tu - Urad Vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po

REVIJA ZA SLOVENCE ZUNAJ
REPUBLIKE SLOVENIJE
SLOVENCI.SI
Igralništvo:
Slovenija danes, Slovenci.si, Leto 1, Ševilka 3
Dvojezični napisi
Razkorak
presežen?
junij 2011
Hit na poti
okrevanja
Nepremičnine
Tobačna City –
mesto v mestu
Kultura
New York,
New York
Reforma šolstva
Temeljit poseg
v šolski sistem
WWW.DVAJSET.SI
PRVA STRAN
VSEBINA
Panorama
4
Delegacija Clevelanda o gospodarskem sodelovanju
V žarišču
6
Dvojezični napisi: Razkorak presežen?
4
6
10
12
19
20
22
28
34
35
36
38
Poslovne strani
8
9
10
Hit na poti okrevanja
Tobačna City: Mesto v mestu
Najprej prijateljstvo, potem posel
Kultura
12
14
New York, New York!
Lenti Lenko: Prihodnje leto spet pride!
Knjižna polica
18
Čudovita obzorja Slovenije in Kekčeva potepanja
Izobraževanje in zanost
19
20
Temeljit poseg v šolski sistemt
25 let šole profesionalnega voditeljstva
Mladi
22
24
Jaka Vinšek: Slovenec in državljan Zemlje
Andrew Bratina: Mladi premalo občutijo Slovenijo
Med nami
26
28
30
31
Začetki reševanja izseljenskih vprašanj na Slovenskem
Politiki, kaj ste se naučili v krizi?
Slovenski dnevnik Ane Frank
Poletni programi društva
Zamejski dnevnik
32
33
34
35
Avgust Pavel – sin dveh narodov
Slovenski verniki pri krščanskih vrednotah
Kultura združena v Ajdi
Kaj bo manjšinam prinesel novi šolski zakon?
Doživimo slovenijo
36
38
39
Maribor, mesto dveh src in ene reke
Prisluškovanje zemlji in njenim darovom
Turizem odpira vrata
Šport
40
41
Vid Kavtičnik: V domovino prej ali slej
Klubski nogomet v krempljih krize
Slovenija danes
Slovenci.si
Vodja projekta
Marko Stijepić
marko.stijepic@sloveniatimes.com
Slovenija danes izhaja vsak mesec
Posamični naročniki plačajo samo stroške pošiljanja
Naklada: 3000 izvodov
Tisk: Littera picta, Medvode, Slovenija
Izdajatelj: Domus, založba in trgovina d.o.o.
Glavna in odgovorna urednica
Blanka Markovič Kocen
blanka.markovic.kocen@sloveniatimes.net
Medij Slovenija danes je vpisan v razvid medijev pri
Ministrstvu RS za kulturo pod zaporedno številko: 1603.
Lektura
Blanka Markovič Kocen
Revijo financira Urad Vlade Republike Slovenije za
Slovence v zamejstvu in po svetu
Uredništvo
Trg MDB 12
1000 Ljubljana
Slovenija
Tel: +386 (0)1 520 50 84
E-pošta: slovenija.danes@sloveniatimes.net
Spletna stran: www.slovenci.si
Oblikovanje in prelom
Maja Kaplan
maja@sloveniatimes.net

REPUBLIKA SLOVENIJA
URAD VLADE RS ZA SLOVENCE
V ZAMEJSTVU IN PO SVETU
40
3
PANORAMA
Obisk
Novica
Delegacija Clevelanda o
gospodarskem sodelovanju
Superreferendumska
nedelja
Župan Clevelanda Frank Jackson
Na povabilo Ameriške gospodarske zbornice
je Ljubljano maja obiskala gospodarska
delegacija iz Clevelanda, ameriškega mesta,
kjer živi največ Slovencev v ZDA, ki so si ob
prihodu ustvarili uspešno podjetniško bazo,
kar je na poslovnem zajtrku v Ljubljani
poudaril tudi župan mesta Cleveland Frank
Jackson, ki je bil tokrat prvič na obisku v
Sloveniji.
Kot eno najpomembnejših lastnosti je omenil
strateško lego Clevelanda, ki bo še vidnejša
po združitvi letalskih prevoznikov United in
Continental. Omogočila bo namreč še lažji
dostop do celotnega območja ZDA prek
Clevelanda.
Daniel P. Walsh, direktor banke Huntington
Banchshares Incorporated, ene večjih
komercialnih bank v ZDA, pa je izkazal zanimanje
za naložbe v avtomobilsko industrijo.
Župan Jackson je drugim dejal, da je poleg
gospodarskega potenciala za Slovenijo
posebej pomemben kulturni vidik življenja
v Clevelandu, saj se mesto trudi omogočiti
potomcem slovenskih priseljencev kar
najboljši stik s slovensko identiteto. Po
besedah dekana državne univerze Cleveland
Grega Sadleka so v sklopu univerze v zadnjem
času uvedli tečaje v slovenskem jeziku, na
katerih poučujejo slovenski predavatelji.
(B.M.K.)
Po anketah, ki napovedujejo izide glasovanja
referendumov o pokojninski reformi, delu na
črno in arhivih v nedeljo, 5. junija, bi vsaj dva od
treh zakonov najverjetneje padla. Vladi bi morda
uspelo le pri zakonu o arhivih, oba reformna in
protikrizna zakona pa bi padla.
Število nasprotnikov pokojninske reforme se je
sredi maja sicer nekoliko zmanjšalo, a še vedno
je več kot tretjina tistih, ki bi glasovali proti.
Reformi so najbolj naklonjeni starejši od 60 let,
volivci SD in Zares.
Najslabše po anketah kaže zakonu o delu na
črno. Proti je proti celo dvakrat več ljudi kot
tistih za. Za zakon bi glasovalo 26,7 odstotka
tistih, ki bi se referenduma udeležilo, proti bi jih
bilo 55,3, neopredeljenih pa 18 odstotkov.
Najbolj je razmerje med zagovorniki in
nasprotniki izenačeno pri referendumu o zakonu
o arhivih, a je tu tudi največ neodločenih. Za
zakon bi glasovalo 34,2 odstotka vprašanih,
proti bi jih bilo 36,4 odstotka vprašanih,
neodločena pa je slaba tretjina.
Na TV Slovenija, kjer so opravili anketo, katere
izide povzemamo, še ugotavljajo, da bi na volišča
prišlo najmanj 40 odstotkov volilnih upravičencev,
morda pa celo vsak drugi volilni upravičenec.
Dobrodošli doma
V petek, 1. julija 2011, bomo v srcu
matične domovine izrekli dobrodošlico vsem
Slovenkam in Slovencem, ki živijo po svetu,
saj bo Ljubljana ta dan prizorišče prireditve
Dobrodošli doma, skupnega srečanja
vseh Slovencev ob praznovanju 20-letnice
samostojnosti Republike Slovenija. Ulice in
trgi v starem mestnem jedru bodo zaživeli s
stojnicami različnih organizacij in društev, z
vrhunsko ponudbo slovenskih kulinaričnih
dobrot in nastopi glasbenih, folklornih in
gledaliških skupin, ki slovensko kulturo
ohranjajo in razvijajo tudi daleč izven naših
meja.
Med 10. in 20. uro se bodo na odrih na
Mestnem in Pogačarjevem trgu med
drugimi predstavili koroška rockerska
skupina Bališ, skupina BK evolution iz
Beneške Slovenije, slovenski pevski zbori
iz različnih krajev v Sloveniji in tujini ter
igralci beneškega gledališča.
4
Praznični dan, namenjen prav vsem
Slovencem, se bo zvečer v velikem slogu
zaključil na Prešernovem trgu, kjer bo
potekala osrednja slovesnost Dobrodošli
doma. Pozdravnim nagovorom bo sledi
multimedijski nastop Sounds of Slovenia,
ki pod umetniškim vodstvom harmonikarja
in skladatelja Janeza Dovča predstavlja
slovensko ljudsko izročilo v sodobnih in
živih priredbah. Za to posebno priložnost
se bo stalni zasedbi Sounds of Slovenia, ki jo
sestavljajo izjemni slovenski glasbeniki in
glasbenice, pridružil tudi vrhunski operni
pevec Juan Vasle ter združeni izseljenski in
zamejski pevski zbori.
Dobrodošli vsi, da obudimo stara in
sklenemo nova prijateljstva. Da slišimo
napeve, ki so nas bodrili nekdaj, in besede, ki
nam bodo vlile upanje v jutrišnji dan, tukaj
in sedaj...
Dobrodošli doma!
www.dobrodoslidoma.si
info@dobrodoslidoma.si
PANORAMA
Pomori čebel
Zakaj umirajo
čebele?
Sredi aprila smo bili v Sloveniji priča
največjemu pomoru čebel, saj je bilo tedaj
prizadetih več kot 2.000 čebeljih družin v
Prekmurju, številka pa je verjetno še dosti
večja, saj vsi čebelarji niso poročali o pomoru.
Čebelarska zveza Slovenije opozarja, da gre za
katastrofo. Čebele so namreč nepogrešljive
v verigi predelave hrane, saj je tretjina le-te
odvisna od čebel.
Služba vlade za lokalno
samoupravo in regionalno politiko
Minister dr.
Boštjan Žekš
začasno tudi
na čelu SVLR
Čebelarjem je odgovor jasen
Prepričani so, da je kriv tisti, ki dovoljuje
uporabo za čebele in druge opraševalce
strupenih sredstev. Kmet seveda kupi takšno
seme, ki je na voljo na trgu, zato splošno
kazanje s prstom na kmete ni upravičeno.
Kmetom je treba zagotoviti in omogočiti
učinkovita sredstva, ki bodo neškodljiva
za čebele in druge opraševalce, predvsem
pa neškodljiva za ljudi. Ponovno je bil
govor o prašenju in sejanju koruze, saj naj
bi se ta prah širil po zraku daleč naokoli in
moril čebele. Po besedah Boštjana Noča,
predsednika Čebelarske zveze Slovenije, bo
potrebno vsa fitofarmacevtska sredstva, ki
so škodljiva za čebele, umakniti, javnost pa
ozavestiti o pravilni uporabi teh sredstev.
»Čebelarji ne želimo odškodnin, želimo le žive
čebele, kajti samo na ta način bomo lahko
sodelovali v pridelavi hrane,« še poudarja
Noč.
Resorno ministrstvo naj
odkrije krivce
Pravega odgovora, zakaj umirajo čebele, niso
našli niti na izredni seji parlamentarnega
odbora za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano,
kjer pa so na resorno ministrstvo naslovili
poziv, naj skladno s svojimi pristojnostmi
odkrije vzroke in krivce za pomor in jih
ustrezno kaznuje, prizadetim čebelarjem pa
finančno pomaga. (B.M.K.)
Idrija
Izlet doživetij
Od 17. do 19. junija bo v Idriji še posebej
živahno – Festival idrijske čipke je pravo
estetsko doživetje za vsakogar
Idrijska čipka vedno znova navdušuje.
Snežno bele čipke so namreč po vsem svetu
znana posebnost Idrije, mesta skrivnostnih
podzemnih rovov, divjih voda in edinstvenih
umetnin. Festival se bo pričel s slavnostno
prireditvijo pod naslovom Dediščina idrijske
čipke - bogastvo za prihodnost; novost
festivala bo tokrat Modni spektakel idrijske
čipke, na katerem si boste obiskovalci lahko
ogledali kreacije z idrijsko čipko znanih
slovenskih oblikovalcev, v delavnici klekljanja
pa si boste lahko ustvarili košček čudovitega
nakita. Prava paša za oči so vedno odlično
pripravljene domače in tuje razstave čipk, na
katerih si lahko ogledate nove načine uporabe
idrijske čipke, nove izdelke z idrijsko čipko ter
tradicionalne čipke. Največji dogodek v času
festivala je zagotovo državno tekmovanje v
klekljanju otrok in odraslih. Festivalske večere
bodo popestrili različni glasbeni gosti za vse
okuse: Rock Partyzani, StereoTipi, Vlado
Kreslin in Mali bogovi ter Primorski fantje.
(S.S.)
Dr. Boštjan Žekš
Po prejemu odstopne izjave ministrice
Duše Trobec Bučan je premier Borut Pahor
predlagal, da Službo vlade za lokalno
samoupravo in regionalni razvoj začasno
vodi dr. Boštjan Žekš, minister brez resorja,
odgovoren za Slovence v zamejstvu in po
svetu. Minister Žekš bo v tem času poskrbel,
da bo poslovanje vladne službe potekalo
nemoteno. V tem času se bo poiskala tudi
trajnejša rešitev glede vodenja službe.
Minister Žekš se je seznanil z delom Službe
vlade za lokalno samoupravo in regionalno
politiko in na začetku maja tudi formalno
prevzel vodenje te službe.
Po nekaj pogovorih s sodelavci SVLR in po
pregledu stanja minister Žekš ocenjuje, “da
je smotrno dati vodjem uradov v SVLR večja
pooblastila, da bi le-ti lahko bolj neodvisno
delovali in opravljali svoje tekoče delo”. Po
mnenju ministra je ključno področje črpanje
evropskih sredstev ter ureditev delovanja
računalniškega sistema ISARR. (B.M.K.)
Desus odšel iz koalicije
Žarnič ostaja okoljski minister
Po številnih ugibanjih se je Svet Demokratične stranke upokojencev
Slovenije odločil zapustiti koalicijo, po besedah predsednika Karla
Erjavca zaradi neenakopravnosti stranke v primerjavi s koalicijskimi
partnerkami. Člani sveta so sklep o izstopu sprejeli s 44 glasovi za in
dvema proti, upokojenci pa so napovedali, da bodo v državnem zboru
kljub temu tvorno sodelovali, seveda ob spoštovanju programskih
usmeritev stranke.
Minister za okolje Roko Žarnić je po omenjeni odločitvi sveta
DeSUS-a ponudil svoj odstop, ki pa ga premier Pahor ni sprejel. (S.S.)
5
V ŽARIŠČU
Dvojezični napisi
Razkorak presežen?
Tako imenovana topografska pogajalska skupina se je konec aprila
dogovorila, da bo na avstrijskem Koroškem stalo 164 dvojezičnih
tabel, strinjala pa se je tudi o dodatnih ukrepih.
Blanka Markovič Kocen
Prišlo je do zanimive
diferenciacije:
deli bivših
nemškonacionalnih sil
in organizacij danes
pozdravljajo rešitev
vprašanja dvojezične
topografije, prav
tako kot tudi večina
prebivalstva in
političnih strank.
Politika se je odločila
za 17,5 odstotka, kar
sicer ni zelo prijazno,
ni pa v nasprotju z
pravno državo, kot sta
ugotovila oba bivša
predsednika ustavnega
sodišča Korinek in
Adamovič.
6
P
o besedah predsednika
Zveze slovenskih organizacij Marjana Sturma
dogovor sicer ni to, kar je
pričakoval, saj je računal na nekoliko več širokogrudnosti. Ker pa
večina doslej ni zagotavljala pravic,
ki jih je zahtevala manjšina, je v
ta, kot pravi, naporen korak privolil. “Avstrijska Koroška potrebuje
spremembo paradigme,” poudarja
Šturm, ki je prepričan, da bi z zdaj
doseženim kompromisom lahko
presegli ta razkorak.
“V zadnjih letih, še posebej po
vstopu Slovenije v EU, opažamo
izboljšanje vzdušja v deželi,« razplet dogodkov komentira predsednik ZSO. Po njegovem mnenju je
vprašanje dvojezične topografije
zelo hromilo ta razvoj in zato upa,
da se bodo zdaj stvari razvijale v
pozitivno smer.
»To je del nemškonacionalnih sil,
ki pač svojo politično legitimacijo
ustvarja na prastrahovih, na antisla- in slovenizmu in ki so zakoreninjeni v času hladne vojne, deloma pa
segajo še globlje v zgodovino. Prišlo
pa je do zanimive diferenciacije:
deli bivših nemškonacionalnih sil
in organizacij danes pozdravljajo
rešitev vprašanja dvojezične topografije, prav tako kot tudi večina
prebivalstva in političnih strank,«
dodaja sogovornik.
dvojezičnih napisov previsoka.
»Zdaj se praktično že deset let
pogajamo glede uveljavitve teh –
zdaj že nad 22 odločitev ustavnega
sodišča,« poudarja Šturm.
Od prvih poskusov
rešitve do danes
Kaj pravi člen 7
Avstrijske državne
pogodbe?
Pravica do dvojezičnih topografskih napisov je zapisana v členu 7
Avstrijske državne pogodbe (ADP),
podpisane leta 1955. Dolga leta
po podpisu ADP se nič ni zgodilo.
Šele v začetku sedemdesetih let je
tedanji zvezni kancler dr. Kreisky
s prvim poskusom rešitve z 205
dvojezičnimi napisi klavrno propadel. Po nekajletnih pogajanjih je
država 1977. sprejela zakon, ki je
predvideval 92 dvojezičnih napisov
na podlagi 25-odstotnega deleža
slovenskega in dvojezičnega prebivalstva. Potem se spet leta in
leta nič ni dogajalo. Konec devetdesetih let je odvetnik Rudi Vouk
po ideji tedanjega podpredsednika avstrijskega parlamenta Kohla
sprožil postopek in leta 2001 uspel pred ustavnim sodiščem, ki je
tedaj odločilo, da je zakonska osnova s 25 odstotki za postavitev
Člen 7 ADP v tretjem odstavku
govori o tem, da so »v sodnih in
upravnih okrajih s slovenskim in
mešanim prebivalstvom« topografski napisi dvojezični in slovenščina
dovoljena kot uradni jezik. Ustavno sodišče je že v primeru neke
pritožbe gradiščanskih Hrvatov
govorilo o odstotnih deležih za ureditev uradnega jezika in topografskih napisov. Ni jih pa določilo, ker
je ustavno sodišče negativni zakonodajalec, torej lahko razveljavi
zakone, ne more jih pa določiti. »V
našem primeru je ustavno sodišče
ugotovilo, da je 25-odstotni delež za
postavitev dvojezičnih napisov previsok. V svoji obrazložitvi je govorilo
o desetodstotnem deležu,« pojasnjuje Šturm in dodaja: »Dejansko pa
vlada oziroma parlament določita
odstotne deleže na novo.« Politika
V ŽARIŠČU
Po Šturmovem mnenju
se za dvojezičnimi
tablami skrivajo vse
travme, vsi predsodki
narodnostnih bojev
preteklega stoletja.
Šele odločitev
ustavnega sodišča
je prisilila politiko k
ustreznim aktivnostim.
se je odločila za 17,5 odstotka, kar
sicer ni zelo prijazno, ni pa v nasprotju z pravno državo, kot sta ugotovila oba bivša predsednika ustavnega sodišča Korinek in Adamovič.
Odstotek slovenskega prebivalstva
se je določil na podlagi ljudskega
štetja 2001.
30-letno zatišje
Dvojezična
topografija
na
Koroškem je simbolno vprašanje.
Po Šturmovem mnenju se za
dvojezičnimi
tablami
skrivajo
vse travme, vsi predsodki narodnostnih bojev preteklega stoletja. »Glede na dejstvo, da je prišlo
leta 1972 do tako imenovanega
»ortstafelšturma«, ko je stotine
nemško govorečih sodeželanov
kratko malo in v nočnih akcijah
protizakonito dobesedno iztrgalo
dvojezične napise in jih deponiralo pred deželnim parlamentom,
se je politika vedno otepala tega
vprašanja in ga ni hotela razrešiti.
Šele odločitev ustavnega sodišča
je prisilila politiko k ustreznim aktivnostim.«
Dvojezični napisi –
simbol enakopravnosti
Seveda so dvojezični napisi tudi
za koroške Slovence pomembni.
Kažejo na naselitveno področje in
priznajo, da tukaj živi slovenska
manjšina. Simbolizirajo neko enakopravnost.
Predlog, ki je na mizi, predvideva 164 dvojezičnih napisov. »Če bi
politika vzela desetodstotni delež,
bi to pomenilo 273 dvojezičnih napisov oziroma približno 230, če
odštejemo kraje z manj kot 30 prebivalci, kjer nimamo ustreznih podatkov glede slovenskega oziroma
mešanega prebivalstva,« pojasnjuje
sogovornik. Po njegovem mnenju je
pozitivno, da bodo po tem predlogu
dvojezični napisi stali od Šmohorja
na skrajnem zahodu pa do Suhe na
skrajnem vzhodu, torej na celotnem
dvojezičnem ozemlju. Negativno pa
je, da bodo dvojezični napisi stali le
v posameznih krajih, ne pa v vseh
krajih dvojezičnih občin.
kete kažejo, da svobodnjaška
stranka deželnega glavarja tudi
na vsedržavni ravni pridobiva na
vplivu. Ankete trenutno kažejo,
da je že dosegla enako raven kot
socialdemokrati in konzervativci.
V tej ali drugi obliki bo ta stranka
v naslednjih letih igrala tako na
vseavstrijski kot tudi na deželni
ravni pomembno politično vlogo,«
odgovarja sogovornik. »Ali drugače
povedano: vprašali smo se, ali bo
proti volji svobodnjaške stranke
mogoče izsiliti boljšo rešitev, kot je
zdajšnja, in ugotovili, da to ne bo
mogoče. Zdaj pa imamo možnost,
da najdemo - sicer kompromisno
- a vendar rešitev, ki jo zagovarjajo tudi svobodnjaška in vse ostale
stranke ter civilna družba.
Kompromisna rešitev
»Rešitev, ki je zdaj na mizi, je
seveda kompromis, deloma celo
boleč kompromis, če pomislim tudi
na ureditev vprašanja slovenskega uradnega jezika, kjer bo v dveh
občinah, Dobrli vasi in Škocijanu,
veljal poseben, zelo restriktiven in
po mojem tudi protiustaven režim,
ki ga bodo vrhovna sodišča bodisi na
dunajskem ali pa evrospkem nivoju
prej ali slej razveljavila,« poudarja
predsednik ZSO.
Zakaj so torej pristali na kompromis? »Javnomnenjske an-
Konsenzna skupina (z leve: Joseph Feldner, Bernard Sadovnik in Marjan Šturm) pred Evropskim parlamentom, kjer so
predstavili delo skupine.
7
POSLOVNE STRANI
Intervju: Drago Podobnik, Hit
Hit na poti
okrevanja
Po kritičnem letu 2010 je drugo
leto sanacije igralniške družbe
Hit v prvih mesecih pokazalo, da
gre družbi na bolje. »Letošnje
leto poslujemo dobro, izgubo
smo zmanjšali za 70 odstotkov,«
pravi predsednik uprave družbe
Drago Podobnik in ugotavlja, da
so naši rojaki manj obremenjeni s
predsodki o igrah na srečo, ki jih
še vedno srečujemo med domačini.
Blanka Markovič Kocen
Družbo Hit so lani zaznamovale
stavke. Koliko se je to poznalo na
prihodkih?
Poslovno leto 2010 je bilo v
resnici zelo naporno in zahtevno.
Ob splošni krizi, ki so jo občutila
tudi druga podjetja, se je na trgu
povečevala konkurenca, v sami
družbi pa so potekali nujni procesi celovite sanacije, ki so med
igralniškimi sindikalnimi voditelji
sprožali precej nezadovoljstva.
Zmanjševanje stroškov dela je bil
le eden izmed 28 ukrepov, pa še
tega smo izvedli po vseh drugih.
Prizadevali smo si vse skupaj izpeljati čim bolj socialno in pravično do
zaposlenih. Več kot 300 jih je odšlo
z odpravninami in brez sporov. Nerealnih zahtev, ki jih poslovanje v
kriznih razmerah preprosto ne bi
preneslo, nismo mogli sprejeti, zato
je kljub številnim pogajanjem prišlo
do stavk, ki so povzročile škodo v
višini 4,5 milijona evrov.
Kateri so bili potrebni sanacijski
ukrepi družbe in kakšne rezultate
so prinesli?
Sanacijski program je zelo
obsežen, premišljen in še vedno
traja. Zasnovan je za obdobje od
2010 do 2012, najtežje pa je bilo
brez dvoma lansko leto. Ukrepi so
zajeli vsa področja poslovanja in
8
vse procese, tudi v Hitovih odvisnih
družbah. Dosledno in temeljito smo
morali zmanjšati stroške na vseh
ravneh, reorganizirati poslovne
procese ter zmanjšati število zaposlenih. Brez tega bi bila vsa naša
prizadevanja zaman. Omejili smo
seveda tudi področje sponzorstev
in donacij, investicije so bile v tem
času minimalne. Kljub vsemu smo
odprli novo dvorano za poker, ki je
več kot uspešna, saj se v njej odvijajo ugledni mednarodni turnirji z
visokimi nagradnimi skladi.
V začetku leta 2010 ste napovedali, da bo vaša uprava do leta 2012
družbo izvlekla iz rdečih številk.
Vam bo to v resnici uspelo?
Kakšne rezultate do konca leta
pričakujete?
Drugo leto sanacije je v prvih mesecih pokazalo, da gre družbi na bolje.
To ni naključje, rezultati so začeli
odražati pozitivne učinke nujnih
ukrepov. Letos poslujemo dobro, saj
nam je uspelo zaustaviti padec prihodkov, izgubo pa smo zmanjšali za
70 odstotkov. Kljub temu smo v poslovanju zelo previdni in dosledno izvajamo akcijski načrt za letošnje leto.
Če nepredvidenih motenj poslovanja
letos ne bo, lahko računamo, da se
bo obdobje sanacije skrajšalo kar za
eno leto.
Konec 2009. je Hit napovedal vstop
na italijanski trg. Kako daleč je ta
posel?
Konkurenca na našem ključnem
trgu se zelo povečuje, saj Italija
postopoma uresničuje napovedano
liberalizacijo področja iger na srečo.
Največjo nevarnost pomeni veliko
število tako imenovanih VLT avtomatov, ki zadržujejo goste »doma«.
V družbi smo na vstop na italijanski
trg pripravljeni, skrbno spremljamo
spreminjanje situacije. Ocenili smo,
da je v tem trenutku tveganje še vedno preveliko.
Leto 2010 pa je bilo v znamenju velikega ruskega posla, v katerem naj
bi Hit izvozil svoje znanje, dobil pa
večje skupine ruskih gostov. Ste te
ambicije uresničili?
Sodelovanje z ruskimi partnerji iz altajske regije še potekajo.
Pričakujemo, da bomo glavno pogodbo o sodelovanju pri nastanku
in razvoju turistično-igralniške
cone »The Siberian Coin« podpisali
še v prvi polovici tega leta in podjetje bo prvič v 26-letni zgodovini
izvozilo svoje vrhunsko znanje in
bogate izkušnje. To bo pomemben
posel, brez dvoma pa se bomo ob
njem tudi sami veliko naučili. Prvi
ruski gostje že prihajajo, na podlagi
njihovih izkušenj dopolnjujemo ponudbo, ki jo pričakujejo.
Se je v letu 2010 nadaljevala
zgodba z ameriškim igralničarjem
Harra’s (zdaj Caesars)? Menda je
ob koncu leta spet pokazal zanimanje za Hit?
OponovnemzanimanjuAmeričanov
za Hit smo izvedeli iz medijev, ob zadnjem obisku vlade pa smo izvedeli, da je
tujih interesentov za prirejanje iger na
srečo v Sloveniji več.
Kaj pričakujete od zakona o igrah
na srečo?
Zakon o igrah na srečo še vedno
nastaja in upamo, da bo v čim večji
meri odražal strokovna izhodišča, ki
so vgrajena tudi v državno strategijo razvoja iger na srečo. Opozarjamo na pomanjkljivosti, prosimo za
uradno razlago posameznih delov,
ki nas v poslovanju omejujejo, in
si prizadevamo, da bi tudi zakon
podpiral področje prirejanja iger
na srečo tako, da bomo imeli od
te zahtevne gospodarske panoge
zdrave koristi vsi, država, lokalne
skupnosti in koncesionarji.
Koliko tujcev letno obišče Hit?
Na grobo obišče Hitove igralnice
okoli poldrugi milijon obiskovalcev
letno, večinoma Italijanov.
So med obiskovalci tudi naši rojaki
iz tujine? Kakšen je obisk slovenskih zamejcev?
Seveda, med obiskovalci srečamo
tudi naše zamejce in rojake iz sveta. Opažamo, da so z našimi storitvami zadovoljni, kar nas zelo
veseli, in manj obremenjeni s predsodki o igrah na srečo, ki jih še vedno srečujemo med domačini.
POSLOVNE STRANI
Na območju
nekdanje
Tobačne
tovarne v
Ljubljani bodo
zrasle tri
stometrske
stolpnice,
območje pa bo
namenjeno
tudi poslovnim
in kulturnim
dejavnostim
ter javnemu
programu.
