SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje SLO Seznam nadomestnih delov HR Spisak rezervnih delov GB GB D Instruction for work Betriebsanleitung D Spare parts list Ersatzteilliste EC - Declaration of Conformity according to Directive 2006/42/EC, EG - Konformitätserklärung entsprechend der EG-Richtlinie 2006/42/EC, EC - Izjava o skladnosti v skladu z EC-smernico 2006/42/EC, We/ Wir/ mi SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini, SLOVENIA Miha Sitar, teh. direktor SIP STROJNA INDUSTRIJA d.d declare under our sole responsibility, that the product erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt izjavljamo s polno odgovornostjo, da izdelek Belt - rake: Bandrechen: Tračni obračalnik: FAVORIT 165, 180, 200, 220, 204V, 204F, 224V, 224F, FAVORIT 234, 254, 274 FAVORIT 255V, 255F, FAVORIT 275V, 275F FAVORIT TO 270 Tedder - Windrower: Zettrechwender: Univerzalni rotacijski obračalnik - zgrabljalnik: URO 320 to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006/42/EC, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EC, izpolnjuje osnovne varnostne in zdravstvene zahteve EC -smernice 2006/42/EC. For the relevant implementation of the safety and health requirements mentioned in the Directives, the following standards have been respected: Zur sachgerechten Umsetzung der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen wurde(n) folgenende Norm(en) und/oder technische Spezifikation (en) herangezogen: Za ustrezno uveljavitev imenovanih varnostnih in zdravstvenih zahtev iz EC -smernic so bili uporabljeni naslednji standardi in / ali tehnični predpisi: EN ISO 12100-1/2003 EN ISO 12100-2/2003 EN 294/1992 EN 349/1993 EN ISO 4254-1/2005 Šempeter, 01. 12. 2010 Miha Sitar, univ.dipl.inž. STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini SLOVENIJA R garancijski list garantni list za dobo SIP jamči, 12 jamči za dobu mesecev mjeseci naziv proizvoda naziv mašine TRAČNI TRAKTORSKI OBRAČALNI ZGRABLJALNIK TRAKASTI TRAKTORSKI PREVRTAČ SAKUPLJAČ tip proizvoda tip mašine tovarniška številka tvornički broj Tel: +386 (0)3 70 38 500 Fax: +386 (0)3 70 38 663 (0)3 70 38 674 FAVORIT 165, 180, 200, 220, 204V, 204F _ _ _ _ Datum izročitve: Datum isporuke: Podpis: Potpis: _ _ _ 20 leto izdelave 2 0 godina izrade _ žig, podpis pečat, potpis Ime, sedež in žig podjetja, ki je izdelek prodalo: Ime, adresa i pečat prodavača mašine: Garancijska izjava: Garancijska izjava: Izjavljamo: • da bo proizvod v garancijskem roku brezhibno deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in priloženimi navodili; • da bomo na vašo zahtevo popravili okvaro in pomanjkljivosti na proizvodu, če boste le-to sporočili v garancijskem roku. Okvaro bomo brezplačno opravili najkasneje v 45 dneh od dneva prijave okvare. Proizvod, ki ga ne bomo popravili v omenjenem roku, bomo na vašo zahtevo zamenjali z novim. Za čas popravila vam bomo podaljšali garancijski rok. Garancija prične veljati z dnem prodaje proizvoda na drobno, kar dokažete s potrjenim garancijskim listom in računom. • da bomo stroške morebitnega prevoza in prenosa okvarjenega proizvoda povrnili, če bo izdelek poslan najbližjemu pooblaščenemu servisu. Stroške prevoza bomo obračunali po veljavni poštni ali železniški tarifi. Izjavljujemo: • da će mašina u garancijskom roku funkcionisati ispravno, ukoliko se budete pridržavali priloženih uputstva i rukovali u skladu sa njenom namjenom. • da ćemo na vaš zahtjev sve kvarove i nedostate popraviti ili odstraniti, ako to saopštite u garancijskom roku. Kvar ćemo besplatno popraviti najkasnije u roku 45 dana od dana prijave kvara. Mašinu koju ne popravimo u roku 45 dana, na vaš zahtejev, zamenuti ćemo je sa novom. Za vreme popravljanja produžićemo vam garancijski rok. Garancija važi od dana prodaje na malo što se dokazuje potvrđenim garantnim listom i računom. • da ćemo povratiti troškove eventuelnog prevoza ili prenosa pokvarene mašine, ako mašina bude dostavljena najbližem ovlaštenom servisu. Troškove prevoza ćemo obračunavati po važečoj poštanskoj ili železničkoj tarifi. Garancija preneha zaradi: • neupoštevanja priloženih navodil • uporabe neustreznega kardana • malomarnega ravnanja s proizvodom, preobremenitve katera povzroča lom vseh vrst nožev, vzmetnih krakov, gumi lopatic • posega v proizvod, ki ga je opravila nepooblaščena oseba • poškodbe, nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe • poškodbe zaradi poplave, požara, udarca strele Pri pisni ali telefonski prijavi okvare naši servisni službi sporočite: • naziv, tip proizvoda in tovarniško številko • opis okvare • točen naslov Čas zagotavljanja servisiranja: • je doba, v kateri zagotavljamo servis, pribor in nadomestne dele; • šteti se prične z dnem nakupa proizvoda in znaša: 10 let. Garancija ne važi: • ako se neprimenjuju uputstva • ako koristite neodgovarajuči kardan • zbog malomarnog rukovanja sa mašinom, preopterećenja koja prouzrokuju lomljenje svih vrsta noževa, opružnih krakova, gumenih lopatica • zbog svih radova na mašini koje obavi neovlašteno lice, od mehaničkih udaraca, po krivdi kupca ili trečeg lica. • zbog oštete od poplava, požara, udara groma U slučaju kvara našoj servisnoj službi saopštite pismom ili telefonom: • naziv, tip i tvornički broj mašine • opis kvara • tačnu adresu Čas obezbeđivanja servisiranja: • je doba u kojem garantujemo servis, pribor i rezervne delove • počinje važiti od dana nabavke mašine, i traje 10 godina. STROJNA INDUSTRIJA d.d. 3311 Šempeter v Savinjski dolini SLOVENIJA R Garantieschein Warranty Certificate für den Zeitraum SIP Garantiert 12 warrants, for the period of Tel: +386 (0)3 70 38 500 Fax: +386 (0)3 70 38 663 (0)3 70 38 674 Monate months Produktname product name BANDRECHEN BELT RAKES Produkttyp product type FAVORIT 165, 180, 200, 220, 204V, 204F Werknummer serial number Übergabedatum: Date of delivery: _ _ _ _ Baujahr 2 0 _ _ _ year of manufacture 20 _ Unterschrift: Signature: Stempel, Unterschrift stamp, signature Name, Sitz und Stempel des Unternehmens, das das Produkt verkauft hat: Name, registered headquarters and stamp of the company which sold the product: Garantierklärung Warranty statement: Wir erklären: • Die einwandfreie Funktion des Produkts innerhalb der Garantiefrist, wenn es gemäß seines Verwendungszwecks und den mitgelieferten Anleitungen verwendet wird; • Eine Reparatur von Schäden am Produkt auf Ihren Antrag, wenn Sie solche Schäden innerhalb der Garantiefrist melden. Die Garantie tritt mit dem Verkaufstag des Produktes in Kraft, was Sie mit einem bestätigten Garantieschein nachweisen können. We declare: • that during the warranty period, the product will operate flawlessly, if you use it in accordance with its purpose and the enclosed instructions; • that upon your request, we will repair any defect of the machine if you inform us of it during the warranty period. The warranty takes effect from the date of purchase of the product, evident from the certified warranty certificate and the receipt. Die Garantie endet aufgrund: • Nichtbeachtung der mitgelieferten Anleitungen • Verwendung eines unangemessenen Kardanantriebs • Nachlässiger Handhabung des Produktes, Überlastung, die zum Bruch aller Arten von Messern, Federblättern und Reifen der Schaufeln führt. • Unbefugtes Eingreifen in das Produkt • Schäden, die durch mechanische Schläge durch den Käufer oder durch Dritte entstanden sind. • Schäden aufgrund von Überschwemmung, Brand oder Blitzschlag. The warranty becomes invalid due to: • failure to comply with the enclosed instructions; • usage of an unsuitable PTO shaft; • negligent handling of the product, overloading which leads to the fracture of all types of knives, spring legs, rubber blades; • interference with the product by an unauthorised person; • damage caused by mechanical shock due to the fault of the buyer or a third person; • damage caused by flooding, fire, lightning. Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit: • Produktname, Produkttyp und Werknummer • Schadensbeschreibung • Genaue Adresse Dauer, für die Wartung sichergestellt wird: • ist der Zeitraum, in dem wir Wartung und Verfügbarkeit von Ersatzteilen gewährleisten; • beginnt mit dem Erwerbsdatum des Produktes und beträgt: 10 Jahre. When reporting a defect by phone or in writing, please inform our representative of: • the name, type and serial number of the product; • the nature of the defect; • your full address. The servicing guarantee period: • is the period during which we guarantee servicing and service parts; • it commences from the date of purchase of the product and terminates at the end of 10 years. Naročilo nadomestnih delov Naručivanje rezervnih delova SLO CRO Type: Oznaka tipa stroja Tip mašine Machine no.: Številka stroja Broj mašine Year of constr.: Leto izdelave Godina izrade Weight: Skupna masa Ukupna masa mašine Oznaka tipa stroja Tip stroja Številka stroja Broj stroja Leto izdelave Godina izrade Pri naročilu nadomestnih delov navedite tip stroja, tovarniško številko in leto izdelave. Ti podatki so na tovarniški tablici. Narudžba rezervnih delova obavezno sadrži tip stroja, fabrički broj i godinu proizvodnje.Ti podaci su matični i nalaze se na tablici stroja. Da imate vedno te podatke pri roki, priporočamo, da jih pripišete v zgornje okence. Preporučujemo da te podatke zapišite u vlastiti arhiv (to su prazna mesta iznad ovoga teksta). Rezervne dele lahko naročite pri vašem pooblaščenem serviserju in prodajalcu strojev znamke SIP. Rezervne dijelove naručite kod ovlaštenog servisera i prodavača SIP-ovih strojeva. Neoriginalni nadomestni deli, zlasti obrabni, so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni. Kakovosti materiala vizualno ni mogoče zanesljivo preveriti, zato bodite zelo previdni pri poceni in neoriginalnih nadomestnih delih. Originalni rezervni delovi garantuju neometan rad stroja. Eventualnom upotrebom drugih delova smanjujete kvalitet rada , eksploatacije i sigurnost rada s strojem. Uporabljajte samo S I P REZERVNE DELE! Upotrebljavajte samo S I P REZERVNE DELOVE! 1 KAZALO SPOŠTOVANI KUPEC....................................................................................................... 3 NAMEMBNOST.................................................................................................................. 3 TEHNIČNI PODATKI.......................................................................................................... 3 OPIS................................................................................................................................... 5 NAVODILA ZA VARNO DELO ........................................................................................... 6 NAVODILA ZA DELO ......................................................................................................... 7 Priključitev na traktor ....................................................................................................... 7 NASTAVITEV DELOVNE VIŠINE IN DELO Z OBRAČALNIKOM ...................................... 8 Trošenje, obračanje......................................................................................................... 8 Zgrabljanje....................................................................................................................... 8 Transport ......................................................................................................................... 8 VZDRŽEVANJE IN MAZANJE ........................................................................................... 9 Napenjanje in vzdrževanje jermenov............................................................................... 9 Mazanje ........................................................................................................................... 9 Vzdrževanje pnevmatik ................................................................................................. 10 Vzdrževanje kardanske gredi ........................................................................................ 10 PERIODIČNI PREGLEDI ................................................................................................. 10 Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami) ................................................................... 11 SADRŽAJ POŠTOVANI KUPAC! ........................................................................................................ 3 NAMJENA .......................................................................................................................... 3 TEHNIČKI PODACI ............................................................................................................ 3 OPIS................................................................................................................................... 5 UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD......................................................................................... 6 UPUTSTVA ZA RAD .......................................................................................................... 7 Priključivanje na traktor ................................................................................................... 7 REGULISANJE RADNE VISINE I RAD SA PREVRTAČEM .............................................. 8 Rastresanje, prevrtanje ................................................................................................... 8 Sakupljanje ..................................................................................................................... 8 Transport......................................................................................................................... 8 ODRŽAVANJE I MAZANJE................................................................................................ 9 Zatezanje i održavanje remnika ...................................................................................... 9 Mazanje .......................................................................................................................... 9 Održavanje pneumatika (guma).................................................................................... 10 Održavanje kardana...................................................................................................... 10 PERIODIČNI PREGLEDI ................................................................................................. 10 Naljepnice sa upozorenjima ............................................................................................. 