SEMESTER PROGRAMME Events and Workshops Summer semester 2015 SEMESTERPROGRAMM Veranstaltungen und Workshops Sommersemester 2015 Events and Excursions for international students at RUB The RUBiss team (RUB international student services) at RuhrUniversität is happy to present the event schedule for the summer semester 2015. We regularly organise various interesting events for international students. The events have been specifically chosen to help you learn more about RUB, the city of Bochum and the Ruhr area. They offer opportunity for networking, for mutual exchange and for meeting your fellow students. For information for wheelchair users, please pay attention to the wheelchair symbol (for further information, see p. 25) During our events we might take photos/videos and publish them in print, web or social media in connection with the International Office. The material will not be given to third parties and will not be used commercially. If you do not agree with your picture being taken please tell us at the beginning of each event. Veranstaltungen für internationale Studierende der RUB Das Team des RUBiss (RUB international student services) der Ruhr-Universität freut sich, Ihnen das Veranstaltungsprogramm für das Sommersemester 2015 vorzustellen. Wir bieten regelmäßig unterschiedliche interessante Veranstaltungen für alle internationalen Studierenden an. Das Programm soll Ihnen dabei helfen, mehr über die RUB, Bochum und das Ruhrgebiet zu erfahren. Während unserer Veranstaltungen haben Sie die Möglichkeit, sich zu vernetzen, sich auszutauschen und weitere Studierende kennenzulernen. Für Informationen zur Barrierefreiheit beachten Sie bitte das Rollstuhlfahrersymbol (weitere Informationen auf S. 25 ). Während unserer Veranstaltungen machen wir gelegentlich Fotos/Videos und veröffentlichen diese in Drucksachen, auf Internetseiten und in sozialen Medien im Zusammenhang mit dem International Office. Die Bilder werden nicht an Dritte weitergegeben und sie werden nicht kommerziell genutzt. Wenn Sie nicht damit einverstanden sind, fotografiert zu werden, teilen Sie uns dies bitte zu Beginn der Veranstaltung mit. EVENTS VERANSTALTUNGEN PAGE SEITE ORIENTATION WEEK 04 ORIENTIERUNGSWOCHE 04 INTERNATIONAL WELCOME 05 INTERNATIONAL WELCOME 05 SPRACHCAFÉ 06 06 LANGUAGE CAFÉ DAY TRIP TO ALTENA CASTLE TAGESAUSFLUG ZUR BURG ALTENA DAY TRIP TO AMSTERDAM TAGESAUSFLUG NACH AMSTERDAM VISIT TO PLANETARIUM BOCHUM BESUCH DES PLANETARIUMS BOCHUM SPANISH NIGHT SPANISCHER ABEND BUS AND BOAT TOUR AROUND BOCHUM BUS UND BOOT TOUR DURCH BOCHUM DAY TRIP TO COLOGNE TAGESAUSFLUG NACH KÖLN 07 07 08 08 09 09 10 10 11 11 12 12 01 02 EVENTS VERANSTALTUNGEN PAGE SEITE BLAUPAUSE 13 BLAUPAUSE 13 INTERNATIONALE WOCHE 15 INTERNATIONAL WEEK 15 INTERNATIONAL GOODBYE DINNER 17 17 INTERNATIONALES ABSCHIEDSDINNER WORKSHOPS WORKSHOPS SCHREIBZENTRUM (WRITING CENTRE) SCHREIBZENTRUM NOTES NOTIZEN CALENDER OF EVENTS VERANSTALTUNGSKALENDER WHEELCHAIR USER INFORMATION INFORMATION FÜR ROLLSTUHLFAHRER 18 18 20 20 22 22 23 23 25 25 Orientation Week Friday until Wednesday, 27 March - 01 April Orientierungswoche Freitag bis Mittwoch, 27. März - 01. April To facilitate your start of studies, RUBiss organises an orientation week at the beginning of every semester. During these days useful information about studying at RUB and the university itself will be given. We will help you with your registration at the city, your visa extension and offer a diversified cultural programme and workshops. You will meet your Campus Guides who will assist you during the orientation week and the whole semester. In the evening, the Erasmus Student Network (ESN Bochum) invites you to various events, e.g. a pub-crawl. Um Ihnen den Einstieg ins Studium zu erleichtern, organisiert RUBiss zu Beginn jeden Semesters eine Orientierungswoche. Während dieser Tage bieten wir Ihnen nützliche