»
Blanka Markovič Kocen
Zamisel o projektu Tobačna
City je nastala poleti 2004, ko
sem bil seznanjen s prodajo
Tobačne tovarne,« začetek
projekta označi Branko Kastelic,
Tobačna City
Mesto v mestu
predsednik uprave investitorja,
podjetja Imos Holding. Na območju
Tobačne sicer še ni opaziti konkretnih objektov, čeprav brnenje strojev
in ograjena gradbišča pričajo, da se
Branko Kastelic, predsednik uprave Imos Holdinga, pričakuje, da se bo v Tobačni
Cityju, ko bo zgrajen, dnevno gibalo okoli 4000 ljudi.
tu nekaj dogaja. »Fizično res še ni
videti ničesar, je pa za nami pet let
trdega dela pri pripravi dokumentacije za začetek gradnje,« pravi
Kastelic.
Gre za stanovanjsko-poslovni
kompleks, svoje prostore pa bodo
našle oziroma ga že imajo tudi kulturne ustanove in javni program,
to je upravna enota, ki tu že posluje. Projekt je razdeljen na dva
dela, pri čemer je tretjina območja
ohranjena kot kulturna dediščina.
»V teh objektih je približno 23
tisoč kvadratnih metrov uporabnih površin, nekatere, denimo,
upravna enota in nekaj agencij, so
že dokončno urejene,« pojasnjuje
sogovornik in dodaja: »Ohranjamo
pet objektov, največji, upravna enota, je že obnovljen, trije pa pridejo
na vrsto pozneje.«
Vrednost projekta bo nekaj
več kot 300 milijonov evrov, vsa
potrebna dovoljenja za prvo fazo,
ki pomeni okoli tretjino projekta in v kateri načrtujejo gradnjo
treh stolpičev z 230 stanovanji,
približno 6000 kvadratnih metrov
poslovnih površin in nekaj več kot
900 parkirišč, pa je investitor že pridobil. Parkirišča, ki so zdaj na tem
območju, so le začasna.
Pri pridobivanju dovoljenj se
ni zatikalo, pravi Kastelic, gre pa
za dolg postopek. »Za nekdanje
tovarniško območje je bilo treba
zagotoviti čim širši kompromis,
tako v strokovni kot laični javnosti. Zato smo si vzeli dovolj časa,«
poudarja sogovornik. »Med 16 na
arhitekturni natečaj prijavljenimi
rešitvami smo v začetku 2007. izbrali najboljšo. Do konca leta 2009
je potekalo spreminjanje in sprejemanje prostorskih planov, 2010.
pa smo pridobili prva gradbena
dovoljenja, denimo, za prve faze
komunale, rušitve in podobno,«
razlaga Kastelic, ki pričakuje, da
se bo v Tobačni Cityju, ko bo zgrajen, dnevno gibalo okoli 4000 ljudi. »Prednosti soseske pred ožjim
središčem mesta so v dostopnosti,
urejenem parkiranju, privlačna pa
je tudi peš cona do Rožne doline
in na Rožnik,« je prepričan prvi
investitor, ki obenem zagotavlja,
da mesta ne bodo širili navzven,
pač pa dobro izkoristili obstoječe
površine.
Ceno stanovanj bodo
prilagodili trgu
Kastelic pravi, da cene stanovanj
še niso določili, ob analizi
nepremičninskega trga v Ljubljani
pa ugotavljajo, da se cene primerljivih novogradenj gibljejo med
3.500 in 6.000 evri za kvadratni meter, seveda pa se nepremičnine prodajajo in kupujejo tudi dosti ceneje,
celo od 1.300 evrov dalje. »Ne glede
na prednosti območja Tobačne pri
cenah ne bomo segali v višave,
ampak jih bomo prilagodili trgu,«
obljublja sogovornik in napoveduje, da bodo prvo fazo, to je gradno
treh stolpnic, končali do leta 2014,
za vse naslednje faze pa je roke
težko napovedati. Toda predsednik
uprave Imos Holdinga napoveduje:
»Začrtano imamo, da bo Tobačna
City do leta 2018 zgrajena.«
9
POSLOVNE STRANI
Južnoameriška izkušnja
Najprej prijateljstvo,
potem posel
Tomo Weber je človek akcije, ki ljubi življenje in posel in ju jemlje
takšne, kot sta. “Svet je velik in majhen, hkrati pa ponuja vse, če mu
znaš prisluhniti in odločno nastopiti,« pravi.
Tekst in foto Alenka Slavinec
V
na leto. Je čudovita dežela, samo
še ljudje bi se morali tega resnično
zavedati. Slovencev je v Santiagu
zelo malo, uradno imava stalno vizo
samo dva.
saka dežela ima svoje
zakonitosti in kulturo,
ki ju moraš upoštevati
za uspešno poslovanje,
je prepričan sogovornik, ki Južno
Ameriko pozna kot svojo dlan, saj
dela z infrastrukturo. »Hodili smo
po džunglah, puščavah, vse je pika
na i, zato bi težko izpostavil posamezno doživetje v osmih letih
življenja v Braziliji in po petih letih
v Čilu.
13 let ste že generalni direktor
pri avstrijskem podjetju AGRU za
Južno Ameriko. S čim se podjetje
ukvarja?
AGRU je je avstrijsko družinsko
podjetje s proizvodnjo industrijske
plastike v Ameriki, Avstriji, Nemčiji,
Indiji, na Tajskem in Kitajskem. Zaposluje 650 ljudi. Naša tržna niša
so rudniki v več kot 80 državah po
svetu. Južna Amerika je posuta z
rudninami in zato zelo dober trg za
nas. Med južnoameriškimi državami
najbolj izstopa Čile, ki je največji
proizvajalec bakra, katerega stranski proizvod je zlato. V zadnjih letih
se je cena bakra na borznih trgih
dvignila, zato se odpirajo novi rud-
niki in z njimi naš posel cveti. V Santiagu imamo pisarno že pet let.
Zakaj ste izbrali to pot oziroma
kakšni so bili vaši začetki?
V poznih devetdesetih sem obdelal balkanski trg. Tedaj so na teh
območjih divjale vojne, zato sem se
odločil za raziskavo novih trgov in
se po nekaj sejmih v Južni Ameriki
Alois Gruber z ženo, Tomo in produkcijski vodja AGRU v USA
10
leta 1999 preselil v Rio De Janeiro
v Brazilijo, kjer sem odprl pisarno.
Načrtoval sem ostati največ štiri
leta. Dokaj hitro sem ugotovil, da
se bo šele po štirih letih izplačala investicija in začel dobiček, zato sem
ostal še nadaljnjih devet let.
Kaj bi svetovali podjetju, če
razmišlja o prodoru na trg Južne
Amerike?
V Južni Ameriki je najprej prijateljstvo in šele potem pravi posel.
Z vrhunskimi izdelki, poslovanjem in
zaupanjem smo ta trg osvojili. Vse
temelji na zaupanju. Tukaj moraš na
vodstvenih položajih imeti svojega
človeka, saj te drugače oropajo.
Južnoameričani so čustveni ljudje,
ljubosumni v vseh pogledih in zato
tudi lastniški. Preko raznih druženj,
dogodkov spoznavaš nove ljudi,
pridobivaš prijatelje. Če si normalen
in pošten, te hitro sprejmejo in vrata so ti odprta. Investicija je velika
in tvegana v smislu, da si ali pa ne
pridobiš zaupanje pravih akterjev
na trgu.
Kakšen je vaš odnos do Slovenije?
V Sloveniji sem vsaj tri mesece
V čem je Slovenija podobna Čilu?
“Čile me v več pogledih spominja
na Slovenijo, predvsem Santiago
na Ljubljano, saj je le 150 km oddaljen do morja, v ozadju so Andi,
varno mesto, ljudje se pritožujejo
podobno kot Slovenci, ker se ne zavedajo, da živijo lepo. So pa Čilenci
bolj spretni pri vladanju, saj ob menjavi vlade dobre zakone ohranijo in
slabe spremenijo. Večina zakonov je
še od Pinocheta.
Santiago v Čilu je kot Švica v Evropi. Zelo je močan srednji razred,
samo v Santiagu živi šest milijonov,
v Čilu pa 16 milijonov prebivalcev.
Kvalitetno šolstvo je izjemno drago,
dežela je varna, lepa ter bogata.
Zakaj se vračate v Maribor?
Po nepozabnih 13 letih uspešnega
poslovanja v Južni Ameriki imam
tujine dovolj. Obljubil sem si, da
si bom po abrahamu vzel čas za
družino in prijatelje.
Fotografije so nastale v Mariboru, v prečudovitem stanovanju, kamor se Tomo vse pogosteje
vrača. Zaupal nam je, da se je trikrat poročil.
“S prvo ženo Barbaro imam
23-letno hčer Evo in 18-letnega
sina Gašperja. Z drugo bivšo ženo
Sonjo sva ostala zelo dobra prijatelja. Tretjič pa sem se poročil z
Brazilko Thais, ki me še danes trpi.
Poroka je bila v Sloveniji s prijatelji
balonarji, ki so balone za letenje
pripeljali s seboj. Letenje z baloni
in jadranje sta moja hobija. V Čilu
nimajo veliko izkušenj z balonarstvom, zato jim s svojimi 30-letnimi izkušnjami pomagam pri zakonodaji aeroanvtike in pridobivanju
novih pilotov.«
KULTURA
Kulturno povezovanje
Tudi kulturni mostovi
potrebujejo skrbnike
V današnjem vse tesneje povezanem svetu je mostov, ki povezujejo
različne kulture, vedno več. Pri veliki večini pa gre za bolj ali manj
krhke, površne in pogosto kratkotrajne tvorbe. To se rado dogaja
tedaj, ko namišljeni most nima nobenega pravega skrbnika ali
skrbnikov.
T
Tomaž Štefe
o pa ne velja za kulturne
mostove na relaciji med
dvema občinama, slovensko občino Velike Lašče
in švicarsko Lützelflüh v Emmentalu. Na slovenski strani za to skrbi
Društvo kulturni most Lützelflüh
– Velike Lašče, na švicarski Verein
kulturbrücke Velike Lašče – Lützelflüh, nad obema bedi še slovensko društvo Kulturni most Švica
Slovenija iz Berna. Od ustanovitve
naprej ga vodi Milan Greiner, ki ni
samo pobudnik povezovanja med
dvema občinama, ampak skrbi tudi
za številne druge kulturne stike med
državama.
Stiki med občinama Velike Lašče
in Lützelflüh segajo v leto 1997 in
od tedaj so se vrstili obiski pevskih
zborov, godb na pihala, plesnih skupin, učiteljev in učencev, kmetov in
obrtnikov, prišlo je celo do prevoda
del dveh znanih pisateljev, Levstikovega Martina Krpana v švicarsko
Stari most čez reko Reuss v Bremgartnu
nemščino in enega od številnih del
Jeremiasa Gotthelfa, ki je bil rojen in je deloval v Lützelflühu, v
slovenščino.
Do pobratenja med obema občinama je prišlo šele po
temeljitem premisleku avgusta
2004. V vaški cerkvi v Lützelflühu,
kjer je deloval Jeremias Gotthelf, sta
župana obeh občin slavnostno podpisala listino o pobratenju. Od tedaj
dalje mostovi na relaciji Velike Lašče
– Lützelflüh zelo učinkovito opravljajo svojo funkcijo, kar še posebej
velja za letošnje leto.
Od kulinarike do Vrha
Evrope
Jodelterzett v gostilni Pri Kuklju
V letošnjem letu je kulturni most
Velike Lašče – Lützelflüh na novo
oživel, lahko bi se celo reklo, zažarel
kar dvakrat. Najprej v dneh od 14.
- 17. aprila, ko so v gostilni Pri Kuklju v Velikih Laščah potekali Dnevi
švicarske kuhinje. Šlo je za povratni
obisk znanega kuharja in lastnika hotela in gostilne Ochsen v Lützelflühu
Uelija Augsburgerja. Leta 2007 je
namreč v tej gostilni z velikim uspehom predstavila slovensko kuhinjo
slovenska kuharica Vanja Damjanič
iz Velikih Lašč. Sočasno so se občani
iz občine Velike Lašče udeležili tudi
obrtniško – podjetniške razstave
Furore.
Z enako velikim uspehom, sodeč
po številu obiskovalcev, se lahko
pohvali tudi švicarski kuhar, ki pa
mora, hočeš nočeš, vsaj del zaslug
za velik obisk pripisati tudi tistemu,
kar daje kulinaričnim užitkom še
dodatno težo oziroma vrednost.
Medtem ko se je kuhar „skrival“ v
kuhinji, je goste ob mizah spravljal v
dobro voljo Jodelterzett iz Wattenwila pri Bernu ob spremljavi dveh
harmonikarjev. S seboj so pripeljali tudi znana švicarska vina, ki jih
zelo poznavalsko prideluje Slovenec
Martin Brumec v bližini Basla.
Veliko oziroma še večjo težo kot
obisk švicarskega kuharja v Velikih
Laščah je z vidika navezovanja in
poglabljanja pristnih medčloveških
stikov med občani dveh zelo različnih
in hkrati zelo podobnih občin treba
pripisati obisku številčne delegacije
iz občine Velike Lašče v Lützelflühu,
ki smo med godtitelji preživeli tri
lepe dneve, videli mnoge kulturne
znamenitosti in navezali še bolj pristne stike s švicarskimi prijatelji.
11
KULTURA
Karel Mehle
New York, New York!
Zamrle in uresničene sanje slovenskih slikarjev – 1. del
Ivan Cimerman
C
elje. Odkritje izjemnih
del. V stanovanju Virginije Mehle povsod
visijo impresivne slike
nežnih, mavričnih barv, dela njenega očeta Karla Mehleta, slikarja
– izseljenca, ki je po 68 letih ustvarjanja in goreče slikarske agonije
1998. preminil v New Yorku, star 92
let. Občudujoče jih ocenjuje slikar,
rojak Miro Zupančič, ki že od leta
1963 živi in ustvarja v New Yorku.
Umetnika, »soseda« s Celjskega se
nista nikoli srečala ...
Težko je strniti dvoje zgodb, dvoje
slovenskih usod slikarjev – izseljencev, ki ju je sla po izpovedi, širjenju
obzorij, znanju, priznanju, uveljavitvi in dostojni nagradi za izjemen
talent gnala po svetu, v »promised
land «, nekdanjo povojno Ameriko.
V New Yorku sta se križali dve
usodi slikarjev, »rojakov«: Celjana
Karla Mehleta in Mira Zupančiča.
Nemirnega, delavnega ustvarjalca Mira Zupančiča smo srečali v
Rogaški Slatini, kjer je jeseni 2009
priredil svojo 19. slikarsko razstavo
v Sloveniji.
Prvi ustvarjalec, Karel Mehle, sin
strojnika, menedžerja, podjetnika
in izumitelja stroja za zavijanje cigaret v Tobačni tovarni v Ljubljani,
kjer so živeli udobno življenje v lepi
vili, se je po poslovni krizi 1912. v
Bremnu z ženo Terezijo in tremi
otroki vkrcal na čezoceanski parnik
Neckar. Karel je bil star šest let. Po
pristanku pod kipom Svobode so
družini sprva pomagali Slovenci, sorodniki, najprej v Clevelandu, nato v
Ohiu, kjer je Karel obiskoval osnovno šolo. Kasneje so se večkrat selili
po Ameriki, kot je to zahteval očetov
posel. Pri obisku poslovnežev v
tovarnah je Karel prevajal očetove
poslovne dogovore v angleščino.
Umetnik zaživi
Rojen za slikarja si je pridobil temeljno izobrazbo v stroki
in ni kazal nobenega nagnjenja za brezobzirni »business«,
pridobitništvo v svetu kapitalizma.
V sebi je nosil drugačne svetove
vizionarja, ustvarjalca in svobodnjaka. V Philadlelphiji je obiskoval St. Michael΄s Catholic School.
Župnik odkrije Karlovo izjemno
nadarjenost in svetuje ravnateljstvu
šole, naj mu priskrbi štipendijo, da
bo lahko nadaljeval šolanje na gimnaziji - High School in na univerzi.
Toda oče Mihael, ki ga žene poslovni (ne)uspeh, odtegne sina od
spodbujevalcev slikarskega talenta
in se z družino seli v Bethlehem v
Pensilvaniji. Po srednji šoli se Karel
kljub očetovemu nasprotovanju
o »nekoristnem poklicu« vpiše na
Correspondence High School in
študira slikarstvo, katerega temelje
mu odkriva sloviti mentor Emile
Gelbare. Karel v zanosu razvija svoj
talent in z odliko diplomira s slikarskim delom Panorama New Yorka.
Za to diplomsko delo prejme prvo
nagrado svoje slikarske generacije
in vzbudi zanimanje slikarskih izvedencev. Poda se med vidne slikarje
in se 1929. preseli v New York. Tu
dela za preživetje kot aranžer in
likovnik pri podjetju F. W. Woolworth Co. Ob delu ustvarja umetnine in se potopi v srž umetniškega
življenja. Živi razgibano, polno
življenje slikarja – ustvarjalca.
celjsko purgarsko majhnost, ujetost in pomanjkanje. V Gaberju,
predmestju Celja, se družina naseli v skromno in vlažno stanovanje,
nasproti tovarne emajlirane posode EMO. Na podstrešju te hiše
je stanovala Antonija Lorenčak z
edino hčerjo Marijo. Ta eterična,
krhka in čutna Marija - nezakonska hči mogotca in veleposestnika Jerneja Antloga iz Savinjske
doline - postane usodna »Julija«
Karla Mehleta, ki bi ji rad položil
svet k nogam. Karel se z njo poroči
in rodi mu dva otroka, Draga in Virginijo. Marijina mati Antonija je bila
zelo navezana na prelepo, nekoč
kraljevsko bogato Savinjsko dolino dolino zelenega zlata s slovitim
hmeljem, surovino za pivo,
kjer je nekoč gospodinjila veleposestniku,
bogatašu
Jerneju
Antlogu.
Usodna vrnitev
v domovino
Leta 1912 šestletni Karel z družino
prvič potuje v Ameriko. Z leve bodoči
slikar Karel s sestrama Mihaelo in
Valorie – Ree. Stojita oče Mihael in
mati Terezija
12
Toda vrnitev družine v domovino leta 1936 je zanj usodna prelomnica, saj se je moral v Ameriki
že uveljavljeni 30-letnik na višku
svoje ustvarjalne moči potopiti v
Portert Karla Mehleta: Božidar Jakac, 3.4. 1954, mesec pred drugim potovanjem v
Ameriko
KULTURA
Karel Mehle se pod krinko bohema zaljubi v svoj navdih, celjsko
Julijo, in zanjo ustvari nešteto miniaturnih impresij. Govori več jezikov,
angleško, nemško, francosko in italijansko. Zavrača ponujene službe, ki
bi v njem lahko ubile duha svobodnjaka, ohranja aristokratko držo, in
se pripravlja na družinski odhod v
Ameriko. Poklanja slike, ne za denar,
temveč za hrano, preživetje. Na Karla Mehleta je usodno vplival slavni
genij slikarstva, akvarela, portreta
in impresij, Božidar Jakac, ki je v
letih 1929/31 prepotoval Ameriko
od vzhoda do zahoda in s pesnikom
Miranom Jarcem leta 1932 izdal
knjigi z naslovom Odmevi rdeče
zemlje.
Srečanje z Božidarjem
Jakcem
Božidar Jakac se je srečal s Karlom Mehletom na svoji slikarski
razstavi v Jakopičevem paviljonu v
Ljubljani. V povratniku iz Amerike
je občudoval velik, soroden slikarski talent! V razstavni katalog je
napisal: »Dragemu ameriškemu
rojaku in tovarišu Karlu Mehletu v
spomin na prav prijetno in dragoceno srečanje. Ljubljana, 30. nov.
1938, B. Jakac.« Odtlej je že
sloviti Jakac v domovini
še neodkritega Karla
Mehleta spodbujal, naj se napoti
čez veliko lužo,
kjer bo s svojim
edinstvenim talentom, sorodnim poznemu
impresionizmu,
gotovo uspel.
Karel slika impresije v nežnih,
pastelnih barvah,
motive
ob
Savinji,
celjski
grad,
sončne zahode,
breze,
rože,
delo na polju,
žetev, orače,
rudarje. Od
družinskega
prihoda iz
Amerike v
domovino,
1936.,
do
njegovega
samotnega odhoda nazaj v
Orača, olje na platnu stran, 1940
Ameriko, maja 1954, mine 18 let
slikanja in gorečega ustvarjanja.
Nenehno sanja in ponavlja: »V
Ameriko gremo!«
Drugačna Amerika
Slikarjeva hči Virginija pripoveduje: »Mama je sklenila pomagati
jalovo hrepenečemu, razdvojenemu očetu, da odpotuje v deželo
svojih sanj, Ameriko. Prodala je zidanico, svoj nujni delež iz dediščine
in kupila šivalni stroj, s katerim je
ves čas šivala za preživetje družine.
Prodala je tudi dražje kuhinjske
ele-mente in mu za izkupiček kupila karto za vlak do Genove in za
parnik do New Yorka. Z očetom sta
potovala tudi dva velikanska zaboja
z okrog stotimi najboljšimi slikami. V
enega sem naskrivaj spustila listek z
napisom: ATA, RADA TE IMAM! Virginija.«
Karel Mehle je bil zrel umetnik, star že 48 let. Toda Amerika je
bila leta 1954 vsa drugačna kot ob
družinskem odhodu 1936., v času
Kraljevine Jugoslavije. Umetnik, ki
je tokrat pripotoval iz komunistične
države maršala Tita, je prinesel
pečat titoizma, zdaj informbirojevsko sprtega z Rusi, iz sence
hladne vojne in ameriškega »lova
na čarovnice«, komuniste. Nekdanji
prijatelji so se ga izogibali, ker je
ogrožal njihove kariere, saj je Mc
Carthy za vso zlo na svetu in zlasti
v Ameriki dolžil »rdeče prišleke iz
Evrope«. Krivično! Naš slikar se ni
nikoli vključeval v nobeno politično
gibanje, njegov svet so bile izjemne
slike in družina.
Razprodano
življenjsko delo
Blodi
in
išče
zaposlitev,
priložnostno delo po New Yorku.
Ležarina za velikanska zaboja v
pristaniškem depoju pa raste. Mineta dva meseca in vseh sto slik,
njegovo 18-letno življenjsko delo
razprodajo na dražbi. ΄Celo premalo smo iztržili!΄ se mu posmehnejo
newyorški cariniki.
Virginija: »Očetov svet se je sesul.
Zgubljen blodi po bulevarjih New
Yorka, brez slik, brez stanovanja
in denarja. Strt, bolan, čustveno
uničen obleži na ulici. Zanj izve teta
s Floride in pošlje ponj. Priskrbi mu
službo, uokvirjanje slik, kar se njegovemu geniju zagnusi. Vse dni se
guga na gugalnici, kadi in topo strmi
predse. Stric se razjezi in ga pošlje
nazaj na ulice New Yorka. Tam se
Karel ne znajde več. Zablodi med
klošarje, brezdomce, pristane na
dnu. Ko ga najdejo, leži na cesti.
Odpeljejo ga v zavetišče za brezdomce, od tod pa v dom za ostarele
na severu New Yorka. Tu je organiziral slikarski tečaj, pisal pesmi
in izdal vizionarske, fantastično
preroške knjige, med katerimi sta
znani In the Gardens of Tomorrow
in A Cosmic Symphony.
»Prvič sem ga obiskala leta 1967,
drugič 1983, s svojim sinom. Hotel
se je vrniti, domov, a potovanje z
bolničarko, ki so jo zahtevali, je
bilo zelo drago. Tako mi je umrl 3.
septembra 1998, star 92 let, od katerih jih je šest preživel v Ljubljani,
18 v Celju in celo 68 v Ameriki.
Zdaj počiva na celjskem mestnem
pokopališču, končno doma.«
Slovenska slikarska kritika ga še
do danes ni strokovno ocenila in ga
po edinstveni izpovedni moči in izvirnosti uvrstila med naše velikane
– impresioniste, kot so Grohar,
Jakopič, Stenen ... (Se nadaljuje.)
Družina Mehle na sprehodu ob Savinji.
Oče Karel s Karlom ml., mama Marija z
Virginijo.
13
KULTURA
Lenti Lenko, ambasador slovenske kulture v Avstraliji
Prihodnje leto
spet pride!
39-letni Lenti Lenko je zadnjih dvajset let gotovo ena najvidnejših
osebnosti kulturnega življenja avstralskih Slovencev, čeprav
ob prvem površnem srečanju z njim morda človek pomisli: »Pravi
Avstralec – neposreden, prijazen, gostobeseden, tudi glasen. Je v
njem sploh kaj slovenskega?«
Jože Galič
Foto: arhiv Lentija Lenka
Spoznavanje korenin
Iz najzgodnejše mladosti se Lenti
spomni, kako je njegova mama vsak
dan poslušala plošče s slovensko
glasbo. Tudi govorilo se je v Lenkovi družini samo slovensko. Ko je bil
star pet let, je z očetom in materjo
prvič obiskal njuno rodno Zgornjo
Savinjsko dolino, kjer je prvič v živo
poslušal godca na diatonično harmoniko. Vsa srečanja in doživetja
z domačimi kraji in prijatelji ter
sorodniki staršev so Lentiju ostala
v trajnem spominu in pred dvema
desetletjema se je kot študent in
član Slovenskega narodnega sveta
za Viktorijo navdušeno vključil v
»avstralsko bitko« za samostojno in
svobodno Slovenijo!
Raje glasbo
kakor šport
Že od rojstva je imel težave z vidom. Po kar osmih operacijah na
očeh je seveda veliko več časa prebil doma kot s prijatelji na športnem
igrišču. Pri hiši je že bila klavirska harmonika, z osmimi leti se je
začel učiti tudi igranja na orgle. Po
končani gimnaziji v zasebni katoliški
šoli se je vpisal na univerzo, kjer je
po treh letih diplomiral na oddelku
za glasbo, se pozneje specializiral za
orgle ter pridobil diplomo kot učitelj
tega glasbila. Danes ima v svoji zasebni glasbeni šoli, kjer je na prvem
mestu klavir, kar petdeset učencev,
starih od 4 do 75(!) let. Poleg šole
ima doma še snemalni studio, igra
diatonično harmoniko in klaviature
v narodnostno mešanem zabavnem ansamblu Alpine Cocktail, že
cele četrt stoletja pa orgle v slovenski cerkvi Cirila in Metoda v Melbournu, kjer spremlja tamkajšnji
cerkveni pevski zbor tudi na rednih
tedenskih vajah.
Delo Slovenskega društva Planica, kjer je obiskoval slovensko šolo,
14
bi si prav tako težko predstavljali
brez Lentijevega sodelovanja (in to
že od otroških let!), velik je bil njegov delež pri folklorni skupini Iskra,
tačas edini slovenski folklorni skupini v Avstraliji. Tu je še njegovo dvajsetletno delo na radijskih postajah
3ZZZ in SBS...
Dve dragoceni nagradi
Za dosedanje glasbeno delo v
slovenski skupnosti je Lenti prejel
posebno državno priznanje Order
of Australia, na kar je sicer zelo
ponosen, a ob tem skromno pove,
da je med avstralskimi Slovenci še
veliko zanesenjakov, ki bi si to prav
tako zaslužili.
Gotovo pa z nikomer ne bi delil
zaklada, ki zadnjih nekaj mesecev
zlati njegovo zasebno življenje! Kadar spregovori o svoji ženi Rachel,
se mu oči drugače zasvetijo: »Ko
sva se prvič srečala, ni niti vedela
za Slovenijo, zato me še toliko bolj
veseli, da me zdaj celo podpira pri
delu v slovenski skupnosti. Lani sva
tako na slovenskem mladinskem
koncertu v Sydneyju skupaj zapela priljubljeno pesem V dolini tihi
in zlasti njena odlična izgovorjava
slovenskega besedila je navdušila
občinstvo!«
Vseskozi ga vleče
v Slovenijo
Lenti rad potuje in s posebnim
veseljem se spominja leta 2003,
ko je z ansamblom Avstralskih pet
gostoval v Sloveniji ter v živo pred-
stavljal ploščo, ki je nastala v njegovem studiu »tam spodaj«. Ali pa
leta 2005, ko je skupina avstralskih
Slovencev obiskala slovenske skupnosti v Združenih državah Amerike
in Kanadi. Njihova turneja se je
končala v Sloveniji, kjer je nato Lenti
ostal še skoraj leto dni!
»Zaprosil sem za slovensko
državljanstvo in se zaposlil kot
učitelj angleškega jezika pri Jezikovnem središču Dialog v Ljubljani,
kjer sem tudi živel. Vodstvo šole in
učitelji so me zelo prijazno sprejeli
medse, zame so ves čas neutrudno
skrbeli tudi moji sorodniki v Zgornji
Savinjski dolini, na Gorenjskem,
Koroškem, v Mariboru in drugod.