11 2 SPOŠTOVANI KUPEC POŠTOVANI KUPAC! Kupili ste univerzalni tračni obračalnik, s katerim boste lahko trosili, obračali in zgrabljali svežo in suho krmo. Obračalnik je plod dolgoletnih izkušenj, robustne konstrukcije, z mnogimi tehničnimi izboljšavami ter preizkušen v praksi. Skrbno preberite navodila in jih dosledno upoštevajte pri delu z obračalnikom. Želimo vam veliko uspeha in zadovoljstva. Kupili ste univerzalni trakasti prevrtač, sa kojim ćete uspješno rastresati, okretati i sakupljati svježu i suvu krmu.Prevrtač je plod višegodišnjih iskustava, robusne konstrukcije, sa mnogim tehničkim izboljšanjima, te proveren u praksi. Pažljivo pročitajte uputstva te ih dosljedno primjenjujte u radu sa prevrtačem. Želimo vam mnogo uspjeha i zadovoljstva. NAMEMBNOST NAMJENA Stroj je izdelan izključno za normalno rabo v kmetijstvu (namenska uporaba). Vsaka raba izven tega okvira velja kot nenamenska. Izdelovalec ne jamči za škodo, ki izvira iz nenamenske rabe. V tem primeru nosi tveganje uporabnik sam. K namenski uporabi spada tudi upoštevanje obratovalnih, strežnih in vzdrževalnih pogojev, ki jih je predpisal izdelovalec. Stroj smejo uporabljati, z njim ravnati in ga popravljati le osebe, ki so za to pooblaščene in poučene o nevarnostih. Upoštevati je treba ustrezne nezgodno-varnostne predpise, kakor tudi sicer splošno veljavna varnostno-tehnična, delovnomedicinska in cestno-prometna pravila. Lastne predelave na stroju izključujejo jamstvo izdelovalca za škodo, ki nastane v zvezi s tem. Stroj je napravljen za normalnu upotrebu u poljoprivredi (namjenska upotreba). Svako koriščenje izvan tih okvira se tretira kao nenamjenska upotreba. Proizvođač ne jamči za štetu, koja nastane iz nenamjenske upotrebe. Odgovornost za nenamjensku upotrebu nosi korisnik stroja. Namjenskoj upotrebi se pripisuju i primjena radnih uvjeta, i uvjeta održavanja, koje je propisao proizvođač. Stroj smiju upotrebljavati, s njim rukovati i popravljati, samo lica koja su za to ovlaštena i upoznata sa mogućim posledicama. Potrebno se pridržavati propisa o osiguravanju u slučaju nesreče kao i opštih osiguravajućih propisa, radnomedicinskih i cestno-prometnih pravila. Dorade i izmjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača za štetu, koja bi nastala u vezi s time. TEHNIČNI PODATKI TEHNIČKI PODACI Tip FAVORIT 165 FAVORIT 180 Dolžina 1300 mm 1300 mm Dužina Širina 1800 mm 1800 mm Širina Višina 1000 mm 1000 mm Visina Delovna širina 1600 mm 1800 mm Radna širina 180 kg 190 kg 3 3 8,8 kW 8,8 kW 3,5x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR 2,5 bar 2,5 bar KARDAN.001.0 150012701 KARDAN.001.0 150012701 Masa Število prstov na nosilcu Potrebna moč traktorja Pnevmatike Tlak v pnevmatikah Kardanska gred: Tip Masa Broj prstiju na nosaču Potrebna snaga traktora Gume Tlak u gumama Kardansko vratilo: 3 Tip FAVORIT 200 FAVORIT 220 Dolžina 1300 mm 1300 mm Dužina Širina 2200 mm 2400 mm Širina Višina 1000 mm 1000 mm Visina Delovna širina 2000 mm 2200 mm Radna širina 195 kg 205 kg 3 3 12 kW 12 kW 15x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR 15x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR 2,5 bar 2,5 bar KARDAN.001.0 150012701 KARDAN.001.0 150012701 Masa Število prstov na nosilcu Potrebna moč traktorja Pnevmatike Tlak v pnevmatikah Kardanska gred: Tip Masa Broj prstiju na nosaču Potrebna snaga traktora Gume Tlak u gumama Kardansko vratilo: FAVORIT 204 V,F Tip Dolžina 1300 mm Dužina Širina 2200 mm Širina Višina 1000 mm Visina Delovna širina 2000 mm Radna širina Masa Število prstov na nosilcu Potrebna moč traktorja Pnevmatike Tlak v pnevmatikah Kardanska gred: 4 Tip 205 kg 4 12 kW Masa Broj prstiju na nosaču Potrebna snaga traktora 15x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR 2,5 bar KARDAN.001.0 150012701 Gume Tlak u gumama KARDAN.001.0 150012701 OPIS OPIS FAVORIT je univerzalni tračni obračalnik, s katerim lahko trosite, obračate in zgrabljate svežo ali suho krmo. Vsa ta dela lahko opravljate z vožnjo naprej ali z vzvratno vožnjo. Okvir, priklopni mehanizem in vodila koles so izdelana tako, da prenesejo udarce in tresljaje tudi pri delu na neravnem terenu. Ščitna pločevina varuje delavca in preprečuje seganje z roko v notranjost obračalnega sistema. Obračalni sistem je tračni, izveden s klinastima jermenoma. Plastični ležaji zagotavljajo tih in miren tek. Vzmetni kraki so povezani s krmilnimi sponami, katerih izvedba omogoča rahlo zajemanje krme in navpično izvlačenje krakov. Pogon obračalnega sistema je izveden s pogonskim jermenom. Vsi ležaji pogona so kroglični, zaprte izvedbe in trajno namazani. Napravi za nastavljanje višine omogočata dobro prilagodljivost obračalnika zemljišču. Vsi vgrajeni delovni sklopi so iz visokokvalitetnih materialov. Pogon iz traktorja na obračalnik je preko kardanske gredi. FAVORIT je univerzalni trakasti prevrtač, sa kojim možete rastresati, prevrtati i sakupljati svežu ili suvu krmu. Sve te radnje može obavljati vožnjom napred, kao i vožnjom nazad. Ram priključni mehanizam i vodjica točkova su izradjeni tako, da podnose tresenja i udarce kako na mekanom tako i na tvrdom terenu. Zaštitni lim štiti radnika i sprečava posezanje rukom u unutrašnjost sistema prevrtanja. Plastični ležaji obezbedjuju tih i miran rad. Opružni kraci su povezani sa krilnim spojkama, čija izvedba omogućava nježno zahvatanje krme i vertikalno izvlačenje krakova. Pogon sistema prevrtanja je izveden sa pogonskim remnikom. Svi ležaji pogona su kuglični, zatvorene izrade i trajno namazani. Sprave za regulisanje visine omogućuju dobru prilagodljivost prevrtača zemljištu. Svi ugradjeni radni sklopovi su od visokokvalitetnih materijala. Pogon iz traktora na prevrtač je preko kardanskog vratila. Slika 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sornik Tritočkovni mehanizem Podporno kolo Pogonski jermen Pogonsko vreteno Jermen obračalnega sistema Naprava za nastavljanje višine – desno Naprava za nastavljanje višine – levo Gnano vreteno Lovilna zavesa Napenjalni vijak pogonskega jermena Napenjalni vijak jermenov obračalnega sistema 13. Varovalna matica 14. Pritrdilni vijaki 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Svornjak Priključni mehanizam Potporni točak Pogonski remnik Pogonsko vreteno Remnici sistema prevrtanja Sprava za regulisanje visine – desno Sprava za regulisanje visine – levo Prenosno vreteno Zavesa Zatezni vijak pogonskog remnika Zatezni vijak remnika sistema za prevrtanje Osiguravajuća navrtka Učvrsni vijak 5 NAVODILA ZA VARNO DELO UPUTSTVO ZA SIGURAN RAD Delo z obračalnikom je enostavno, vendar je potrebno pred uporabo skrbno prebrati navodila in se po njih dosledno ravnati. Ob upoštevanju navodil bo delo opravljeno varno in kvalitetno. Rad s okretačom je jednostavan, ali je ipak pred upotrebom potrebno pažljivo pročitati sva uputstva, te se ih dosledno pridržavati. Primjenom uputstva rad s okretačem će biti siguran i kvalitetan. Pri delu upoštevajte: U radu se pridržavajte slijedećeg: 1. Zakon o varstvu pri delu 2. Pravilnik o varstvu pri kmetijskem delu 1. Zakon o zaštiti na radu 2. Pravilnik o zaštiti u radovima poljoprivrednim 3. Navodila proizvajalca: • • • • 3. Uputstva proizvođača: Pred vsako vključitvijo pogona poskrbite, da se nihče ne nahaja v neposredni bližini stroja. • Pre svakog uključivanja pogona niko se ne smije zadržavati u neposrednoj blizini okretača. Pri kakršnemkoli delu in nastavitvah na obračalniku mora biti traktor ugasnjen, pogon kardanske gredi pa izključen. • Pri svakom popravljanju na okretaču mora biti traktor ugašen, a pogon okretača isključen. Vsako zadrževanje v delovnem območju obračalnika je med obratovanjem prepovedano. • Svako zadržavanje u radnom položaju okretača je u toku rada strogo zabranjeno. Zaščito kardanske gredi vedno pripnite z verižico. Uporabljajte vedno le klardansko gred z ustrezno zaščito. • Zaštita kardanskog vratila obavezno pripnite sa lančićem. Upotrebljavajte kardansko vratilo sa odgovarajućom zaštitom. Predno obračalnik odklopite s traktorja ga podprite s podpornim kolesom. V kolikor ga odklopite na neravninah ali v nagibu poskrbite, da se ne odpelje z ustreznimi podlogami. 