11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 1 Chaque année depuis 2005, les Rencontres de l’Image visent à promouvoir le jeune cinéma égyptien indépendant en présentant au public une sélection de courts-métrages récents, tous genres confondus, devant un jury composé de professionnels de l’audiovisuel. Le festival revient cette année avec 24 courts-métrages égyptiens en compétition, sélectionnés parmi plus de cent candidatures. Les films seront projetés en présence des réalisateurs et suivis d’une discussion avec le public. Nous avons le grand plaisir d’accueillir dans le jury cette année Tahar Chikhaoui (critique de cinéma et directeur artistique des Rencontres d’Aflam à Marseille, France), Nadia Kamel (réalisatrice indépendante) et Islam El Azzazi (réalisateur). L’Institut inaugure à cette occasion un partenariat avec la société AROMA, laquelle offrira à l’un des lauréats de couvrir la production et la post-production de son prochain projet de court-métrage. Cette onzième édition vous propose également une programmation en marge de la compétition particulièrement riche, avec cinq soirées de projections spéciales et plusieurs invités: La projection en ouverture du festival du documentaire français « Je suis le peuple » d’Anne Roussillon, en présence de la réalisatrice et du protagoniste principal. Deux cartes blanches à Tahar Chikhaoui, en présence des réalisateurs. Deux soirées thématiques programmées par Fatma Amer, jeune critique indépendante présentant une sélection de courts-métrages de grands réalisateurs français et égyptiens. Ainsi que la projection pendant le festival des courts-métrages de la promotion 2014 des étudiants de la Fémis (France). Bon festival à tous ! L’équipe de l’IFE Cette édition a lieu en partenariat avec : 2 ٢٠١٥ سنويا إلى تشجيع السينما المصرية منذ عام ،2005يهدف هذا اللقاء السينمائي الذي ينعقد ًّ المستقلة الشابة من خالل تقديم مجموعة من األفالم القصيرة الحديثة – بمختلف أنواعها أمام لجنة تحكيم تتكون من مهنيين في مجال الصوتيات والمرئيات. قصيرا داخل المسابقة، مصريا فيلما ويعاود المهرجان هذا العام إطالق فعالياته من خالل 24 ً ًّ ً تم اختيارها ضمن أكثر من ١٠٠ترشيح .تُ عرض األفالم في حضور المخرجين ويعقبها نقاش مع الجمهور. هذا ،ولنا الشرف باستقبال لجنة التحكيم والتي تتكون من الناقد السينمائي والمدير الفني للقاءات الدولية للسينماءات العربية الطاهر الشيخاوي والمخرجة المستقلة نادية كامل وصانع األفالم إسالم العزازي. وعلى صعيد آخر ،يشرع المعهد في شراكة مع شركة أروما لإلنتاج التي ستقوم بتغطية إنتاج وما بعد إنتاج مشروع الفيلم القصير القادم ألحد الفائزين. ثريا على هامش المسابقة في إطار خمس أمسيات كما تقدم الدورة الحادية عشرة ً برنامجا ًّ لعروض فيلمية خاصة بحضور عدد من المدعووين: يعرض في االفتتاح الفيلم التسجيلي «أنا الشعب» من إخراج أنا روسييون ،وذلك في حضورالمخرجة والبطل الرئيسي. برنامج حر (كارت بالنش) يتضمن فيلمين من اختيار الطاهر الشيخاوي (المدير الفني للقاءاتالدولية للسينماءات العربية بمارسيليا) ،في حضور المخرجين. أمسيتان من إعداد الناقدة المستقلة الشابة فاطمة عامر والتي تقدم مجموعة من األفالمالقصيرة لكبار المخرجين الفرنسيين والمصريين. ويستأنف المعهد الفرنسي تعاونه مع الفيميس ويعرض خالل المهرجان مجموعة من األفالمالقصيرة التي قام بإنجازها طالب دفعة . 2014 نرجو أن تستمتعوا بهذه الدورة للمهرجان، فريق عمل المعهد الفرنسي بمصر قام تنظيم هذه الدورة بالشراكة مع : 3 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 لجنة Jury التحكيم نادية كامل Nadia Kamel مخرجة مستقلة Réalisatrice indépendante إسالم العزازي Islam El Azzazi Réalisateur Directeur artistique des Rencontres d’Aflam (Marseille) 4 ©FIFF Namur, 2011 Tahar Chikhaoui صانع أفالم الطاهر الشيخاوي المدير الفني للقاءات الدولية للسينماءات العربية بمارسيليا ٢٠١٥ 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 5 5 Toutes les projections en compétition seront suivies d’une discussion avec les réalisateurs traduite en simultané. Les portes ouvrent 15mn avant chaque séance. Entrée libre dans la limite des places disponibles. تعرض األفالم داخل المسابقة في حضور مخرجيها و يليها مناقشة مع .الجمهور ق15تفتح األبواب قبل العرض بـ .