Spoznal sem veliko novih prijateljev,
še posebej glasbenikov in njihovih
skupin. Le nekaj mi ni bilo všeč v
domovini mojih staršev, ki sem
si jo vedno predstavljal v idealni
podobi – zame nerazumljiva, toga
in neživljenjska birokracija v nekaterih uradih! Ko sem želel urediti
kakšno stvar, ki se v Avstraliji uredi
zelo enostavno, so me pošiljali »od
Poncija do Pilata« in nazaj… Upam,
da je zdaj, po dvajsetih letih samostojnosti, že kaj boljše.«
Pokazal ji bo naš
in njegov raj
Slabe spomine bo Lenti Lenko
očitno povsem izbrisal iz spomina
že do prihodnjega leta, ko namerava vse najlepše, kar ga navdušuje v
Sloveniji, podoživeti s svojo Rachel.
»Rad bi ji pokazal, zakaj tako ljubim ta naš raj pod Triglavom, zakaj
smo Slovenci posebni ljudje, zakaj
smo tako ponosni na svoje poreklo.
Mogoče sem navzven res značilen
Avstralec, kot ste me opisali na
začetku, v srcu pa bom zmeraj ostal predvsem zaveden avstralski
Slovenec, ki je ponosen na obe svoji
domovini, Avstralijo in Slovenijo!«
kultura
Kulturni kažipot
Predavanje
Argonavti in mitične sivine
Ljubljane
1. 6. ob 17.00, Pokrajinski muzej Celje
Mag. Irena Žmuc predava v okviru gostujoče
arheološke razstave Emona: mit in resničnost.
Rimska kolonija Emona. Mesto, ki je bilo
ustanovljeno na tleh današnje Ljubljane pred
skoraj natančno 2000 leti. Mesto, ki je živelo
500 let, njegove ostanke pa so raziskovali že
v srednjem veku. Do danes vemo o antični
predhodnici Ljubljane že veliko, aktualne
arheološke raziskave v središču prestolnice pa
so prinesle nova zanimiva odkritja. Spoznajte,
kakšno je mitično izročilo o Emoni.
Lutke
Predstava Krst pri Savici
2. 6., Lutkovno gledališče Maribor
Zadnje ljubezensko srečanje Črtomira kot
zemeljskega bitja iz preteklosti in Bogomile,
poosebljene svetlobe, je labodji spev poganstva.
Beseda postane ječa, ki sili v nespremenljivo
zapisano usodo ločitve. Lepota se skriva tudi v
odpovedi.
Ples
Predstava Zrelo je žito
4. 6., Slovenska ulica 27, Slovensko narodno
gledališče Maribor
47. celovečerni koncert Akademske folklorne
skupine Študent je plesna ljubezenska zgodba,
ki so jo pripravili plesalci in glasbeniki ene izmed
najboljših folklornih skupin v Sloveniji in po svetu.
Razstava
Irena Gubanc: Vrabček
Firbček odkriva stare poklice
do 10. 6., Galerija Meduza, Čevljarska 34, Koper
Cikel ilustracij Vrabček Firbček odkriva stare
poklice je nastal v ustvarjalnem dialogu
avtorice s priznano pedagoginjo, publicistko
in zbirateljico ljudskega izročila in etnološkega
gradiva Dušico Kunaver. Avtorici sta mladim
bralcem želeli predstaviti del bogatega
slovenskega ljudskega izročila, jih seznaniti z
obrtnimi poklici, ki so jih Slovenci v preteklosti
pogosto opravljali, toda do danes so se zaradi
hitrega družbenega razvoja in z njim povezanih
sprememb skorajda povsem izgubili. V sliki
in besedi tako spet oživijo furman, lectarica,
klekljarica, pisarka, lončar, rezbar, drvar, brusač,
suhorobar in ribič.
Fotografska razstava
Zasavska industrijska
dediščina
do 16. 6., Galerija 19, Dolsko 19, Dolsko pri
Ljubljani
Člani Foto kluba Hrastnik razstavljajo povzetek
petletnega beleženja zasavske industrijske
dediščine.
Projekt
Kreativno v parku
do 17. 6., Mestni park Celje
Celjski park je predvsem v pomladnih in
poletnih mesecih ob petkih po zaključku pouka
že nekaj let zbirališče mladih. Zaznamuje jih
predvsem veliko onesnaževanje okolja, s čimer
dobiva park nehvaležno podobo mesta. Zato
Celjski mladinski center že šesto leto zapored
izvaja projekt Kreativno v parku, s katerim
med drugim želi med mladimi oblikovati večjo
družbeno in okoljsko odgovornost. Letos bodo
mlade aktivirali z različnimi športi, kreativnimi
delavnicami, okoljskimi igrami, natečajem,
informiranjem in preventivo (v sodelovanju
z Zavodom za zdravstveno varstvo), vse z
namenom zmanjševanja porabe alkohola in
odgovornejšega odnosa do narave in zelenih
površin v mestu.
(P. V.)
vabijo, da skupaj z umetniki iz več evropskih
držav razkrivate načine sobivanja teh elementov
v mestnem okolju ter raziskujete součinkovanja
med svetlobo, zvokom in javnim prostorom.
Pozivamo, da se na Trgu francoske revolucije
ustvarite miniaturno senčno gledališče, v
galeriji Vžigalica z dotikom oziroma igranjem
na objekte soustvarjate svetlobne in zvočne
podobe, na ploščadi med Cankarjevim domom
in NLB pa s svojim glasom spreminjate podobo
pročelja Cankarjevega doma.
Razstava
Adria 50, dovoljenje imate za
vzlet
do 30. 9., Muzej novejše zgodovine Slovenije,
Celovška cesta 23, Ljubljana
Razstava sledi zgodovinskemu razvoju slovenske
letalske družbe, vključno s predstavitvijo
kronologije, flote in drugih podatkov. S
fotografijami iz muzejskega fototečnega arhiva so
prikazali vse faze bogate zgodovine slovenskega
letenja. Obiskovalci se lahko sprehodijo mimo
Adrijine poslovalnice, pogledajo v hangar in
se usedejo v pravo pilotsko kabino. Osrednjo
nit razstave predstavljajo različne Adrijine
uniforme - od prvih olivnozelenih ženskih
kostimov s prikupnimi čepicami iz l. 1961 vse do
prepoznavnih turkizno-modrih zimskih plaščev
iz l. 1991. Da je vzdušje razstave res pravo,
so sodelavci Adrie Airways prispevali veliko
originalnih predmetov, ki so se v preteklosti,
nekateri pa še danes, uporabljali pri vsakdanjem
delovanju.
Zgodovina
Živa zgodovina na Starem
gradu Celje
do 30. 10.
Poletna muzejska noč
Z muzejskim avtomobilom v
muzej
18. 6. ob 20.00, Pokrajinski muzej Celje
Ta večer bo omogočena vožnja s starodobnimi
avtomobili izpred Hotela Evropa v muzej, kjer
bodo organizirana vodstva. Trasa vožnje bo
potekala po starem mestnem jedru, ki bo tedaj
prevozen za muzejske avtomobile. Pot bo
krožna, da se bodo naši obiskovalci lahko po
drugi poti vrnili do hotela Evropa.
Festival
Svetlobna gverila: zvok
18. 6., Galerija Vžigalica, Trg francoske
revolucije 7, Ljubljana
Svetloba je del vsakdanje realnosti slehernika.
In prav tako zvok. Zato organizatorji obiskovalce
Animacijska ekipa bo vsako soboto in nedeljo
(razen ob posebnih dogodkih in prireditvah)
obiskovalcem gradu predstavljala grajski
način življenja. V avtentičnem okolju enega
najmogočnejših slovenskih gradov se bodo
obiskovalci lahko mečevali z vitezi, streljali z
lokom, se spogledovali z grajskimi princesami,
kramljali z grajskimi prebivalci, ustvarjali v
srednjeveških delavnicah …
Razstava
Med naravo in kulturo
do 31. 12., Slovenski etnografski muzej,
Metelkova 2, Ljubljana
Stalna razstava SEM Med naravo in kulturo
je zakladnica slovenske in zunajevropske
dediščine vsakdana in praznika, predstavlja
tezaver muzejskih zbirk, zakladnico slovenske in
zunajevropske dediščine vsakdana in praznika z
več kot 3000 razstavljenimi predmeti.
15
ne prezrite
Slovenski kruh – bogastvo okusov
Kruha ne naredi
moka, ampak roka
Slovenci smo pri izbiri kruha zelo zahtevni, je prepričana Mirjam
Kavčič, izvršna direktorica podjetja Bonopan, hčerinske družbe
francoske multinacionalke Lessafre, ki že 150 let uspešno razvija in
bogati proizvodnjo pekovskega kvasa.
»
Blanka Markovič Kocen
Včasih bi si želeli, da bi Slovenija lahko ostala nedotaknjen otoček, saj se ob
pozitivnih vplivih prenašajo
k nam tudi nekateri manj ugodni
vzorci vedenja. Žalosti nas namreč
ugotovitev, da zaradi izobilja in
sodobnega načina življenja prihaja
do pojava razkroja vrednot,« ugotavlja Kavčičeva, ki sama izvira iz
družine, kjer so peko peciva skrbno
negovali. Po njenem mnenju tradicionalne vrednote izgubljajo mesto
v sodobnih družinah, ker je denarja
dovolj, časa pa vedno manj, da bi jih
z lepim zgledom prenašali na mlajše
rodove. Mnogi se še dobro spomnimo reka »Če kruh pade ti na tla,
poberi in poljubi ga!« Kdo danes še
spoštuje ta rek? »Imam vtis, da kruh
ne predstavlja več takšne vrednote,
kot jo je nekoč, in do njega nimamo
več tako spoštljivega odnosa,« ugotavlja sogovornica.
Spremenjene nakupne
navade
Čeprav so posledice gospodarske
krize boleče, imajo pozitiven vpliv
v tem, da so ljudje postali bolj razsodni in skrbneje nadzirajo svoje
izdatke. »Previdnejši so postali celo
tisti, ki jim dohodki sicer dopuščajo
nekaj razsipništva,« pravi Kavčičeva
in dodaja, da je to čutiti tudi pri nakupih kruha, saj ga potrošniki kupijo
toliko, kolikor naj bi ga res pojedli.
Če kljub temu kruh ostane, ga ne
mečejo več v smeti, pač pa ostanek
pojedo naslednji dan. Vsaj ne več
toliko kot nekoč. To pa seveda vpliva tudi na to, da od peka pričakujejo
takšen trajnejši kruh.
Kruh je živa stvar
Slovenci imamo tako bogato zakladnico pregovorov, da je za vsako
priložnost kakšen pri roki, denimo,
»Kruha ne naredi moka, ampak
roka.« Po sogovorničinem mnenju
je skoraj nemogoče enačiti ročno
16
da pakirano drobno mlečno pecivo
in toast veljata za dokaj kakovostna, kar je glede na našo ponudbo
kruhov to tudi razumljivo.
Pekarstvo ni več
donosna dejavnost
izdelan kruh z industrijskim. »Ker je
kruh živa snov, potrebuje svoj čas za
to, da razvije pravi okus in aromo,«
pravi Mirjam Kavčič, ki proces nastajanja kruha pozna do potankosti. Na
hitro narejen kruh ima prazen okus.
Tako proces kot recepture so ključno
konkurenčno orodje posamičnih
pekarn, zato je razumljivo, da predstavljajo premoženja, ki ga skrbno
čuvajo. Razpoložljiva oprema lahko
pogojuje določene metode in procese ter končno kakovost pečenega
kruha. Seveda pa ne smemo podcenjevati kakovosti vhodnih surovin!
Iz slabe moke je težko narediti dober
kruh, trdi poznavalka.
Pestra izbira
slovenskih kruhov
»Res je zanimivo, kako pestro izbiro kruhov najdemo na naših tleh.
Tolikšno raznolikost ponudbe na polici s kruhom težko zaslediš drugje,«
pravi sogovornica. Delno je to rezultat dejstva, da se na majhnem ozemlju srečujejo kulture več narodov in
so velike razlike v vrstah kruhov, ki so
priljubljeni na določenem območju.
Tako so na Koroškem in v Prekmurju značilni težki, rženi kruhi, če govorimo o eni skrajnosti, in na Primorskem rahli, puhasti beli kruhi kot
druga skrajnost.
Ena ključnih značilnosti slovenskega pekarstva je pojav blagovnih
znamk. »Ni mi znano, da bi bile kje
drugje v svetu blagovne znamke
kruhov tako uveljavljen način
trženja,« pravi Kavčičeva. »To vpliva
tudi na odnos potrošnikov do kruha.
Blagovna znamka je ključno orodje
komuniciranja različnosti, zato znajo potrošniki zelo dobro razlikovati
med različnimi kakovostmi kruhov.
Ko kupijo določeno blagovno znamko, točno vedo, kakšno kakovost lahko pričakujejo.« Zaradi regionalnih
razlik v preferencah potrošnikov se
rado zgodi, da imajo kupci raje kruh
lokalnih pekarn, ki so s svojo tradicijo bliže njihovemu okusu.
Po besedah Mirjam Kavčič imajo
potrošniki raje domač, slovenski
kruh. Zato celo tuje diskontne verige
poudarjajo slovensko poreklo kruha,
ki se prodaja v njihovih prodajalnah.
»Od kruha pričakujemo dober okus.
Kaj je dobro, je seveda vedno lokalna značilnost,« pravi. Kruh še vedno
velja za dnevni izdelek, zato je pri
uvozu iz tujine kruhu treba z dodatki zagotoviti podaljšan rok trajanja.
Zaradi nepriljubljenosti dodatkov
pa je ponudba kruha iz uvoza dokaj skromna. Večinoma gre za kakovostne vrste kruhov, ki pa so bolj
nišni izdelki. Kavčičeva še dodaja,
Po izjavah pekov je bilo pekarstvo
pred leti donosna dejavnost, danes
pa to ni več. Proizvodni stroški skokovito naraščajo, investicije v opremo
v pekarstvu so v primerjavi z drugimi dejavnostmi zelo visoke, a se jim
ni mogoče izogniti ob zagonu proizvodnje, niti pozneje ob posodobitvah in širitvi ponudbe. Neto prodajne cene, ki jih peki realizirajo,
pa so občutno prenizke, da bi lahko
bila to dobičkonosna dejavnost.
Zato danes tudi velike industrijske
pekarne odpirajo nove prodajne kanale, poleg prisotnosti na policah velikih trgovskih verig iščejo neposreden stik s končnim potrošnikom
prek lastnih butičnih prodajaln. »Ob
skrbnem načrtovanju, organizaciji,
nadzoru, predvsem stroškov in prodajnih cen, ob dobrem in zavzetem
delu, pa se kljub številnim omejitvam tudi danes da živeti od kruha,«
pove sogovornica.
Mirjam Kavčič: »Tradicionalne vrednote
izgubljajo mesto v sodobnih družinah,
ker je denarja dovolj, časa pa vedno
manj, da bi jih z lepim zgledom
prenašali na mlajše rodove.«
ne prezrite
Rodoslovje
Iskanje prednikov
Če smo se strinjali z zapisanim v uvodnih poglavjih te serije in če je
kdo upošteval nasvet, naj začne svoj rodovnik dokumentirati brez
odlašanja, je doslej zapisal podatke o vsaj dveh generacijah svojih
prednikov. To je tisto, kar večina ve, precej manj pa je tistih, ki imajo
to zapisano. Treba pa je zapisati in zapustiti svojim potomcem.
Peter Hawlina, Slovensko rodoslovno društvo
Ž
e dve generaciji prednikov
sta več kot nič. Predstavljajte si, da sta vam oba
para starih staršev zapustila zapis o dveh generacijah svojih
prednikov. Imeli bi evidenco štirih
generacij svojih prednikov, 31 oseb,
če štejemo še sebe kot izhodiščno
osebo.
Če nam predniki niso nič zapustili,
nam pa po prvih korakih radovednost
ni usahnila, moramo v nadaljevanju
pridobiti podatke o ljudeh v naslednji
generaciji. Spet nas zanimajo imena
in priimki ter datumi in kraji rojstva,
poroke in smrti. Kako do njih?
Nekateri imamo živeče starše ali
druge sorodnike, ki morda vedo
ali imajo zapisano kaj takega, kar
bo uporabno tudi nam. Tudi tu ne
smemo odlašati. Izprašajmo vse
žive sorodnike in si pridobljeno
zapišimo. Lahko se zgodi, da nas bo
kdo od sorodnikov presenetil z že
izdelanim rodovnikom. Vredno je
pobrskati po domačih arhivih, obiskati pokopališče in uporabiti na nagrobniku vklesane podatke.
Še več je morda priročnih rodoslovnih virov, vseh tu ne bomo
naštevali. Kaj kmalu pa bomo take
vire izčrpali. Če z doseženim nismo
zadovoljni, lahko nadaljujemo z
uporabo najrazličnejšega arhivskega gradiva. Od vsega tega pa so
najbolj uporabne matične knjige.
Velika večina naših prednikov je
bila vpisana v župnijske matične
knjige. Župnik je bil namreč dolžan
zapisati vsak krst, poroko in smrt.
V teh zapisih pa najdemo prav tisto, kar potrebujemo pri izdelavi
rodovnika. Pri krstu je bilo vpisano
ime krščenca, datum in kraj rojstva
ter ime in priimek staršev. Pri poroki
še več, saj se v zapisu poroke najde
ime in priimek (za ženske dekliški)
ženina in neveste, datum in kraj poroke in imena njunih staršev. Zapis
smrti je bolj skromen, saj je včasih
vpisana samo umrla oseba.
Za zadnjih sto let hranijo zapise
rojstev, porok in smrti matične
službe na upravnih enotah, starejše
pa bomo morali iskati v župniščih.
To zlasti velja za območji zahodne
in jugozahodne Slovenije, osrednje
in severovzhodno območje pa imata večino matičnih knjig zbranih v
dveh velikih osrednjih škofijskih
arhivih v Ljubljani in Mariboru.
Oba arhiva sta obiskovalcem dostopna vsak delovni dan. Moti se
torej večina ti-stih, ki misli, da bo
moral za vpogled v matične knjige
obiskati župnišče.
Če smo pred obiskom arhiva dokumentirali dve ali tri generacije
prednikov, smo tudi prišli v obdobje,
za katero podatki niso več omejeno
dostopni. To na splošno velja za vse
matične podatke, ki so starejši od
sto let. Raziskovanje v drugi polovici 19. stoletja pa je tudi razmeroma
lahko delo in bomo večinoma v nekaj urah pridobili podatke za dve ali
celo tri naslednje generacije.
17
Knjižna polica
Novosti
Čudovita obzorja
Slovenije in
Kekčeva potepanja
Aprila letos je založba Mladinska knjiga izdala lepo opremljena in
vsebinsko bogata pohodniška vodnika, Čudovita obzorja Slovenije in
Kekčeva potepanja.
Tomaž Štefe
Č
udovita obzorja Slovenije s podnaslovom
Pohodniški vodnik z dodatno GPS – orientacijo
je izšel v zbirki Turistični vodniki,
Kekčeva potepanja s podnaslovom
100 družinskih izletov čez breg in
dol pa v zbirki Slovenija na dlani.
Čudovita obzorja Slovenije so prvi
pohodniški vodnik z dodatno GPS –
orientacijo, ki predstavlja tako manj
zahtevne kot tudi zelo zahtevne
pohodne poti na številne in zelo
različno visoke vrhove. Avtorja Uroš
Sever in Franci Novak sta s satelitskim navigacijskim sistemom (Glob-
18
al Positioning System) opisala potek
poti na 90 najbolj razglednih vrhov
Slovenije, s katerih se nam odpirajo čudovita obzorja, od najnižjega
Satinskega brega na Goričkem (418
m) do najvišjega Triglava, katerega
višina je vsem Slovencem dobro
znana.
Prav višina vrhov je knjigo tudi
„razdelila“ na tri dele. V prvem je
predstavljenih 29 vrhov do višine
1100 m, v drugem 40 vrhov do
2100 m in v tretjem 21 vrhov nad
2100 m nadmorske višine. Vodnik
obsega 270 strani, ob 300 fotografijah pa so tudi podrobni opisi
vsake ture: podatki o dostopu,
sestopu in druge informacije ter
kartografski izsek osnovnega poteka izbrane poti. Uporabniki si
lahko sledi in točke GPS naložijo
s spletne strani www. mladinska.
com/cudovita_obzorja, ki ga prepoznajo vsi sprejemniki GPS. Zelo
pametno je vodnik uporabljati skupaj z Atlasom Slovenije in drugimi
podrobnejšimi zemljevidi.
V kratkem uvodu z naslovom Bistvo vsega je hoja je urednica Vlasta
Mlakar zapisala tudi tole: »Slovenija
je prepredena s pohodniškimi potmi vseh vrst. Vsaki poti pa je lastno
to, da nam predrami duha, napolni
pljuča in razgiba telo ter nas napoti
k odkrivanju lepot narave, modro-
sti kulturne zapuščine in – samega
sebe.« Slikar Paul Klee pa je ugotovil nekaj, kar je za slikarja najbolj
logično: „Peš je mogoče bolje opazovati.“
Manj zahtevnim pohodnikom
je bolj na kožo pisan drugi vodnik, kar sledi že iz samega naslova
Kekčeva potepanja. Avtor knjige
Franjo Brglez – uredila jo je Andreja Peček – je v njej zbral in
opisal sto novih družinskih izletov
po slovenskih hribih in dolinah,
nekaj pa jih je tudi tik za slovensko severno in zahodno mejo, kjer
še živijo Slovenci. Zanimivi vrhovi, kraji, planote in razgledniki so
posejani od morja do Goričkega in
od Gorenjske do Dolenjske in Bele
Krajine.
Vsak izlet je pospremljen s celostranskim zemljevidom z označenim
izhodiščem in ciljem, vrhu tega pa še
z namigom, kaj bi si bilo v bližini še
vredno pogledati. Odločitev za težji
ali lažji cilj olajšujejo informacije o
nadmorski višini, višini izhodišča,
višinski razliki, času hoje, opremi,
težavnosti in najprimernejšem letnem času za obisk.
Velika večina opisanih izletov ni
primerna samo za odrasle, ampak
tudi za otroke. Eni in drugi bomo
na ta način lahko res temeljito
spoznavali svojo domovino. To
spoznavanje je avtor želel poglobiti
tudi s sto modrimi mislimi oziroma
odlomki iz leposlovnih del, ki dajo
človeku misliti in mu izlet približajo
še z drugačne plati. Vodnik Franja
Brgleza, ki je kot sindikalni funkcionar na Mladinski knjigi Slovenijo
že nekajkrat prehodil po dolgem in
počez, obsega 308 strani. Poseben
čar mu dajejo številne fotografije, ki
jih je posnel sam, poleg njega pa še
pet drugih fotografov.
IZOBRAŽEVANJE in znanost
Reforma šolstva
Temeljit poseg
v šolski sistem
Po petnajstih letih se osnovnemu in srednjemu šolstvu obetajo
temeljite sistemske spremembe. Po mestoma burni razpravi se je maja
zaključila javna razprava o Beli knjigi, ki jo je pripravila s strani
ministra za šolstvo in šport Igorja Lukšiča imenovana strokovna
komisija. Ključne spremembe se obetajo v predšolski vzgoji, kjer se
ukinja brezplačno obiskovanje vrtca za drugega otroka, v osnovni
šoli se obetajo spremembe pri tujem jeziku, na gimnazijah pa se uvaja
nivojski pouk.
Tjaša Pureber
Č
eprav pogosto slišimo, da
bi morala biti Slovenija
družba znanja, kar bi lahko bila dodana vrednost
naše delovne sile, podatki jasno
kažejo, da država iz leta v leto v osnovno izobraževanje vlaga vse manj
sredstev. Medtem ko države OECD
v izobraževanje povprečno vlagajo šest odstotkov svojega bruto
družbenega proizvoda, je Slovenija
potonila pod pet odstotkov. A kar
je morda še bolj zaskrbljujoče, raziskave kažejo, da se slovenski učenci
v primerjavi s svojimi evropskimi kolegi po znanju uvrščajo v povprečje,
še posebej pri branju, naravoslovju
in matematiki. Zgolj 0,3 odstotka
posamezne generacije otrok se po
znanju uvršča v vrh, medtem ko je
to povprečje v državah OECD en
odstotek, v državah Evropske unije
pa 0,6 odstotka.
Konec brezplačnega
vrtca za drugega otroka
S ciljem izboljšati te številke bo
šolska reforma močno posegla že
v najzgodnejšo obliko institucionalnega izobraževanja – vrtce. Trenutna ureditev družinam omogoča,
da jim v primeru, ko imajo v vrtcu
hkrati dva otroka, za drugega ne
plačujejo ničesar. Tovrstna formula
je bila pred leti uvedena z željo po
spodbujanju rodnosti. Po novem
bodo starši za varstvo drugega otroka prejeli polovični popust.
Zgodnejše srečanje
z ocenami
Še največ sprememb Bela knjiga
predvideva za osnovno šolstvo.
Ena izmed ključnih novosti je uved-
ba ocen že v tretjem in ne šele v
četrtem razredu, kot je to urejeno
zdaj. Strokovnjaki menijo, da gre za
pozitivno spremembo, saj se učenci
v tretjem razredu spopadajo z lažjo
učno snovjo kot leto pozneje, zato
je šok ob uvedbi ocen lahko potencialno manjši.
Šolsko
ministrstvo
načrtuje
precejšnje spremembe tudi pri
učenju tujih jezikov. Prvi tuji jezik
bo v drugem razredu obvezen, v
prvem pa izbiren, medtem ko drugi
tuji jezik ne bo obvezen. Prav zadnja
sprememba je bila tarča številnih kritik strokovnjakov, ki menijo, da bo to
poslabšalo znanje tujih jezikov. Bela
knjiga uvaja tudi več zunanjih preverjanj znanja. Prvo bi bilo na koncu
prve triade, drugo po koncu šestega,
tretje pa po koncu osmega razreda.
Po novem naj bi učenje pri glavnih
predmetih, matematiki, slovenščini
in tujemu jeziku, v zadnjih dveh razredih potekalo v manjših skupinah.
Delitev učencev
Eden bolj kontroverznih predlogov sprememb v srednješolskem
sistemu je delitev učencev na
različne zahtevnostne nivoje v gimnazijah pri predmetih, ki jih imajo
dijaki na maturi. Kritiki opozarjajo,
da reforma ne predvideva jasnih
meril ter subjekta, ki bo dejansko
delil učence po njihovem znanju.
Pisci Bele knjige odgovarjajo, da so
oni zgolj predlagatelji sprememb,
ne pa njihovi izvrševalci, pri čemer
se sklicujejo tudi na dejstvo, da
se je lani kar 43 odstotkov vseh
učencev vpisalo v gimnazije. Po njihovem mnenju v tolikšni množici ne
gre pričakovati enakovredne ravni
znanja pri vseh dijakih. Postavlja pa
se vprašanje, ali bo tovrstno deljenje učencev na ‘boljše in slabše’ v
resnici omogočilo, da dijaki z manj
znanja to izgubo nadoknadijo, ali
pa bo takšno selekcioniranje negativno vplivalo na njihovo psihično
stanje, ki je v času odraščanja še
posebej občutljivo.
Ključna novost pri poklicnih šolah
naj bi bila transformacija triletnih
v štiriletne programe, pri čemer se
ukinja klasični ‘tri plus dva’ sistem
poklicnega šolanja. Če bo reforma
sprejeta, pa se bo dijakom poklicnih srednjih šol omogočilo tudi več
priprav na maturo ter s tem olajšalo
vstop na univerzo.
Reforma naj bi konec maja vstopila najprej v vladno, nato pa še parlamentarno proceduro, kjer pa lahko
pride do določenih sprememb.
Eden bolj kontroverznih
predlogov sprememb v
srednješolskem sistemu
je delitev učencev na
različne zahtevnostne
nivoje v gimnazijah pri
predmetih, ki jih imajo
dijaki na maturi.
19
IZOBRAŽEVANJE IN ZNANOST
IEDC-Poslovna šola Bled
25 let šole
profesionalnega
voditeljstva
Prva managerska šola v srednji
in vzhodni Evropi je v 25 letih
postala mednarodni center
odličnosti, gibalo sprememb na
področju razvoja managementa
in voditeljstva v Evropi ter
pomembno poslovno srečevališče, njena direktorica in dekanja prof.
dr. Danica Purg pa v svetu prepoznavna voditeljica managementa.