6 Pre otkačavanja okretača od traktora montirajte potporni točak. Ako okretač ostavite na nagibu osigurajte ga sa podlaganjem (kamena, klina isl.) pod točkove. NAVODILA ZA DELO UPUTSTVA ZA RAD Priključitev na traktor Priključivanje na traktor • Obračalnik priključite drogovje traktorja. tritočkovno • Prevrtač priključite na trotočkovni sistem traktora. • Priključite kardansko gred in pritrdite zaščiti. • • Priključite kardansko vratilo i pričvrstite osigurač. Višino nastavite s pomočjo naprav za nastavitev višine. • Visinu podesite regulisanje visine. • Kada ste prevrtač prvi put priključili, uključite pogon i proverite njegov rad. • Kada vozite traktor s priključenim prevrtačem, postavite potporni točak u transportni položaj (slika 2 b). • • na Ko ste obračalnik prvič priključili na traktor, ga poizkusno vključite in se prepričajte o pravilnem delovanju. Vsakokrat, kadar speljete traktor s priključenim obračalnikom, postavite podporno kolo v transportni položaj (slika 2 b). pomoću sprave za Slika 2 7 NASTAVITEV DELOVNE VIŠINE IN DELO Z OBRAČALNIKOM REGULISANJE RADNE VISINE I RAD SA PREVRTAČEM Pred pričetkom dela nastavite obračalnik na višino, ki jo zahteva vrsta dela (slika 3). Najlažje nastavite višino takole: Pred početkom svakog rada sa prevrtačem, podesite prevrtač na visinu, koju zahteva vrsta rada (slika 3). Visinu je najlakše podesiti na sledeći način: Trošenje, obračanje Rastresanje, prevrtanje Obračalnik nastavite iz transportnega položaja v delovni položaj tako, da ga priključnega na tritočkovnem drogovju spustite na tla. Obračalnik spustite toliko, da se vzmetni kraki na desni strani dotikajo travne ruše, na levi pa so dvignjeni za cca 8 cm do tal. Delovna hitrost pri trošenju je cca 6 km/h, pri obračanju pa do 8 km/h. Prevrtač iz transportnog položaja u radni položaj postavite tako, da ga priključenog na trotočkovni sistem pustite na zemlju. Prevrtač spustite toliko, da opružni kraci na desnoj strani dodiruju travnatu površinu, a na levoj strani su podignuti za oko 8 cm od zemlje. Radna brzina rastresanja je oko 6 km/h, a brzina prevrtanja je do 8 km/h. Zgrabljanje Sakupljanje Obračalnik, priključen na tritočkovno drogovje, spustite na tla. V tem položaju ga spustite tako, da vsi vzmetni kraki segajo do ruše in da grabijo čisto. Zgrabke oblikujete s pomočjo zadrževalne zavese, ki je glede na željeno velikost zgrabka nastavljiva. Delovna hitrost je do 6 km/h. Prevrtač, priključen na trotočkovni sistem, spustite na zemlju. U tom položaju ga spustite tako, da svi opružni kraci dodiruju krmu i da je čisto grabe. Redove oblikujte pomoću zavese, koja se obzirom na visinu reda može regulisati. Radna brzina je do 6 km/h. Transport Transport Pred transportom dvignite obračalnik s pomočjo hidraulike traktorja. V tem položaju spustite kolesa na obračalniku v transportni položaj s potegom za ročaje – krogle. Pred transportom prevrtač dignite pomoću hidraulike traktora. U tome položaju spustite točkove na prevrtaču u transportni položaj potezanjem ručica – kugli. Slika 3 8 VZDRŽEVANJE IN MAZANJE ODRŽAVANJE I MAZANJE Obračalnik ni zahteven za vzdrževanje, zaradi daljše življenske dobe pa priporočamo upoštevati sledeče: Prevrtač ne zahteva mnogo održavanja, ali zbog dužeg trajanja istog, potrebno je voditi računa o sledećem: Napenjanje in vzdrževanje jermenov Zatezanje i održavanje remnika Klinasti jermeni morajo biti pravilno napeti. Po prvih urah delovanja kontrolirajte napetost jermenov in jih, če je potrebno, pravilno napnite. Jermen je pravilno napet, kadar se pod pritiskom roke vda za 2 do 2,5 cm. Klinasti remnici moraju biti pravilno zategnuti. Nakon prvih radnih sati, prekontrolišite njihovu zategnutost, pa ih po potrebi pravilno zategnite. Remnik je pravilno zategnut, kada se pod pritiskom ruke uvije za 2 do 2,5 cm. Jermen napnite takole: Remnik zategnete ovako: 1. Popustite pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14). 1. Popustite poz. 14). 2. Pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) napnite s pomočjo napenjalnega vijaka pogonskega jermena (sl. 1, poz. 11). Če se pri tem jermena obračalnega sistema (sl. 1, poz. 6) preveč napneta, popustite napenjalni vijak jermenov obračalnega sistema (sl. 1, poz. 12). 3. Jermena obračalnega sistema (sl. 1, poz. 6) napnete z napenjalnim vijakom jermenov obračalnega sistema (sl. 1, poz. 12). Pri napenjanju pazite, da ostane pogonski jermen (sl. 1, poz. 4) pravilno napet. vijke za pričvršćivanje (sl. 1, 2. Pogonski remnik (sl. 1, poz. 4) zategnite pomoću vijka za zatezanje pogonskog remnika (sl. 1, poz. 11). Ako se pri tome remnici sistema za prevrtanje (sl. 1, poz. 6) previše zategnu, popustite vijak za zatezanje remnika sistema za prevrtanje (sl. 1, poz. 12). 3. Remnik sistema za prevrtanje (sl. 1, poz. 6) zatežite pomoću vijka za zatezanje istog remnika (sl. 1, poz. 12). Prilikom zatezanja pazite, da ostane pogonski remnik pravilno zategnut (sl. 1, poz. 4). 4. Ko so jermeni pravilno napeti, ponovno privijte pritrdilne vijake (sl. 1, poz. 14). 4. Kada ste remnike dobro zategli, ponovo pričvrstite vijke pričvršćivanja (sl. 1, poz. 14). Klinaste jermene morate občasno temeljito očistiti in premazati s glicerinom, da ostanejo dalj časa prožni. Klinaste remnike morate povremeno temeljito očistiti, premazati glicerinom, da bi ostali elastični. Mazanje Mazanje • Plastične ležaje na jermenih vzmetnih krakov morate občasno ali pa vsaj enkrat letno naoljiti (obvezno pred spravilom stroja za zimo!). Pri tem ne sme priti olje v stik z jermeni, ker jim škoduje. • • Plastične ležaje na remnicima opružnih krakova morate povremeno, a najmanje jednom godišnje nauljiti (obavezno pred zimskim periodom). Posebno paziti, da ulje ne dospije u dodir sa remnicima, jer če jih oštetiti. Mazalke na oseh podpornih koles mažite vsakih 10 delovnih ur z mastjo za ležaje. • Mesta za podmazivanje na potpornim točkovima mažite sa masti za ležaje svakih 10 radnih sati. 9 Vzdrževanje pnevmatik Održavanje pneumatika (guma) Napolnjene morajo biti stalno s tlakom 2,5 bar. Moraju biti napunjene s tlakom 2,5 bar. Vzdrževanje kardanske gredi Održavanje kardana Kardansko gred proizvajalca. vzdržujte po navodilih Održavajte ga po uputstvima proizvođača. PERIODIČNI PREGLEDI PERIODIČNI PREGLEDI Rok za temeljit pregled za univerzalni tračni obračalnik FAVORIT je eno leto. Občasne preglede med letom izvršite pred uporabo. Rok za temeljiti pregled za FAVORIT je jedna godina. Periodićne preglede u toku godine izvršite pred upotrebom. Pregled obsega: Pregled obuhvata: • • • • • • • • 10 kontrolo napetosti tračnega obračalnega sistema; pregled pritrditve vzmetnih krakov; kontrola pritiska; mazanje po navodilih za mazanje in vzdrževanje. kontrola zategnutosti trakastog sistema; pregled pričvrščenosti opružnih krakova; kontrola pritiska; podmazivanje prema uputstvima za podmazivanje i održavanje. Nalepke z varnostnimi opozorili (piktogrami) Naljepnice sa upozorenjima 153931703 153927200 2 1 • • Beri in upoštevaj navodilo za delo. Čitaj i pravilno primenjuj uputstva za rad. • • Ostani izven področja gibanja stroja dokler stroj deluje. U toku rada stroja, ostani izvan njegovog radnog područja. 153927709 153927503 3 • • 4 Ostani v varni razdalji od stroja. Ostani na sigurnom odstojanju od stroja. • • Ne nahajaj se v nevarnem področju. Ne nalazi se u opasnom području. 153927905 153930205 5 • • Maximalno število vrtljajev in smer vrtenja traktorske gredi (540 vrt/min). Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog vratila (540 obr/min). 6 • • Ugasni motor in izvleci ključ preden začneš z vzdrževalnimi in servisnimi posegi. Ugasi motor i izvuci ključ prije nego počneš sa održavanjem i servisiranjem. 11 154225109 7 • • Po nekaj urah dela kontrolirajte privitost vijačne zveze (opozorilna nalepka na stroju). Upozoravajuča naljepica koja vas upozorava na redovnu obaveznu kontrolu vijka. 