الدخول بأولوية الحضور وفي حدود األماكن المتاحة 6 ٢٠١٥ Samedi 2 mai 19h Ouverture du festival مايو2 السبت م7 افتتاح المهرجان خارج المسابقة hors compétition Je suis le peuple En présence de la réalisatrice et du protagoniste principal La projection sera suivie d’une discussion avec le public. Je suis le peuple Anna Roussillon France - 2014 - Documentaire - 111’ - Arabe sous-titré anglais En janvier 2011 en Egypte les manifestations anti-gouvernementales rassemblent des dizaines de milliers de personnes dans les rues du Caire, tandis que les villageois des campagnes du Sud suivent les évènements de la Place Tahrir via leurs écrans de télévision et les journaux. Du renversement de Moubarak à l'élection de Mohamed Morsi, le film suit ces bouleversements politiques du point de vue d'un village de la vallée de Louxor. Entre espoirs et déceptions, le changement se fait attendre. FESTIVALS ET PRIX - Jihlava IDFF 2014 (Opus Bonum - Compétition internationale) *Prix du Meilleur Premier Film *Prix du Meilleur Documentaire International - Entrevues de Belfort 2014 (Compétition internationale) 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 أنا الشعب في حضور المخرجة وبطل الفيلم .تتبع العرض مناقشة مع الجمهور أنا الشعب أنا روسييون ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية111 – – وثائقي2014 – فرنسا لإلنجليزية وتجمع، اندلعت المظاهرات المناهضة للحكومة، في مصر2011 في يناير أخذ يتابع قاطني الجنوب، في حين.عشرات اآلالف في شوارع القاهرة ومنذ.ما يجري بميدان التحرير من خالل شاشات التليفزيون والصحف يسرد الفيلم هذه االضطرابات،تنحي مبارك وحتى انتخاب محمد مرسي ، وبين اآلمال واإلحباطات.رvالسياسية من وجهة نظر قرية بمدينة األقص .يظل التغيير هو ما ينشده الجميع المهرجانات والجوائز .) – مسابقة دوليةOpus Bonum( جالفا إيديف .جائزة أفضل عمل أول .جائزة أفضل فيلم تسجيلي دولي ) (مسابقة دولية2014 بلفور 7 مايو٣ األحد م٦:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (أ سكر أبيض Sucre blanc Ahmed Khaled Egypte - 2014 - Fiction - 13’- Arabe sous-titré anglais Qu’est-ce que la réalité? Le monde des rêves est-il le plus fort ? A moins que le réel ne soit qu’une illusion et que l’univers dans lequel nous errons ne soit forgé de toutes pièces… Sucre blanc est un film sur le monde des songes et ses points de contact avec le réel. أحمد خالد عربي مصحوب بترجمة ضوئية- ق13 - روائي- 2014 -مصر لإلنجليزية أم إنه ال توجد.. ؟! وهل عالم األحالم هو األقوى.. ما الحقيقي «سكر أبيض» فيلم. وكلنا تائهون في نفس الواقع المزيف- حقيقة .قصير عن األحالم وعن تماس هذا العالم مع الواقع الذي نعيشه I.C.Q I.C.Q Hayssam Samir Egypte - 2014 - Fiction - 9’ - Sans dialogues Une femme égyptienne fuit sa vie difficile et son mari négligent grâce aux réseaux sociaux. هيثم سمير ق – بدون حوار9 – – روائي2014 – مصر يعرض الفيلم مثال لزوجة مصرية تعاني من ضغوط الحياة وإهمال فتلجأ إلي البحث عن شخص آخر عبر موقع للتواصل،زوجها .االجتماعي 8 ٢٠١٥ Dimanche 3 mai 18h30 Programme en compétition (A) تسجيل الصوت Son seul Nina Maïni France- 2014 - Fiction - 15’ - Français sous-titré anglais Apres une nuit de tournage, le chef opérateur du son et le perchman finalisent leur travail par l’enregistrement d’une série de sons seuls. La Fémis – Promotion 2014 Son خارج المسابقة hors compétition نينا مايني فرنسي مصحوب بترجمة- ق15 – – روائي2014 – فرنسا ضوئية لإلنجليزية أقدم مدير الصوت ومساعده على إنهاء،بعد ليلة من التصوير .عملهما من خالل تسجيل مجموعة من األصوات – قسم الصوت2014 الفيميس – دفعة Le rêve d’une scène حلم المشهد Yasser Shafiey Egypte - 2014 - Fiction - 23’ - Arabe sous-titré anglais L’histoire d’un réalisateur qui cherche une actrice prête à se faire filmer en train se raser la tête révèle la force des modèles dominants dans les sociétés arabes. ياسر شفيعي ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية23 – – روائي2014 – مصر لإلنجليزية مخرج يبحث عن ممثلة تقبل بقص شعرها بالكامل في مشهد يريد تكشف القصة الصور النمطية السائدة في المجتمعات.تصويره .العربية 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 9 األحد ٣مايو 8:٣٠م برنامج العروض داخل المسابقة (ب) الهايكو Haïku Rania Fouad ’Egypte - 2014 - Animation au rotoscope - 2Texte en japonais sous-titré anglais Interprétation plurielle de trois récits croisés : un haïku écrit par Gozan, une musique de Schubert et des scènes du film Tystnaden d’Ingmar Bergman. Ces trois récits abordent un sujet sombre sur une note lyrique. رانيا فؤاد مصر – – 2014فيلم تحريك تقنية الروتوسكوب – 2ق -نص باللغة اليابانية مصحوب بترجمة ضوئية لإلنجليزية الفيلم تأويل متعدد الطبقات لثالث نصوص متشابكة :شعر الهايكو من الشرق ،صوت وصور متحركة من الغرب .تتناول بشاعرية فائقة و واحدا يتسم بالحزن . بأسلوب يعكس حالة ذهنية غير محددة موضوعا ً 130كم للجنة A 130km du paradis Khaled Khella Egypte - 2015 - Fiction - 13’ - Arabe sous-titré anglais Khalid et Disha ne sont jamais sortis de Helwan… mais ils sont sûrs que c’est beaucoup mieux ailleurs. خالد خلة مصر – – 2015روائي – 13ق -عربي مصحوب بترجمة ضوئية لإلنجليزية خالد وديشا لم يعيشا خارج مدينتهما حلوان قبل اليوم...