Blanka Markovič Kocen
I
EDC-Poslovna šola Bled je bila
ustanovljena leta 1986 kot
prva managerska šola v srednji in vzhodni Evropi. Že od
vsega začetka je bila mednarodna
in zasnovana širše kot »klasična poslovna šola«, v svetu pa se je uveljavila s kakovostnimi izobraževalnimi
programi. IEDC je znan kot mednarodni center odličnosti in gibalo
sprememb na področju razvoja
managementa in voditeljstva v Evropi ter kot pomembno poslovno
srečevališče. Je ustanovitelj in
sedež mednarodnega združenja za
razvoj managementa (CEEMAN),
ki povezuje 185 poslovnih šol iz 43
držav ter številnih mednarodnih
ustanov za razvoj managementa.
Poleg tega je tudi ustanovni partner Challenge Future, največje
globalne iniciative za spodbujanje
inovativnega ter do prihodnosti in
narave soodgovornega delovanja
in ustvarjanja mladih.
»V petindvajsetih letih je šola
postala eden vodilnih svetovnih
inovatorjev na področju poslovnega izobraževanja in je bila zaradi
vključevanja družbenih, okoljskih in
etičnih vidikov v svoje izobraževalne
programe uvrščena med sto najbolj
inovativnih poslovnih šol na svetu.
Nagrada mednarodni dekan leta
2010, ki sem jo prejela s strani Akademije za mednarodni management
(AIB), pa je prav tako pomembno
mednarodno priznanje,« dodaja
Danica Purg, direktorica in dekanja
te ugledne poslovne šole.
Ugleden profesorski
zbor
IEDC ima šestčlanski lastni profesorski zbor, katerega člani so se
izobraževali na poslovnih šolah
Harvard, Stanford, Kellogg, IMD,
INSEAD, na Londonski šoli za ekonomijo ter na univerzah CaseWesternReserve in Exeter ter več kot 50
uveljavljenih gostujočih profesorjev. Mnogi prihajajo iz najboljših
evropskih in severnoameriških poslovnih šol oziroma ustanov za razvoj managementa iz okoli 30 držav.
Sogovornica ugotavlja: »Tuji profesorji na IEDC radi prihajajo zaradi zanimivih in za študij zagnanih mednarodnih udeležencev in seznanjanja
z voditeljskimi izzivi v regiji ter zaradi ustvarjalnega okolja IEDC in pozornosti, ki so je deležni s strani zaposlenih na IEDC.«
Udeleženci izobraževanj na IEDC
prihajajo z vsega sveta. Šola vsako
leto sprejme na krajše ali daljše
šolanje približno 3.500 managerk
in managerjev, med katerimi jih
80 odstotkov prihaja iz držav izven Slovenije. Od leta 1986 je v
različnih izobraževalnih programih
IEDC sodelovalo več kot 53.000
udeležencev iz 70 držav.
Umetnost kot navdih
voditeljstvu
Posebnost filozofije študija na
IEDC je, da vključuje umetnost kot
navdih managerjem in voditeljem
ter učenje s prenosom spoznanj z
drugih področij (filozofija, znanost,
šport); je ena redkih poslovnih šol,
ki v svoj predmetnik vključuje umet-
20
IZOBRAŽEVANJE IN ZNANOST
koj zasnovala tako, da je postala
odprta in mednarodna, kar zadeva
udeležence in profesorje. Pozneje,
ko njen lastnik ni bila več gospodarska zbornica, temveč skupina
slovenskih podjetij, pa je bilo zavedanje, da potrebujemo poslovna
znanja in poslovno izobraževanje,
ki bi bilo slovenskim managerjem in voditeljem v pomoč pri poslovanju v vse bolj mednarodnem
(globalnem) svetu, vse večje.«
Po novem tudi
doktorski študij
nost kot navdih voditeljstvu. Šola je
zasnovana kot galerijski prostor, v
študijski program pa so vključeni
številni umetniki in drugi gostujoči
predavatelji, ki posredujejo znanja
s svojih področij delovanja in jih
prenašajo na management. »Umetnost in umetniki nas namreč spodbujajo k temu, da bolje vidimo,
slišimo in čutimo, kaj se dogaja
znotraj in okoli nas. Umetnost nas
izziva, šokira in navdihuje. Hkrati
razširja naša obzorja, naše komunikacijske spretnosti in fleksibilnost
v odzivnosti; umetnost spodbuja
našo lastno ustvarjalnost in inovativnost,« pravi Purgova.
Ob tem je študij na IEDC usmerjen
v prakso – kar se udeleženci naučijo
danes, lahko že jutri uporabijo pri
svojem delu. Prva dama IEDC Bled
ugotavlja, da managerji prihajajo na
IEDC zaradi novih znanj, izkušenj,
spretnosti, vse bolj pa tudi zaradi
tkanja poslovnih vezi (mreženja),
ki omogoča nove možnosti mednarodnega sodelovanja in povezovanja, zato šola v sklopu izobraževanj
namenja pozornost tudi razvoju
dialoga med udeleženci.
Doktorski študij managementa,
akreditiran pri Svetu RS za visoko
šolstvo, ki so ga na IEDC začeli izvajati februarja letos, je namenjen izkušenim managerjem in
se osredotoča na širše področje
strategije, voditeljstva in splošnega
managementa v povezavi z izzivi, s
katerimi se svet sooča v 21. stoletju.
Gre za mednarodni bolonjski študij
tretje stopnje s poudarkom na
področju voditeljstva, pri čemer sta
zelo pomembna inovativnost predmetnika in metod poučevanja ter
ugled mednarodnih profesorjev, ki
v tem procesu sodelujejo.
»Zanimanje za študij je veliko,
zgovoren je podatek, da smo med
60 prijavljenimi kandidati iz vse
Evrope, ki so izpolnjevali vpisne
pogoje (t.j. bolonjski magisterij in
vsaj pet let managerskih izkušenj),
izbrali dvanajst udeležencev, ki prihajajo iz sedmih držav, in sicer iz
Avstrije, BiH, Hrvaške, Nizozemske,
Slovenije, Srbije in Švedske.
Kako naprej?
»Petindvajset let je kratka doba v
življenju neke organizacije, to je šele
začetek. Mislim, da bodo cilji tudi v
prihodnje ostali isti: šola si bo prizadevala prispevati k razvoju profesionalnega voditeljstva ter postati
še bolj mednarodna, inovativna in
še bolj usmerjena v razvoj odgovornih voditeljev. Kar se mene osebno tiče, pa upam, da bom še naprej
lahko s svojimi izkušnjami in mrežo,
ki sem jo ustvarila, sodelovala pri
tem procesu,« Purgova pojasnjuje
načrte za prihodnost.
Nasvet mladim
managerkam in
managerjem
Managerski poklic je neskončno
lep, toda tudi zelo zahteven, ne
glede na to, ali gre za moškega ali
žensko. Zahteva celo vrsto znanj in
spretnosti; treba je znati delati z ljudmi, imeti strategijo, biti zahteven do
sebe in drugih, biti dosleden, imeti visoko empatijo ter biti odprt v
svet in za nove ideje. Na začetku
poti je zelo pomembno ustvarjanje široke mreže poznanstev,
ki ti lahko pri delu pomaga in te
spodbuja. Dolgoročna uspešnost je
možna le, če pri svojem delu stalno
upoštevaš moralne standarde in
načela trajnostnega razvoja svoje
organizacije in družbe v celoti.
Od leta 1986 je v
različnih izobraževalnih
programih IEDC
sodelovalo več kot
53.000 udeležencev iz
70 držav.
Študij na IEDC je
usmerjen v prakso
– kar se udeleženci
naučijo danes, lahko
že jutri uporabijo pri
svojem delu.
Managerji prihajajo
na IEDC zaradi
novih znanj, izkušenj,
spretnosti, vse bolj
pa tudi zaradi
tkanja poslovnih vezi
(mreženja).
Od zamisli...
»Leta 1985 je bil na izvršnem
odboru Gospodarske zbornice
Slovenije sprejet nov koncept usposabljanja vodilnih delavcev in
povabili so me, naj pomagam preoblikovati majhno, že obstoječo
šolo, ki je delovala pod okriljem
GZS, v moderno poslovno šolo za
mlajše gospodarske kadre,« sogovornica pojasnjuje zamisel o ustanovitvi poslovne šole. »Vodenje šole
sem prevzela leta 1986 in v času,
ko »management« v Sloveniji še
ni bil del besednjaka, sem jo ta-
Prof. dr. Danica Purg, dekanja in direktorica IEDC Bled: »Umetnost nas izziva, šokira in navdihuje. Hkrati razširja naša obzorja,
naše komunikacijske spretnosti in fleksibilnost v odzivnosti; umetnost spodbuja našo lastno ustvarjalnost in inovativnost.«
21
mladi
Jaka Vinšek, fotograf
Slovenec in
državljan Zemlje
Od konca srednje šole je življenje slovenskega
fotografa Jake Vinška razpeto po vsem svetu,
vendar se, kot pravi, še vedno počuti pravega
Slovenca.
Blanka Markovič Kocen
“Moje razmišljanje pa
se skozi leta spreminja
in je vse manj
slovensko.”
“
Vsakič ko si v tujini in opazuješ
svojo državo, postajaš bolj
kritičen do nje, saj jo opazuješ
od zunaj, imaš izkušnje iz
sveta in zato lažje primerjaš dobre in slabe lastnosti,” pravi mladi
slovenski fotograf, ki se je “onstran luže” uveljavil v nekaterih
najprestižnejših publikacijah, kot je,
denimo, Conde Nast Traveler, Martha Stewart Living. Jaka poudarja,
da se počuti Slovenca in dodaja:
“Moje razmišljanje pa se skozi leta
spreminja in je vse manj slovensko. Ljudem rad povem, da sem
državljan Zemlje.”
Rad ima tople, nasmejane ljudi
okoli sebe, take pa najde po vsem
svetu. Kar zadeva naravo, mu je zelo
pri srcu Avstralija, v kratkem pa si
želi prepotovati Mongolijo. V Mehiki in Indiji so ga navdušili ljudje.
Slovenija premajhna
za fotografski razvoj
”Iz Slovenije sem si že dolgo časa
zares želel oditi, nazadnje je bil razlog sporočilo iz New York Cityja, kamor so me povabili kot producenta
in prvega asistenta uveljavljenemu
francoskemu forografu,” Vinšek
pojasnjuje razloge za svoj odhod iz
Slovenije. S francoskim fotografom
sta v zadnjem letu skoraj obkrožila
svet, letos pa imata v načrtu še
daljša in bolj oddaljena potovanja.
“V Sloveniji je bilo lepo, vendar pa je
trg za fotografski razvoj premajhen,
zato lahko normalno od tega živi le
nekaj fotografov,” pravi sogovornik,
ki si je upal verjeti, da ne sodi v to
peščico in si zasluži kaj več kot le to.
“Poznan slovenski fotograf je nekoč
dejal: “Raje sem kralj na vasi kot
nihče v mestu…” Sam se s to izjavo
ne bi nikoli mogel poistovetiti.”
S fotografijo se je Jaka začel
ukvarjati že v 5. razredu osnovne
šole, ko je dobil prvi fotoaparat
Praktica z pravimi objektivi. “Oče
me je skozi leta učil, kako uravnavati čas in zaslonko, kakšne nastavitve
uporabiti v kakšni situaciji, od tu naprej pa sem šel sam, vendar vedno
z dobro finančno podporo staršev,
ki sta mi nenehno kupovala filme in
plačevala razvijanja,” pojasnjuje.
Pred največjimi izzivi
Jaka je prepričan, da je največji
fotgrafski izziv šele pred njim. “Vstopil sem namreč na trg z več kot
150.000 fotografi. V zadnjih dveh
letih sem si ustvaril solidno socialno omrežje, zdaj pa se podajam na
novo pot.” Začel je namreč delati
kot samostojni fotograf, trenutno
s svojim novim agentom preurejata
portfolio, nato pa se borba za projekte začne. “Agent dobi 25 odstotkov zasluženega denarja, da te promovira, išče posel, vsekakor pa je na
fotografu tudi velika odgovornost
za promocijo, zato se že pošteno
veselim vsega,” pove.
O razlikah med ameriškimi in
slovenskimi mediji pa: “Kar se fotografskega dela tiče, je razlika velika.
V Sloveniji si ponavadi sam za vse. V
večini primerov nikogar ne zanima,
kje se slika, kdo plača studio, kakšna
oprema je potrebna, ali je potreben
scenograf… V Ameriki je zaradi
naklade medijev zgodba povsem
drugačna. V skoraj vseh primerih je
poleg tebe kreativni direktor, stilist,
22
mladi
vizažist, ve se, da je treba plačati
opremo, hrano, prevoze itd. Vsekakor je razlika zaradi velikosti trga
povsem razumljiva .”
Vzpon ne sme biti
prehiter
Mlad fotograf sicer težko uspe
na velikem ameriškem trgu, pravi
Jaka, vendar to ni razlog, da ne bi
poskusil. “Moje izkušnje kažejo, da
so fotografi, ki redno delajo na veliki
projektih, v štiridesetih ali petdesetih letih,” dodaja. “Redko opaziš
fotografa, ki bi imel 25 let in bi delal
na večjih projektih.” Zato tudi sam
želi iti počasi in zbrano. Prepričan je
namreč, da je zelo pomembno, da
ni prevelikih vzponov, ker so temu
primerni tudi padci. V Sloveniji se
po njegovem mnenju prepogosto
dogaja, da revije najemajo zelo
mlade fotografe, ki so pripravljeni
delati veliko pod ceno in se na projektih učijo. “Zanje je to seveda
odlična izkušnja, vendar bi revije po
mojem mnenju morale gledati tudi
na kakovost fotografa in na to, da
se je v preteklih letih izkazal. Mislim,
da so mediji in fotografi partnerji v
tem poslu, zato bi si morali izkazovati več spoštovanja,” komentira
sogovornik.
tona v primerjavi z tujim trgom, če
govorim o fotografiji, ki se pojavlja v
medijih, seveda.”
Ko ga vprašam po ceni dobre
fotografije pri National Geographicu, denimo, pojasni: “National Geographic ponavadi plačuje na projekte. So neprofitna organizacija, zato
morajo ves denar, ki ga zaslužijo,
zapraviti in ne delati dobička. Imajo
odlične fotozgodbe, kajti fotografi
dolgo delajo na projektih. Nikoli
nisem bil del tega. Največ denarja
se zasluži pri oglaševalski fotografiji.
Cene za fotografijo so za deset- do
stokrat višje kot v medijih.
Jaka Vinšek pa ne dela izključno
za velike, ugledne publikacije. Kot
pravi, doslej še nikoli ni rekel ne, razen če ni verjel v projekt ali je šlo za
res slabo ponudbo. “Ne postavljam
si mej, za koga delam in za koga ne.
Rad delam in če imam čas, se lotim
vsakega projekta, ki se zdi zanimiv.”
Tudi manjši projekti namreč lahko
prinesejo odličen material za porfolio in izkušnjo za naprej, je prepričan
sogovornik in dodaja: “Vsekakor bi
imele ugledne publikacije prednost,
a ponavadi se najde čas za oboje.”
Jaka se pogosto druži z ljudmi,
ki obiščejo New York, vendar pa ni
član nobene tamkajšnje slovenske
skupnosti. “Glede na to, da se nisem
preselil za vedno, ne porebujem
nikakršne skupnosti, ki bi me spominjala na Slovenijo,” pravi. Sicer
vsaj enkrat na leto obišče Slovenijo.
“Težko se je vrniti v Slovenijo, po nekaj tednih pa je zopet težko iti nazaj
v New York,” ugotavlja.
”Moja želja je imeti manjše
stanovanje v Sloveniji, enosobno,
in biti razpet po vsem svetu. Moj
idealen načrt bi bil, da šest mesecev
preživim v Sloveniji, preostalih šest
pa potujem po svetu in delam. Kako
se bo vse skupaj razpletlo, bo pokazal čas, zaenkrat mi je lepo, kjer
sem.”
“Zelo pomembno je, da
ni prevelikih vzponov,
ker so temu primerni
tudi padci.”
“Največ denarja se
zasluži pri oglaševalski
fotografiji.”
Dobra fotografija
Zadnjih deset let se merila za dobro fotografijo močno spreminjajo,
pravi Jaka, ki se do tega, kaj je dobra
fotografija, težko opredeli. “Vsekakor dobra kompozicija in dobra vsebina, vendar pa je vsaka fotografija
namenjena nečemu in zato delana
po določenih kriterijih. Na eni strani gredo fotografije v zelo tehnično,
na drugi pa v zelo naravno smer. Trg
je tako velik, fotografov toliko, da
je vseh slogov in meril ogromno. V
Sloveniji je fotografija dokaj mono-
23
MLADI
Andrew Bratina, avstralski Slovenec na študiju v Ljubljani
Mladi premalo
občutijo Slovenijo
Petindvajsetletni Andrew Bratina je avstralski
Slovenec, ki trenutno živi v Sloveniji. Rojen v
Melbournu je pred dvema letoma prišel živet
v Ljubljano zaradi magistrskega študija na
Ekonomski fakulteti Univerze v Ljubljani, potem ko
je diplomiral iz mednarodnih odnosov na Monash
University v Melbournu. Študij namerava zaključiti
prihodnje leto, in sicer z magistrsko nalogo.
Ana Mrzlikar
»Čeprav slovensko
ne znam čisto dobro,
pa s Slovenci vedno
poskušam govoriti
slovensko.«
P
rvič je obiskal Slovenijo
pred devetimi leti, ko je
prišel na nek tečaj, namenjen Slovencem po
svetu. Takrat je živel pri sorodnikih na Primorskem in si pravzaprav
nikoli ni vzel časa za ogled Ljubljane,
kaj šele širše Slovenije. Vendar se je
odločil, da bo, ko bo prišel čas za
to, prišel v Slovenijo za dlje. In res,
kljub temu, da je bil njegov prvotni
namen študirati magisterij doma v
Avstraliji, pa si je potem, ko je videl, kako živijo študentje v Sloveniji,
premislil. »Videl sem, da je življenje
študentov v Sloveniji zanimivo in
pestro in se takoj odločil za študij
v Ljubljani, ko se je za to pokazala
priložnost.«
Zgodba njegovih
prednikov
»Domotožje in ljubezen
do rojstnega kraja
drži Slovence po svetu
skupaj v skupnosti.
Problem za današnje
mlade generacije
Slovencev v tujini pa je,
da ti teh močnih čustev
ne občutijo in zato
skupnosti po številu
pešajo.«
24
Andrew se je rodil leta 1985 v
Melbournu v Avstraliji očetu Alexandru Bratini in mami Lidyi Jerič.
Vsi štirje stari starši so se rodili in
v mladosti živeli v Sloveniji; trije od
njih na Krasu in v Vipavski dolini na
Primorskem, ena babica pa na Dolenjskem blizu Žužemberka.
Pa poglejmo malce globlje po
družinskem drevesu, saj je sicer unikatna zgodba družine na nek način
tipična za Slovence, ki so po vojni
zapuščali Slovenijo.
Po drugi svetovni vojni so se stari
starši po očetovi strani, Janez Bratina in Ivanka Mervič, preselili v Argentino v Buenos Aires. Tam se jima
je rodil sin Alexander, Andrewov
oče. Družina Bratina je v Buenos Airesu živela vse do leta 1965, ko so
se preselili nazaj v Slovenijo, v svoj
domači kraj Šmihel na Primorskem.
Zaradi težkega življenja pa so se po
enem letu odločili, da se preselijo
v Melbourn, kjer je že živela sestra
Janeza Bratine. Odločitev sicer ni
bila lahka, ker pa dela v Sloveniji ni
in ni bilo, so se odločili svojo srečo
poiskati v Avstraliji.
Družina se je ustalila v Melbournu, oče Alexander je tam končal
šolo in se kasneje redno zaposlil kot
električar. Za celotno družino so se
začeli lepši časi, Andrewov oče pa je
sčasoma ustanovil svoje podjetje, ki
ga vodi še danes.
Mamin oče Lojze Jerič je večino
svojega življenja živel na Krasu in
življenje v času vojne je bilo težko.
Kot veliko drugih Slovencev, ki so
slišali za »lepše življenje« v Avstraliji, se je leta 1953 tudi on odločil, se
nekega dne vkrcal na ladjo Toscana,
in iz Trsta odpotoval proti Avstraliji.
Tam si je kmalu našel službo, čez
čas pa tudi svojo bodočo ženo iz
Slovenije, Dolenjko Ivano Rozman.
Kot je bil takrat običaj, si je mnogo
fantov, ki so sprva šli s trebuhom za
kruhom po svetu, kasneje, ko so se
ustalili, od ust do ust iskali primerna
dekleta iz Slovenije..Tako si je tudi
Lojze po spletu naključij »dopisno«
našel svojo bodočo ženo, ki se je
kmalu preselila k njemu v Avstralijo,
kjer sta se poročila. Hčerka Lidya,
Andrewova mama, je bila tako že
rojena v Melbournu.
Družini Jerič in Bratina sta se
srečevali na raznih srečanjih, ki so
jih prirejali Slovenci v Melbournu
in tam sta se na enem od plesov
spoznala tudi Alexander in Lidya.
Zaljubila sta se, leta 1984 poročila
in ustvarila družino. Andrew je njun
najstarejši sin, poleg njega pa imata
še dve hčerki, Melisso, 24, Natalie,
11, ter sina Mathewa, ki bo dopolnil
16 let.
»Slovensko ne znam
čisto dobro«
»Doma žal nikoli nismo govorili veliko slovensko, ker tudi moji
starši ne obvladajo popolnoma
slovenskega jezika,« pravi Andrew. »Na njihovo veselje pa sem
že kot osnovnošolec obiskoval
»Slomškovo šolo« v Melbournu,
kjer smo se družili z drugimi slovenskimi otroki in učili slovenščine. Kasneje sem se slovenskega jezika učil
tudi na Vicorian School of Languages v Melbournu, kjer se je možno
učiti skoraj vseh svetovnih jezikov.
Med njimi je tudi slovenščina, ki
sta jo tam učili Saša in Alexandra
Ceferin. Po letu 2003, ko sem tam
končal s šolanjem, najprej nisem
imel veliko priložnosti uporabe jezika, dokler nisem prišel v Slovenijo.
Lani sem obiskoval še tečaj slovenskega jezika na Filozofski fakulteti
v Ljubljani, kjer sem dopolnil svoje
dosedanje znanje. Čeprav slovensko
ne znam čisto dobro, pa s Slovenci
vedno poskušam govoriti slovensko. Običajno me kar razumejo, če pa
MLADI
Fotografska razstava
Lipicanci v
New Yorku
Andrew Bratina: »Slovenija zame je in vedno bo kraj, kjer so se rodili in živeli moji predniki. To je zame
dragoceno in moje razmišljanje se ne bo nikoli spremenilo.«
ne, povem po angleško ali italijansko, pa rešimo
situacijo,« se pošali Andrew.
Družina in prijatelji so povsod
Pravi, da ima najtesnejše prijatelje v Avstraliji,
saj celotna družina – njegovi starši, brat in dve
sestri ter stari starši - živijo tam. »Pa seveda tudi
strici, tete, bratranci in sestrične. V Sloveniji
imam večinoma sorodnike v drugem ali tretjem
kolenu. Največ jih živi na Primorskem, v Ljubljani
in na Dolenjskem. Nekaj slovenskih sorodnikov
pa imam celo v Kanadi in Italiji.«
Prijateljev pa Andrew nima le v Avstraliji in
Sloveniji, temveč skoraj po vsem svetu. Je odprt
fant, všeč mu je spoznavanje novih ljudi in kot
sam pravi, je Evropa prav nalašč za to. »Veliko
novih prijateljev sem spoznal na sedanji fakulteti,
kjer je na angleških predavanjih tudi veliko tujih
študentov, ki so na izmenjavi Erazmus. Lansko
leto sem se izmenjave udeležil tudi sam in za en
semester odšel na študij v mesto Lille na severu
Francije,« se pohvali. Neprecenljiva izkušnja pa je
bilo tudi njegovo mesec in pol dolgo stažiranje v
Evropskem parlamentu v Bruslju. »Prijateljica me
je spoznala s Klemnom Žumrom, ki je delal za European Peoples Partie v Evropskem parlamentu v
Bruslju. Ponudil mi je stažiranje in ker je to seveda
dobro sovpadalo z mojim študijem mednarodnih
odnosov, kjer smo preučevali tudi Evropsko unijo
in institucije, sem seveda takoj sprejel. Tudi to
je bila moja lepa izkušnja! Med drugim sem tam
zopet spoznal nove Slovence.«
Kaj mu Slovenija pomeni?
Fotografska razstava SLOVENIA IN US
Lipizzaner horses Alenke Slavinec je bila
prvič predstavljena v Washingtonu, zdaj pa
dve leti gostuje v ZDA, saj poleg kulturne
dediščine Lipice zaznamuje tudi 20 let
samostojnosti Slovenije. Dvajset fotografij
pomeni 20 let in vsako leto je določeno z
najpomembnejšim dogodkom iz slovenske
politike. Gledalec dobi informacijo tudi
o tem, kdaj se je Slovenija osamosvojila,
postala članica ZN, EU,….V samem nasloviu
je več pomenov: ljubezen v nas, ljubezen
v Ameriki, Slovenija v nas in Slovenija v
Ameriki.
Lipicanci so jo lani sprejeli medse in ji
zaupno pokazali svoj divji jaz na planotah
v Lipici, kjer je preživela kar nekaj časa.
Nastale so misteriozne, pravljične umetniške
fotografije lipicanca, ki nastopa kot
individuum s svojo elegantnostjo in kot
čreda s svojo povezanostjo. V lipicancu
Alenka čuti in vidi vse to, kar je sama
doživljala ob osamosvojitvi Slovenije in ko
je živela ter dve leti študirala film v NYC,
Avstraliji in veliko potovala po svetu.
Alenka je nadarjena fotografinja in umetnica
v vseh pogledih, njene fotografije so
cinematične, kar je najvišje priznanje za
fotografa, odsevajo njeno ljubezen in ponos
do domovine ter celovitost sporočila o
samostojnosti Slovenije. In to je šele njen
začetek... Razstava je celovita in komunicira
ter svetu predstavlja slovenstvo na več
ravneh... (S.S.)
»Všeč mi je narava v Sloveniji in njena majhnost.
Vse je tako blizu, mesta, morje, hribi …, zanimiva
je kultura, všeč so mi ljudje in način tukajšnjega
življenja. To me privlači, ker je tako drugačno od
Avstralije. Seveda dostikrat pogrešam Avstralijo,
ki je moj rojstni kraj. Tam imam mamo, očeta
in vse bližnje. Mislim tudi, da imam v Avstraliji
večje možnosti za zaposlitev. Ampak Slovenija
zame je in vedno bo kraj, kjer so se rodili in živeli
moji predniki. To je zame dragoceno in moje
razmišljanje se ne bo nikoli spremenilo.«
Domotožje in ljubezen do
domovine drži Slovence po
svetu skupaj
Andrewova družina se redno druži z drugimi
Slovenci v verski in kulturni skupnosti Cirila in
Metoda v Melbournu, zelo pa so povezani tudi
s tamkajšnjim slovenskim klubom Jadran. Vsako
leto so koncerti, srečanja, pikniki, izleti in seveda tudi maše v slovenskem jeziku. »Lansko leto
sem obiskal sorodnike iz Kanade in tam sem imel
priložnost spremljati, kako slovensko kulturo
ohranjajo kanadski Slovenci. Kaj sem ugotovil?
Da ni nič drugače kot pri nas, prav tako imajo organizirane aktivnosti kot mi, Slovenci v Avstraliji,« pripoveduje Andrew. »Domotožje in ljubezen
do rojstnega kraja drži Slovence po svetu skupaj v
skupnosti. Problem za današnje mlade generacije
Slovencev v tujini pa je, da ti teh močnih čustev
ne občutijo in zato skupnosti po številu pešajo.«
Slovenski zunanji minister Samuel Žbogar in
Alenka Slavinec na razstavi v New Yorku.
25
med nami
Združenje Slovenska izseljenska matica
Začetki reševanja
izseljenskih vprašanj
na Slovenskem
Izseljevanje slovenskega naroda, ki se je v večjem obsegu pričelo
v drugi polovici 19. stoletja, je bilo le del splošnega gibanja
prebivalstva Evrope tistega časa, ki se je usmerjal z vzhoda na zahod.
Janez Rogelj
ozemlja. Računamo, da se je do prve
svetovne vojne izselilo 300.000
Slovencev. Od tod tudi ocena, da
lahko govorimo o slabi tretjini
slovenskega naroda. Čas pred
prvo svetovno vojno so na ozemlju današnje Slovenije označevali
predvsem prezadolženost kmetij,
slabe letine, denarna kriza in slabe
možnosti za zaposlitev ter vojna
napetost kot posledica treh balkanskih vojn.