Informationen zu Universität und Studium, Hilfe bei der Anmeldung bei der Stadt und Visumsverlängerung sowie ein breit gefächertes kulturelles Programm und Workshops. Sie haben Gelegenheit, Ihre Campus Guides kennenzulernen, die Ihnen während der Orientierungswoche und über das gesamte Semester hinweg zur Seite stehen werden. Abends lädt Sie das Erasmus Student Network (kurz: ESN Bochum) zu verschiedenen Veranstaltungen wie z.B. einem Pub Crawl, ein. Welcome: 27 March, 10:00 am, Begrüßungsveranstaltung: Hörsaalzentrum Ost (HZO) 60 27. März, 10:00 Uhr, Hörsaalzentrum Ost (HZO) 60 Participation is free! Die Teilnahme ist kostenlos! Registration: Ended Anmeldung: Anmeldefrist abgelaufen 03 04 International Welcome Friday, 10 April, 04:00 pm International Welcome Freitag, 10. April, 16:00 Uhr Ruhr-Universität and the RUBiss team would like to welcome you to Bochum and hope you'll have a successful and happy time at the university. At this official reception you will be welcomed by the university's Vice Rector, Prof Dr Uta Wilkens, and by the International Office. You will also be informed about the various initiatives for international students at RUB. After the official part is over, you will have the chance to meet your fellow students and to socialise over some light refreshment. Die Ruhr-Universität und das RUBiss Team heißen Sie herzlich willkommen und wünschen Ihnen eine erfolgreiche und schöne Zeit in Bochum. Bei diesem offiziellen Empfang werden Sie durch die Prorektorin der Universität Prof. Dr. Uta Wilkens und das International Office begrüßt. Des Weiteren werden Ihnen eine Reihe von Initiativen für internationale Studierende vorgestellt. Im Anschluss besteht die Gelegenheit, sich bei einem kleinen Imbiss gegenseitig kennenzulernen und neue Kontakte zu knüpfen. Place: RUB Veranstaltungszentrum (VZ) below the canteen, hall 2a Ort: RUB Veranstaltungszentrum (VZ) unter der Mensa, Saal 2a Participation is free! Die Teilnahme ist kostenlos! Registration: Until 08 April via Anmeldung: Spätestens bis 08. Eventbrite April über Eventbrite Link: http://internationalwelcomesose2015.eventbrite.de Language Café Every Monday, from 20 April on, 06:00 pm - 10:00 pm Sprachcafé Immer montags, ab 20. April, 18:00-22:00 Uhr Do you want to practice your language skills while getting in contact with other international and German students? Then stop by the Language Café. Several tables will be set up in a relaxed setting where you can talk in, practice, and discover a new language and most of all have fun. Practice your language skills, meet other interested students or find a tandem partner! The Language Café will open every Monday between 06:00 pm and 10:00 pm from 20 April on. Möchten Sie gerne Ihre Sprachkenntnisse verbessern und gleichzeitig andere internationale und deutsche Studierende treffen? Dann kommen Sie zum Sprachcafé. An verschiedenen Tischen können Sie in einer entspannten Atmosphäre neue Sprachen sprechen, üben, entdecken und vor allem Spaß haben. Verbessern Sie Ihre Fremdsprachenkenntnisse, treffen Sie andere interessierte Studierende oder finden Sie einen Tandempartner! Das Sprachcafé findet ab 20. April immer montags zwischen 18:00 und 22:00 Uhr statt. Place: Max-Kade-Hall, Laerholzstraße 80, 44801 Bochum Ort: Max-Kade-Hall, Laerholzstraße 80, 44801 Bochum Participation is free! Die Teilnahme ist kostenlos! Registration is not necessary! Eine Anmeldung ist nicht erforderlich! 