12 Ersatzteilbestellung Ordering of spare parts GB D Type: Type of machine Typenbezeichnung Machine No.: Machine Number Maschinen- Nummer Year of production: Year of production Baujahr Weight: Machine weight Maschinengewicht Designation of type Bezeichnung des Typs Machine number Maschinen Nummer Year of production Baujahr Bei der Bestellung von Ersatzteilen sind die Typenbezeichnung, die Maschinennummer und das Baujahr anzugeben. Diese Angaben finden Sie auf dem Typenschild. Damit Sie diese Daten immer zur Hand haben empfehlen wir, sie in obenstehende Kästen einzutragen. Anforderungen für Ersatzteile nehmen Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst und SIPMaschinen-Händler vor. When ordering spare parts don't forget to write down the exact type of the machine, serial Number of the machine and year of production. All these data are to be found on the factory plate which is fixed on the machine. In order to keep these very important data always at hand, we advise you to write them into above index. Spare parts can be ordered at your authorised service provider and sales representative for SIP machines. Fälschungen und Kopien der Teile, besonders der Verschleißteile, sind nicht immer die, die augenscheinlich passen! Material – die Qualität ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzuprüfen, deshalb raten wir zu äußerster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen! Imitations and copies of parts, especially consumable parts, are not suitable even though they might appear to be! The quality of materials cannot be verified properly with visual inspection alone. For this reason, caution should be practised with low-priced offers and copies! Darum lieber gleich ORIGINAL S I P ERSATZTEILE! That's why we say, order better immediatelly ORIGINAL S I P SPARE PARTS! 13 INHALTSVERZEICHNIS SEHR GEEHRTER KUNDE ............................................................................................. 15 EINSATZGEBIET ............................................................................................................. 15 TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................... 15 BESCHREIBUNG............................................................................................................. 17 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................................................................................... 18 BEDIENUNGSHINWEISE ................................................................................................ 19 Anhaengen des Bandrechens an Traktor ...................................................................... 19 HOEHENVERSTELLUNG UND BEDIENUNG DES BANDRECHENS ........................... 20 Streuen und Wenden..................................................................................................... 20 Rechen .......................................................................................................................... 20 Transport ....................................................................................................................... 20 WARTUNG UND OELEN ................................................................................................. 21 Spannen und Wartung der Riemen ........................................................................... 21 Oelen............................................................................................................................. 21 Wartung der Pneumatik................................................................................................. 22 Wartung der Gelenkwelle .............................................................................................. 22 KONTROLLPRUEFUNGEN ............................................................................................. 22 Ankleber mit Warnungen (Bilder)...................................................................................... 23 INDEX DEAR BUYER .................................................................................................................. 15 APLICABILITY.................................................................................................................. 15 TECHNICAL DATA........................................................................................................... 15 DESCRIPTION ................................................................................................................. 17 INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK................................................................................ 18 INSTRUCTIONS FOR WORK .......................................................................................... 19 Connecting to the tractor ............................................................................................... 19 ADJUSTMENT OF THE WORKING HEIGHT AND WORK WITH THE RAKE................. 20 Scattering, tedding......................................................................................................... 20 Raking ........................................................................................................................... 20 Transport ....................................................................................................................... 20 MAINTENANCE AND LUBRICATION.............................................................................. 21 Stretching and maintenance of the belts ....................................................................... 21 Lubricating ..................................................................................................................... 21 Tyre maintenance.......................................................................................................... 22 P.T.O. Shaft maintenance ............................................................................................. 22 PERIODICAL OVERHAULS............................................................................................. 22 Safety decals (drawing) .................................................................................................... 23 14 SEHR GEEHRTER KUNDE DEAR BUYER bei Arbeit brauchen Sie eine Maschine, die Sie aus unseren umfangreichen Herstellungsprogramm ausgewählt haben. Gratulieren! Wir sind überzeugen, dass Sie mit ihr zufrieden werden. Wir bedanken Ihnen für das Vertrauen! You need a machine for your work and you have chosen it from our wide production program. Congratulations! We are sure that you will be satisfied with it. We sincerely thank you for your confidence. EINSATZGEBIET APLICABILITY Die Maschine eignet sich ausschliesslich für normalen Einsatz in der Landwirtschaft (gezielte Verwendung). Jeder Einsatz ausser diesem Rahmen ist nicht zweckgemäss. Der Hersteller haftet nicht für den Schaden, der aus einer nichtgezielten Verwendung hervorgehen würde. Das Risiko trägt der Benutzer selbst. Unter zweckmässigem Einsatz versteht sich auch die Einhaltung der Betriebs-, Bedienungs und Wartungsbedingungen, welche vom Hersteller vorgeschrieben werden. Die Maschine darf nur von einer für diese Arbeit fachlich und unfalltechnisch gebildeten Person bedient und repariert werden. Es müssen entsprechende Unfallschutzvorschriften wie auch sonstige allgemein geltende sicherheitstechnische, arbeitsmedizinische und Verkehrsvorschriften berücksichtigt werden. Eigenhändige Eingriffe in die Maschine schliessen jede Haftung des Herstellers für den daraus resultierenden Schaden aus. The machine has been designed strictly for normal use in agriculture. If the machine is used for any other purpose, and get damaged during this, the manufacturer is not liable for the damage caused to the machine. It is the user himself who bears the risk. All conditions for work and maintenance, prescribed by the manufacturer, should strictly be considered. The machine may only be used, handled and repaired by persons who are appointed to do this and who are aware of the danger. All relevant safety regulations as well as all generally used safety tehnical, working-medical and traffic regulations should be considered during the work with the maschine. The manufacturer is not liable for the damage, caused to the machine which has been