Smeri izseljevanja
T
o je bil čas, ko je začelo
prebivalstvo
Evrope
naraščati zelo hitro, celo
hitreje od gospodarskega
razvoja. V letih od 1860-1910 se je
na primer iz Evrope izselilo okoli 410
milijonov ljudi. Množično izseljevanje (tudi Slovencev) iz Avstro-Ogrske
se je pričelo leta 1870. Najmočnejši
val je sledil 1890. in je trajal do
začetka 1. svetovne vojne, ko se
je izselilo povprečno 8.000 ljudi
na leto. Slovenski narod je bil v
19. stoletju pretežno kmečki, prevladovali so mali kmetje, ki pa so
zaradi nenehnih gospodarskih kriz
propadali in se proletarizirali. Propadalo je tudi železarstvo. Zaradi visoke natalitete ni bilo dela in kruha
za vse, temu pa so se na začetku
20. stoletja pridružile še rudarske
stavke.
Ob koncu 19. stoletja so avstroogrske oblasti sicer skušale
izseljevanje
omejiti
oziroma
preprečiti, vendar so se ljudje kljub
26
Razdeljevanje paketov
vsemu izseljevali ilegalno, zaradi
česar danes ne moremo natančno
ugotoviti, koliko ljudi se je pravzaprav resnično izselilo s slovenskega
Po prvi svetovni vojni se
izseljevanje ni zaustavilo, do sprememb je prišlo le v njegovih smereh.
Primorski Slovenci, ki so v obdobju med obema vojnama živeli
pod Italijo, so se spričo težkih ekonomskih pogojev in nacionalnih
pritiskov s strani fašistične Italije še
vedno izseljevali v dežele Latinske
Amerike.
Po
omejitvi
priseljevanja
neangleških narodov v ZDA so se
Ladja Evropa v Trstu. - delavci odhajajo za delom v tujino.
Slovenci z območja kraljevine Jugoslavije izseljevali v Kanado, konec
dvajsetih let pa vse bolj v dežele
Zahodne Evrope (Francija, Belgija,
Nizozemska, Nemčija).
Kriza v 20-ih in 30-ih letih
prejšnjega stoletja je pripeljala
slovenskega delavca predvsem v
rudnike. V tujini so nameravali ostati le toliko časa, da bi si gmotno
opomogli, nato pa bi se vrnili in rešili
zadolženo kmetijo, morda dokupili
še kaj zemlje in podobno.
A vrnili so se le redki. Veliki večini
je poslabšanje gospodarskih razmer
prekrižalo načrte in življenje v tujini
se je sprevrglo v boj za obstanek.
Triglav je bil vedno zaželen kraj obiska
Slovencev iz ZDA. Tako kot rojak Cuznar
jih je na vrhu veliko pomahalo z zastavo
nove domovine.
med nami
Kot rečeno, avstrijska monarhija
do leta 1832 sploh ni poznala izraza izseljenec. Na ta izraz naletimo
šele v »patentu« iz istega leta, ki je
opredeljeval izseljenca za osebo, ki
zapusti državo in se vanjo ne vrne
več. Avstrijski zakon iz leta 1868, ki
je seveda zadeval vse Slovence, je
proglasil izseljevanje za svobodno.
Edina omejitev je zajela vojaške obveznike, ki jim takratna Avstrija ni
dovoljevala izseljevanja, dokler niso
odslužili vojaškega roka. Deželno
predsedstvo je vodilo pregled nad
izseljevanjem na ta način, da je
preprečevalo zdravniške preglede
tistim, ki so bili vojaški obvezniki in
so se želeli izseliti. Kasneje je to delo
opravljal policijski oddelek. Treba je
tudi poudariti, da upravni sistem, ki
je zadeval izseljenstvo, ni bil enak v
vseh avstrijskih deželah.
Kriza v 20-ih in 30ih letih prejšnjega
stoletja je pripeljala
slovenskega delavca
predvsem v rudnike.
V tujini so nameravali
ostati le toliko časa, da
bi si gmotno opomogli,
nato pa bi se vrnili
in rešili zadolženo
kmetijo, morda dokupili
še kaj zemlje in
podobno.
A vrnili so se le redki.
Veliki večini je
poslabšanje
gospodarskih razmer
prekrižalo načrte
in življenje v tujini
sprevrglo v boj za
obstanek.
Vapore delli Emiprante
Ustanove za izseljence
Z nastankom nove države leta
1918 je bilo v Beogradu ustanovljeno ministrstvo za socialno politiko,
ki je vodilo izseljenske posle. Pri narodni vladi SHS za Slovenijo in pozneje pri deželni vladi Slovenije je za to
skrbel oddelek za socialno politiko.
Posebej je treba opozoriti na 1. maj
1928, ko je takratni Ban Dravske banovine Dr. Marko Natlačen ustanovil poseben referat banske uprave,
ki se je ukvarjal z vsem, kar je zadevalo slovenske izseljence. Razpolagal je z 250.000 takratnimi dinarji za
podpiranje izseljencev, priseljencev
in njihovih dobrodelnih društev za
pošiljanje duhovnikov in učiteljev v
izseljenske kolonije.
Pri hranilnici Dravske banovine je
bil leta 1932 ustanovljen poseben
sklad za podpiranje izseljencev–
povratnikov.
Dravska banovina si je v tistem
času močno prizadevala, da so bili
v večjih naselbinah ustvarjeni jugoslovanski konzulati ter nastavljeni
izseljenski odposlanci in dopisniki.
Prvega izseljenskega odposlanca za
Francijo je imenoval tedanji zunanji
minister dr. Gosar.
Prve pogodbe o
izmenjavi delavcev
Takratna država je imela poleg
posebnega oddelka za izseljevanje
pri socialnem ministrstvu v Beogradu še osrednji izseljenski komisariat
s sedežem v Zagrebu. Ta je sodeloval z izseljenskimi odposlanstvi v
Parizu, Metzuju, Lillu, Bruslju, Düsseldorfu, New Yorku in Buenos Airesu.
Šele leta 1927 je kraljevina sklenila prve pogodbe o izmenjavi
delavcev. Mnogi izseljenci so te pogodbe kritizirali, saj se država dolga leta ni zanimala za organizacijo
zaščitnega dela med izseljenci.
Obiski izseljencev
Kritiki tistega časa, na primer Alojz Kuhar, takratni urednik časopisa Slovenec, je zapisal:
» Bilanca našega izseljenskega delovanja pred drugo svetovno vojno je, kar se tiče državne politike,
žalostna. Ne samo da nismo doma
storili vsega, da bi odtok izseljencev
ustavili, temveč tudi v tujini nismo
zanje takorekoč ničesar dosegli.
O kakšnem načrtnem delu, ki bi
izseljence usmerjalo v določene
države, jih tamkaj združili v strnjene
naselbine, ki bi bile zavarovane s
primernimi mednarodnimi pogodbami in gospodarskimi ter kulturnimi ukrepi, pa raje ne govorimo.«
lariziral v Sloveniji in opozarjal na
izseljenstvo kot »smrtno bolezen«.
Z njeno skrbjo za izseljence, sicer
predvsem na verskem, manj na narodnem in socialnem področju, pa
so se v Sloveniji začele takrat organizirati izseljenska nedelja, izseljenski tedni, izseljenski kongresi in na
koncu Izseljenska zbornica.
(Se nadaljuje)
Civilna pobuda
Tudi za obdobje pred drugo svetovno vojno lahko na osnovi pisnih
mnenj izseljencev trdimo, da je še
največ zanje storila civilna pobuda.
Glavna je bila v tistem času nekdanja Rafaelova družba, ki je sicer
kot podružnica avstrijske Rafaelove
družbe od leta 1907 životarila do
leta 1924, ko je bila razpuščena.
1927. pa je bila ponovno ustanovljena s sedežem v Ljubljani in
podružnicama v Mariboru in kasneje v Murski Soboti. Novi Rafaelovi
družbi je dal zagon župnik Pater Kazimir Zakrajšek, ki mu gre zasluga,
da je besedo izseljenec sploh popu-
Obiski izseljencev
27
MED nami
Intervju: Boris Pleskovič, Svetovni slovenski kongres
Politiki, kaj ste se
naučili v krizi?
Boris Pleskovič, predsednik Svetovnega slovenskega kongresa in
nekdanji podpredsednik raziskovalnega komiteja na Svetovni banki,
nam je v pogovoru razkril svoj pogled na globalno finančno krizo in
orisal poslanstvo ter svoje delo v SSK.
Blanka Markovič Kocen
ni, ker je kriza prizadela vse države
razen tistih, ki so povsem odrezane od mednarodnega finančnega
sistema (na primer Severna Koreja
ali Burma). Države v razvoju so bile
prizadete s to krizo, čeprav je niso
povzročile.
Kje, kako je kriza prizadela Slovenijo?
Slovenija je bila s finančno
krizo prizadeta bolj posredno kot
neposredno. Večina naših bankirjev se na srečo ni dovolj spoznala na
kompleksne finančne instrumente,
ki so jih ZDA prodajale po svetu in se
torej razen manjših izjem niso opekli z ameriškimi špekulacijami, kot
se je to zgodilo na primer največji
švicarski banki UBS ali Islandiji. Je pa
bila Slovenija zaradi splošne recesije po svetu prizadeta z manjšim
povpraševanjem po izvoznih izdelkih. Kar zadeva kopičenje slabih
posojil, ki so jih dajale naše državne
banke za tako imenovana tajkunska
posojila in prav tako za predimenzioniran in precenjen trg za stanovanjsko gradnjo in gradbeništvo na
splošno, pa gre za posledico pomanjkanja nadzora domačih bank
(s strani lastnikov, na primer ministrstva za finance) in pomanjkljive
zakonodaje, ki je dopuščala zlorabe.
Globalna finančna kriza je temeljito pretresla svet. Kje so po vašem
mnenju glavni vzroki zanjo?
Sedanja finančna kriza je kombinacija dobro poznanih vzrokov
iz zgodovine z nekaj novimi elementi. Podobnosti s prejšnjimi
krizami so pretirano naraščanje cen
stanovanj, predvsem v ZDA, kreditni »bum«, kar je vodilo k preveliki zadolženosti, kopičenje slabih
posojil (sistemsko tveganje) in po-
28
manjkljiva regulacija ter nadzor
finančnih institucij. Nove dimenzije
krize pa so široka uporaba kompleksnih in nejasnih finančnih instrumentov (derivatives), povečane nacionalne in mednarodne vezi med
finančnimi trgi (ZDA, kjer se je kriza
začela, so v središču globalizacije) in
centralna vloga stanovanjskih posojil gospodinjstev. Obseg te krize je
povzročil najhujši šok za svetovno
gospodarstvo po drugi svetovni voj-
Kakšne
ukrepe
po
vašem
mnenju potrebujemo za njeno
premoščanje?
Makroekonomskim razmeram v
Sloveniji sledim do neke mere šele v
zadnjem času, ko sem več v Sloveniji. Zato ne morem dajati podrobnih
ocen, pač pa samo nekaj splošnih
opažanj. V nedavni preteklosti sem
bil zelo ponosen, ker so na Svetovni
banki v Washingtonu, kjer sem bil
polno zaposlen, in na Mednarodnem
denarnem skladu imeli Slovenijo vse
do te krize za vzor med vsemi osemindvajsetimi tranzicijskimi državami.
Očitno je Slovenija v zadnjih letih
prekomerno trošila in se zadolževala
ter ni bila sposobna sprejeti nujnih
strukturnih reform na področjih regulacije in nadzora finančnih institucij,
trga delovne sile, pokojninskega zavarovanja, zdravstvene zakonodaje,
izboljšanja konkurenčnosti ter poslovne klime in podobno.
Kdaj bomo iz krize izplavali in od
česa bo tempo izhoda iz krize odvisen?
Kdaj bomo izplavali iz krize, je odvisno od politične volje in odgovornosti vseh, ki so za to poklicani.
Česa smo se v krizi naučili?
Glavne ekonomske lekcije, ki izhajajo iz te finančne krize, so naslednje:
v času hitre gospodarske rasti je treba znižati primanjkljaj v proračunu
in ustvariti rezerve za primer krize;
v času neracionalnega naraščanja
cen, na primer stanovanj, bi bilo treba pravočasno povečati obrestne
mere; izboljšati je treba regulacijo
in nadzor finančnega in bančnega
sistema, zakonodajo za cros-border management in informacije ter
ocene tveganja v bančništvu (risk
assesment) in podobno. Kaj pa so se
ali pa naj bi se v tej krizi naučili naši
politiki, pa je treba vprašati njih.
Kako ste doživljali leta svojega
študija v tujini? Ali lahko primerjate študij v Sloveniji in tujini?
Študij na najboljših univerzah
v Ameriki je zelo trdo delo in zanimiva izkušnja. Ne samo da imajo
študentje na razpolago najboljše
profesorje iz sveta in odlične laboratorije, pač pa se skoraj prav toliko
naučijo od svojih sošolcev, ki so navadno zaradi zelo strogega izbora izredno nadarjeni in prihajajo iz skoraj
vseh dežel, od Japonske ali Kitajske
pa do Švice. Pri nas je dodiplomski
študij dovolj dober, da se nekdo, ki
MED NAMI
Svetovni slovenski kongres
Mi smo tu
Pod geslom Mi smo tu(rizem) so se v začetku maja v prostorih
Svetovnega slovenskega kongresa v Ljubljani predstavile nekatere
ustanove slovenske manjšine iz Videmske pokrajine, saj se je končno
zgodil čas, ki bo temu delu nekdanjega slovenskega ozemlja v Italiji
pospešil turistični in kulturni utrip. Marina Černetig, Sandro Quaglia in
Rudi Bartaloth so spregovorili o ozemlju (od Kanalske doline in Rezije
do Nediških dolin ter Terske in Karnajske doline), kjer je naseljeno
slovensko prebivalstvo in delujejo slovenske ustanove ter predstavili
kar nekaj prepotrebnih brošur in prospektov za dobro organiziranost
turističnih izletov in doživetij.
Tiskovna konferenca je bila hkrati priložnost, da so prisotnim
predstavili bogato kulturno delovanje slovenskih ustanov videmske
pokrajine ter njihovo prizadevanje za ohranitev slovenskega jezika in
narečij. Izvedeli smo tudi, da je v ustanavljanju koordinacija, ki naj bi
skrbela za celotno območje videmske pokrajine. (R.P.)
je imel tu odlične ocene, brez težav
lahko vključi na najboljše šole na
svetu. Ameriške elitne šole pa so veliko boljše kot naše na magistrskem
in doktorskem študiju. Pred kratkim
je nobelovec za ekonomijo iz 2001.
Joseph E. Stiglitz napisal, da je eno
izmed področij, kjer so ZDA še vedno vodilne v svetu, izobraževanje
na podiplomskem študiju, s katerim
Amerika služi milijarde dolarjev s tujimi študenti.
Koliko vam je bivanje in delo v tujini pripomoglo h kakovostnemu
vodenju Svetovnega slovenskega
kongresa?
Bivanje v tujini mi je pomagalo v
številnih pogledih. Šele ko si dolgo
časa v tujini, namreč začneš ceniti
svojo domovino, njene lepote, kulturo, navade in svoje ljudi. Vsakič ko
se kaj novega naučiš, premišljuješ,
kako bi to pomagalo Sloveniji in kaj
bi bilo za to treba storiti. Seveda,
ko delaš in živiš v tujini, se naučiš
gledati na svet iz širšega zornega
kota in premišljevati o tem, kaj vse
je dobro in narobe v tem svetu.
V šoli in službi pa se naučiš tudi
mnogo koristnih novih znanj. Na
primer, moje izkušnje v vodenju
raziskovalnega komiteja Svetovne
banke in organizacija letnih globalnih konferenc Svetovne banke
o razvojni ekonomiji so mi pomagale pri organizaciji dela Kongresa
in njegovih svetovnih konferenc ter
drugih projektov. Te izkušnje sem
prenesel domov in kmalu je bila
moja ekipa strokovnih sodelavcev
na Kongresu prav tako učinkovita
kot tista, ki sem jo imel dolga leta
v Svetovni banki. Vsi tisti, ki dolgo
živijo in delajo v tujini, imajo veliko
domotožje. Zato je našim članom v
tujini in domovini nerazumljivo, zakaj nekateri nasprotujejo temu, da
bi na ljubljanskem gradu, ki je simbol prestolnice, stalno visela tudi
slovenska zastava.
S kakšnimi cilji ste prevzeli vodenje
SSK?
Moji cilji so podobni, kot so
zapisani v našem statutu, torej
združevanje, povezava in sodelovanje s Slovenci iz vsega sveta. Posebno pa sem se zavzel, da v Slovenijo
pripeljemo čim več naših uglednih
in priznanih strokovnjakov, znanstvenikov in gospodarstvenikov, ki
so se v tujini močno uveljavili, in
jih povežemo s strokovnjaki doma.
Tako smo do sedaj organizirali 22
svetovnih konferenc: od zdravnikov,
znanstvenikov, pravnikov, arhitektov in gradbenikov, planincev do
glasbenikov. Moj cilj je tudi, da gre
čim več Slovencev študirat v tujino in se potem z izkušnjami vrne
domov ter pomaga Sloveniji. Poleg
tega si želim, da bi imelo več kot
pol milijona Slovencev iz zamejstva
in tujine vsaj nekaj predstavnikov v
našem parlamentu, kot jih ima nekaj tisoč pripadnikov italijanske in
madžarske manjšine in kot jih imajo druge države, na primer Italija,
Francija, ali Hrvaška ...
»Posebno pa sem se
zavzel, da v Slovenijo
pripeljemo čim več
naših uglednih in
priznanih strokovnjakov,
znanstvenikov in
gospodarstvenikov,
ki so se v tujini
močno uveljavili,
in jih povežemo s
strokovnjaki doma.«
Ali se nameravate po izteku
mandata ukvarjati z gospodarskim področjem v Sloveniji – kaj,
natančno, vas najbolj zanima?
Nisem se še odločil, kaj bom delal v
prihodnje. Želim si, da bi moje bodoče
delo pripomoglo k temu, da bi Slovenija postala ena izmed najbolj prepoznavnih in uspešnih držav na svetu,
tako kot Singapur ali Švica. Zato ima
vse pogoje, kakor je povedal že prvi
pomembnejši slovenski pesnik Valentin Vodnik v svoji pesmi: »Slovenija,
tvoja zemlja je zdrava in pridnim nje
lega najprava ...«
IZ SVETA IN
VII. KONFERENCA SLOVENSKIH ZDRAVNIKOV SLOVENIjE
9. - 11. junij 2011 • domus medica v Ljubljani (Dunajska cesta 162)
Osrednje prOgramske tOčke
• Uvodna predavanja izbranih strokovnjakov iz Slovenije in tujine
• Obvladovanje infekcijskih bolezni v Sloveniji in po svetu
• Infektologija in medicina v izrednih razmerah
• Predstavitev raziskovalnih del slovenskih medicinskih strokovnjakov iz sveta in Slovenije
• Podiplomski in mednarodni izobraževalni procesi
• Zdravstvena reforma v 20 letih samostojnosti Slovenije
PRIjAVE IN INFORmACIjE:
svetovni slovenski kongres – Cankarjeva 1/IV – 1000 Ljubljana
tel: +386 1 24 28 550 e-pošta: info@slokongres.com
www.slokongres.com
29
MED nami
Rafaelova družba
Slovenski dnevnik
Ane Frank
Deni Dernovšček igra v novem v slovenskem
mladinskem filmu Črni bratje, ki je posnet
po povesti Franceta Bevka in govori o
goriških fantih, odločenih, da se ne bodo
kar tako pustili fašističnemu pritisku in
italijanizaciji, ki sta bila v dvajsetih in
tridesetih letih 20. stoletja vsakdanjik
Primorcev, ampak se bodo borili za svoj jezik
in narod.
Lucija Lapuh
V filmu si igral Jerka, kako se je bilo
vživeti v vlogo? Kako je potekalo
snemanje?
V celoti mi je tematika filma zelo
blizu in lepše vloge si ne bi mogel
predstavljati!
Na začetku smo celo poizkusili narediti nekaj zamenjav vlog. Ampak
moram reči, da mi je bila dodeljena
daleč najbolj všeč in sem vesel, da
sem ostal pri njej! Mislim, da sem
po mišljenju precej podoben Mirku
Brezavščku (Jerku), zato se mi tudi
ni bilo težko vživeti!
Pred začetkom filma smo imeli
veliko bralnih vaj. Kljub temu se
sam nisem preveč poglabljal v to in
sem na snemanju poskušal odigrati
svojo vlogo čimbolj instinktivno in
naravno. Snemali smo na različnih
lokacijah (Vipava, Nanos, Italija,
Sabotin, Ljubljana…) skoraj vsak delovni dan.
Ti je ta tematika iz filma poznana?
Tematika tridesetih let z območja
Primorske mi je precej poznana in
tudi blizu. To obdobje me zanima
in navdušuje, tako da sem o njem
kar precej vedel. Prav zato je bila
ta zgodba zame pravi šok! Prej je
nisem poznal. Dnevnik Ane Frank
poznamo vsi in ga beremo v šoli
(kar je seveda prav), medtem ko
zgodbe o sosedih, naših junakih, ne
pozna nihče! To je velika škoda, zato
sem toliko bolj vesel, da se ta film
promovira tudi po šolah, da bodo
današnji šolarji imeli ta čas predstavljen na način, ki jim je blizu!
Kakšne načrte imaš v prihodnje? Te
bomo še kje videli na velikih platnih, malih zaslonih?
Moja želja je najprej dokončati
študij slovenščine. Vsekakor bomo
na malih zaslonih to jesen, ko bo na
sporedu nadaljevanka o črnih bratih,
odpirajo se tudi neke druge možnosti
sodelovanja v zvezi s televizijo, sicer
je to še pod velikim vprašajem. Želja
za delovanje na tem področju vsekakor ostaja, upam da bodo tudi še
kakšne priložnosti.
Pred kratkim si se udeležil ekskurzije v Rezijo. Kako kot Primorec
gledaš na Rezijo in Rezijane?
Zelo sem vesel, da sem dobil
možnost iti na ta izlet! Moja občutja
po njej so nekako dvojna. Na eni strani idilična narava in čudovita arhitektura, na drugi pa izredno težka
družbena situacija. Sam teh stvari
prej nisem poznal tako dobro, zato
sem zelo vesel, da sem Rezijo videl
tudi iz te perspektive. Kar ne morem
verjeti, da se danes stvari, o katerih
sem poslušal, na tem prostoru še
dogajajo. Res bi bilo škoda oziroma
katastrofa, če sem nekoliko bolj
teatraličen, če bi se tako lepa kultura
in jezik zaradi nazadnjaških pogledov
nekaterih nekega dne izgubila.
Film je na ogled na: http://tvslo.
si/#ava2.90720707
Na obisku pri Rezijanih
Rafaelova družba je sredi aprila v okviru višarskih dnevov mladih
organizirala strokovno voden izlet v Rezijo.
Lucija Lapuh
R
ezija je alpska dolina
v Videmski pokrajini
(severovzhodna
Italija), ki meji na slovenski občini Kobarid in Bovec. Obisk
Rezije je bil organiziran v okviru
višarskih dnevov mladih. Ves dan
je bil z nami poznavalec Rezije dr.
Matej Štekli, jezikoslovec in profesor na Filozofski fakulteti v Ljubljani.
Pod njegovim vodstvom smo dolino
30
spoznali predvsem z lingvističnega
vidika. Zaradi odmaknjene geografske lege doline se je razvil rezijanski dialekt, ki se razlikuje tudi med
posameznimi naselji. Glavna naselja
v dolini so Ravanca, Bila, Osojane,
Njiva in Solbica.
V Kulturnem domu smo zaplesali
ljudske plese. Spregovorili smo z gospo Luigio Negro, ki se bori za ohranjanje narečja in spodbujanje rezijan-
ske kulture. Seznanili pa smo se tudi
s pravnimi, geografskimi in arhitekturnimi značilnostmi doline, saj so
bili med nami strokovnjaki za vsako
od področij. Ogledali smo si brusaški
muzej (zbirka prikazuje delo brusačev,
ki so v preteklosti odhajali v širni svet
zaradi zaslužka) in poskusili tradicionalne rezijanske jedi.
Posebej smo se posvetili zapletenim socialnim in političnim
razmeram. Zaradi gospodarskih
razmer se prebivalstvo Rezije sooča z
izseljevanjem, rodnost je nizka, zato
se tudi število govorcev rezijanščine
zmanjšuje, v šoli pa jo imajo v učnem
načrtu le sedem ur na leto.
Ekskurzijo smo zaključili v
večernih urah, polni zanimivih informacij, verjetno pa je ostalo še odprto vprašanje, kakšna bo prihodnosti
Rezijanske doline.
MED nami
Slovenija v svetu
Poletni programi
društva
Junija se vsi Slovenci doma in po svetu veselimo, ko
praznujemo 20 let samostojne Slovenije! Društvo
Slovenija v svetu je pripravilo pestro paleto
praznovanj in srečanj, s katerimi se bo slovenski
jubilej vtisnil v spomin gostiteljem in gostom –
rojakom iz sveta.
Foto: arhiv SVS
V
29. 6. 2011 – 27. 7. 2011: Razstava:
»Slovenci po svetu v času
osamosvajanja Slovenije«
29. 6. 2011 – 8. 7. 2011: Gostovanje
Fantovskega pevskega zbora Mi smo
mi iz ZDA
1. 7. 2011 – 7. 7. 2011: Gostovanje
Kvarteta Slomšek iz Maasmechelena
1. 7. 2011: Skupno srečanje
izseljencev v Ljubljani – 20 let
samostojne Slovenije, pod okriljem
Urada RS za Slovence v zamejstvu in
po svetu
3. 7. 2011: v Šmarjeških Toplicah, 18.
tabor Slovencev po svetu, »Slovenski
izseljenci po osamosvojitvi
Slovenije«.
1. 7. 2011 – 29. 7. 2011: Gostovanje
dijakov iz prekomorskih držav
7. 7. 2011: Vseslovensko srečanje v
Državnem zboru RS
Boštjan Kocmur
Slovenci iz Argentine na trgu Gral. San Martin
okviru Urada za Slovence
v zamejstvu in po svetu
soorganiziramo osrednjo prireditev, ki bo v petek, 1. julija, potekala na različnih
prizoriščih po Ljubljani. Ta dan se
bodo Slovenci iz sveta predstavili
rojakom v slovenski prestolnici s
svojimi plesi, izdelki in z vsem, kar
jim daleč od domovine pomaga pri
ohranjanju slovenske zavesti.
V sredo, 29. junija, bomo v
Frančiškanskem atriju pri Tromostovju odprli razstavo, ki nosi naslov
»Slovenci po svetu v času osamosvajanja Slovenije«. Po vseh slovenskih skupnostih po svetu in v širši
javnosti so v tistem času potekale
različne aktivnosti v podporo, za
ozaveščanje javnosti in čim hitrejše
priznanje samostojne Slovenije.
Vsa ta prizadevanja bodo postala
svetinje slovenskega zgodovinopisja. Izbor arhivskih slik in dokumentov bo zgodovinski pregled
dejavnosti slovenskih skupnosti s
poudarkom na obdobju, ko se je
Slovenija osamosvajala. Lahko pa
do 10. junija tudi sami posredujete kakšno sliko, tiskovni material,
Poletni programi
zvočni posnetek ali kronologijo aktivnosti vaše skupnosti v času osamosvajanja Slovenije.
Praznovanju 20. obletnice samostojne Slovenije se bomo pridružili
s tradicionalnim 18. taborom
Slovencev po svetu, ki bo potekal
v nedeljo Slovencev po svetu, 3.
julija, v Šmarjeških toplicah. Tema
letošnjega tabora bo »Slovenski
izseljenci po osamosvojitvi Slovenije«. V celodnevnem programu
bodo nastopale različne skupine
iz Slovenije in sveta. Skupaj bomo
preživeli lepo nedeljo.
Na praznovanje prihaja tudi skupina mladih slovensko-ameriških
pevcev »Mi smo mi« iz Clevelanda.
Med 29. junijem in 8. julijem bodo
nastopali po različnih krajih Slovenije in očarali občinstvo.
Kot vsako leto bo tudi letos v poletnem času na obisku v Sloveniji
skupina dijakov iz Argentine – 40.
generacija izseljenskih maturantov, dvajseta skupina, ki prav od
leta 1991 nepretrgoma prihaja v
Slovenijo ob koncu srednješolskega
izobraževanja tudi v slovenskem
jeziku. Skupina RAST 40 (40. roj abi-
turientov srednješolskega tečaja) se
bo praznovanja udeležila in s plesi
ter recitacijami prinesla svežino
mladih Slovencev iz sveta.