05 06 Day Trip to Altena Castle Saturday, 25 April, 11:00 am Tagesausflug zur Burg Altena Samstag, 25. April, 11:00 Uhr Like something straight of a fairy-tale, the majestic castle looks down on the picturesque landscape surrounding the old city of Lenne. Built in the 12th century, this castle's one-of-a-kind atmosphere and authentic demonstration of medieval handicraft and tournaments revive chivalric times. If you want to come back in future and stay longer, the castle contains the world's first youth hostel. Services: Bus journey there and back, two guided tours in English between which you can choose, time to explore the castle Wie aus einem Märchen oder einer Sage entsprungen, thront die majestätische Burg Altena über der malerischen Landschaft rund um die alte Stadt Lenne. Die einmalige Atmosphäre der im 12. Jahrhundert errichteten Burg, die authentischen Inszenierungen von mittelalterlichem Handwerk und Ritterspielen lassen die Zeit der Ritter wiederaufleben. Falls Sie einmal länger bleiben wollen, die Burg bietet mit der ältesten Jugendherberge der Welt eine einmalige Übernachtungsmöglichkeit. Leistungen: Hin- und Rückfahrt im Reisebus, zwei englischsprachigen Touren, zwischen denen Sie wählen können. Meeting point: University Library, main entrance Treffpunkt: Universitätsbibliothek, Haupteingang Price: 4,50€ Preis: 4,50€ Registration: Until 17 April in the International Office (SSC 1/230) Anmeldung: Spätestens bis 17. April im International Office (SSC 1/230) Photography Sources: www.altena.de Day Trip to Amsterdam Sunday 26 April, 07:30 am Tagesausflug nach Amsterdam Sonntag 26. April, 07:30 Uhr Have you ever wondered what our neighbours are like? Get to know the capital city of the Netherlands and its famous landmarks and museums and spend an unforgettable day in this lively city. Services: Bus journey there and back, time to explore the city and a canal cruise. Haben Sie sich je gefragt wie es bei unseren Nachbarn aussieht? Lernen Sie die niederländische Hauptstadt und bekannte Sehenswürdigkeiten und Museen kennen und verbringen Sie einen unvergesslichen Tag in dieser lebendigen Stadt. Leistungen: Hin- und Rückfahrt im Reisebus, Zeit die Stadt zu erkunden und eine Grachtenrundfahrt. Meeting point: Sparkasse Unicentre Treffpunkt: Sparkasse Unicenter Price: 12€ Preis: 12€ Registration: Until 15 April in the International Office (SSC 1/230) Anmeldung: Spätestens bis 15. April im International Office (SSC 1/230) Photography Sources: Huffington Post 05 08 07 06 Visit to Planetarium Bochum Tuesday, 05 May, 03:45 pm Besuch des Planetariums Bochum Dienstag, 05. Mai, 15:45 Uhr Zeiss Planetarium Bochum was founded in 1964 and is one of the latest facilities of its kind in the world . Its state of the art projectors allow an unique portrayal of our galaxy. Let the planetarium take you on a fascinating journey through the Milky Way. The 45minute show was produced in cooperation with the European Space Agency and takes you through time and history of star mapping and the exploration of the universe. This show will be held in English language. 1964 gegründet, gehört das Zeiss Planetarium Bochum zu einem der modernsten Einrichtungen dieser Art weltweit. Seine ausgefeilte Projektoren ermöglicht eine einmalige 3-D Darstellung unseres Sternenhimmels. Lassen Sie sich auf eine faszinierende Reise durch die Milchstraße mitnehmen. Die 45minütige Show wurde in Kooperation mit der europäischen Weltraumbehörde produziert und nimmt Sie mit auf eine Reise durch die Geschichte der Sternenkartierung und durch die Erforschung des Weltalls. Diese Vorführung findet in englischer Sprache statt. Place: Planetarium, main entrance Ort: Planetarium, Haupteingang Price: 3€ Preis: 3€ Registration: Until 03 May via Eventbrite Anmeldung: Spätestens bis 03. Mai über Eventbrite Link: http://planetariumsose2015.eventbrite.de Photography Sources: Kulturinstitut Zeiss Planetarium/Stadt Bochum Spanish Night Thursday, 07 May, 07:00 pm Spanischer Abend Donnerstag, 07. Mai, 19:00 Uhr !Bienvenidos a todos! We would like to welcome you to our Spanish evening. Get to know Spanish delights, listen to the rhythm of Spanish music and dance the night away. We hope to see you! ¡Hasta pronto! ¡Bienvenidos a todos! Wir möchten Sie herzlich willkommen heißen zu unserem spanischen Abend. Lernen Sie spanische Leckereien kennen, lauschen Sie den Rhythmen spanischer Musik und tanzen Sie mit uns durch den Abend. Wir freuen uns auf Sie! ¡Hasta Pronto!