelementtiä vasten ja lista naulataan kuudella 1,2 x 38 mm dyggertnaulalla tiiviisti kattotuolin kylkeen.
59. Планки на швы и накладки прибиваются
дюкерт-гвоздями, как показано на фотографиях.
59. Saumalistat ja peitelevyt kiinnitetään
dyggert-nauloilla kuvien mukaisesti.
60. Внутренние угловые планки подгоняются по длине и при необходимости подрезаются.
Скошенный верхний конец плотно прижимается к стропилам, после чего планка прибивается
вверху, в трех точках посередине (на уровне оконной рамы и поперечных реек окна), а также
внизу попарно расположенными дюкерт-гвоздями 1,2 x 38 мм (то есть 5 + 5 гвоздей на одну
планку). Если используется напольный плинтус, то внутренняя угловая планка должна
прилегать к нему, как показано на фотографии.
60. Sisänurkkalistat mitallistetaan/katkaistaan tarvittaessa oikeaan pituuteen, jos asennetaan myös
jalkalistat. Jiiripää ylhäällä painetaan tiiviisti ja keskitetysti nurkkaa vasten ja naulataan ylhäältä, keskeltä ikkunakehysten ja ristikoiden tasolta kolmesta kohtaa sekä alhaalta kahdella rinnakkaisella 1,2
x 38 mm dyggertnaulalla (yhteensä 5 + 5 naulaa per lista). Oleellista on, että lista tulee tiiviisti seinää
vasten. Jalkalistan sisältävässä asennuksessa sisänurkkalista tulee kuvan mukaisesti jalkalistaa
vasten.
Впечатления у Вас во дворе
www.besedki-pavillon.ru
Elämyksiä omalla kotipihallasi
omassa Pavillonissasi !
Bahamas Pavillons
Oy Pl 27, 33251 Tampere Finland,
+358-400-637 674
pavillon@pavillon.fi
www.pavillon.fi