V drugi polovici julija pa se bomo
pridružili praznovanju še s športnim
dogodkom: 4. nogometni turnir
Slovencev po svetu, ki bo potekal
med 20. in 24. julijem. Dobrodošli
bodo ne le športni navijači, temveč
21. 7. 2011 – 24 . 7. 2011: 4. nogometno prvenstvo Slovencev po svetu
25. 7. 2011 – 26. 7. 2011: Seminar
slovenskih ljudskih plesov v Ljubljani
vsi, ki želite z navdušenjem podpirati mlade slovenske fante iz sveta.
Za vse ljubitelje slovenskih ljudskih plesov pa 25. in 26. julija organiziramo Seminar slovenskih ljudskih plesov.
Ob letošnjem jubileju se želimo
Slovenci s ponosom veseliti naše samostojnosti in enakopravnosti med
državami v Evropi in po svetu. Hkrati
pa želimo podoživeti izjemni čas, ki nas
je utrdil kot narod in nam dal dvajset
let samostojne Slovenije. Pomembno
je, da se po dvajsetih letih spomnimo
tega časa in da si v naslednjih dvajsetih
zaželimo vse dobro!
Vsi programi bodo objavljeni na
portalu Slovencev po svetu in na
naši spletni strani. Prek nje se lahko tudi povežete z nami za obisk
in sodelovanje: www.drustvo-svs.
si in drustvo.svs@guest.arnes.si.
Slovenci iz Argentine pred vladno palačo v Buensos Airesu
31
Zamejski dnevnik
Slovenci na avstrijskem Štajerskem
Avgust Pavel – sin
dveh narodov
Kulturno društvo člen 7 za avstrijsko Štajersko je svoje aktivnosti
v maju in juniju namenilo predvsem 125-letnici rojstva dr. Avgusta
Pavla, po katerem nosi ime njihov kulturni dom v Potrni/Laafeldu pri
avstrijski Radgoni.
Ernest Ružič
Hči Avgusta Pavla Judita slovenskemu generalnemu konzulu v Monoštru Dragu
Šiftarju, sodelavki konzulata Andreji Kovač in županu občine Cankova Dragu
Vogrinčiču predstavlja podrobnosti na razstavi o svojem očetu.
S
prvim
prekmurskim
znanstvenikom
Avgustom Pavlom so Slovenci v
tako imenovanem „radgonskem kotu“ povezani predvsem prek njegovih staršev, ki so
se iz prekmurske Cankove preselili v Potrno. Pri starših je Avgust
Pavel živel le krajši čas, potem je
študiral na Madžarskem, kamor se
je za stalno preselil in kjer je tudi
pokopan v Szombathelyu. Tam živi
njegova hči Judita, ki je na otvoritvi spominske razstave v Potrni o
svojem očetu povedala: “Borbeno
življenje, neutrudljivo pridni starši,
barvito okolje je Avgusta kot otroka
okrepilo, vzgojilo v sočustvovanje in
požrtvovalnost... Iz univerzitetnega
indeksa je predstavljena stran, ki
priča o njegovi ukaželjnosti in pridnosti ... Doktorsko disertacijo je
napisal iz primerjalnega slovenskega jezikoslovja, na temo glasoslovja narečja rojstne vasi Cankova.“ Dekan mariborske Filozofske
fakultete dr. Marko Jesenšek in
32
dialektologinja dr. Zinka Zorko sta
napovedala, da bo disertacija oziroma slovnica, ki je ostala v rokopisu,
izšla v knjižni izdaji in v slovenskem
jeziku, medtem ko je nedavno izšla v
Belgiji in v angleškem jeziku.
Prvi
prekmurski
znanstvenik – profesor madžarskega
jezika,urednik, prevajalec in pesnik
je zlasti kot jezikoslovec in etnolog
tesno povezan tudi s Porabjem in
življenjem tamkajšnjih Slovencev.
Pomembno je njegovo prevajalsko delo, kjer se je posvečal zlasti
Ivanu Cankarju, medtem ko je prvo
pesniško zbirko Tako pojem psalme
v naročju slepe doline izdal star
46 let, nekaj let pozneje pa mu je
izšla zbirka Zažgani gozd. S Pavlovo pesniško zbirko Moje otrplo
stoletje v slo-venskem, nemškem
in madžarskem jeziku je Kulturno društvo štajerskih Slovencev
leta 2006 začelo svojo Literarno zbirko, v kateri objavlja dela
Slovencev, ki živijo na Koroškem in
drugih državah in tudi iz Slovenije.
Domačih avtorjev med štajerskimi
Slovenci ni, kakor jih ni med Slovenci
na Madžarskem, ki imajo le prozaista Franceka Mukiča in Karla Holeca.
Najnovejša knjiga Literarne zbirke
je roman Venčeslava Špragerja Na
poti, ki je izšel pred nedavnim, avtor je rojen na Pertoči v Prekmurju,v
Ljubljani je končal študij arhitekture, od leta 1962 pa živi v Nemčiji.
Kulturno društvo člen 7 je izdalo
tudi zgoščenko s petimi Pavlovimi
uglasbenimi pesmimi pod naslovom Tujec. Pesmi je uglasbil Peter
Andrej, za katerega pesnik dr. Boris
A. Novak pravi, da „je eden najbolj
dragocenih glasov v slovenskem
prostoru.“ V Potrni bo sredi junija
tudi srečanje pevskih zborov, ki bo
v duhu spominskega leta Avgusta
Pavla. Peli bodo mešani pevski zbor
iz Cankove, pevska skupina Sombotelske Spominčice in zbor Pavlove
hiše, ki je edina ljubiteljska kulturna
skupina Slovencev na avstrijskem
Štajerskem. Branko Pintarič in Pe-
ter Peterka sta pripravila dvajsetminutni dokumentarni film o Avgustu Pavlu, ki so ga premierno
predstavili v Potrni.
Del mnogo obširnejše razstave,
ki jo je v szombathelyskem muzeju
Savaria, kjer je delal tudi Avgust Pavel, pripravila Marija Kozar Mukič,
edina slovenska etnologinja na
Madžarskem, bo v Potrni na ogled
do konca junija, potem jo bodo
prestavili v Monošter in Budimpešto.
Na razstavi pod imenom Avgust
Pavel – veliki Evropejec je na devetih velikih plakatih prikazano
življenje in delo Zvestega sina dveh
narodov, kakor ga je poimenoval
eden najvidnejših madžarskih
pesnikov Sándor Vöeröes, ki je kot
gimnazijec stanoval pri Pavlovih v
Szombathelyu.
V program prireditev je vključena
tudi občina Cankova, kjer je Pavlova
rojstna hiša, spomenik sredi naselja, in kjer bo osnovna šola od jeseni
nosila ime po Avgustu Pavlu.
Pavlova hiša v Potrni/Laafeldu pri avstrijski Radgoni. Kratek čas je v Potrni živel
tudi Avgust Pavel, potem se je izobraževal in delal na Madžarskem, največ časa v
Szombathelyu.
ZAMEJSKI DNEVNIK
Papež Benedikt XVI. v Ogleju
Slovenski verniki pri
krščanskih vrednotah
maj bo prebivalcem sosednje Furlanije Julijske krajine in še posebej
slovenskim vernikom na Goriškem in Tržaškem ostal v posebnem
spominu. Papež Benedikt XVI. je prvič v svojem pontifikatu obiskal
deželo in se za dve uri ustavil v furlanskem Ogleju.
Mirjam Muženič, RTV Slovenija
O
glej je zibelka cerkva
italijanskega severovzhoda in tudi številnih
cerkva
na
ozemlju današnje Avstrije, Nemčije,
Madžarske, Hrvaške ter Slovenije in
tudi zakladnica svetovne kulturne
dediščine. Za ta pomemben obisk
svetega očeta so v oglejski krstilnici
restavrirali približno 300 kvadratnih
metrov dragocenega mozaika iz 4.
stoletja, delo, za katerega so odšteli
milijon in 700 tisoč evrov.
Oglej je za krščanstvo zelo
pomemben kraj, kajti po legendi
naj bi misionarji od tam ponesli prvo
oznanilo vere med ljudi. Oglejski
patriarhat, ki je bil v srednjem veku
po dostojanstvu takoj za Rimom,
je združeval italijanski, germanski
in slovanski svet v spoštovanju narodov in njihovih kultur. »Patriarhi so razumeli slovensko dušo in
so slovenske vernike nagovarjali
v slovenskem jeziku, za razliko od
salzburške cerkve,« je v pripravah na papežev obisk opozoril Jurij
Paljk, odgovorni urednik goriškega
katoliškega tednika Novi glas. Gostitelj obiska, goriški nadškof Dino
De Antoni, pa je v Oglej prijazno
povabil tudi slovenske romarje: »S
svojo prisotnostjo bodo sporočili,
da niso manjvredni sinovi, temveč
polnopravni nosilci naše krščanske
dediščine,« so njegove besede nekaj ur pred težko pričakovanim obiskom.
V pisani množici romarjev obeh
spolov, vseh starosti, različnih narodnosti in kultur, je bilo na trgu pred
oglejsko baziliko slišati tudi slovenske besede. Za starejšega Goričana
je bil to zgodovinski dogodek v času,
ko doživljamo ne le hudo gospodarsko krizo, temveč tudi duhovno in si
moramo življenjske cilje poiskati izven potrošništva. Krajana Štandreža
je na srečanje s papežem vodila
težka osebna izkušnja, po kateri
mu je iz krize pomagala prav vera.
Vernico iz Števerjana pa je na pot
vodila želja po podobnih občutkih,
kot jih je imela po srečanju s poljskim papežem Janezom Pavlom II v
Postojni pred 16. leti.
Poleg opisanega srečanja, ki sem
ga spremljala kot novinarka RTV
Slovenija, mi v prijetnem spominu
ostaja tudi nedavni obisk pri slovenskih nunah v Trstu. Zanje sem
izvedela povsem po naključju, ko
so gostile ustanoviteljico mednarodnega gibanja Matere proti smrtni
kazni in mučenju Tamaro Ivanovno
Čikunovo iz Uzbekistana, ki je v
februarju letos prejela nagrado v
spomin na Tržaško Slovenko Nadjo
Maganja Jevnikar. Vrnila sem se
in pri Svetem Ivanu, to je soseski
iz mestnega središča v breg proti
kraškemu robu, našla sredi urejenega dvorišča mogočno hišo, polno
cvetja na okenskih policah. Da so
tam doma pridne roke, skromnost
in prijaznost, sem najprej spoznala v pogovoru s sestro Gabrijelo.
Povedala je, da so šolske sestre v
Trst prišle po drugi svetovni vojni iz
Tomaja, kjer so vodile vrtec, osnovno, trgovsko in gospodinjsko šolo.
Zdaj pomagajo slovenskim šolarjem
pri učenju. In res je sogovornica kmalu odhitela v bližnjo osnovno šolo
in k nunam pripeljala skupino otrok.
Po kosilu jim je
pomagala pri pisanju domačih nalog in
učenju, še pred tem
pa je srednješolki, ki
jo je od pouka odgnalo slabo počutje,
skuhala čaj.
V tej skupnosti
slovenskih šolskih
sester skrbijo tudi
za 20 starejših oskrbovank, ki jim v
družbi in s pomočjo
prijaznih nun, mineva jesen življenja.
Dobro skrbijo zanje, so hitele pripovedovati in ni jim dolgčas. Pa brez
skrbi so, ker odmerjena zdravila
prejemajo redno in v pravi količini.
Družijo se, se pogovarjajo, tudi
sprehajajo. Nobena od stanovalk se
ne bi odselila, še dodajajo.
Pod streho skupnega doma so
ostale tudi nekatere starejše in
onemogle nune. 84-letna Maristella je po zdravstvenih težavah obsedela, vendar ji sestre vsak dan
pomagajo v kapelo k molitvi. Še vedno občasno poganja šivalni stroj
in z njim postori kaj koristnega za
skupnost.
Ob obisku sem se prepričala tudi
o tem, da imajo nune pri Svetem
Ivanu vedno lepo besedo tudi za
ljudi v stiski in hrano za tiste, ki si
je ne morejo privoščiti. Tistega dne
sta na kosilo prišla ostareli neznanec in 92-letni sosed, ki je po ženini
smrti ostal sam. Včasih je pomagal
pri manjših popravilih v hiši, zato se
v skupnosti počuti dobrodošlega in
varnega . Odšel je z vrečko v rokah s
kruhom in popoldansko malico.
Z delom, v katerega vlagajo veliko dobre volje, strokovno znanje
in tudi vse svoje denarne prejemke,
bodo šolske sestre, po besedah
prednice Valentine, nadaljevale.
Rade bi ostale med Slovenci v Trstu
in jim pomagale, da bi Slovenci tudi
ostali.
33
Zamejski dnevnik
Pliberk
Mesto, ki živi
v evropskem
duhu
Pliberk ni dobil samo dvojezičnega napisa,
ponaša se lahko tudi z bogato kulturno
dejavnostjo.
Janko Kulmesch
V razpravi o dvojezičnih napisih na Koroškem
so se vse strani, od koroške deželne in
dunajske zvezne vlade pa do slovenskih
organizacij, dokopale do skupnega
dogovora, vendar še ni dorečena zadnja
beseda. Na Koroškem bodo namreč še
izvedli ljudsko povpraševanje, kakšen bo
njegov izid in kaj bo pomenil za dokončno
odločitev glede dvojezičnih napisov, ki jo
mora sprejeti dunajski parlament, pa ni
mogoče predvideti.
Medtem ko morajo številni dvojezični
kraji še čakati na dvojezični napis, ga je
Pliberk, mesto tik ob avstrijsko-slovenski
meji, lani po zaslugi avstrijskega ustavnega
sodišča že dobil. Pliberčani so napis sprejeli
brez težav; tisti, ki so se bali, da ga bodo
nemškonacionalni skrajneži preprečili, so
se na srečo motili. Nasprotno: v resnici so
Pliberčani na dvojezični napis ponosni, saj
je mesto ravno zaradi te večletne razprave
postalo širše »prominentno«, tako v
avstrijski kakor v mednarodni javnosti.
Sploh pa je Pliberk znan in v širši javnosti
priznan kot mesto, ki se lahko upravičeno
ponaša z bogato kulturno dejavnostjo.
Tako nima samo kulturnega referenta Jurija
Mandla, ki prihaja iz vrst slovenske Enotne
liste, s Kulturnim domom ima tudi ustanovo,
ki je nastala predvsem po zaslugi Slovenije
in združuje pod svojo streho številna
slovenska društva. Skoraj ni dneva, da ne
bi v njem potekala kakšna prireditev, zlasti
na kulturnem in športnem področju. Tu
gostujejo tudi vrhunske skupine, še posebej
gledališke iz Slovenije, v okviru gledališkega
abonmaja.
Vrhunsko delo pa opravlja tudi Muzej
Wernerja Berga, poimenovan po umetniku iz
Nemčije, ki se je leta 1931 naselil na Južnem
Koroškem in se odločno zavzemal za pravice
Slovencev. Trenutno vabi muzej na razstavo
mojstrovin na področju akvarelnega
slikarstva iz znamenitega dunajskega Muzeja
Leopold. Odprta je še do 30. oktobra 2011 in
je vredna obiska.
Skratka, Pliberk je mesto, ki živi v evropskem
duhu in kjer ste vedno dobrodošli.
34
Slovenska skupnost v Umagu utemeljila svoje
kulturno društvo
Kultura
združena v Ajdi
Poleg slovenskih kulturnih društev v
Pulju, Poreču, Labinu in Buzetu je slovenska
skupnost v hrvaški Istri od maja bogatejša za
kulturno društvo Ajda, ki so ga ustanovili v
Umagu. To bo 16. slovensko kulturno društvo
slovenske manjšine na Hrvaškem, kjer glede
na popis prebivalstva iz leta 2001 živi 13.371
Slovenk in Slovencev.
V
Goran Ivanovič, STA Zagreb
hrvaški Istri je približno 2.000 pripadnikov slovenske manjšine, medtem ko
jih je več na Hrvaškem le v Zagrebu
(3.225) in na območju Reke (2.883). Na
območju Umaga, ki leži v neposredni bližini matice domovine, prebiva približno 150 Slovenk in
Slovencev. “Ravno zaradi tega števila smo se letos odločili utemeljiti slovensko kulturno društvo
Ajda,” je za Slovenijo danes dejala ena izmed
pobudnic nove slovenske organizacije, Vlasta
Grgić iz Umaga. “Slovenci na območju Umaga so
navdušeni mad to zamislijo, ker so imeli najbližje
slovensko društvo v Poreču, ki je 30 kilometrov
oddaljen,” je še izjavila Grgićeva. Dodala je, da
nihče iz Umaga ni bil vključen v društvo v Poreču,
kar je bil tudi eden izmed razlogov, da bi se sami
organizirali. Sicer pa je slovenska skupnost iz
Umaga imela predstavnika v svetu nacionalne
manjšine v Istrski županiji.
Slovenci v Umagu se ne spomnijo, da bi organizirana slovenska društva imela tradicijo v tem
delu hrvaške Istre, sicer pa sta v bila v tem mestu
dva neuspešna poskusa utemeljitve slovenskih
kulturnih društev, je spomnila Grgićeva. Poudarila je, da imajo zaenkrat okrog sto članov.
“Zelo je pomembno, da se slovenska skupnost
organizira v društva na Hrvaškem, še posebej na
Društvo v Umagu ne bo ostalo zgolj na papirju
omenjenem hrvaško-slovenskem prostoru Istre,”
je za Slovenijo danec ocenil predsednik koordinacije svetov in predstavnikov slovenske narodne
manjšine na Hrvaškem Darko Šonc iz Zagreba.
Izražal je pričakovanje, da bo društvo v Umagu
zaživelo z načrtovanimi dejavnostmi in ne bo ostalo zgolj na papirju.
Poleg ohranjanja slovenskega jezika, kulture
in običajev ter razvoja odnosov z drugimi prebivalci Umaga in s slovensko matico bodo v Ajdi
poskusili uresničiti tudi dejavnosti, ki jih preostala slovenska društva v Istri nimajo, kar bo odvisno od interesov umaških Slovencev, je izpostavila
Grgićeva. Poskusili bodo angažirati tudi mlade,
med katerimi nekateri študirajo na fakultetah v
Italiji, Sloveniji in na Hrvaškem.
Umaški “Ajdovci” bodo zagotovo sodelovali z
drugimi slovenskimi društvi na Hrvaškem, predvsem na srečanjih, kot je bila tudi utemeljitvena
skupščina Ajde. Računajo tudi na sodelovanje s
kulturnimi in umetniškimi skupinami iz Slovenije.
Mestna uprava Umaga podpira Ajdo, njeno
ustanovitev pa so pozdravile tudi tamkajšnje kulturne ustanove, kot je odprta ljudska univerza
Ante Babić, ter meščani, ki so bili seznanjeni z
idejo slovenske skupnosti v Umagu.
ZAMEJSKI DNEVNIK
Slovenci na Madžarskem
Kaj bo manjšinam
prinesel novi
šolski zakon?
Na Madžarskem pripravljajo nova zakona za osnovne in visoke šole,
ki ju bo parlament sprejel jeseni, veljati pa bosta začela s šolskim
letom 2012/2013. Tako je na pogovoru v Monoštru napovedal István
Kraszlán, vodja službe za manjšinsko šolstvo pri ministrstvu za
nacionalne vire. Podrobnosti, zlasti tiste,ki zadevajo manjšine ali po
nedavno sprejeti ustavi narodnosti, še niso znane. Sodeč po tem, kar
je povedal Kraszlán, nova zakonodaja ne bo prinesla pomembnejšega
napredka Slovencem na Madžarskem.
Ernest Ružič
V
Porabju sta dve dvojezični
osnovni šoli, kjer je pouk
deloma tudi v slovenskem
jeziku, ta je organiziran
na sicer madžarski osnovni šoli v
Monoštru; v monoštrski gimnaziji je
slovenščina učni predmet, v srednji
poklicni šoli pa je zagotovljeno učenje
slovenskega jezika. Na podeželskih
šolah, kot sta dvojezični šoli na
Gornjem Seniku in v Števanovcih, se
je v zadnjih dveh desetletjih močno
zmanjšalo število učencev, kar sicer
ni posebnost Porabja, ampak je enako domala po vsej državi. Tako je v
števanovski dvojezični osnovni šoli
29 učencev, pred dvajsetimi leti jih
je bilo prek 100. Na Gornjem Seniku
je zdaj 59 učencev, pred dvema desetletjema pa jih je bilo okoli 200.
Po nekaterih podatkih se bo začelo
število prvošolcev rahlo povečevati
že to jesen, medtem ko se na gimnaziji številka suče okoli 22 dijakov, ki
se učijo slovenski jezik in književnost
in iz tega predmeta lahko tudi maturirajo; s skromnih 4 se je na 17
povečalo število dijakov, ki se učijo
slovenski jezik na srednji strokovni
šoli.
Poleg nizkega števila učencev je
največja težava sistem financiranja
vseh osnovnih šol, še zlasti majhnih
narodnostnih. Del denarja zagotavlja država neposredno iz proračuna,
za večji del se morajo šole prijavljati na razpise. Dokler razpis ni
zaključen, šole financirajo občine.
Ker je na Madžarskem vsaka vas
občina, so zlasti prizadete gospo-
Vzdrževanje dvojezične osnovne šole Jožefa Košiča na Gornjem Seniku je drago, čeprav so nekaj prostorov dali v najem. Šola je
bila obnovljena in razširjena za več kot 200 učencev in šele jeseni jih bo po več letih nekaj čez 60.
darsko nerazvite in obmejne občine,
kot sta obe porabski, gornjeseniška
in števanovska. Za financiranje državnih, obveznih osnovnih šol morata občini najemati
kredite in kot garancijo zastavljati
ali celo, primer Števanovec, prodajati nepremičnine.
Nekaj, kar je nesprejemljivo in
v škodo manjšini zlasti zdaj, ko se
je nekoliko okrepilo zanimanje za
učenje slovenskega jezika; in ne-
kaj, kar je v popolnem nasprotju z razmerami na dvojezičnem
slovensko-madžarskem območju v
Prekmurju, kjer Slovenija zagotavlja optimalne pogoje za delovanje
šol, tudi na podružničnih šolah z
zelo nizkim številom učencev. Na
neustrezen način financiranja,
zaradi katerega počasneje rešujejo
tudi druge zadeve, povezane z
izobraževanjem, so Budimpešto
resno opozorili državni sekretar za
Slovence v zamejstvu in po svetu
dr. Boris Jesih, državna sekretarka
v ministrstvu za šolstvo in šport
Alenka Kovšca, slovenski generalni
konzul v Monoštru Drago Šiftar,
predsednik Državne slovenske samouprave Martin Ropoš in drugi.
Kakšni bodo rezultati, bomo izvedeli po sprejemu nove šolske zakonodaje na Madžarskem, morda
pa že pred začetkom naslednjega
šolskega leta.
35
Doživimo Slovenijo
Drava, ljubica Maribora
Mesto dveh src
in ene reke
Vsako mesto je svet zase. Ima svoj temperament in svoj značaj. Svoje
skrivnosti, lepotne napake, svoje bisere in posebnosti. Skozi stoletja
se je na licu Maribora več kot tisoč let nabiral prah zgodovine in mu
v redke gube srednjega veka in kasnejših časovnih obdobjih vrisal
spominske figure v obliki gradu, mestnega obzidja s sinagogo pa
Okrogli in Vodni stolp... Avstrijska monarhija je pustila svoj pečat na
pročeljih pošte, mestne hranilnice, sodne palače, poslopju klasične
gimnazije...
N
Renata Picej
ovodobni
urbanisti so vanj vnesli urbano noto z Lentom,
Glavnim trgom, Slovensko ulico in Tremi ribniki. Nekoč
mirno podeželsko mesto, kjer so
imeli posebno vlogo tako trgovci,
obrtniki, nekaj plemičev in gosposke, kakor tudi splavarji, industrijski delavci, v novejšem času radodarno odpira mestne duri dijakom
in študentom, iskalcem kulturnih
užitkov in nenazadnje tudi turistom.
Vseskozi pa ga boža in ljubkuje Drava, reka, ki se leno izvije iz Dravske
doline in pod številnimi mostovi
Maribora brezbrižno polzi naprej
v Prlekijo in na Hrvaško. Spremlja
življenje Maribora in ga dela posebnega. Danes, tako kot vedno!
Domačini
Mariborčani so štajerskemu
temperamentu prešernosti zapisani ljudje, ki jim značaj nadeva
specifičnost časa. Vsaj dve pose-
Čas narodnega prebujenja je mestu prinesel ime, ko je leta 1836 pesnik
Stanko Vraz zapisal novo ime in ga skoval iz osnove mar (kar pomeni
vnemo, skrbnost) in pripone bor (boj) po zgledu na nemško-zahodno
slovansko dvojico Brandenburg: Branibor. Ljudje so ga za svojega vzeli
pod imenom Marprog, po nemškem zgledu Marburg, nastalem iz
srednjeveškega Marcpurch, kar je pomenilo grad v obmejni krajini.
36
bnosti je navrglo zadnjega pol
stoletja: za eno je poskrbela Drava,
ki je razdelila prebivalce na Desni in
Levi breg. Levi breg je meščanom
prinašal višje karate na družbeno
socialni lestvi od tistega na desni. Danes je levo in desno – eno
srce mesta in Maribor je ponosna štajerska prestolnica in drugo
največje mesto Slovenije.
In na Levem bregu je tudi druga posebnost, z imenom »Ezl Ek«.
Znameniti vogal, na katerem so se
srečevali mladi in stari, tisti, ki so
hoteli biti videni, in oni, ki so hoteli videti, pa ti, ki niso imeli kam
s svojim časom... Ta vogal pred še
bolj znamenito Astorio, nekdanjo
dunajsko kavarno, ki danes bolj
kot na »Guten Tag« stavi na »Buon
giorno«. V njej je namreč italijanska restavracija. Tu je os mestnega
življenja, kjer se je vrtelo vse, kar
je bilo v Mariboru pomembnega.
Danes nanj spominjajo predvsem
redka srečanja Ezl Ek nostalgikov.
Kavarna v Astoriji sicer obstaja tudi
danes, a s tisto staro nima kaj dosti
skupnega. Je premoderna.
Najlepši razgledi
mesta
Eden najlepših razgledov je zagotovo z letnega vrta Astorie. Ponuja
pogled na Grajski trg in spomenik
sv. Florijana, baročno figuro, ki mesto varuje pred požari, povodnimi in
naravnimi katastrofami, ter Slovensko ulico in Frančiškansko cerkev, in
nakazuje značaj meščanov in utrip
mestnega življenja.
Potem je tu Lent, najstarejši del
Maribora. Leži ob Dravi in predvsem
poleti, še posebej pa v času Festivala
Doživimo Slovenijo
Lent, dravsko nabrežje spreminja v
vrtinec odličnih kulturnih dogodkov
in zabave ter postreže z nizom barov,
kavarnic in restavracij z bolj ali manj
zahtevno hrano. Tukaj je Hiša Stare
trte in pred njo najstarejši živi spomenik žlahtnosti vinske trte, ki na
planetu Zemlja še rodi. S starostjo
preko 400 let je vpisana v Guinessovo knjigo rekordov kot najstarejša
trta na svetu in simbolizira bogato
vinsko kulturo Maribora in Slovenije. Sorta žametovke ali modre
kavčine je predstavnica najstarejših
udomačenih žlahtnih vinskih sort
pri nas. In blizu so obrambni stolpi
mogočnega renesančnega mestnega obzidja. Vodni stolp je posledica
strahu pred turškimi vdori. Nad njim
stoji Židovski stolp ob sinagogi na
Židovskem trgu, v katerem je nekoč
živel mestni stražmojster. Danes
v njem Fotoklub Maribor prireja
fotografske razstave domačih in tujih avtorjev. Sodni ali Okrogli stolp,
v katerem so včasih izrekali sodbe
in sodili tudi v imenu boja proti
čarovnicam, stoji malo višje, blizu
mariborske tržnice.
In tukaj je še zaščitni znak mesta - Piramida, 386 metrov visok
mestni grič, na katerega se v pol
ure povzpneš iz Mestnega parka.
Včasih se je imenoval “Mons castri”
pa “der Purgperg”. Prinaša čudoviti
pogled na pobočja vinske trte in
mesto pod seboj. Nič manj zapeljiva
ni Kalvarija, do katere te pot pripelje
med štirimi kapelami in bogatimi
vinogradi. Posebej priljubljeno
sprehajališče prebivalcev se začne
na posestvu Srednje kmetijske šole
Maribor in po 455 kamnitih stopnicah pripelje na vrh griča, kjer so v
preteklosti v zahvalo za prenehanje
kuge postavili cerkvico sv. Barbare
in Rozalije.