“ Place: EuroEck, Spechtsweg 20, 44801 Bochum Ort: EuroEck, Spechtsweg 20, 44801 Bochum Participation is free! Die Teilnahme ist kostenlos! Registration is not necessary! Eine Anmeldung ist nicht erforderlich! 09 10 Bus and Boat Tour round Bochum Sunday, 10 May, 02:00 pm Bus- und Boot-Tour durch Bochum Sonntag, 10. Mai, 14:00 Uhr The guided bus tour to the points of interest in Bochum includes visiting industrial cultural heritage attractions and places located in the middle of green surroundings, such as Lake Kemnade. After a first tour through parts of the city, we will continue our trip on a boat on Lake Kemnade on which you can enjoy the great view of the landscape and have coffee or tea and a waffle. After the boat trip we will continue the tour by bus. The tour will take us back to campus. International researchers will join us on this trip. Diese Bustour führt uns vorbei an zahlreichen Sehenswürdigkeiten, Besonderheiten der Industriekultur und hin zu den grünen Seiten Bochums. Nach einer ersten Runde durch einen Teil der Stadt werden wir am Kemnader See vom Bus in ein Boot umsteigen. Während der Fahrt auf dem Kemnader See kann man bei Kaffee oder Tee und einer Waffel die Aussicht auf die Landschaft genießen. Nach der Bootsfahrt wird die Tour im Bus fortgesetzt und endet wieder auf dem Campus. Internationale Wissenschaftler werden uns auf dieser Tour begleiten. Meeting point: University Library, main entrance Treffpunkt: Universitätsbibliothek, Haupteingang Price: 4,50€ Preis: 4,50€ Registration: Until 30 April in the International Office (SSC 1/230) Anmeldung: Spätestens bis 30. April im International Office (SSC 1/230) n Day trip to Cologne Sunday, 17 May, 09:30 am Tagesausflug nach Köln Sonntag, 17. Mai, 09:30 Uhr Join us on our trip to the city of Cologne with its famous Dome of Cologne. We will take a tour on the river Rhine in a panorama boat and visit the WDR (West German Broadcasting Corporation). Not only will you be able to see the WDR from the inside, but also you will get to know different occupational areas and related jobs. Service: Bus journey there and back, boat tour, guided WDR tour (the tour will be in German language only). Begleiten Sie uns auf einen Tagesausflug nach Köln, der Stadt mit dem berühmten Kölner Dom. Neben einer Tour mit dem Panoramaboot über den Rhein werden wir den WDR (Westdeutschen Rundfunk) in Köln besuchen. Werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen des Senders und auf verschiedene Tätigkeitsfelder und Berufe. Leistungen: Hin- und Rückfahrt im Reisebus, Panoramabootstour, WDR Führung (Führung nur in deutscher Sprache). Meeting point: Bochum main station Treffpunkt: Bochum Hauptbahnhof Price: 4,50€ Preis: 4,50€ Registration: Until 06 May in the International Office (SSC 1/230) Anmeldung: Spätestens bis 06. Mai im International Office (SSC 1/230) 11 12 (Besonderes Layout) The Ruhr-Universität, the oldest university of the Ruhr area, is celebrating its 50th anniversary. On November 2nd, 1965, the first lectures took place at the new university, which back then was still a large construction site. Today, RUB is one of the best young universities in the world, and we have every reason to celebrate and to express our thanks to everyone who has contributed to our track record of success. The RUB is celebrating its anniversary with a lot of different events throughout the year 2015. Join us for the party, meet people from various cultures or participate actively in the programme! More information to follow soon! Would you like to represent your country at BlauPause and/or the International Week? Then come to our information meeting on 21 April at 03:00 pm in SSC 