و لكنهما متأكدان إنه أفضل بكثير من داخلها. ٢٠١٥ 10 Dimanche 3 mai 20h30 Programme en compétition (B) Bison 6 خارج المسابقة hors compétition 6 بيزون Pauline Laplace France - 2014 - Fiction - 26’ - Français soustitré anglais - J’ai jeté un pétard sur une dame. - Tu as fait quoi ?! Julie dérive dans le quartier du Chemin de l’île à Nanterre, elle cherche quelqu’un qu’elle a connu et rencontre des inconnus. Dans sa danse, entre les bruits des jeux d’enfants et les chansons de la guinguette, des histoires se racontent… La Fémis – Promotion 2014 Réalisation بولين البالس ق – فرنسي مصحوب بترجمة26 – – روائي2014 – فرنسا ضوئية لإلنجليزية .رميت قذيفة نارية على سيدة ما الذي فعلته؟ ضلت جولي طريقها في حي شومان دي ليل بمدينة نانتير حيث . غير أنها التقت غرباء،كانت تبحث عن شخص عرفته في الماضي وخالل رقصتها نستمع – بين الضوضاء الناجمة عن لعب األطفال وبين ... إلى حكايات- أغاني الملهى الليلي الشعبي – قسم اإلخراج2014 الفيميس – دفعة Placebo بالسيبو Omar Nayef Egypte - 2014 - Fiction - 27’ - Arabe sous-titré anglais Un jeune homme peu sûr de lui et craignant de dévoiler ses sentiments à la jeune fille qu’il aime utilise pour l’approcher une méthode inhabituelle. عمر نايف عربي مصحوب بترجمة ضوئية- ق27 – – روائي2014 – مصر لإلنجليزية شاب يعاني من قلة الثقة في النفس ويخشى أن يبوح بمشاعره . فيحاول االقتراب منها بطريقة غير معتادة،للفتاة التي يحبها 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 11 مايو4 اإلثنين م6:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (ج ما تبقي Ce qui reste Saad Samir Egypte - 2014 - Fiction - 7’ - Sans paroles Un homme essaye de retrouver une vie normale au sein de sa famille suite à un accident de voiture. سعد سمير ق – بال كالم7 – – روائي2014 – مصر .رجل يحاول التأقلم مع حياته العائلية بعد حادث سيارة يوليو المكهرب Juillet électrique خارج المسابقة hors compétition Rémi Bigot France - 2014 - Fiction - 24’ - Français soustitré anglais Dans la chaleur du mois de juillet, Thomas et Victor, deux adolescents de 14 ans, s’ennuient et veulent s’échapper. Victor décide d’emmener Thomas le long d’un pont abandonné. Ce dernier, craintif, le suit. Il va devoir affronter ses peurs et ses désirs le long de ce pont à l’issue incertaine. La Fémis – Promotion 2014 Réalisation ريمي بيجو فرنسي مصحوب بترجمة- ق24 – – روائي2014 – فرنسا ضوئية لإلنجليزية شعر توماس وفيكتور مراهقان في،في ظل قيظ شهر يوليو قرر فيكتور اصطحاب. ففكرا في الهروب،ربيعا بالسأم الرابعة عشرة ً كان عليه. وتبعه األخير والخوف يتملكه.توماس إلى جسر مهجور .مواجهة مخاوفه ورغباته على طول الجسر مجهول النهاية – قسم اإلخراج2014 الفيميس – دفعة 12 ٢٠١٥ Lundi 4 mai 18h30 Programme en compétition (B) L’échoppe نصبة Abanoub Nabil Egypte - 2015 - Fiction - 11’ - Arabe sous-titré anglais Egyptien âgé de 29 ans, d’origine modeste, il ne se mêle pas de politique et ne s’attendait pas à la révolution. Le hasard des événements l’amène dans une ruelle où deux hommes boivent le thé dans une échoppe. Il décide d›attendre avec eux le lever du soleil. أبانوب نبيل ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية11 – – روائي2015 – مصر لإلنجليزية ً . من الطبقه تحت المتوسطة،عاما 29 شاب مصرى يبلغ من العمر ليست له أي عالقة بالسياسة وال يدري ما كان منتظر حدوثه خالل تدفعه الظروف للتواجد في احد االزقه الخاليه من.الثوره المصرية فيقرر االنتظار معهما لحين مطلع،الناس ليجد نصبه شاي بها رجالن .الفجر Rue El Bostan El Sa’id شارع البستان السعيد Maysoon El-Massry Egypte - 2014 - Fiction - 16’ - Arabe sous-titré anglais A l’âge de 70 ans, Said entreprend un voyage pour retrouver la rue de son enfance, tout ce qui s’y trouvait, qui a marqué sa vie et qu’il a aujourd’hui perdu… la femme qu’il aimait et ses souvenirs. Redevenu jeune, Said monte dans une barque, environné de ses souvenirs. Il dépasse des ports et traverse la mer pour arriver à la rue de son enfance. ميسون المصري عربي مصحوب بترجمة ضوئية- ق16 – – روائي2014 – مصر لإلنجليزية ً يعود إلى شارع،عاما في رحلة خاصة يقطعها سعيد ذا السبعون ً عن كل ما كان يشكل،باحثا عن كل ما كان هناك و لم يعد ،طفولته ً شابا يجدف على يعود سعيد.حياته و رحل…عن الحبيبة و الذكريات ظهر مركب و تطفو حوله ذكرياته ليقطع مياه المالحات الراكدة ً .