Reka Drava
Nekoč je bila Drava prava potuhnjena divja reka z neslutenimi globinami in drugimi pastmi. Umirila jo
je povojna gospodarska strategija
razvoja uporabe njene vodne moči.
Na mnogih mestih prekinjena s hidrocentralami se nekoč hitra, nevarna in zahrbtna reka danes tiho
pretaka od jeza do jeza, njene vode
pa se razlivajo po mnogih kanalih in
rokavih “stare struge”.
Pred mnogimi leti, ko je bil Maribor razdeljen na dve cerkveni
gospoščini: salzburško (s Piramido in Kalvarijo) na levem bregu in
oglejsko (s Pohorskim dvorom –
srednjeveški dvor pod Pohorjem) na
desnem bregu Drave pa je bila celo
razločnica cerkvenih gospostev. Do
leta 1220 oba bregova sploh nista
imela mostu in sta bila povezana
zgolj z brodom. Pred tem so po njej
v času rimske dobe plula različna
plovila, ki so imela svojo luko v
tedanjem Poetoviu.
Danes je Drava udomačena,
vabeča in pomirjajoča reka, ki se
leno cedi po Dravski dolini in skozi
stoletja prihaja kot srčna žila Maribora. Je ena daljših evropskih rek,
saj je njena struga dolga kar 720
km, skozi Slovenijo pa preteče 102
km. Od nekdaj je pomenila povezavo Koroške z Mariborom in je vodila
daleč proti vzhodu, proti Varaždinu
in Beogradu. Včasih je bila čuvaj
(med turiškimi vpadi), pot v svet
(v času splavarstva), prinašalka
električne energije (hidrocentrale),
in potem oaza športa, oddiha,
turističnih doživetij in romantičnih
počutij...
Reka se je vtihotapila v življenje
prebivalcev in je z njimi neodtujljivo povezana. Levi in desni breg
sta preko Drave danes eno okolje,
en prostor in eno mesto. Številni
prebivalci in predvsem okoljevarstveniki ji želijo vrniti življenje.
S sodobnimi ekološkimi pristopi
jim, industrijski tradiciji navkljub,
uspeva bistrenje dravske vode in
čiščenje njenih jezov. Novi mestni odlok o plovbi po reki Dravi
omogoča razmah čolnarjenja, po
njeni gladini pa z rečnimi vetrovi lahko plujejo jadralci in rečni deskarji,
uživajo pa lahko tudi mestni “rancarji” in vozniki vodnih skuterjev.
Obrežja so izziv za ribiče, sprehajalce in kolesarje.
Splavarstvo
Drava je bila nekoč pomembno prometno sredstvo, po njej
pa je s splavi potovalo vse, od lesa
do živeža. Splavarstvo je bilo ena
pomembnejših gospodarskih dejavnosti. Listina Ota Velikovškega iz
leta 1280, s katero je ta v Velikovcu
(Avstrija) uvedel pobiranje mitnine
za prevoz praznih sodov po reki
navzdol, dokazuje, da je bilo splavarstvo tisti čas tudi donosen posel.
Splavom so rekli “šajke” in so bile
predhodnice malo večjih splavov,
imenovanih “italijančki”. Splavarstvo na reki je svoje sledi pustilo tudi
v Mariboru, kjer se je razvilo večje
pristanišče za splave, imenovano
“lentstatt”. Nanj spominja ime
najlepšega dela današnjega mesta,
Lent ali Pristan. Prvi most čez Dravo
so postavili v 13. stoletju in je bil
iz lesa. Danes preko Drave vodijo
Stari most, železniški – del znamenite “železne ceste” iz leta 1847,
Studenški most za pešce, Novi
most, tranzitni dvoetažni – sodobna prometna žila proti vzhodu in
Koroški most.
Festival Lent
Na mestnem obrežju se je zasidrala tudi mestna prireditev, ki iz
leta v leto vse bolj odmeva doma
in na tujem, tradicionalni Festival
Lent. To, skoraj mesec dni dolgo,
kulturnih in zabavnih doživetij polno obdobje vsako leto tradicionalno
sproži otvoritveni Splavarski krst, ko
s turističnim splavom popeljejo od
Koblarjevega zaliva do mesta vsakogar, ki želi vedeti, kako so to
počeli nekoč. Ta mikavna in nepozabna poletna turistična atrakcija je
le ena od mnogih, ki spremljajo tihe
valove starke Drave.
Danes je splav v Mariboru zgolj
turistična atrakcija, ki jo občasno
organizira turistično društvo, sicer
pa je pravo doživetje splavarstva
možno višje ob dravskem toku.
Pri Franju Šarmanu, v Javniku pri
Ožboltu.
Evropska prestolnica
kulture 2012
Leto 2012 bo mestu na križišču
poti med Koroško in Prekmurjem ter
Prlekijo, v zibelki Štajerske, prineslo posebni prestiž časa. Zasijal bo
pod evropsko tiaro kulture, ko bo
skupaj s partnerskimi mesti (Murska Sobota, Ptuj, Slovenj Gradec in
Velenje) prevzel naziv Evropska prestolnica kulture. Leto zatem se bo v
njem dogajala 26. Zimska univerzijada. Mesto pa je gostitelj mnogih
kulturnih, zabavnih in športnih prireditev ter festivalov – poleg Festivala Lent še vinsko kulinaričnega
Festivala Stare trte, gledališkega
Borštnikovega srečanja, svetovnega pokala v smučanju Zlata lisica ter
drugih.
In še en diamant
Maribor se zaradi svoje Drave,
ki med dvema hidroelektrarnama
dobiva videz umetnega jezera, pozimi okiti s stotinami ptičev: prek 300
je labodov, prek 500 rac vseh vrst,
potem pa so tod še čigre, ponirki
in drugi… Česa podobnega nima
nobena evropska prestolnica. In
posebnost je, da ima Maribor Franca, ki že 12 let skrbi za hrano tega
pernatega okrasa mesta, in lepo, da
ima direktorja Pekarne Žito, ki ima
za to posluh.
37
Doživimo Slovenijo
Turizem v zidanicah
Prisluškovanje zemlji
in njenim darovom
Na dolenjskem so razvili unikaten turistični proizvod Slovenije.
zidanice so namreč posebnost vinorodne pokrajine Posavje z vinskimi
okoliši Dolenjska, Bela krajina in Bizeljsko-Sremič. Nikjer drugje na
svetu na tako majhnem prostoru ni toliko vinu zapisanih hramov: od
zidanic do vinskih kleti in drugih.
Renata Picej
Z
idanica je lesena ali zidana stavba, postavljena
na rob vinograda. Navadno na atraktivnih lokacijah in posejanih slemenih gričev, s
čudovitim razgledom na vinograd
in okolico. Gospodarski del je namenjen shranjevanju orodja za
delo v vinogradu in v njem je vse od
škropilnic do nožev za obrezovanje
trte ter predvsem tudi stiskalnica za
grozdje, bivalni del pa je namenjen
občasnemu prenočevanju vinogradnika in njegove družine v času intenzivnih del. V Beli krajini so v preteklosti navadno postavljali delno vkopane
nadstropne stavbe, imenovane his.
Danes jih lahko restavrirane vidite
v Velikem Nerajcu blizu Črnomlja
in ob krajinskem parku Lahinja. V
severovzhodni Sloveniji so bile bolj v
navadi pritlične kleti z enim ali dvema prostoroma, podobne tistim z
Dolenjske. Vse pa so pomemben del
stavbne dediščine na Slovenskem. In
prav te zidanice so v okviru novega
turističnega produkta postale nosilke edinstvene turistične ponudbe.
38
Drugačen pogled na
Slovenijo
Turizem v zidanicah ob vinsko
turističnih cestah, ki gostom na
lovu za avtentičnimi užitki prinaša
pestro ponudbo v edinstvenih objektih, sredi zaves vinogradov in
objemov vinu zapisanih hramov,
je doživetje Slovenije na povsem
drugačen način. Bližje naravi, bližje
zemlji in ljudem. Tišina in mir, ki
ga prekinja zgolj krešendo čričkov,
ptic in čebelje brenčanje, je okvir
človekovega pobega pred vsakdanjim utripom življenja, sredi dela
in skrbi, in nenadkriljiva možnost
nabiranja novih moči in pozitivne
energije.
Drugačno doživljanje
Turizem v krajih, kjer imata
vinogradniška in vinarska kultura
bogato in raznoliko dediščino z namenom uživanja vina, lokalne kulinarike in posebnosti socialnega ter
naravnega okolja, katerih doživetje
zagotavlja bivanje v zidanicah,
prinaša možnost odkrivanja bo-
gatega kulturnega in etnološkega
izročila prebivalstva na področju
vinogradništva in vinarstva, spoznavanje naravne in kulturne dediščine,
oglede okolice ter srečanja z ljudmi.
Turistična zidanica
Njena oprema je prilagojena
potrebam turista in ponuja udobje, ki v celoti podpira človekove
potrebe. Oprema je sodobna in
podpira oddih: kuhinja, dnevni prostor z jedilnico, ena ali več spalnic,
kopalnica, WC, TV, balkon, terasa...
Vse so dostopne z avtomobili. Gostje si hrano v zidanicah po želji lahko
pripravijo sami ali se za kulinarično
preskrbo dogovorijo z lastniki. Lahko
jo zaužijejo v eni od podeželskih gostiln ali turističnih kmetij, možno pa
je tudi naročilo postrežbe (catering).
Kaj plemeniti bivanje
v zidanicah?
Prav vse aktivnosti v okolju in teh
ni malo: pohodništvo, kolesarjenje, čolnarjenje, pikniki, gobarjenje,
padalstvo, lov, ribolov, zmajarstvo,
jezdenje konj, ogled repnic (jame,
skopane v kremenčev pesek, ki ga
v takih količinah najdemo zgolj v
tem delu Evrope), panoramski poleti z balonom, udeležba na vinskih
in drugih prireditvah, ogledi mest,
obisk okoliških vinogradnikov, vinarjev in domačih gostiln, obisk
bližnjih term... Odločite se lahko za
kopanje in wellness programe v Termah Krka (Šmarješke in Dolenjske
Toplice) in Čatež. Za ljubitelje golfa
so na voljo golf igrišča na otočcu in
v Mokricah.
Naravno dediščino zaznamujejo
gozdovi (Gorjanci in Trdinov vrh,
Mirna gora, Krakovski pragozd,
polja, hribčki, posejani z vinogradi,
reke (Krka, ki se izliva v Savo, Kolpa,
izvir Krupe), številne kraške jame
(najbolj znana je Kostanjeviška). V
Beli krajini so vredni ogleda Krajinska parka Lahinja in Kolpa ter slap
Nežica.
Številne cerkvice po gričih in
gradovi pa so temelj kulturne
dediščine tega območja. Najbolj
znamenite cerkve so stolna cerkev
v Novem mestu, cerkev sv. Ruperta
v Šentrupertu, Tri fare v Rosalnicah,
Žalostna gora, Vesela gora, Trška
gora, Stopno, Zaplaz, Mirna... Regija prinaša tudi zanimive samostane:
Stiški samostan (Muzej krščastva v
Sloveniji), Kartuzija Pleterje (multivizija) s skansenom Pleterje (muzej
na prostem) in nekdanji cisterijanski samostan Kostanjevica na Krki
z Galerijo Božidarja Jakca in Forma
vivo v parku pred njim.
Dolina Krke je znana tudi kot dolina gradov. Številni so sicer že izginili,
a še vedno jih nekaj stoji in jih lahko
obiščete: grad v Žužemberku, Soteska, Hudičev turn, Struga, Črnomelj...
Pomembnejši gradovi v tem delu Slovenije so še grad Metlika, v katerem
domuje Belokranjski muzej, pa grad
Brežice s svojim Posavskim muzejem
ter grada Mokrice in Otočec.
Doživimo Slovenijo
Intervju z Majo Pak, direktorico STO
Turizem odpira vrata
Spremembe na turističnem trgu,
zaradi katerih se spreminja
vedenje turistov, narekujejo
tudi spremenjene usmeritve in
aktivnosti Slovenske turistične
organizacije. Z letošnjo akcijo
Homecoming vabijo v Slovenijo
predvsem rojake iz sveta.
Blanka Markovič Kocen
Kako se STO odziva na spremembe
na turističnih trgih?
Zaradi sprememb, ki jih nenehno
preučujemo, postajajo potrošniki
vse bolj ozaveščeni. Zavedajo se
škodljivih vplivov podnebnih sprememb in zato povprašujejo predvsem po okolju prijaznih počitnicah.
Spreminja se tudi demografska
sestava ljudi, opaziti je velik razvoj
Med glavnimi strateškimi cilji STO
sta povečanje turističnega prometa in konkurenčnosti. Kako ju boste
dosegli, s kakšnimi aktivnostmi?
Poleg omenjenih usmeritev na
ključnih evropskih trgih bomo veliko pozornosti namenjali tudi
novim trgom, predvsem oddaljenim prekomorskim, ki bodo po napovedih naglo rasli. Pomembna bo
Naša velika prednost je, da rojaki sicer na
enem mestu preživljajo dopust, vendar si zaradi
majhnosti Slovenije lahko ogledajo vse ključne
znamenitosti, naravne in kulturne lepote.
informacijske in komunikacijske
tehnologije, kar vpliva na drugačne
načine povpraševanja, odločanja za
počitnice. Ponudbo in način komuniciranja je treba, seveda, prilagoditi tudi gospodarski in finančni krizi.
Pri pripravi programa smo zato že
lani določili prednostna izhodišča.
Predvsem bomo okrepili aktivnosti
na naših ključnih evropskih trgih, to
so Italija, Nemčija, Avstrija, Hrvaška
Velika Britanija in Rusija, ki ustvarjajo tri četrtine vseh nočitev v Sloveniji.
Vedno več je aktivnih starejših
ljudi, ki jim je treba prilagoditi ponudbo in na tem področju ima Slovenija glede na omenjene trende in
zaradi naravnih danosti ter ugodne
lege na stičišču med germanskim,
romanskim in slovanskim svetom
velike možnosti in priložnosti.
Turisti vse bolj cenijo naravo, aktivnosti v naravi, produkte, ki vodijo
do dobrega počutja. In vse to Slovenija ima! Ker smo se obenem zavezali k trajnostnemu razvoju, med
drugim spodbujamo vključevanje
trajnostnih poslovnih modelov v
turistično industrijo in nastajanje
tako imenovanih zelenih destinacij.
še intenzivna uporaba blagovne
znamke, tako v turističnem kot v
drugih sektorjih. Enotno, usklajeno
komuniciranje znamke I feel Slovenia namreč le-tej zagotavlja večjo
moč in uspešnejše trženje. Glede
na velik razvoj informacijsko-komunikacijske tehnologije pa bomo
povečali delež spletnega trženja v
našem komunikacijskem spletu.
Kako je nastal in komu je namenjen
projekt Homecoming?
Gre za akcijo, ki smo jo zasnovali
skupaj z Uradom RS za Slovence v
zamejstvu in po svetu in Uradom
Vlade RS za komuniciranje. Ob
20-letnici Slovenije smo namreč
želeli vse Slovence, ki živijo v tujini, povabiti domov. Pri našem
znamovali 20 let samostojnosti, bo
veliko, zaradi česar bo Slovenija za
rojake še bolj zanimiva.
se pohodništvo, gorništvo in drugi
športi. Seveda pa jih tradicionalno
privlači tudi slovenska obala.
Katere destinacije so za naše rojake najbolj zanimive?
Absolutno zdravilišča. Naša velika
prednost je, da rojaki sicer na enem
mestu preživljajo dopust, vendar
Omenili ste blagovno znamko I feel
Slovenia. Je ta dovolj prepoznavna?
Ta znamka je odlično sprejeta
v tujini, vedno bolj pa tudi doma.
Če želimo njeno prepoznavnost še
povečati, moramo nastopati nadvse usklajeno, tako v turizmu kot
širše, ter uresničevati obljubo, ki jo
daje znamka, torej razvijati ponudbo v smeri trajnostnega turizma in
produkte visoke dodane vrednosti,
ki bodo presegali pričakovanja turista. Naš cilj je, da bo v Sloveniji
doživel prvovrstno izkušnjo, se pri
nas res odlično počutil.
Turisti povprašujejo predvsem po okolju
prijaznih počitnicah.
turističnem gospodarstvu smo
zbrali zanimive ponudbe in jih objavili na posebni spletni strani. Dogodkov, s katerimi bomo letos za-
si zaradi majhnosti Slovenije lahko
ogledajo vse ključne znamenitosti,
naravne in kulturne lepote. Tudi
gorski kraji so čudoviti, razvijajo
39
ŠPORT
Vid Kavtičnik, rokometaš
V domovino
prej ali slej
Vid Kavtičnik je eden tistih
slovenskih športnikov, ki so
morali zarana zapustiti domovino,
da so lahko uresničili ambiciozno
zastavljene cilje. Ta čas verjetno
najboljši, zagotovo pa najbolj
cenjeni slovenski rokometaš,
je zablestel že pri 19 letih, ko
je bil odkritje evropskega prvenstva v Sloveniji leta 2004, kjer je
domača reprezentanca osvojila srebrno kolajno. To mu je odprlo
pot v najboljši nemški klub Kiel, kjer so potrebovali kakovostnega
levorokega igralca.
Peter Zalokar
V
elenjčan je hitro pokazal neizmeren talent in
z »zebrami«, kot pravijo
rokometašem v mestu na
severu Nemčije, v petih letih osvojil vse, kar je bilo mogoče. Sanjska je
bila sezona 2006-07, ko je Kiel osvojil trojno krono – nemško prvenstvo
in pokal ter ligo prvakov.
Sezono zatem, ko je zaradi obtožb
v podkupovalni aferi moral klub zapustiti trener Noka Serdarušić, s katerim je Kavtičnik vzpostavil pristen,
skoraj očetovski odnos, se je za spremembo okolja odločil tudi sam in se
skupaj z velikim prijateljem in prvim
zvezdnikom svetovnega rokometa
Nikolo Karabatićem odpravil v Montpellier, kjer končuje svojo drugo sezono, pogodba s francoskimi prvaki
pa ga veže še dve leti. Čeprav se zdi,
da je na rokometni sceni že od nekdaj, je pravkar dopolnil šele 27 let,
kar pomeni, da se njegova kariera
šele približuje vrhuncu. Edina grožnja
predčasne upokojitve so zdaj že
kronične težave s poškodbami, zlasti
stegenske mišice, ki ga je v tej sezoni
že dvakrat za nekaj tednov oddaljila
od igrišč.
Iz disciplinirane Nemčije
v ležerno Francijo
Čeprav bo na jugu Francije težko
ponovil uspehe iz Nemčije, Kavtičnik
pravi, da mu niti za trenutek ni bilo
žal, da se je odločil za selitev. V
Montpellierju se počuti izvrstno,
lani je na svet privekala njegova
40
prvorojenka Lara, izvoljenka Maša
pa je dobila tudi službo. »Vedel sem,
kam grem in zakaj. V Nemčiji mi ni
bilo slabo, a potreboval sem spremembo. Življenje v Nemčiji in Franciji je težko primerjati. V Nemčiji
so vsi disciplinirani, vse je tako postavljeno, da stvari tečejo gladko.
Nikomur ni treba dvakrat reči, da se
kaj uredi. Tukaj je drugače, nekako
‘tranquille’. Čuti se španski vpliv bolj
okrepil Dragan Gajič, ki za nameček
igra na podobnem položaju desnega krila oziroma desnega zunanjega.
Kavtičnik se zaradi tega ne počuti
ogroženega: »Kje pa, ravno nasprotno. Zavedam se svojih kvalitet
in me nič ne skrbi. Vesel sem, da
me bo Dragan razbremenil, saj so
moje poškodbe prav posledica dejstva, da nimam ustrezne zamenjave
in moram igrati praktično ves čas.
»Nikoli ne reci nikoli. Kariero bi rad končal v
Sloveniji in videli bomo, kako bo s tem.«
ležernega življenja. Včasih moraš
ljudem dati jasno vedeti, kakšne so
prioritete, saj vseh stvari jemljejo
enako. Ja, res, ne reče se zaman,
da se kdo dela Francoza,« je razliko v mentaliteti ljudi hitro spoznal
Kavtičnik, ki nima domotožja, četudi
lahko le redko obišče Slovenijo. »V
decembru sem prost dva tedna
in poleti pet tednov. Včasih je bilo
lažje. Zdaj sva z Mašo dobila otroka, imava različni službi in težko je
uskladiti dopust. Žal mi je, ker Lara
le redko vidi dedka in babici. Ampak
tudi za to bo še čas,« se tolaži Vid, ki
si rad čas krajša z internetom, glasbo
in golfom, vendar zdaj večino pozornosti pač posveča majceni Lari.
Prihaja okrepitev
V Franciji bo sicer kaj kmalu dobil
slovensko družbo. Klub bo poleti
Tudi v tem je eden od razlogov, zakaj sem se moral začasno odpovedati reprezentanci. Nisem več rosno mlad in moje telo potrebuje več
počitka.«
Francosko
državljanstvo?
Zakaj pa ne!
Tukaj je Kavtičnik, sin nekdanjega poslanca v državnem
zboru in zdajšnjega velenjskega
podžupana, dregnil v področje, ki
je pred meseci dodobra razburkalo slovensko javnost. Mnogi so
mu zamerili, ker je zavrnil povabilo selektorja Borisa Deniča in
reprezentanci ne bo pomagal na
januarskem evropskem prvenstvu
v Srbiji. Očitali so mu pomanjkanje
domoljubja in govorili, da je pozabil
na svoje korenine. Toda Kavtičnik,
ki je za reprezentanco zbral 112
nastopov, to odločno zanika. Kritikom je tedaj zabrusil: »Jaz sem
Sloveniji dal devet let kariere. Kaj
pa ste zanjo naredili vi?« Ne skriva
pa želje, da bi rad sprejel tudi francosko državljanstvo: »Zakaj pa ne,
če tukaj živim in delam. Moja Lara
se je rodila v Franciji in ima prav
tako dvojno državljanstvo. To pa še
zdaleč ne pomeni, da želim igrati za
francosko reprezentanco. Saj niti
ne vem, če bi me hoteli. Kot vem, je
za to treba čakati tri leta in kdo ve,
kaj bo takrat. Veliko bolj verjetno
je, da bom spet zaigral za Slovenijo,
ko bo prišel čas.«
Koliko časa bo ostal v Franciji,
ne želi ugibati, prav tako ne, kam
bi ga utegnila zanesti pot. Morda v
Španijo, kjer še ni bil? »Kaj pa vem.
V Španiji je rokomet zajela kriza,
denarja je veliko manj kot prej. No,
saj ne gre samo za denar. Rad bi
igral v ekipi, ki ima visoke načrte.
Pomembno pa se mi vendarle zdi
tudi, da se lahko zanesem, da bom
vsak mesec prejel plačo. Saj imamo
vsi kredite in položnice, mar ne?«
Kaj pa vrnitev v Slovenijo? »Tudi v
Sloveniji ne cvetijo rožice. Celje je v
hudi krizi in nič ne kaže, da bo v kratkem drugače. Nikoli ne reci nikoli.
Kariero bi rad končal v Sloveniji in
videli bomo, kako bo s tem. No, po
koncu športne poti pa se bom zelo
verjetno vrnil v domovino. Konec
koncev sem Slovenec in želim živeti
v Sloveniji!«
ŠPORT
Nogomet
Klubski nogomet
v krempljih krize
Tako kot številne slovenske institucije te dni tudi Prva slovenska
nogometna liga slavi dvajsetletnico prvega odigranega prvenstva.
Slovenski klubski nogomet sodi med dejavnosti, ki jih je gospodarska
kriza v zadnjih dveh letih najbolj prizadela.
Franci Božič
boru, Gorici, Domžalam in Kopru.
Slovenski klubski nogomet sodi
med dejavnosti, ki jih je gospodarska kriza v zadnjih dveh letih najbolj
prizadela. Najmočneje je udarila
kriza v gradbeništvu, ki je nekoč
sponzoriralo polovico klubov. Vodilni prvoligaš Maribor je moral triinpolmilijonski proračun zmanjšati
za 30 odstotkov, nekateri tekmeci
celo več, najbolj pa je kriza prizadela ajdovsko Primorje - nosi ime za
SCT drugega največjega slovenskega gradbenega podjetja - katerega
igralci že več mesecev niso dobili
plač. Zaradi Uefinih zahtev v zvezi
z licenciranjem ob Primorju še lendavski Nafti in kranjskemu Triglavu
grozi, da ne bosta dobila licenc za
prihodnje prvenstvo. Liga, ki je nekdaj premogla šestnajst pravih profesionalnih moštev, je pristala v polprofesionalnih vodah. Stanje bi se
utegnilo še poslabšati, zato je novi
predsednik NZS, znani odvetnik
Aleksander Čeferin kot prioriteto
napovedal skrb za klubski nogomet
in v ta namen klubom že namenil
nekaj denarja.
Maribor –
profesionalni klub po
evropskih standardih
Pravi profesionalni klub z evropskimi nogometnimi standardi je le še
Maribor, ki ga je pred posledicami
krize rešila lanskoletna razprodaja
igralcev, s katero so z odškodninami
za najboljše igralce (Bačinovič, Iličič,
Andželkovič, Mihelič, Samardžič,
Volaš, Jelič...) zaslužili več kot tri
milijone evrov. Drugi klubi pri prodaji igralcev niso bili tako uspešni,
trgovina je presahnila celo pri Gorici, ki je bila pred leti pravi izvozni
hit (Birsa, Matavž, Burgič, Jokič,
Šuler...). Povprečen obisk tekem
je skromen - okrog 1300 gledalcev
na tekmo, najboljšega zaradi udobnega novega stadiona v Stožicah
beleži Olimpija (prek 3300), upada
pa celo v najbolj nogometnem slovenskem mestu Mariboru (2300).
Z dohodki od vstopnine večina de-
Pravi profesionalni klub z evropskimi nogometnimi standardi je le še Maribor (v rumenem).
Foto: NK Olimpija
M
edtem ko Maribor
slavi jubilejni dvajseti naslov (skupno
že devetega), misli uhajajo tudi nazaj: kako se je
leta 1991 začelo, potem ko se je
pred tem - predvsem v Ljubljani,
za krajši obdobji pa tudi v Mariboru in Lendavi - kar lepo uveljavila tudi prva jugoslovanska liga. Ni
bilo presenečenje, da je pred dvajsetimi leti prvi naslov slovenskega
državnega prvaka osvojila Olimpija
z jugoslovansko prvoligaško tradicijo. Zgodilo se je pod taktirko koprskega trenerja Lučja Pertiča, ključni
igralci prvih slovenskih šampionov
pa so bili poznejši reprezentanti
Marko Simeunovič, Aleš Čeh, Dejan Djuranovič, Robert Englaro,
Alfred Jermaniš, Željko Milinovič,
Nihad Pejkovič, Zoran Ubavič, Sašo
Udovič, Samir Zulič... Olimpija je
pod predsednikovanjem gradbenega magnata Ivana Zidarja lovoriko osvojila še trikrat, potem pa
dokončno primat prepustila Mari-
setih prvoligašev komaj pokrije
stroške organizacije tekem, največji
primanjkljaj pa klubi beležijo pri
dohodkih od spozorjev, ki kažejo
zelo malo zanimanja za partnerstvo
s klubi. Položaj se zdi brezizhoden,
saj je težko verjeti, da bi mizerno
plačani ali sploh neplačani igralci lahko igrali spektakularne tekme, ki bi
privabljale množice navijačev, ti pa
sponzorje.
Tudi kvaliteto je treba
plačati
»Kolikor denarja, toliko muzike.
Trendi pri nas so povsem drugačni
kot v Evropi: tam igralci vsako sezono zaslužijo več, pri nas pa je ravno obratno. Nekoč so bili slovenski
igralci za naše razmere kar solidno
plačani, danes niso. Logično, da
potem ni velike kvalitete. Glede na
vloženi denar se pri nas celo ne igra
tako slabo,« pravi o aktualni problematiki naš proslavljeni nekdanji
as Brane Oblak. Drugi legendarni as
in zdajšnji uspešni športni direktor
Maribora Zlatko Zahovič prvo ligo
bolj ceni: »Glede na vloženi denar
se v Sloveniji igra zelo dobro, na
nekaterih tekmah celo vrhunsko.
Maribor je kot slovenski Real ali
Manchester United. Mislim, da smo
na dobri poti, še zlasti pa bomo potem, ko bomo s slovenskimi igralci
in enim tujcem okrepili ekipo, ki je
z odhodi v tuje klube izgubila nekaj
kakovosti.«
Slovenski nogomet je zadnja desetletja vznemirjala konkurenca
med Olimpijo in Mariborom, ki pa
se je zadnja leta izpela. Maribor je
trenutno edino slovensko nogometno mesto, ki spominja na evropska.