1/263. Die Ruhr-Universität feiert Geburtstag: Die erste Universität des Ruhrgebiets wird 50 Jahre alt! Am 2. November 1965 wurde der Lehrbetrieb mit der ersten Vorlesung an der neuen Universität, damals noch eine Großbaustelle, aufgenommen. Heute zählt die RUB bereits zu den weltweit besten jungen Universitäten – wir haben allen Grund, zu feiern und allen zu danken, die an dieser Erfolgsgeschichte mitgeschrieben haben. Die RUB begeht ihr Jubiläum mit vielen verschiedenen Veranstaltungen im ganzen Jahr 2015. Schauen Sie vorbei, treffen Sie Menschen aus verschiedensten Kulturkreisen oder beteiligen Sie sich aktiv am Programm! Weitere Infos folgen! Möchten Sie gerne Ihr Land auf der BlauPause und/oder der Internationalen Woche vorstellen? Dann kommen Sie zu unserer Informationsveranstaltung am 21. April um 15:00 Uhr in SSC 1/263 . Photography Sources: Ruhr-Universität Bochum, Blaupause www.blaupause-rub.de 11 12 Blaupause Saturday, 06 June, 11:00 am - 06:00 pm Blaupause Samstag, 06. Juni, 11:00 - 18:00 Uhr In the street where people commute to and from lectures or work day in, day out, traffic will cease on June 6, 2015: for BlauPause, Universitätsstraße will be closed down along a five-kilometre stretch and turned into a party district. At 1200 tables, groups and organisations of RUB and from Bochum will present themselves. RUBiss will be there too of course – at our table right by the Universitätsstraße 90, international students and researchers will introduce their home countries and present an interactive programme and thus, as one might say, invite you and the other visitors to their home. Wo tagtäglich die Menschen zur Vorlesung oder zum Arbeitsplatz pendeln, steht am 6. Juni 2015 der Verkehr still: Für die BlauPause wird die Universitätsstraße über fünf Kilometer gesperrt und zur Festmeile ernannt: An 1200 Tischen präsentieren sich verschiedenste Gruppen und Organisationen der RUB und aus Bochum. RUBiss ist natürlich auch dabei – an unserem Tisch auf Höhe der Universitätsstraße 90 präsentieren internationale Studierende und Wissenschaftler/innen ihre Heimatländer, gestalten Mitmachaktionen und laden die Besucher/innen quasi „nach Hause“ ein. Place: Universitätsstraße Participation is free! Registration is not necessary! Ort: Universitätsstraße Die Teilnahme ist kostenlos! Eine Anmeldung ist nicht erforderlich! More information: www.rub.de/rub50 13 14 International Week From Monday to Friday, all-day Internationale Woche Montag bis Freitag, ganztägig Join us on a round-the-world trip! Ruhr-Universität is international: more than 5.300 international students are enrolled here; RUB also has numerous partner universities in all four corners of the globe. Consequently, our international friends play a major role at our 50th anniversary, no question about that! For the International Week, we take our time: from June 8 to 12, representatives from partner universities, students, researchers, members of staff and alumni come together at the campus to celebrate the RUB anniversary. The programme is as varied as the protagonists’ countries of origin: from theatre plays, through culinary delights, workshops and lectures, all the way to exotic music, there’s a lot to explore. Join us on an exciting round-theworld-trip! Each day is themed around a different (sub-) continent: ŸMonday, 8 June : Asia ŸTuesday, 9 June : Eastern Europe ŸWednesday, 10 June: Western/Southern Europe ŸThursday, 11 June: The Americas – from North to South ŸFriday, 12 June: Global Day Photography Sources: Ruhr-Universität Bochum, Internationale Woche www.ruhr-uni-bochum.de/rub50/international RUB LOGO 50 Jahre RUB einfügen!!!!! (Logo auf jeder Seite oben in die Ecke? Internationale Woche: Gehen Sie mit uns auf Weltreise! Die Ruhr-Universität ist international: Über 5.300 Studierende aus dem Ausland studieren auf dem Campus; eine große