وصوال لشارع طفولته 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 13 مايو4 اإلثنين Lundi 4 mai 20h30 Hors compétition م8:٣٠ خارج المسابقة Regard sur Eric Rohmer Un programme présenté par Fatma Amer نظرة علي إيريك رومير برنامج تقدمه فاطمة عامر 3 courts-métrages d’Eric Rohmer, suivis de Printemps 89 et d’une discussion avec la réalisatrice Ayten Amin. ولقاء89 ثالثة أفالم قصيرة إليرك رومير يليها فيلم ربيع .مع المخرجة أيتن أمين De tous les réalisateurs issus de la génération des Cahiers du Cinéma, Eric Rohmer est celui qui a abordé le plus profondément le thème de la relation hommefemme. Ses personnages pris entre le désir, l’amour et la culpabilité se trouvent indirectement analysés à travers les dialogues et les monologues par lesquels ils justifient les désirs et les impulsions complexes qui les animent. Dans « Regard sur Eric Rohmer », nous présentons trois courts-métrages emblématiques: deux d’entre eux sont réalisés par Rohmer, le troisième est écrit par lui et réalisé par Jean-Luc Godard. Le film Printemps 89 de la réalisatrice Ayten Amin traite également de la relation homme-femme mais adopte un point de vue plus proche de la femme, à travers l’histoire de deux adolescentes amoureuses du même homme qui racontent chacune son histoire. من بين جيل كراسات السينما الفرنسية الذين تحولوا اهتماما بتقديم رؤية كان إريك رومير األكثر،لإلخراج ً وطرح تحليل غير مباشر،عميقة لعالقة الرجل بالمرأة لشخصيات أفالمه المترددة بين الرغبة والحب والشعور من خالل الديالوجات والمونولوجات التي تبرر،بالذنب وفي برنامج.بها الشخصيات رغباتها ودوافعها المركبة (نظرة على إريك رومير) نعرض ثالثة أفالم قصيرة (اثنان من إخراجه وثالث من تأليفه وإخراج جان لوك جودار) تبرز )89 ويعقب عروض رومير فيلم (ربيع.جميعها تلك الرؤية حيث يقدم عالقة المرأة بالرجل ولكن،للمخرجة أيتن أمين من خالل حكاية لمراهقتين،من وجهة نظر أقرب للمرأة . فتروي كل منهما قصتها،تحبان نفس الرجل فتاة مخبز مونسو La boulangère de Monceau Éric Rohmer France - 1962 - Fiction - 26’ - Français soustitré anglais Dans le premier de ces six contes moraux, un jeune homme tente de nouer une relation avec une jeune fille rencontrée dans la rue, mais celle-ci disparaît pendant plusieurs jours et le jeune homme fait la connaissance d’une boulangère. Il devra cependant faire son choix. إريك رومير فرنسي مصحوب بترجمة-ق26 - روائي-1962 - فرنسا ضوئية لإلنجليزية يحكي رومير عن،)في أول فيلم من سلسلته (ست حكايات أخالقية شاب يحاول التقرب من فتاة يقابلها في الشارع ولكنها تختفي بعد ثم يجد، فيبدأ في التعلق بفتاة أخرى تعمل في مخبز.ذلك لعدة أيام .مضطرا لالختيار فيما بينهما نفسه ً 14 ٢٠١٥ 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 15 15 مايو4 اإلثنين م8:٣٠ خارج المسابقة شارلوت وقطعة اللحم Présentation, ou Charlotte et son steak Éric Rohmer France - 1951 - Fiction - 12’ - Français soustitré anglais Espérant provoquer la jalousie de Charlotte, Walter la présente à Clara. Il raccompagne ensuite Charlotte chez elle, bien qu’elle ne l’ait pas demandé. Charlotte se fait un steak tout en se comparant à Clara. Walter admet que cette dernière est très belle, mais affirme préférer Charlotte, qui le ne croit pas. إريك رومير فرنسي مصحوب بترجمة- ق12 - روائي- 1951 - فرنسا ضوئية لإلنجليزية يقوم والتر بتقديم كالرا لصديقته شارلوت ليستثير لديها الشعور على، وبعد مغادرة كالرا يصحب والتر شارلوت إلى منزلها.بالغيرة تطهو شارلوت لنفسها قطعة من اللحم.الرغم من عدم ترحيبها به يتفق والتر معها.وتبدأ في الحديث عن كالرا ومقارنة نفسها بها .على أن كالرا جميله لكنه يحبها هي أكثر – غير أنها تظن أنه يكذب Printemps 89 16 ٢٠١٥ Lundi 4 mai 20h30 Hors compétition كل األوالد اسمهم باتريك Tous les garçons s’appellent Patrick Jean-Luc Godard. Ecrit par Eric Rohmer France - 1959 - Fiction - 20’ - Français soustitré anglais Ce n’est pas par hasard que tous les garçons s’appellent Patrick. Mais quand Véronique et Charlotte rencontrent séparément le même homme, et prennent rendez-vous avec lui le lendemain soir, il vient accompagné d’une troisième femme. قصة إريك رومير- جان لوك جودار فرنسي مصحوب بترجمة ضوئية- ق20 - روائي-1959 - فرنسا لإلنجليزية لكن فيرونيك وشارلوت،ليست صدفة أن كل األوالد اسمهم باتريك رأياه معا وهو، وفي اليوم التالي.قابلتا نفس الشاب على حدة .يواعد فتاة ثالثة 89 ربيع Ayten Amin Ecriture et scénario : Wessam Soliman Egypte - 2009 - Fiction - 20’ - Arabe soustitré anglais Camelia et Sarah vivent leurs derniers jours d’innocence, printemps des années 1980… une histoire racontée deux fois par deux amies qui tombent amoureuse du même homme. أيتن أمين وسام سليمان:قصة وسيناريو عربي مصحوب بترجمة ضوئية- ق20 - – روائي2009 - مصر لإلنجليزية بنتان في.1989 كاميليا وسارة في آخر أيام البراءة في ربيع سنة تقعان في غرام نفس الشخص وتحكيان نفس القصة،سن المراهقة .