Trener Darko Milanič, nekdanji kapetan reprezentance, dela odlično,
toda možnosti za prodor v evropsko
ligo so zaradi večnih razprodaj igralcev zelo skromne. Vijolični igrajo
se nadaljuje na strani 42
41
ŠPORT
se nadaljuje iz strani 42
Foto: NK Olimpija
tudi ob pomoči najboljših navijačev v državi,
ki jih je prek 10 tisoč. Poletni start v kvalifikacijah za ligo prvakov že vznemirja njihovo
domišljijo, pri čemer spomin na nastop v ligi
prvakov pred dobrim desetletjem še ni utonil
v pozabo. Maribor ima trenutno zelo mlado
moštvo, njegov najprepoznavnejši igralec pa
je Brazilec Marcos Tavares. Njegova največja
upa sta Etien Velikonja in Robert Berič, ki sta
v Ljudski vrt komaj prišla, a ju že oblegajo
menedžerji bogatih evropskih klubov. Kljub
optimizmu se zdi, da bo Maribor za prodor v
evropsko ligo potreboval še leto ali dve, trenutna zasedba je namreč objektivno premlada.
Medtem ko Maribor nima eksistenčnih
skrbi, pa te pošteno načenjajo večno tekmico Olimpijo. Sporno je že njeno klubsko ime,
potem ko je stara Olimpija leta 2005 zaradi
finančnih bremen prenehala delovati. Na
njenih ruševinah je - Plečnikov stadion sredi
mesta je napol podrt, ostalo pa je pomožno
igrišče za njim - iz amaterjev NK Bežigrad zrasla nova Olimpija. Pet let je potrebovala, da
se je vrnila v prvo ligo, letos pa že spet naskakuje evropske pokale. Tudi Olimpija ima
zelo mlado moštvo, katerega prvi up je mladi
Nik Omladič. Vlogo športnega direktorja
uspešno opravlja nekdanji klubski reprezentant Mile Ačimovič, trenersko pot pa je
odlično začel Dušan Kosič. Olimpija je iz starih
dobrih časov ohranila navijače Green Dragons, ne pa tudi vodstvenih struktur. Z vodstvom so povezani največji problemi, reševati
pa jih pomaga celo športno izredno zagnani
župan Zoran Janković. Dokler mu ne bo uspelo najti bogatega mecena, ni upanja, da bi
Olimpija od Maribora spet prevzela slovenski
nogometni primat.
42
Judo
Hokej
Zlato in srebro
za judoiste
Slovenski
risi na koncu
popustili
Na turnirju za veliko nagrado Azerbajdžana
je judoist Rok Drakšič v kategoriji do 66
kilogramov osvojil zlato kolajno, njegov
uspeh pa je dopolnila Urška Žolnir (do 63 kg)
s srebrnim odličjem. Izkazali sta se še dve
članici celjske ekipe Z’dežele Sankaku Ana
Velenšek (do 78 kg) in Lucija Polavder (nad 78
kg), ki sta tekmovanje končali na petih mestih.
Najuspešnejša slovenska judoistka Žolnirjeva je
v finalu izgubila proti Izraelki Alice Schlesinger
že po 33 sekundah. »Potem ko sem se v prvih
treh nastopih borila tako, kot sva si zamislila s
trenerjem Marjanom Fabjanom, se mi je v finalu
zalomilo. Alice je bila tokrat močnejša,« je mlajši
tekmici premoč priznala 29-letna judoistka ter
se ob denarni nagradi v višini 2000 dolarjev
razveselila tudi osvojenih dragocenih točk v
kvalifikacijah za olimpijske igre prihodnje leto v
Londonu: »To je lepa popotnica za naprej. A bo
treba še naprej trdo garati, kajti od olimpijskih
iger nas loči še več kot leto dni in še veliko
tekem, na katerih bo mogoče osvojiti točke.«
(P.Z.)
Plezanje
Uspešna krstna
domača tekma
plezalcev
Slovenska športna plezalka Katja Vidmar je
osvojila četrto mesto na drugi letošnji tekmi
za svetovni pokal športnih plezalk in plezalcev
v balvanskem plezanju, ki so jo prvič pripravili
v Sloveniji, v občini Log-Dragomer. Druga
slovenska finalistka Natalija Gros je bila šesta.
Mina Markovič je tekmo končala na 11. mestu,
Klemen Bečan je bil kot najboljši predstavnik
slovenske moške ekipe 13. Pri ženskah je
zmagala Avstrijka Anna Stöhr, pri moških je
prvo mesto osvojil Francoz Guillaume Glairon
Mondet. Tako kot v polfinalu so se tudi v
finalu tekmovalci spoprijeli z zelo zahtevno
postavitvijo. »Tekma je bila odlično izpeljana,
vzdušje je bilo super in mi je dalo že v polfinalu
dodatno spodbudo, čeprav sem v kvalifikacijah
čutila tudi nekaj treme. Dosežka sem vesela.
Dala sem vse od sebe, vse smo se res borile,
čeprav smo bile utrujene od polfinala. Malce
mi je vseeno žal, ker sem bila v tretjem balvanu
zelo blizu, v četrtem pa sem naredila sijajen
skok, vendar pa mi je nato za vrh zmanjkalo
nekaj moči v rokah in koncentracije,« je
dejala Vidmarjeva, ki je po daljši odsotnosti
s tekmovališč znova dokazala, da je lahko na
tekmah konkurenčna najboljšim: »Vzdušje
je bilo fantastično, zelo sem vesela, da so se
gledalci odzvali v tako velikem številu.« (P.Z.)
Na svetovnem prvenstvu skupine A v hokeju
na ledu na Slovaškem so slovenski risi naredili
dober vtis, a po dveh slabih predstavah zasedli
zadnje mesto in se bodo v prihodnji sezoni
znova merili v skupini B. Takrat bo zaradi
spremenjenega tekmovalnega sistema vnovična
uvrstitev med elito še toliko težja, pa tudi če bo
Slovenija tako kot že trikrat v preteklosti gostila
tekmovanje druge kakovostne ravni. Slovenci
so v Bratislavi najprej izgubili proti Slovaški z
1:3, nato so zelo namučili Rusijo (4:6), za konec
predtekmovanja pa kljub porazu proti Nemčiji
z 2:3 po kazenskih strelih osvojili sploh prvo
točko v prvem delu SP. Najboljša je bila uvodna
predstava v skupini za obstanek proti Latviji,
ki je bila doslej zakleta za Slovenijo, toda četa
Matjaža Kopitarja jo je premagala kar s 5:2,
kar je nakazovalo, da bo Slovenija uresničila
osnovni cilj in si zagotovila obstanek. Toda
zatem je prišel nepričakovan poraz proti Avstriji
(2:3), za konec pa Slovenci niso bili konkurenčni
Belorusiji in so po porazu z 1:7 turnir končali
na zadnjem, 16. mestu. »Ne moremo iskati
izgovorov, cilja nismo dosegli, smo pa postavili
mejnike in načela za naprej,« po zadnjem porazu
od odgovornosti ni bežal selektor Kopitar, ki je
dan kasneje v intervjuju za Delo bolj podrobno
strnil misli: »Nastopili smo brez Eda Terglava,
Jana Urbasa, seveda tudi obeh naših igralcev
iz NHL, Anžeta Kopitarja in Jana Muršaka, med
prvenstvom se nam je poškodoval Rok Tičar. A
zdaj ne kaže obupati. Imamo veliko obetavnih
igralcev, želel bi si, da bi igrali v kakovostnih
klubskih tekmovanjih. Hkrati si moramo
prizadevati nastopati na močnih turnirjih, igrati
proti vrhunskim tekmecem. Želja je, da se že
prihodnje leto spet vrnemo v družbo najboljših.«
(P.Z.)
VAŠA POŠTA
Naprej s smučanjem!
Slovenci iz Švice tudi v Ljubljani
Med tistimi slovenskimi skupnostmi, ki zelo
zavzeto skrbijo za ohranjanje medsebojnih
stikov, so gotovo Slovenci iz Švice. Medtem ko
se v svojem okolju srečujejo redno, tudi večkrat
na mesec, so imeli aprila družabno srečanje v
Ljubljani. Sobotni večer so tako v presenetljivo
veliki družbi preživeli v središču mesta, po
neuradnih podatkih pa se je druženje zavleklo v
pozno noč. (B.M.K.)
V zgornji vrsti z leve proti desni: Marissa Jenko, Aleks
Jenko, Andrej Branc in Viki Kamin. V spodnji vrsti
pa Peter Jenko, Peter Burger, Sergej Delak ml. in
Ivan Kamin. Vsi so, če ne strastni, pa vsaj navdušeni
smučarji in trenerji.
Slovenci iz New Yorka se že desetletja
podajamo na smučišča. Mož, ki je newyorške
Slovence navdušil za smučanje in nam
posredoval to ljubezen, je bil Dinko Bertoncelj.
Bil je smučar in starosta gornikov And v Južni
Ameriki.
Danes je legenda argentinskih Andinistov.
Kako desetletje je bil Dinko smučarski učitelj in
direktor smučarske šole v Windhamu v državi
New York. Smučišče Windham letos praznuje
že 50-letnico obstoja.
V šestdesetih letih prejšnjega stoletja, ko smo
bili še mladi, nekateri še na univerzah, drugi pa
pri prvih rednih zaposlitvah, smo skoraj vsak
vikend vstajali ob zgodnjih urah in se tri ure z
avtomobili vozili do Windhama. Potem pa na
smuči!
Ob učenju smučanja se je med nekaterimi
našimi Slovenci porajalo zanimanje za delo
smučarskega reševalca. Predpogoj za tako delo
je, da si soliden in odgovoren smučar. Pridružiti
se moraš organizaciji National Ski Patrol, ki
obstaja že 73 let in je odgovorna za reševanje
ponesrečencev na smučiščih. Včasih se smučar
na kakšnem strmem in težko dosegljivim klancu
ponesreči in ga mora reševalec primerno
zvezanega na saneh varno pripeljati v dolino,
kar je zelo težko, naporno in zahtevno delo.
Večina članov National Ski Patrol opravlja to
delo zastonj. Moram pa poudariti, da tako
delo ni za laike. Člani organizacije se morajo
nenehno izobraževati. Hodijo na zdravniške
seminarje, praktično opravljajo prvo pomoč,
učijo se zdravniških veščin in strokovnih
prijemov… Nenazadnje morajo opravljati tudi
pismene in praktične izpite.
Ivan Kamin in Peter Jenko se že leta
udejstvujeta v National Ski Patrol. Ivan se ji je
pridružil in leta 1966 v Clevelandu opravil izpit,
1990. pa še najvišjega v Whiteface Mtn. Tako je
postal Certified Patroller, eden izmed manj kot
500 članov v vsej Ameriki.
Zadnja leta je Ivanu in Petru uspelo navdušiti
nekaj mladih za tako delo. Tako je danes v
Windhanu kar osem ameriških Slovencev v
“National Ski Patrol”. Rednih članov je pet,
trije pa so novinci. To so tisti, ki so že opravili
izpite, ki so nujni za opravljanje teh opravil v
Windhamu. Štirje med njimi tako delo lahko
opravljajo kjerkoli na ameriških smučiščih.
Sergej Delak
Nastop v Bovcu
Konec aprila se je Društvo Slovencev „LIPA“
Prijedor predstavilo v Bovcu. S programom,
ki so ga pripravili za obiskovalce v Čezsoči, so
osvojili vse, ki so jih prišli pogledat in poslušat
in so ob koncu skupaj z nastopajočimi zapeli in
zaplesali pri velikem kresu.
Posebno pozornost so obiskovalci namenili
komediji Denar ni problem – denarja ni, ki so jo
izvedli člani društva in občinstvo nasmejali do
solz. Besedilo, scenarij in režija so delo Alenke
Uduč.
Topel in prijateljski sprejem domačinov je tisto,
kar vedno ogreje naša srca in nam da občutek,
da smo doma, v svoji domovini, pravijo člani
društva. Obisk v Sloveniji so izkoristili tudi
za spoznavanje drugih mest naše domovine:
Most na Soči potem pa še Izolo in Koper, kjer so
se nekateri celo namočili v morju. (A. U.)
Mladih 20 let SLOVEnije – 20
let ljubezni v Frankfurtu
Potomci slovenskih izseljencev iz Frankfurta
so letos še posebej slovesno obeležili 20.
obletnico osamosvojitve domovine svojih
staršev in starih staršev, ki jo tudi sami čutijo
kot svojo domovino, kljub temu da živijo izven
njenih meja.
V ta namen so organizirali kulturni projekt
„Mladih 20 let SLOVEnije – 20 let ljubezni“ ,
s katerim utrjujejo sodelovanje med novimi
generacijami Slovencev v tujini in matični
domovini. »Z omenjenim projektom želimo
oživiti slovenski jezik, bogato slovensko kulturo
in slovenstvo na sploh, in sicer tako v našem
mestu ob Majni kot tudi po vsej Evropi,«
sporočajo mladi iz Frankfurta.
Med 27. in 29. majem 2011 so s frankfurtskoslovensko HipHop-skupino Beatbuddies,
skupinama VIS ter Odreni iz Šentjurja pri
Celju, z ansamblom Vzpon iz Gornje Radgone,
gostom presenečenja ter s slovenskimi in
v-srcu-vsaj-malo-slovenskimi prijatelji iz
SLOVEnije in širne Nemčije skupaj začutili
Slovenijo v Frankfurtu na Majni.
Za vse majhne, pa tudi malo večje nadebudneže
so organizirali delavnico z naslovom
Ustvarjamo, okusimo, čutimo SLOVEnijo,
za odrasle goste pa so pripravili posebej v
ta namen zasnovan interaktivni program z
glasbo, animacijo in aktualnimi informacijami o
različnih področjih sodobnega slovenstva.
Natalia, Kristina, Helena in ostali
V dom za ostarele po pravi poti
Mejne življenjske situacije nas spodbudijo, da
pričnemo na različne načine reševati pozna
leta svojega življenja. Ko ostarimo, obležimo
bolni, se umaknemo v prostor, kjer iščemo
in pričakujemo samo še mirno starost. In
zna se nam prikazati puščica, ki nam pokaže
neko pravo pot. Pot, ki nas pripelje v kotiček,
namenjen ne tako mladim, kotiček, kjer iščemo
in najdemo še malo srečice. In potem se
naenkrat zgodi, da bivamo v enem od prelepih
domov, ko si rečemo: pa saj ta je pa najlepši v
Sloveniji! Tako se nam zazdi.
Tu se redno dogajajo aktivnosti in nikoli ni
dolgčas, od razstav raznih umetnikov do
nastopov glasbenikov, pa obiskov drugih
kulturnikov, zanimivih osebnosti ali otrok ter
družabnih iger. Marsikdo se poveže v skupinico,
iz katere nastanejo prijateljstva in na razne
načine tako hitreje mine čas.
Večino takih domov se še vedno drži negativen
prizvok. Pa bi si tega, o katerem je govor, lahko
ogledali in zagotovo spremenili svoje mnenje.
Podpisnico teh besed, ki sem se na jesen
življenja vrnila iz belega sveta, je pritegnil na
mah, naslednji dan po prvem obisku je že
podpisala pogodbo in zdaj srečna in preskrbljena
biva v 44 kvadratnih metrov velikem stanovanju
– pravzaprav v prostranem velikem prostoru,
kar se ji zdi dosti bolj praktično in udobno kot v
kakšnem stanovanju z več prostori, dostopna pa
je tudi cena. Stanka Gregorič
Dragi bralke in bralci revije Slovenija danes,
vabimo vas k sooblikovanju naše revije. Na
naslovu slovenija.danes@sloveniatimes.net
pričakujemo zanimive utrinke iz življenja
Slovencev po svetu. Pošljite nam svoje fotografije
s kratkim sporočilom, za kakšen dogodek gre.
Vašo pošto sprejemamo tudi na naslovu
Slovenija danes, Trg MDB 12, 1000 Ljubljana,
Slovenija.
Veseli bomo vašega sodelovanja! Uredništvo
43
SUMMARIES
Bilingual Signs
The gap finally
bridged?
the increase of competition, while at the same
time urgent processes of complete rebuilding
were taking place in the company which caused
plenty of dissatisfaction amidst the gambling
unions. “If there are not going to be any
unexpected business troubles, we can expect
the rehabilitation period to be shortened for an
entire year,” positively affirms Podobnik.
Tobačna City
At the end of April the so-called topographic
negotiation group has come to an agreement:
there are going to be 164 bilingual signs set
in the Austrian Carinthia. According to the
president of the Association of Slovenian
Organizations Marjan Šturm the agreement is
not exactly what he expected since he counted
on a little more generosity from the Austrians.
However, due to the fact that up until now the
Austrian majority has not provided the rights
demanded by the Slovenian minority, he agreed
to take this strenuous step nonetheless. In the
past years, especially after Slovenia joined the
European Union, the Association of Slovenian
Organizations has noticed an improvement of
the atmosphere in the province. They believe
that the bilingual topography question very
much paralyzed the development there, so the
president of the Association hopes that the
course of events is going to turn into a more
positive direction. The bilingual topography
in the Austrian Carinthia is a symbolic matter.
Šturm affirms that behind the bilingual signs
all the traumas and all the prejudice of the
previous century’s national battles are hidden.
The Carinthian Slovenes therefore perceive
them as important since they symbolise
equality.
Interview: Drago Podobnik, chairman
of the board at Hit company
Hit on the
recovery path
After the critical 2010, the first months of the
second rehabilitation year of the gambling
company Hit showed that the company is rising
from the ash. “This year we’re conducting
business well and we have reduced the loss for
70 %,” stated the chairman of the board Drago
Podobnik for Slovenija danes. He also notes
that Slovenes still have some prejudiced ideas
about gambling, but those are nevertheless
much less frequent than in the past. The
2010 financial year was truly very difficult and
demanding for Hit. In the all-embracing crisis,
felt also by other firms, the market has seen
44
A City Within
a City
minister Igor Lukšič finished in May. After fifteen
years, the primary and secondary schools are
about to undergo thorough changes. Even
though we often hear that Slovenia should
be a society of knowledge which could be
the added value of our workforce, the data
clearly indicates that the state invests ever
less finances into the primary education year
after year. While the OECD countries invest
averagely six percent of their gross national
product into education, Slovenia has sunk under
five percent. But what is perhaps even more
worrying, the surveys show that Slovene pupils
are placed in the grey average according to their
knowledge when compared with their European
counterparts. This goes especially for reading
skills, natural sciences and maths.
Lenti Lenko, an ambassador of
Slovenian culture in Australia
He’ll be back
next year!
Three one-hundred-metre-high skyscrapers are
going to be constructed at the site of the former
Tobačna tovarna (Tobacco factory) in Ljubljana.
It is going to be a place for business and cultural
activities alongside public programmes. Imos
Holding, the investor, expects the project to
be finished by 2018 when there are going to be
four thousand people going about their business
in the city daily. According to the Imos Holding
chairman of the board Branko Kastelic, Tobačna
City is going to be a residential and business
complex where also cultural institutions and
public programmes are going to find their
home, including the administrative unit which is
already operating. The project is divided in two
parts with one third of the area having a cultural
heritage status. The first phase of the project
which includes also the building of the three
hundred-metre-high skyscrapers is supposedly
going to be completed until 2014.
School reform
A thorough
intervention
into the school
system
After some partly heated discussions, the public
debate about the White Book prepared by the
expert committee appointed by the school
The 39-year-old Lenti Lenko has been one of
the most visible personalities of the Australian
Slovenes cultural life for the past twenty
years despite the fact that the first superficial
encounter with him may evoke thoughts like:
“A true Australian – direct, kind, talkative, also
loud. Is there anything Slovenian in him at all?”
But Lenko’s family has always spoken only
Slovene language and listened only to Slovene
music. When he was five years old, his mother
and father took him for a visit of their home
Zgornja Savinjska dolina valley where he
listened to one musician’s live performance
on the diatonic accordion for the first time in
his life. All the social meetings and happenings
with his parents’ friends and relatives in the
home towns left a permanent mark on Lenti
and two decades ago he enthusiastically joined
the “Australian battle” for the independent and
free Slovenia as a student and a member of the
Slovenian national council Victoria. You can read
about his incredibly interesting life story on the
culture pages.
RESÚMENES
Carteles indicadores bilingües
¿Prueba
superada?
A fines del pasado mes de abril, en la Carintia
austríaca (avstrijska Koroška) se resolvió
instalar 164 carteles indicadores bilingües. La
resolución, llevada a cabo por un “equipo de
negociación topográfica”, no fue del todo bien
recibida por el presidente de la Asociación
de Organizaciones Eslovenas Marjan Šturm,
quien expresó que el número de carteles
indicadores bilingües a instalarse debería haber
sido mucho mayor. Sin embargo, agregó, si se
considera que hasta la fecha los derechos de la
minoría eslovena habían sido invariablemente
denegados por la mayoría austríaca, esta
resolución es a fin de cuentas algo muy positivo.
En los últimos años, especialmente desde el
ingreso de Eslovenia a la UE, la situación general
de los eslovenos residentes en Austria ha
mejorado. Por eso el presidente de la AOE tiene
esperanzas de que la instalación de los carteles
indicadores bilingües en la región étnica
eslovena de Carintia tendrá un impacto positivo
en la sociedad. La topografía bilingüe en Carintia
es una cuestión de índole simbólica. Šturm
considera que detrás de este tema se esconden
todos los traumas y prejuicios asociados con
las luchas étnicas del siglo pasado en la región,
y para los eslovenos de Carintia, los carteles
indicadores tiene importancia como un símbolo
de igualdad.
Entrevista: Drago Podobnik, CEO de
la empresa Hit
Hit en vías de
recuperación
Luego del pésimo año 2010, las medidas
de rehabilitación tomadas por la compañía
de casinos Hit indica que las cosas están
mejorando. “Este año estamos trabajando
bien, hemos reducido las pérdidas en un 70%”,
declaró en una entrevista para Slovenija Danes
el CEO de la empresa Drago Podobnik, quien
además percibe que la sociedad eslovena
antepone menos prejuicios ante los juegos
de azar que en el pasado. El 2010 fue para Hit
un año plagado de dificultades y exigencias:
además de la crisis económica mundial –que
afectó a muchas otras empresas– se incrementó
la competencia en el mercado, y en la propia
empresa se llevaron a cabo urgentes procesos
de rehabilitación integral que inflamaron el
descontento entre los líderes sindicales. “De
no presentarse problemas imprevistos durante
este año, podremos afirmar que el período
de rehabilitación se verá acortado en un año
entero”, agregó optimista Podobnik.
Tobačna City
Una city
en la ciudad
Donde alguna vez funcionó la Fábrica de
Tabacos de Ljubljana (Tobačna tovarna) se
levantarán tres torres de cien metros de altura,
las cuales estarán destinadas a actividades
comerciales, culturales y públicas. Imos
Holding, la compañía inversora, anunció que
el proyecto estará terminado en el año 2018,
cuando transiten a diario por la city unas 4.000
personas. De acuerdo a lo dicho por la CEO de
Imos Holding Branka Kastelice, se trata de un
complejo comercial y habitacional que además
alojará a instituciones culturales y públicas,
como la Unidad Administrativa (upravna enota)
que ya funciona en el lugar. El proyecto está
dividido en dos partes, y un tercio del área
será preservada como patrimonio cultural.
La primera fase del proyecto, que incluye la
construcción de tres torres de cien metros de
altura, estará terminada para el año 2014.
Reforma educativa
Profunda
intervención
en el sistema
escolar
Durante el pasado mes de mayo tuvo lugar un
agitado debate público en torno a un paquete
de medidas —en la jerga política europea
un “libro blanco” o bela knjiga— destinado
a reformar el sistema educativo esloveno.
La reforma fue impulsada por el ministro de
educación y deporte Igor Lukšič, quien nombró
a la comisión de expertos que diseñó el paquete
de medidas. De este modo la educación
primaria y secundaria se verán profundamente
afectadas por primera vez en 15 años. Aunque
a menudo se dice que la sociedad eslovena
debería tener al conocimiento como base,
para de esta manera incrementar el valor de
su mano de obra, los datos indican claramente
que el estado esloveno invierte cada vez
menos en educación. Mientras que los países
de la Organización para la Cooperación y el
Desarrollo Económico destinan en promedio
el 6% de su PBI a educación, Eslovenia dedica
menos del 5%. Un dato también preocupante
es que los alumnos eslovenos, según indican
las investigaciones, se ubican alrededor del
promedio europeo y no por encima del mismo,
en particular en lectura, ciencias y matemática.
Lenti Lenko, embajador de la cultura
eslovena en Australia
El año próximo
nos vuelve
a visitar
Lenti Lenko (39) es sin duda una de las
personalidades culturales más destacadas
entre los eslovenos residentes en Australia,
si bien de seguro más de un compatriota se
preguntará, luego de conocerlo, si queda
algo del “ser esloveno” en este australiano
directo, agradable, dicharachero y hasta un
poco ruidoso. Sin embargo, la familia de Lenko
mantuvo siempre el idioma y el cariño por
la música eslovena. Lenti visitó por primera
vez los altos del valle del río Savinja, la tierra
de sus padres, con cinco años de edad, y allí
fue donde escuchó por primera vez en vivo
el sonido del acordeón diatónico. Todo lo
vivido aquella vez en Eslovenia dejó una marca
indeleble en la memoria de Lenti, quien en
1991 se unió al Consejo Nacional Esloveno de
Victoria (Slovenski narodni svet za Viktorijo),
desde donde el cual participó con entusiasmo
de la “lucha australiana” por una Eslovenia
independiente y libre. Lea más sobre su
interesante carrera en las páginas culturales de
la presente edición de la revista.
45
zadnja stran
Geslo junijske nagradne križanke lahko do 12. junija pošljete po pošti na naslov Slovenija danes, Trg MDB 12, 1000 Ljubljana, Slovenija ali pa nam ga sporočite po
elektronski pošti slovenija.danes@sloveniatimes.net. V sporočilu navedite tudi svoj točen naslov, da vas bomo lahko obvestili o nagradi.
Križanka
Prenovljen osrednji medij za Slovence izven Republike Slovenije
izhaja mesečno - zadnji petek v mesecu
Želite prejeti brezplačni ogledni izvod?
Would some of your family members like to read
news from Slovenia in English?
Pošljite nam vaš poštni naslov na e-mail: slovenija.danes@sloveniatimes.net
ali po pošti: Slovenija danes, c/o The Slovenia Times, Trg MDB 12, SI-1000 Ljubljana, Slovenija
Send us your e-mail: subscription@sloveniatimes.com or fill in and cut out the enclosed form and
send it to: The Slovenia Times, Trg MDB 12, SI-1000 Ljubljana, Slovenija
IME
NAME
NASLOV
ADRESS
DRŽAVA
You can subscribe to The Slovenia Times, the leading Slovenian monthly in English.
COUNTRY
TELEFON
DATUM
TELEPHONE
E-POŠTA
PODPIS
E-MAIL
Slovenija
Mednarodno
6 številk
15 EUR
22 EUR
12 številk
27 EUR
38 EUR
46
Revija bo poslana z avionsko pošto, tako da jo prejmete 5-7 dni po izidu
DATE
SIGNATURE
Slovenia
6 issues
12 issues
28,80 EUR
54,72 EUR
Worlwide
30% discount if you subscribe to both magazines - The Slovenia
Times and Slovenija danes
Slovenia
39,60 EUR
75,25 EUR
Worlwide
6 issues
43,12 EUR
61,60 EUR
12 issues
79,27 EUR
113,24 EUR
SLOVENCI.SI
SOON
Kmalu
slovenci.si
JOIN THE E-COMMUNITY OF SLOVENES AROUND THE WORLD
Pridruži se e-skupnosti Slovencev po svetu
Post your thoughts and experirence about Slovenia
Objavite vaše misli in osebne izkušnje s Slovenijo
Meet Slovenians from all over the world
Spoznajte Slovence iz celega sveta
Find people with similar interests
Poiščite Slovence po svetu s podobnimi interesi
Plan your visit to Slovenia, post you Q, get your A
Načrtuj svoj obisk Slovenije, pošlji vprašanje,
prejmi odgovor s strani strokovnjakov
Let others know about the events concearning Slovenian
community in your area
Objavi dogodke, ki jih prirejate za Slovence v vaši okolici
HOMECOMING
SLOVENIA 2011
Republika Slovenija v letu 2011 praznuje
20 let od razglasitve samostojnosti lastne
države. Ponos nad dosežki samostojne
Slovenije bo v letu 2011 zaznamoval tudi
turistična dogajanja.
In 2011 the Republic of Slovenia will be
celebrating 20 years since its declaration
of national independence. Pride in the
achievements of independent Slovenia will also
be reflected during 2011 in the tourism sector.
Come and take a closer look: Ljubljana.
www.slovenia.info/homecoming