Anzahl an Partneruniversitäten hat die RUB auf der ganzen Welt. Keine Frage, dass unsere internationalen Freunde auch beim 50-jährigen Jubiläum eine große Rolle spielen! Für die Internationale Woche nehmen wir uns ganz besonders viel Zeit: Vom 8. bis 12. Juni 2015 kommen Vertreter von Partneruniversitäten, Studierende, Wissenschaftler, Mitarbeiter und Alumni auf dem Campus zusammen, um gemeinsam das RUB-Jubiläum zu feiern. Das Programm ist so vielfältig wie die Herkunftsländer der Protagonistinnen und Protagonisten: Von Theateraufführungen über kulinarische Genüsse, Workshops und Vorträge bis hin zu exotischen Klängen gibt es viel zu entdecken. Gehen Sie mit uns auf eine spannende Weltreise! Jeden Tag wird ein anderer (Teil-)Kontinent präsentiert: ŸMontag, 8. Juni: Asien ŸDienstag, 9. Juni: Osteuropa ŸMittwoch, 10. Juni: West-/Südeuropa ŸDonnerstag, 11. Juni: Amerika - Vom Norden bis in den Süden ŸFreitag, 12. Juni: Global Day Place: Cafeteria, dining hall Ort: Cafeteria der Mensa, Participation is free! Die Teilnahme ist kostenlos! Registration is not necessary! Eine Anmeldung ist nicht erforderlich! More information: www.ruhr-uni-bochum.de/rub50/international/index.html 15 16 International Goodbye Dinner Thursday, 09 July, 06:00 pm Internationales Abschiedsdinner Donnerstag, 09. Juli, 18:00 Uhr For some of you, the end of the summer semester means saying goodbye. RUBiss and ESN Bochum are organising an international farewell dinner at the end of term. Please bring some food yourself to give your fellow students the chance to taste specialties from your home country. Zumindest für einige von Ihnen heißt es Abschied nehmen. Zum Ende des Sommersemesters veranstalten RUBiss und ESN Bochum ein internationales Abschiedsdinner. Sie sind herzlich dazu eingeladen Spezialitäten aus Ihrer Heimat mitzubringen und andere Studierende davon probieren zu lassen. Place: EuroEck Participation is free! Registration is not necessary! Ort: EuroEck Die Teilnahme ist kostenlos! Eine Anmeldung ist nicht erforderlich! WORKSHOPS WORKSHOPS WORKSHOP: PRÄSENTATIONSTRAINING A Thursday, 30 April, 04:00 pm - 07:30 pm Donnerstag, 30. April, 16:00 -19:30 Uhr PLACE / ORT: EuroEck In German / Auf Deutsch Trainerin: Nicole Haas Der Workshop „Präsentationstraining“ zielt auf den Ausbau Ihrer Präsentationsfähigkeit ab. Die Teilnehmer lernen den strukturierten Aufbau einer Präsentation und verschiedene Präsentationstechniken kennen. Des Weiteren werden auch die rhetorischen Fähigkeiten der Teilnehmer verbessert. B WORKSHOP: BEWERBUNGSTRAINING FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE / IN DEUTSCHLAND BEWERBEN Saturday, 09 May, 10:00 am - 04:00 pm Samstag, 09. Mai, 10:00 -16:00 Uhr PLACE / ORT: EuroEck In German / Auf Deutsch Trainer: Dr. Andreas Stützer In diesem Kurs geht es um die Stellensuche in Deutschland und um die Besonderheiten deutscher Bewerbungsverfahren. Ÿ Stellensuche (Vorstellung von deutschen Webseiten für Studierende und Young Professionals) Ÿ Bewerbungsunterlagen (Optik, Umfang und Inhalte, Darstellung der persönlichen Motivation und Qualifikation, die Bedeutung von Bewerberfotos und Zeugnissen Ÿ Vorstellungsgespräch (Ablauf eines Berwerbungsgespräches in Deutschland, Erprobung kurzer Gesprächssequenzen) Zusätzlich erhalten Sie Informationsmaterialien, die Ihnen ein selbstständiges Nach- und Weiterarbeiten ermöglichen. 