مرتين 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 17 مايو5 الثالثاء م٦:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (د الشجرة L’arbre Muhammad Moustafa Egypte - 2015 - Fiction - 10’ - Arabe sous-titré anglais Dialogues tronqués dans une lettre jamais parvenue à son destinataire ; une méditation sur l’amour, la souffrance et la mort. محمد مصطفى ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية10 – – روائي2015 – مصر لإلنجليزية ، واأللم، تتأمل في الحب،حوارات مبتورة فى رسالة لم تصل .والموت Cherche vendeuse présentant bien مطلوب موظفة حسنة المظهر Dina El Hawary Egypte - 2014 - Documentaire - 2’ - Arabe sous-titré anglais En se promenant dans les rues du Caire, on remarque souvent le panneau « Cherche vendeuse présentant bien » accrochée en devanture des magasins. L’annonce ne fait jamais la moindre allusion aux compétences. « Présentant bien » peut avoir une signification très différente d’un magasin à l’autre ; mais dans tous les cas l’apparence compte bien plus que les compétences. دينا الهواري ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية2 – – وثائقي2014 – مصر لإلنجليزية عادة ما ،) القاهره،يوميا (مصر في المحال التجارية التي نمر عليها ً ًّ نجد جملة «مطلوب موظفة حسنة المظهر» معلقة خارج هذه المحال «حسن المظهر» يختلف .المؤهالت مع عدم ذكر أي شيء عن ُ ولكن المظهر هو أهم شيء،من وجهة نظر صاحب عمل إلى آخر .بالنسبة إليهم والمؤهالت ليس لها أية أهمية 18 ٢٠١٥ Mardi 5 mai 18h30 Programme en compétition (D) قطار ترانس مونديا السريع Transmundia Express Anne-Sophie Delseries France - 2014 - Animation - 7’ - Sans dialogues خارج المسابقة hors compétition Pourquoi les trains de la Trans Mundia Express sont-ils peuplés de passagers immobiles comme des statues de cire ? Et qui est Barnabé, l’étrange et consciencieux agent ferroviaire qui les remet en place à chaque fois qu’ils tombent ? La Fémis – Promotion 2014 Décor . صوفي ديلسري-آن ق – بدون حوار7 – – فيلم تحريك2014 – فرنسا لماذا تعج قطارات ترانس مونديا السريعة بالمسافرين الثابتين مثلهم مثل تماثيل الشمع؟ ومن هو «برنابي» رجل السكك الحديدية الغريب وصاحب الضمير اليقظ الذي يعيدهم إلى أماكنهم في كل مرة يقعوا فيها؟ . – قسم الديكور2014 الفيميس – دفعة تشويش Parasites Mohammed Kamal Egypte - 2014 - Fiction - 5’ - Sans paroles La télévision et les médias sont perçus par un Egyptien comme un cauchemar récurrent dont il ne parvient pas à se réveiller. محمد كمال ق – بال كالم5 – – روائي2014 – مصر بعبارة أخرى،يقدم الفيلم نظرة إنسان مصري للتليفزيون أو اإلعالم يرى أنه كابوس متكرر ال يمكن أن يصحو منه 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 19 مايو5 الثالثاء م٦:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (د أواخر الصيف... فريسكا Freska… fin d’été Lilian Raafat Ramzy Egypte - 2014 - Documentaire - 9’ - Arabe sous-titré anglais Ce documentaire traite des conditions de vie difficiles des marchands ambulants saisonniers à travers le personnage d’Ali, vendeur de freska sur les plages d’Alexandrie : les difficultés qu’il rencontre au travail et les solutions qu’il trouve pour que lui et sa famille puissent faire face à la fin de l’été et aux défis de l’hiver. لليان رافت رمزي ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية9 – – وثائقي2014 – مصر لإلنجليزية يناقش مشكلة الباعة المتجولين الموسميين من خالل علي بائع الفريسكا على شواطئ اإلسكندرية و نقترب منه لنعرف مدى معاناته في عمله و ماذا يفعل في أواخر الصيف و كيف يواجه هو و .أسرته تحديات الشتاء بتول Intact Ehab Abdo Egypte - 2015 - Fiction - 10’ - Arabe sous-titré anglais Plus une société est conservatrice, plus elle nous amène à violer ses lois. إيهاب عبده ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية10 – – روائي2015 – مصر لإلنجليزية .دائما ما يجعلنا نكسر قواعده المجتمع المنغلق ً 20 ٢٠١٥ Mardi 5 mai 18h30 Programme en compétition (D) Attention تحذير Ahmed Abd Reheem Egypte - 2014 - Fiction - 12’ - Sans dialogues Des barres de fer qui se perdent à l’horizon….sur lesquels vole un bloc de ferraille sans faire entendre le moindre sifflement. Un rayon de lumière passe à travers… deux battements de cœur Je le vois qui se demande « Pourquoi ce silence ? » أحمد عبد الرحيم ق – بدون حوار12 – – روائي2014 – مصر منطلقة عليها كتلة الحديد.. قضبان حديدية ممتدة حتى األفق .. شعاع من الضحى متسرب الى الداخل.دون انطالق أية صفارات نبضات سريعة أراه وهو يتساءل »«لماذا ُكل هذا الصمت؟ Hassal W Thina حصل وطحينة Paula Edward Egypte - 2015 - Documentaire - 10’ - Arabe sous-titré anglais Les événements des trois dernières années racontés en cinq minutes. بوال ادوارد ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية10 – – وثائقي2015 – مصر لإلنجليزية ما مر خالل الثالث سنوات السابقة يمكن ان احكيه فى خمس دقائق .رغم ضخامة ما حدث 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 21 مايو5 الثالثاء م8:٣٠ خارج المسابقة أفالم قصيرة لمخرجين كبار برنامج تقدمه فاطمة عامر Les courts des grands Un programme présenté par Fatma Amer Les villes ne sont pas faites de pierres, mais des gens qui les habitent ; leur gentillesse, leur humour, leur sensualité, leur spiritualité, leur musique et leur fragilité. بلطفهم ودعابتهم. بل هي الناس،المدن ليست حجارة وهشاشتهم وموسيقاهم وغضبهم وروحهم .اإلنسانية القاهرة منورة بأهلها Le Caire raconté par Chahine Youssef Chahine France, Egypte - 1991 - Documentaire - 23’ Arabe, français sous-titré anglais Chahine a réalisé ce film pour le programme « Envoyé spécial » de la télévision française. Plutôt que de montrer le Caire sous l’angle stéréotypé que connaissent les touristes, le documentaire s’arrête sur les aspects cauchemardesques de cette ville que Chahine aimait malgré tout. Il réalise son autoportrait en même temps que celui de la ville, mêlant fiction et documentaire. يوسف شاهين ق – عربي وفرنسي23 - – وثائقي1991 - فرنسا/مصر مصحوب بترجمة ضوئية لإلنجليزية وبدال.قدم شاهين هذا الفيلم ّ ،بطلب من التليفزيون الفرنسي ،من إظهار الصورة النمطية التي ينتظرها السياح من القاهرة ومع.فقد أظهر الصورة الكابوسية للعاصمة التي يحبها رغم ذلك دامجا ،أيضا ً جاء الفيلم ليمثل سيرة ذاتية لشاهين،تصوير القاهرة ً .الحقيقي بالخيال 22 ٢٠١٥ Mardi 5 mai 20h30 Hors compétition كل ذاكرة العالم Toute la mémoire du monde Alain Resnais France - 1955 - Documentaire - 32’ Français sous-titré anglais Toute la mémoire du monde plonge dans les arcanes de la Bibliothèque nationale de France à Paris : une réflexion sur la fragilité de la mémoire et sur les tentatives faites pour la préserver. آالن رينيه فرنسي مصحوب بترجمة- ق32 - وثائقي-1955 - فرنسا ضوئية لإلنجليزية كل ذاكرة العالم هو نظرة مقربة على طريقة عمل المكتبة الوطنية تأمليا حول هشاشة الذاكرة باإلضافة إلى كونه عمال،في باريس ًّ . والطرق اإلنسانية للتغلب على ذلك،البشرية سالم للكوبيين Salut les cubains Agnès Varda France - 1963 - Documentaire - 28’ - Français sous-titré anglais Suite à un voyage à Cuba, Agnès Varda réalise un portrait filmé de l’île basé sur un montage utilisant près de 1500 images. Plutôt que de traiter de la révolution conduite par Fidel Castro, elle s’arrête avec la légèreté qui la caractérise sur la vie quotidienne des Cubains. آنيس فاردا فرنسي مصحوب بترجمة- ق28 - وثائقي- 1963 - فرنسا ضوئية لإلنجليزية صورة1500 استخدمت أنيس فاردا حوالي،بعد رحلتها إلى كوبا بلمسة فاردا،فوتوغرافية لتقدم لنا صورة سينمائية عن كوبا وبدال من التركيز على السياسة في تناول الثورة بقيادة.الخفيفة . أظهرت فاردا الحياة العادية للناس في كوبا،فيدل كاسترو 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 23 مايو6 األربعاء م٦:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (ه ليلتين شتا Deux nuits d’hiver Khaled Mansour Egypte - 2014 - Fiction - 17’ - Arabe sous-titré anglais Lorsque Hossam, jeune photographe, décide de prendre quelques jours de vacances pour aller photographier la Nubie, il découvre que les médias lui ont donné une image mensongère de la région. خالد منصور ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية17 – – روائي2014 – مصر لإلنجليزية السفر إلى النوبة؛، المصور الفوتوغرافي الشاب،عندما يقرر حسام يكتشف أن، وتصوير البلد السمراء،لقضاء فترة راحة من العمل .الحقيقة التي عرفها من خالل اإلعالم عن النوبة لم تكن صحيحة شقة القصر العيني Apt. N°5 Sama Waly Egypte - 2014 - Documentaire expérimental Super 8 - 7 min - Arabe sous-titré anglais L’appartement de la rue Kasr El Ainy au centre-ville du Caire a été occupé des années 1960 aux années 1990 par une famille de la classe moyenne. Les archives sonores enregistrées dans l’appartement en 1968 dévoilent des modes de vie aujourd’hui disparus, reflétant les changements sociaux survenus en Egypte au siècle dernier. سما والي ق – عربي مصحوب7 - ٨ – سوبر- وثائقي/ – تجريبي2014 مصر بترجمة ضوئية لإلنجليزية كانت شقة القصر العيني مكانً ا تقطنه عائلة من الطبقة المتوسطة .في قلب القاهرة من الستينيات وحتى التسعينيات نتعرف،1968 من خالل أرشيف صوتي ُسجل في الشقة ذاتها عام على أنماط حياتية سابقة تعكس تاريخ التغيرات االجتماعية التي .