rebuilt by the user, if the damage has occured as a result of the rebuild. TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Typ FAVORIT 165 FAVORIT 180 Type Lange 1300 mm 1300 mm Lenght Breite 1800 mm 1800 mm Width Höhe 1000 mm 1000 mm Height Arbeitsbreme 1600 mm 1800 mm Working width 180 kg 190 kg 3 3 8,8 kW 8,8 kW 3,5x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR Druck reifen 2,5 bar 2,5 bar Gelenkwelle: KARDAN.001.0 150012701 KARDAN.001.0 150012701 Gewicht Anzahl der Zinken pro an Träger Leistungsbedarf Reifen Weight Spring tines number on fork Power required Tyres Tyre pressure P.T.O shaft: 15 Typ FAVORIT 200 FAVORIT 220 Type Lange 1300 mm 1300 mm Lenght Breite 2200 mm 2400 mm Width Höhe 1000 mm 1000 mm Height Arbeitsbreme 2000 mm 2200 mm Working width 195 kg 205 kg 3 3 12 kW 12 kW 15x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR 15x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR Druck reifen 2,5 bar 2,5 bar Gelenkwelle: KARDAN.001.0 150012701 KARDAN.001.0 150012701 Gewicht Anzahl der Zinken pro an Träger Leistungsbedarf Reifen Weight Spring tines number on fork Power required Tyres Tyre pressure P.T.O shaft: Typ FAVORIT 204 V, F Type Lange 1300 mm Lenght Breite 2200 mm Width Höhe 1000 mm Height Arbeitsbreme 2000 mm Working width Gewicht Anzahl der Zinken pro an Träger Leistungsbedarf Reifen 205 kg 4 12 kW 15x6,00 4 PR 3,5x6,00 4 PR Druck reifen 2,5 bar Gelenkwelle: KARDAN.001.0 150012701 16 Weight Spring tines number on fork Power required Tyres Tyre pressure P.T.O shaft: BESCHREIBUNG DESCRIPTION FAVORIT ist ein universaler Bandrechen, der fuers Streuen, Wenden und Rechen von Duerrund Gruenfutter bestimmt ist. Das Geraet ist in Vorwaerts-und Rueckwaertsfahrt leistungsfaehig. Der Rahmen, die Anhaengevorrichtung und Radfuehrungen sind aus schlag-und ruettelfestem Material. Deshalb eignet sich das Geraet auch zur Arbeit auf einer unebenen Flaeche. Das Schutzblech schuetzt gegen Verletzung und verhindert das Greifen in das Innere des Bandrechensystems. Der Bandrechen ist mit plastischen Lagern ausgestattet, dadurch niedriger Gearaeuschwert. Die Federzinken sind mit Steuerklemmen verbunden, deren Ausfuehrung leises Greifen des Futters und vertikales Ausziehen der Federzinken ermoeglicht. Antrieb des Wendesystems: ueber Antriebriemen. Das Antriebssystem ist mit Kugellagern, in geschlossener Ausfuehrung und permanent geoelt, ausgestattet. Gute Gelaende-Anpassungsfaehigkeit durch Hoehenverstellungsvorrichtung. Die eingebauten Teile sind aus hochwertigem Material. Antrieb vom Traktor zum Bandrechen ueber Gelenkwelle. FAVORIT is a universal belt rake for scattering, tedding and raking of fresch or dry forage. It performs all the above mentioned operations while driving forwards and backwards. The frame, the linking mechanism and the wheels are constructed in a way which allows them to take hits and vibrations caused by rough ground. Protection metal protects the user and prevents him from reaching into the maschine with his hand. The raking system works on Vee-belts. Plastic bearings provide silent and even running. Spring tines are linked by steering bindings in a way which enables gentle gathering of the grass and vertical lifting of the tines from the grass. The raking system is driven by driving belt. All bearings of the drive system are ball bearings. and are closed and permanently lubricated. Height adjusting devices enable good adjustment of the rake to the ground. All parts of the maschine are made of high quality materials. The drive is led from the tractor to the rake over the P.T.O. Shaft. Bild 1 1. Bolzen 2. Dreipunkt anbaubock 3. Stützrad 4. Keilrimmen 5. Antriebswelle kpl. 6. Arbeitskeilrimmen 7. Hebel für di höhe anstellen-recht 8. Hebel für di höhe anstellen-links 9. Welle kpl. 10. Fangschild 11. Spann schraube für keilriemmen 12. Spann schraube 13. Sicherung mutter 14. Schraube Fig. 1 1. Bolt 2. Three-point mechanism 3. Support wheel 4. Drive belt 5. Drive spindle 6. Belt of the raking system 7. Height adjusting device-right 8. Height adjusting device-left 9. Driven spindle 10. Curtain 11. Stretching screw of the driving belt 12. Stretching screw of the belts of the raking system 13. Protection nut 14. Fastening screws 17 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK Obwohl sich der Bandrechen leicht bedienen laesst, empfehlen wir Ihnen, die Hinweise sorgfaeltig durchzulesen und diese strikt zu befolgen. Unter Beachtung der Hinweise wird Ihre Aufgabe auf sichere Weise und qualitaetvoll geleistet. Work with the rake is simple. Nevertheless we suggest you to read the instructions before use and to consider them at work. This way the work will be done in a safe and qualitative way. Zur Beachtung: Take into consideration the following: 1. 2. Arbeitsschutzgesetz Landwirtschaftliche Arbeitsschutzregeln 1. 2. 3. Gebrauchsanweisung des Herstellers General work-safety regulations. Regulations on the work with agricultural machines. 3. manufacturer’s instructions • • • • Vor jeder Inbetriebnahme Personen in genuegend weitem Abstand vom Geraet fernhalten. Vor Arbeiten und Hoehenverstellung am Bandrechen stets den Motor abstellen und Gelenkwellenantrieb ausschalten. Darauf achten, dass sich keine Person waehrend des Betriebs im Arbeitsbereich befindet. Den Gelenkwellenschutz stets mit Kette befestigen. Ausschliesslich Gelenkwelle mit entsprechendem Schutz verwenden. Vor jedem Abkuppeln vom Traktor den Bandrechen mit Stuetzrad versehen. Wird der Bandrechen am Hang abgekuppelt, vorsichtshalber Stein oder Keil unterlegen, um das Rutschengefahr vorzubeugen. 18 • • • • Make sure that noone is near the maschine before starting it. During any kind of work and adjusting on the machine the tractor has to be stopped and the P.T.O. Shaft has to be switched off. Noone should keep in the working area of the rake while it is operating. Always secure the P.T.O. Shaft protection by chain. Use only P.T.O. Shaft with adequate protection. Before disconnecting the rake from the tractor, lower the support leg. If you that the inclined ground make sure to prevent the rake from rolling off. BEDIENUNGSHINWEISE Anhaengen Traktor des INSTRUCTIONS FOR WORK Bandrechens an • Bandrechen anhaengen • Gelenkwellen ankuppeln Schutzvorrichtung befestigen • Mit Hoehenverstellungsvorrichtung Hoehe einstellen • Nachdem Sie den Bandrechen zum erstenmal an Traktor angehaengt haben, das Geraet in Probebetrieb setzen vor jedem Anfahren des Traktors mit angehaengtem Bandrechen das Stuetzrad in Transportposition bringen (Bild 2 b). an Connecting to the tractor • Connect the rake to the 3 point bars of the tractor. • Connect the P.T.O. Shaft and fix the 2 protections. • Adjust the height by height adjusting device. • Once you have connected the rake to the tractor for the first time, switch it on and make sure it works properly. Every time you take off with the rake attached to the tractor, put the support leg of the rake to the transport position (fig. 2 b). Dreipunktvorrichtung und die Bild 2 Fig. 2 19 HOEHENVERSTELLUNG UND BEDIENUNG DES BANDRECHENS Je nach Art der zu schaffenden Arbeit, den Bandrechen vor jedem Einsatz auf erforderliche Hoehe einstellen (Bild 3). Streuen und Wenden Bandrechen an die Dreipunktvorrichtung des Traktors anhaengen und herablassen, bis die Federzinken auf der rechten Seite den Rasen beruehren, auf der linken Seitee hingegen etwa 8 cm vom Boden gehoben sind. Somit wird das Geraet von Transport-in Betriebsposition gebracht. Betriebsgeschwindigkeit: • beim Streuen etwa 6 km/h • beim Wenden bis 8 km/h Rechen Den an Dreipunktvorrichtung angehaengten Bandrechen herablassen, bis alle Federzinken den Rasen beruehren und diesen gruendlich rechen. Die Schwaden lassen sich mit verstellbarem Anhaltetuch wunschgemaess formen. Betriebsgeshwindigkeit: bis 6 km/h. Transport Vor Transport den Bandrechen mittels der Hubhydraulik des Traktors aufheben. In dieser Position die Raeder des Bandrechens durch Ziehen der Hebel in Transportposition senken. Bild 3 20 ADJUSTMENT OF THE WORKING HEIGHT AND WORK WITH THE RAKE Before starting to work, set the rake to the height prescribed for specific of work (fig. 3). The easiest way to do that is following: Scattering, tedding Put the rake from the transport position to the working position so that you lower it to the ground when it is connected to the 3 point bars. Lower the rake to the height where the spring fingers on the right side touch the ground, while the spring fingers on the left are lifted from the ground for approximately 8 cm. • Working speed of scattering is approx. 