17 18 REGISTRATION FOR WORKSHOPS ANMELDUNG FÜR DIE WORKSHOPS Die Anmeldungen zu den Workshops erfolgen über Eventbrite. Bitte folgen Sie den unten angegebenen Links, um sich anzumelden. Zusätzlich ist eine Pfandgebühr von 10€ im International Office, in Raum SSC 1/230 zu hinterlegen, die Sie nach erfolgter Teilnahme am Tag des Workshops zurückerstattet bekommen. A Link: http://praesentationstrainingsose2015.eventbrite.de B Link: http://bewerbungstrainingsose15.eventbrite.de SCHREIBZENTRUM (WRITING CENTRE) SCHREIBZENTRUM SCHREIBZENTRUM OFFERS FOR INTERNATIONAL STUDENTS ANGEBOT DES SCHREIBZENTRUMS FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE The “Schreibzentrum“ (Wrinting Centre) supports and advises students on how to write academic papers. You can either visit one of the workshops or come in for an individual consultation. The workshops are also an opportunity to exchange with other students and to learn new ways how to tackle a research paper or other text forms. Although we cannot write or correct your paper, we will assist you in your writing process. Das “Schreibzentrum“ unterstützt und berät Studierende zum wissenschaftlichen Schreiben. Sie können Workshops zum Thema besuchen oder zur persönlichen Beratung vorbeischauen. Die Workshops bieten außerdem die Möglichkeit, sich mit anderen Studierenden auszutauschen und neue Wege der Bewältigung wissenschaftlicher Schreibaufgaben zu entdecken. Das Schreibzentrum bietet zwar keine Textkorrektur an, begleitet und berät Sie aber gerne bei Ihrem Schreibprozess. SUPPORT AND ADVICE FOR WRITING ACADEMIC TEXTS BERATUNG ZUM WISSENSCHAFTLICHEN SCHREIBEN Contacts for individual support and advice : Ÿ Specially trained students (Peer-writing counseling): Building Studierendenhaus (SH), Level 1, Room 198 Open office hours: Monday-Friday: 10:00 am - 04:00 pm Ÿ International students counceling and information about writing in a foreign language: www.sz.ruhr-uni-bochum.de/beratung.html Für eine individuelle Beratung und Hilfe beim Schreiben: Ÿ Ausgebildete Studierende (Peer-Schreibberatung): Studierendenhaus (SH), Etage 1, Raum 198 Offene Sprechstunde: Montag bis Freitag, von 10 bis 16 Uhr Ÿ Spezielle Beratung für internationale Studierende und Infos zum Schreiben in einer Fremdsprache: Ÿ www.sz.ruhr-uni-bochum.de/beratung.html 19 20 WORKSHOPS OF WRITING CENTRE WORKSHOPS DES SCHREIBZENTRUMS If you want to attend one of the workshops please register via email (including workshop, your name and your telefon number): schreibzentrum@rub.de More information: www.sz.ruhr-uni-bochum.de Wenn Sie an einem der Workshops teilnehmen möchten, melden Sie sich bitte per E-Mail an (einschließlich des Kurses, Ihres Namens und ihrer Telefonnummer): schreibzentrum@rub.de Mehr Informationen: www.sz.ruhr-uni-bochum.de WORKSHOP: WISSENSCHAFTLICHE HAUSARBEITEN SCHREIBEN FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE Tuesday, 26 May, 09:30 am - 04:00 pm Dienstag, 26. Mai, 09:30 -16:00 Uhr PLACE / ORT: SH1/187 In German / Auf Deutsch WORKSHOP: STRATEGIEN ZUM LESEN, DENKEN UND SCHREIBEN IN UNTERSCHIEDLICHEN SPRACHEN Friday, 26 June, 10:00 am - 01:00 pm Freitag, 26. Juni, 10:00 -13:00 Uhr PLACE / ORT: SH1/187 In German / Auf Deutsch WORKSHOP: DEUTSCHE WISSENSCHAFTSSPRACHE Wednesday, 26 August, 10:00 am - 03:00 pm Mittwoch, 26. August, 10:30 -15:00 Uhr PLACE / ORT: SH1/187 In German / Auf Deutsch NOTES SCHREIBZENTRUM NOTIZEN SCHREIBZENTRUM 21 22 CALENDAR SUMMER SEMESTER 2015 KALENDER SOMMERSEMESTER 2015 MARCH MÄRZ 27/03- ORIENTATION WEEK 01/04 ORIENTIERUNGSWOCHE Welcome/Begrüßung: 27 March, 10:00, HZO 60 APRIL APRIL Every LANGUAGE CAFÉ Monday SPRACHCAFÉ Time/Uhrzeit: 18:00-22:00 16:00 Place/Ort: Max-Kade-Hall VZ, hall 2a 10 Time/Uhrzeit: 16:00 Place/Ort: VZ, hall 2a 25 INTERNATIONAL WELCOME INTERNATIONAL WELCOME TRIP TO CASTLE ALTENA AUSFLUG BURG ALTENA Time/Uhrzeit: 11:00 Place/Ort: Entrance UB Time/Uhrzeit: 07:30 Place/Ort: Sparkasse, UniAUSFLUG NACH AMSTERDAM centre 26 TRIP TO AMSTERDAM 30 WORKSHOP (A) WORKSHOP (A) Time/Uhrzeit: 16:00-19:30 Place/Ort: EuroEck MAY MAI 05 PLANETARIUM PLANETARIUM Time/Uhrzeit: 15:45 Place/Ort: Planetarium 07 SPANISH NIGHT SPANISCHER ABEND 09 WORKSHOP (B) 10 BUS AND BOAT WORKSHOP (B) BUS UND BOOT 17 TRIP TO COLOGNE AUSFLUG KÖLN Time/Uhrzeit: 19:00 Place/Ort: EuroEck Time/Uhrzeit: 10:00-16:00 Place/Ort: EuroEck Time/Uhrzeit: 14:00 