شهدتها مصر في القرن الماضي 24 ٢٠١٥ Mercredi 6 mai 18h30 Programme en compétition (E) القطار فائق السرعة TGV Emilie Noblet France - 2014 - Fiction - 9’ - Français soustitré anglais Juillet. Les grands départs. TGV Paris-Brest. Alex fait ses premiers pas de chef de bord sur une grande ligne, encadrée par son collègue Antoine. Lors d’un contrôle, elle croise un passager qui la détourne de ses nouvelles fonctions. La Fémis – Atelier Ludwigsburg-Paris إيميلي نوبليه فرنسي مصحوب بترجمة ضوئية- ق9 – – روائي2014 – فرنسا لإلنجليزية القطار فائق السرعة – خط. شهر اإلجازات،تمر األحداث في يوليو خارج المسابقة hors compétition Les fiancailles تبدأ ألكس أيامها األولى في عملها كرئيسة.باريس – بريست ،لألمن والخدمات المقدمة للمسافرين على هذا الخط الكبير تلتقي مسافر يجعلها تغير مسار وظيفتها.ويرأسها زميلها أنطوان .الجديدة .الفيميس – ورشة ليدويجبرج – باريس الخطوبة Omar Bahoti Egypte - 2014 - Fiction - 26’ - Arabe sous-titré anglais Un jeune homme originaire de Haute-Egypte se présente chez le père de la jeune fille qu’il aime pour lui demander sa main. Il se heurte à un monde qu’il n’imaginait pas et auquel il ne peut faire face. عمر بهوتي ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية26 – – روائي2014 – مصر لإلنجليزية فيدخل في عالم لم يكن،يتقدم شاب من صعيد مصر لخطبة محبوبته .يتخيله وال يستطيع مواجهته 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 25 مايو6 األربعاء م8:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (و ع البحر Sur la mer Shaimaa El Gawady Egypte - 2014 - Documentaire - 5’ - Sans paroles Différentes scènes prenant place dans un lieu unique : la plage d’Alexandrie. Certains y vont pour se distraire, d’autres pour gagner leur vie, d’autres pour réfléchir. Le seul élément qui les unit, c’est la mer. شيماء الجوادي ق – بال كالم5 – – وثائقي2014 – مصر شاطئ البحر:الفيلم توثيق لمشاهد كثيرة تحدث في مكان واحد وبعض آخر، بعض من الناس يجد فيه مكانً ا للتفكير.في اإلسكندرية الشيء الوحيد الذي. أو مكانً ا للتنزه واالسترخاء،مكانً ا لكسب الرزق .جميعا هو البحر يربطهم ً Comme une Grande خارج المسابقة hors compétition 26 ٢٠١٥ Mercredi 6 mai 20h30 Programme en compétition (F) ربيع شتوي Printemps hivernal Mohammed Kamel Egypte - 2014 - Fiction - 16’ - Arabe soustitré anglais Nour, une collégienne qui vit seule avec son père, est bien embêtée le jour où elle devient une femme et qu’elle ne peut pas lui en parler. De son côté, son père ne comprend pas ce qui lui arrive. محمد كامل عربي مصحوب بترجمة ضوئية- ق16 – – روائي2014 – مصر لإلنجليزية ،نور تلميذة في الصف الثالث اإلعدادي تعيش وحيدة مع والدها ، إذ تتحول ألنثى فجأة،وهي اآلن تمر بمرحلة دقيقة في حياتها وال تتمكن من البوح لوالدها بذلك وال يستطيع األب أن يتفهم هذا .التغير الذي طرأ في حياتهما والذي أدى إلى توتر العالقة بينهما كامرأة كبيرة Héloïse Pelloquet France - 2014 - Documentaire - 43’ - Français sous-titré anglais Un an de la vie d’Imane, au bord de l’océan. Un jour Imane sera grande. En attendant, il y a le collège, les copines, les garçons, l’été, les vacanciers de passage, l’hiver, les projets, les rêves... La Fémis – Promotion 2014 Montage إيلوييز بيلوكيه ق – فرنسي مصحوب بترجمة43 – – وثائقي2014 – فرنسا ضوئية لإلنجليزية ستكبر، في يوم ما. على شاطىء المحيط،عام في حياة إيمان ، واألوالد، واألصحاب، هناك المدرسة، وحتى يحين هذا اليوم.إيمان ، واألحالم، والمشروعات، والشتاء، والمصطافون العابرون،والصيف ...و . – قسم المونتاج2014 الفيميس – دفعة 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 27 مايو7 الخميس م٦:٣٠ )برنامج العروض داخل المسابقة (ز خريف Automne Yousef Abodan Egypte - 2015 - Documentaire - 17’ - Arabe sous-titré anglais Quelques jours dans la vie des habitants d’une maison de retraite. يوسف ابودان ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية17 – – تسجيلي2015 – مصر لإلنجليزية أيام قليلة ألشخاص يعيشون في دار المسنين تاروت Tarot Ahmed Roshdy Egypte - 2014 - Animation - 7’ - Arabe soustitré anglais Un pauvre pêcheur ne parvient pas à subvenir aux besoins de sa famille. Muni seulement d’un jeu de cartes, il décide de prendre la mer. A peine s’est-il engagé dans ce périple qu’il se heurte à des événements imprévus. أحمد رشدي ق – عربي مصحوب بترجمة7 – – فيلم تحريك2014 – مصر ضوئية لإلنجليزية يذهب في رحلة صيد،صياد سمك فقير بائس يصارع لكي يعيل عائلته ثم يحدث ما ال يتوقعه عندما.كبيرة و ال يملك في جيبه إال الكوتشينة .