6 km/h • and working speed of tedding is approx. 8 km/h. Raking Lower the rake, which is attached to the 3 point bars, to the ground. It should get lowered to the position where all the spring tines touch the ground and make clean raking. Swaths are made by the curtain, which is adjustable according to the desired size of the swath. Working speed is up to 6 km/h. Transport Lift the rake by tractor hydraulics to the transport position. Than lower the wheels of the rake to the transport position by pulling the handles-balls. Fig. 3 WARTUNG UND OELEN MAINTENANCE AND LUBRICATION Der Bandrechen laesst sich anspruchslos warten. Zwecks laengerer Lebensdauer empfehlen wir Ihnen, folgende Hinweise zu beruecksichtigen: Spannen und Wartung der Riemen Keilriemen mussen entsprechend gespannt werden. Nach einigen Betriebsstunden die Spannung kontrollieren und noetigenfalls diese richtig einstellen, so dass sich der Riemen unter Handdruck um 2 bis 2,5 cm einbiegen laesst. The belt rake is easy to maintain. In order to proling its life periode we recommed that you take into consideration the following: Stretching and maintenance of the belts Vee-belts should be properly stretched. Check the tension of the belts after first few hours of operating. Stretch them if needed. The belt is properly stretched when it does not yield more than 2-2,5 cm if pressed by a hand. Spannvorgang: 1. Befestigungsschraube Pos.14). lockern (Bild 1, 2. Antriebsriemen (Bild 1, Pos. 4) mit Spannschrauben des Antriebsriemens spannen (Bild 1, Pos.11). Werden die Riemen des Bandrechens (Bild 1, Pos.6) uebergespannt, die Spannschraube lockern (Bild 1, Pos.12). 3. Bandrechen-Riemen (Bild 1, Pos.6) mit Spannschraube des Bandrechens spannen (Bild 1, Pos.12). Dabei darauf achten, dass der Antriebsriemen (Bild 1, Pos.4) richting gespannt bleibt. 4. Werden die Riemen richting eingestellt, die Befestigungsschrauben wieder festziehen (Bild 1, pos.14). Keilriemen regelmaessig gruendlich reinigen und mit Glyzerin einoelen, um die Spannkraft zu verlaengern. The belt is to be stretched as follows: 1. Loosen the fastening screws (fig 1, pos.14). 2. The driving belt (fig.1, pos.4) is to be stretched with the help of stretching screw (fig.1, pos.11). If the belts of the raking system (fig. 1, pos.6) get too stretched, you have to loosen the stretching screw of the belts of the raking system (fig.1, pos.12). 3. The belts of the raking system (fig.1, pos.6) are to be stretched with the help of stretching screw of the raking system (fig. 1, pos.12). Make sure that the drive belt (fig.1, pos.4) stays properly stretched. 4. When the belts are properly stretched, tighten the fastening screws (fig.1, pos.14). Vee-belts to be cleaned from time to time and lubriacted with glycerine to keep them flexible. Oelen Lubricating • Plastische Lager an Federzinken-Riemen regelmaessig oder mindestens einmal Jaehrlich oelen (insbesondere bei Saisonende!) und dabei darauf achten, dass Oel nicht in Beruehrung mit Riemen kommt. • You have to oil the plastic tines bearings from time to time or at least once a year (necessary after the season is finished). The oil must not get in contact with the belts, because it can cause them damage. • • Die Oeler an Stuetzradachsen jeweils nach 10 Betriebsstunden mit LagerSchmierfett schmieren. The lubricators on the support wheel axels must be lubricated every 10 working hours with bearings grase. 21 Wartung der Pneumatik • Reifenluftdruck muss staendig 2,5 betragen. Tyre maintenance • bar You should regulary control the tyre pressure and keep it at 2,5 bar bars. Wartung der Gelenkwelle P.T.O. Shaft maintenance gemaess Gebrauchsanweisung des Herstellers Maintain the P.T.O. Shaft according to the producers instructions. KONTROLLPRUEFUNGEN PERIODICAL OVERHAULS Gruendliche Kontrolle einmal jaehrlich vornehmen, indem waehrend des Jahres der Bandrechen ab und zu vor Gebrauch zu pruefen ist. The rake should thoroughly be overhauld every year. Occasional overhauls are recommended before use. Das Geraet soll auf folgendes geprueft werden: The overhaul consists of: • • • • • 22 Spannung des Bandrechensystems. Federzinkenbefestigung. Druck. Vorschriftsmaessige Oelung und Wartung. • • • The examination of the tension of the raking system. The examination of the spring tines fastening. Pressure examination. Lubrication according to the instructions for lubricating and maintenance. Ankleber mit Warnungen (Bilder) Safety decals (drawing) 153931703 153927200 2 1 • • Betriebsanleitung lesen un beachten. Read carefully operating manual and take it into consideration. • • Bei laufendem Motor nicht im Knickbereich aufhalten. Stay clear of articulation area while engine is running. 153927503 153927709 4 3 • • Bei laufendem Motor Abstand halten. Stay clear while engine is running. • • Niemals in den Gefahrenbereich zwischen Vorsatzgerät und Maschine treten. Stay clear of danger area between front attachment and machine. 153927905 153930205 5 • • Max. Drehzahl der Gelenkwelle (540 U/Min) Max. no. of. tractor shaft rotations is (540 rpm). 6 • • Vor Wartungs und Reparaturarbeiten Motor abstallen und Schlüssel abziehen. Shut off engine and remove key before performing maintenance or repair work. 23 154225109 7 • • Nach einige Stunden Arbeit, verschraubung der Schraubenformige Verbindung kontrolieren. After a couple of hours of work control if the screw, nuts and washers are tightened enough. 24 SEZNAM NADOMESTNIH DELOV SPISAK REZERVNIH DELOVA ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST FAVORIT 165, 180, 200, 220 18 17 14 1 15 16 17 20 19 3 1 14 13 3 4 12 8 7 10,11 5 6 9 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 220 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 1 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 153455601 153693809 153308405 153307102 151584306 151055903 151056001 151056109 151056207 151056305 150009403 150009500 Okvir var. Ram var. Rahmen geschw. Frame welded Okvir var. Ram var. Rahmen geschw. Frame welded Pločevina ščitna Zaštitni lim Schutzblech Protection metal Pločevina ščitna Zaštitni lim Schutzblech Protection metal Vilica opornega kolesa kpl. Vilica opornog točka kpl. Gabel des Stützrades zus. Fork cpl. Os Osovina Naplatak sa ventilnim otvorom Naplatak Achse Axle Felge mit Ventilöffnung Rim Felge Rim Deckel Cover Zračnica 14x4 s krtatkim ventilom Poklopac Poklopac sa ventilnim otvorom Vanjska guma 14 x4 4PR Unutr. guma 14x4 sa kratkim vent. Luftschlauch 14x4 mit kurzem Ventil Pneumatic 14x4 12 13 14 14 15 15 16 16 17 17 18 18 19 19 20 20 151056403 151056608 151591816 151591816 151057705 151057705 151057803 151057803 151058303 151058303 151058107 151058107 151072403 151058508 151058606 151058606 Ploščica podložna Podložna pločica Unterlegplatte Washer Vilice var. Vilice var. Gebel schw. Fork Vilice obračalne var. Vilice prevrtanja var. Zinkenwelle geschw. Fork welded Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Platišče