Place/Ort: Entrance UB Time/Uhrzeit: 09:30 Place/Ort: Bochum Hbf / Bochum main station JUNE JUNI 06 BLAUPAUSE BLAUPAUSE 08-12INTERNATIONAL WEEK INTERNATIONAL WEEK Time/Uhrzeit: 11:00-18:00 Place/Ort: Universitätsstraße Time/Uhrzeit: all-day Place/Ort: Cafeteria, Mensa JULY JULI 09 INTERNATIONAL DINNER INTERNATIONALES DINNER Time/Uhrzeit: 18:00 Place/Ort: EuroEck 23 24 WHEELCHAIR USER INFORMATION REGISTRATION FOR WORKSHOPS INFORMATIONEN ROLLSTUHLFAHRER ANMELDUNG FÜRFÜR DIE WORKSHOPS For special information about the accessibility and availability of wheel chair user services, please pay attention to the wheelchair user symbol. Für Informationen zur Zugänglichkeit und zum Vorhandensein von Einrichtungen für Rollstuhlfahrer, beachten Sie bitte das Rollstuhlfahrersymbol. fully accessible + accessible toilet barrierefrei + behindertengerechtes WC partly accessible, e.g. no accessible toilet zugänglich mit Einschränkungen, z.B. kein behindertengerechtes WC not accessible for wheelchairs users nicht geeignet für Rollstuhlfahrer Campus map for wheelchair users / Campusplan für Rollstuhlfahrer: Only in German language/Nur in deutscher Sprache: www.ruhr-uni-bochum.de/anreise/download/campusplan_rollstuhl.pdf Service for Students with a Disability / Service für behinderte Studierende Information in English language : www.akafoe.de/en/inclusion/ Informationen in deutscher Sprache: www.akafoe.de/inklusion/ CONTACT THE RUBISS TEAM KONTAKT ZUM RUBISS TEAM ADVICE FOR INTERNATIONAL STUDENTS BERATUNG FÜR INTERNATIONALE STUDIERENDE Theodoros Markakidis Building Studierenden-Service-Center (SSC), Level 1, Room 229 Theodoros.Markakidis@uv.rub.de Tel: +49 (0)234/32-22199 Office hours on the webpage: http://international.rub.de/intoff/kontakt/tm.html.de Joana Dewender Building Studierenden-Service-Center (SSC), Level 1, Room 230 Joana.Dewender@uv.rub.de Tel: +49 (0)234/32-27676 Office hours on the webpage: http://international.rub.de/intoff/kontakt/jd.html.de ADVICE FOR EXCHANGE STUDENTS BERATUNG FÜR AUSTAUSCHSTUDIERENDE Meike Schaich Building Studierenden-Service-Center (SSC), Level 1, Room 225 Meike.Schaich@uv.rub.de Tel: +49 (0)234/32-27248 Office hours on the webpage: http://international.rub.de/intoff/kontakt/mes.html.de ORGANIZATION OF RUBISS-EVENTS ORGANISATION VON RUBISS-VERANSTALTUNGEN Ina Hierath Building Studierenden-Service-Center (SSC), Level 1, Room 230 Ina.Hierath@uv.rub.de Tel: +49 (0)234/32-25324 Office hours on the webpage: http://international.rub.de/intoff/kontakt/ih.html.de FURTHER INFORMATION WEITERE INFORMATIONEN n n n n E-Mail: rubiss@rub.de www.international.rub.de/rubiss RUBiss Team: http://www.international.rub.de/rubiss/kontakt.html.de Facebook: www.facebook.com/groups/rubiss/ 25 26 Support and Advice for international students at RUB Studying in a foreign country with an unfamiliar culture is a great challenge: you have to deal with a new language, bureaucracy, formalities and much more. We therefore offer our support and advice at the International Office, even when your inquiry is personal and not directly related to your studies - in many cases we are able to help quickly and unbureaucratically. Contact us! We are looking forward to seeing you! Beratung und Unterstützung für internationale Studierende an der RUB Das Studium in einem fremden Land mit einer unbekannten Kultur ist eine Herausforderung: Sprache, Bürokratie, Formalitäten und vieles mehr müssen bewältigt werden. Im International Office finden Sie deshalb auch Hilfe in Bereichen, die nicht immer in unmittelbarem Zusammenhang mit der Universität stehen - in vielen Fällen können wir Ihnen schnell und unbürokratisch helfen. Kontaktieren Sie uns! Wir freuen uns auf Sie! INTERNATIONAL OFFICE Gebäude Studierenden-Service-Centre (SSC) Universitätsstraße 150 44780 Bochum E-Mail: rubiss@rub.de www.international.rub.de/rubiss
© Copyright 2025