يذهب إلي هذه الرحلة 28 ٢٠١٥ Jeudi 7 mai 18h30 Programme en compétition (G) بوروندانجا Burundanga Anais Ruales France, Equateur - 2014 - Fiction - 25’ Espagnol sous-titré anglais Pablo tourne en rond dans ce village pluvieux, dans ce parc d’attraction où il travaille. Il veut partir, et cette fois-ci, tous les moyens sont bons. La Fémis – Promotion 2014 Image أناييس رووال ق – إسباني مصحوب25 – – روائي2014 – اإلكوادور/ فرنسا .بترجمة ضوئية لإلنجليزية خارج المسابقة hors compétition Rêve n°1 t بابلو يشعر بالسأم في هذه القرية الممطرة وفي هذا المتنزه ويجد – في هذه المرة، تجتاحه الرغبة في الرحيل.الساحر حيث يعمل .– الوسائل كافة مهيأة . – قسم التصوير2014 الفيميس – دفعة 1 حلم رقم Amr Wishahy Egypte - 2015 - Fiction - 18’ - Arabe sous-titré anglais La mer et la ville, l’homme et la femme, le courage et la peur, le gain et la perte… Afin de sauver ce qu’il a perdu, S entreprend un voyage fait de luttes et de rencontres dans un monde onirique et sombre qui vacille entre l’état de songe et de veille. عمرو وشاحي ق – عربي مصحوب بترجمة ضوئية١٨ – – روائي201٥ – مصر لإلنجليزية … الفقد واالسترجاع، الخوف واإلقدام، المرأة والرجل،البحر والمدينة رحلة من التقابالت والتشابكات يخوضها س الستعادة عالمه المنهار .في جو ضبابي غامض يقع بين اليقظة والحلم 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 29 مايو7 الخميس Jeudi 7 mai 20h30 Hors compétition Carte blanche à Tahar Chikhaoui م8:30 خارج المسابقة برنامج حر (كارت بالنش) من إعداد الطاهر الشيخاوي شانتيه أ Chantier A في حضور طارق سامي En présence de Tarek Sami Tarek Sami, Lucie Dèche et Karim Loualiche France, Algérie - 2013 - Documentaire - 104’ - Algérien soustitré anglais C›est le voyage de Karim qui n›était pas rentré chez lui depuis dix ans. Un retour, en forme d›aller inédit, vers l›Algérie. Avant qu›il oublie, retrouver les raisons de son départ, le grand exode, la maison qui brûle. Ses pas vont vers l›évidence familière, l›origine, puis lentement se détachent pour prendre le chemin d›une introspection ponctuée d›oracles. A l›intérieur du vaste territoire de ce qu›on lui dit être son pays, le frêle équipage de Karim tente d›éclairer la question «comment habiter ce monde?» FESTIVALS ET PRIX كريم لواليش، لوسي ديش، طارق سامي جزائري مصحوب بترجمة- ق104 – – وثائقي2013 – الجزائر/ فرنسا ضوئية لإلنجليزية , يعود كريم إلى مسقط رأسه الجزائر,بعد اغتراب دام عشر سنوات ... سيحاول أن يستوضح أسباب رحيله،وباستنطاق الذاكرة ... المنفى الجماعي,البيت الذي احترق سيسأل و ينتظر أجوبة لم. المأوى الطبيعي األول الذي عبره،العائلة تزده إال التساؤل والغوص في نفسه لكي يشد أخيرا الرحال و ينطلق ...ليتيه في تلك األرض الشاسعة التي قيل له أنها بالده المهرجانات والجوائز .2014 سينمد – مهرجان السينما المتوسطية الدولي بمونبيلييه.2014 أيام قرطاج السينمائية- - Cinemed - Festival International du Cinéma Méditerranéen de Montpellier 2014 - Journées Cinématographiques de Carthage 2014 30 ٢٠١٥ مايو8 الجمعة Vendredi 8 mai 19h Hors compétition م7 خارج المسابقة Carte blanche à Tahar Chikhaoui برنامج حر (كارت بالنش) من إعداد الطاهر الشيخاوي Oh, tu tires ou tu pointes ? بين التصويب على الهدف Elisabeth Leuvrey France - 2013 - Fiction - 13’ Français sous-titré anglais أليزابت لوفري فرنسي- ق١٣ – – روائي٢٠١٣– فرنسا مصحوب بترجمة ضوئية لإلنجليزية A priori la danse contemporaine et le jeu de pétanque n’ont rien à faire ensemble. Mais nous sommes à Marseille et les mondes se partagent le territoire au-delà des probabilités. ليس هنالك صلة بين الرقص المعاصر ولعبة ولكننا في مارسيليا حيث.الكرة الحديدية .بعيدا عن التوقعات تتقاسم العوالم األرض ً 2 بيدون Bidoun 2 Jilani Saadi Tunisie - 2014 - Fiction- 92’ - Arabe sous-titré anglais الجيالني السعدي عربي مصحوب بترجمة ضوئية- ق92 – – روائي2014 – تونس لإلنجليزية Tunisie 2013, une société en pleine ébullition pendant la rédaction de sa nouvelle constitution. Deux jeunes errants, Aïda et Abdou, se rencontrent une nuit par hasard. Leurs routes vont se croiser et se décroiser jusqu’à partager leur mal être. يلتقي، مجتمع يعيش على وقع كتابة الدستور الجديد، 2013 تونس تتقاطع مساراتهم و تفترق.الهائمان عبدو وعائدة ذات ليلة صدفة .إلى أن يتقاسما معا اآلالم FESTIVALS ET PRIX -Journées Cinématographiques de Carthage 2014 -Festival international du cinéma méditerranéen de Tétouan 2015 - Mention spéciale du jury المهرجانات والجوائز .2014 أيام قرطاج السينمائية- مهرجان تطوان الدولي لسينما بلدان البحر األبيض المتوسطجائزة لجنة التحكيم الخاصة إعالن النتائج وختام المهرجان Annonce des résultats et clôture du festival 11ÈME FESTIVAL DES RENCONTRES DE L’IMAGE - 2015 31 32 ٢٠١٥
© Copyright 2024