z vent. odprtino Platišče Pokrov Pokrov z vent. odprtino Plašč 14 x4 4PR Deckel mit Ventilöffnung Cover Reifen 14x4 Tyre 14x4 4 PR Vilice obračalne var. Vilice prevrtanja var. Zinkenwelle geschw. Fork welded Krak vzmetni Opružni krak Federzinke Spring tine Krak vzmetni Opružni krak Federzinke Spring tine Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded Ploščica Pločica Scheibe Plate Ploščica Pločica Scheibe Plate Vodilo vzm. krakov kpl. Vodjica opružnih krakova kpl. Steuerschiemne zus. Guidance cpl. Vodilo vzm. krakov kpl. Vodjica opružnih krakova kpl. Steuerschiemne zus. Guidance cpl. Jermen klinasti Klinasti remnik Keilriemen Vee-belt Jermen klinasti Klinasti remnik Keilriemen Vee-belt Ležaj Ležaj Lager Bearing Ležaj Ležaj Lager Bearing 4 PR FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 1 Količina Komada Menge Quantity 1A 1B 4A 4B 1 3 3 3 2 2 3 3 6 1 12A 13B 36A 39B 12A 13B 72A 78B 24A 26B 2A 2B 24A 26B 35 27 25 28 1 21 28 26 24 39 29 37 38 23 36 31 32 30 40 34 33 22 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 220 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 21 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 32 33 33 34 34 35 36 37 38 39 40 151058704 151058704 151718305 151058802 151059302 151060201 151059881 151581487 151060309 151060504 153958907 151065607 153307308 153959103 153307709 153957301 151581808 154210811 151048501 151573808 151064305 152595125 151078504 153959309 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Podložka Podloška Scheibe Washer Podložka Podloška Scheibe Washer Preklop prevesni kpl. Prevesni priključak kpl. Anhängewippe zus. Hitch cpl. Zgornja navesna konzola kpl. Gornja konzola kpl. Obere Anhängekonsole zus. Bracket cpl. Jermenica s pestom Remenica s glavčinom Reimenscheibe mit Nabe Pulley + hub Gred Vratilo Welle Shaft Cev ležajna desna kpl. Ležajna cijev desna kpl. Lagerrohr rechts zus. Tube cpl. Tube cpl. Cev ležajna leva kpl. Ležajna cijev lijeva kpl. Lagerrohr links zus. Pokrov Poklopac Deckel Cover Jermenica pogonska Pogonska remenica Antriebsriemenscheibe Drive pulley Nosilec Nosač Träger Bearer Jermenica napenjalna Remenica za zatezanje Spannriemenscheibe Pulley Nosilec zavese 450 Nosač zavjese 450 Fangschildträger 450 Curtain bearer 450 Nosilec zavese 650 Nosač zavjese 650 Fangschildträger 650 Curtain bearer 650 Zavesa 450 Zavjesa 450 Fangschild 450 Curtain 450 Zavesa 650 Zavjesa 650 Fangschild 650 Curtain 650 Jermenica 200/540-1 Remenica 200/540-1 Reimenscheibe 200/540-1 Jermenica 120/1000-1 Remenica 120/1000-1 Reimenscheibe 120/1000-1 Pulley 200/540-1 Pulley 120/1000-1 Varovalka žična Žičani osigurač Drahtsicherung Wire spring clamp Kapa Kapa Kappe Cap Puša Čaura Svornjak sa osiguračem Vez regulirna Regulisna veza Büchse Bolzen mit Sicherungsstecker Regulierschiene Sleeve Sornik z varovalko Link Gred pogonska Pogonsko vratilo Antriebswelle Drive shaft Bolt with Spring Clip FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 1 Količina Komada Menge Quantity 24A 26B 2 1 4 2 1 1 4 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 2 1 50 1 54 54 57 59 48 42 51 41 56 43 45 60 47 44 55 53 54 58 46 52 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 220 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 41 42 43 44 45 46 47 48 50 151078602 151078808 151078700 151048404 151048306 151029407 151668315 153958809 151048702 Vzmet Opruga Feder Spring Krogla Kuglica Kugel Ball Sornik Bolzen Bolt Bolzen für Anhängewippe Bolt Vijak z ročko Svornjak Svornjak za prevesni priključak Vijak sa ručkom Knebel Screw Puša prožna Elastična čaura Federhülse Sleeve Vzmet Opruga Feder Spring Nosilec zaščite Nosač zaštite Träger Bearer Drog vlečni kpl. (po naročilu) Vućna poluga kpl. (po narudžbi) Zugstange zus. (nach Bestellung) Pull bar cpl. (on order) 51 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 150013309 000247307 000242703 000244202 000243301 000236300 000237700 000237602 000237504 000237103 000207608 Jermen klinasti 25 x 2450 Klinasti remnik 25 x 2450 Keilriemen 25x2450 Vee belt 25x2450 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Sornik za prev. priklop Jermen klinasti 25 x 2650 Klinasti remnik 25 x 2650 Keilriemen 25x2650 Vee belt 25x2650 Ležaj 25 BC 02 x PP Ležaj 25 BC 02 x PP Rillenkugellager 6205 2Z Bearing 25 BC 02 XPP Ležaj 35 BC 10 x PP Ležaj 35 BC 10 x PP Rillenkugellager 6007 2Z Bearing 35 BC 10 XPP Ležaj 30 BC 02 x PP Ležaj 30 BC 02 x PP Rillenkugellager 6206 2Z Bearing 30 BC 02 XPP Vskočnik 62 notranji Uskočnik 62 unutrašnji Sicherungsring 62 Circlip inner 62 Vskočnik 36 zunanji Uskočnik 36 vanjski Sicherungsring 36 Circlip cuter 36 Vskočnik 35 zunanji Uskočnik 35 vanjski Sicherungsring 35 Circlip cuter 35 Vskočnik 30 zunanji Uskočnik 30 vanjski Sicherungsring 30 Circlip cuter 30 Vskočnik 20 zunanji Uskočnik 20 vanjski Sicherungsring 20 Circlip cuter 20 Vijak M6x15 Vijak M6x15 Schraube M6x15 Screw M6x15 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 1 Količina Komada Menge Quantity 2 2 2 2 2 2 2 1 1 1A 1B 6 1 5 1 1 1 1 2 7 68 77 80 71 1 74 64 65 66 75 73 67 72 71 71 63 73 73 79 69 67 78 74 80 76 61 72 62 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 220 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 61 62 63 64 64 65 65 66 67 68 69 71 71 72 73 74 74 75 76 77 78 79 80 000208509 000208206 150106806 000210300 000210300 000249902 000249902 000212308 000203906 150067607 000250506 000250800 000250800 000220709 000200507 000221101 000221101 000221405 000221904 150040306 000226106 000229906 000228505 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Vijak M8x15 Vijak M8x15 SK-Schraube M8x15 Screw M8x15 Vijak M8x15 Vijak M8x15 SK-Schraube M8x15 Screw M8x15 Vijak M10x25 Vijak M10x25 SK-Schraube M10x25 Screw M10x25 Vijak M10x25 Vijak M10x25 SK-Schraube M10x25 Screw M10x25 Vijak M10x25 Vijak M10x25 SK-Schraube M10x25 Screw M10x25 Vijak A M8x60x15 Vijak A M8x60x15 SK-Schraube A M8x60x15 Screw A M8x60x15 Vijak A M8x60x15 Vijak A M8x60x15 SK-Schraube A M8x60x15 Screw A M8x60x15 Vijak M12x35 Vijak M12x35 SK-Schraube M12x35 Screw M12x35 Vijak M12x70 Vijak M12x70 SK-Schraube M12x70 Screw M12x70 Vijak M20x140 Vijak M20x140 SK-Schraube M20x140 Screw M20x140 Matica M6 Navrtka M6 Mutter M6 Nut M6 Matica M8 Navrtka M8 SK-Mutter M8 Nut M8 Matica M8 Navrtka M8 SK-Mutter M8 Nut M8 Matica M8 Navrtka M8 SK-Mutter M8 Nut M8 Vijak M8x35 Vijak M8x35 Schraube M8x35 Screw M8x35 Matica M10 Navrtka M10 SK-Mutter M10 Nut M10 Matica M10 Navrtka M10 SK-Mutter M10 Nut M10 Matica M12 Navrtka M12 SK-Mutter M12 Nut M12 Matica M16 Navrtka M16 SK-Mutter M16 Nut M16 Matica M20 Navrtka M20 SK-Mutter M20 Nut M20 Podložka 7 T1 Podložka 7 T1 Scheibe 7 T1 Washer 7 T1 Podložka A8 Podložka A8 Zahnscheibe A8 Washer A8 Podložka B12 Podloška B12 Federring B12 Washer B12 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 1 Količina Komada Menge Quantity 8 12 4 36 39 48A 52B 2 6 2 7 48A 52B 8 4 36A 39B 6 6 2 7 16 4 81 90 1 93 88 91 85 82 89 81 86 101 87 94 99 92 97 98 100 96 84 83 102 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 95 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 220 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 81 81 82 83 000228408 000228408 152226601 000228202 Podložka B10 Podloška B10 Federring B10 Washer B10 Podložka B10 Podloška B10 Federring B10 Washer B10 Zaščita kardana Zaštita kardana Schutz Protection to shaft Podložka vzmetna A8 DACROMET / DIN 128 Opružna podloška A8 DACROMET / DIN 128 Federscheibe A8 DACROMET / DIN 128 Washer – Spring A8 DACROMET / DIN 128 84 85 86 87 88 88 89 90 91 92 93 93 94 95 96 000224108 000225508 000231109 150087202 000256804 000256804 000232108 000235203 000246905 000239904 150545903 150545903 153957213 153667507 150405207 Podložka A8 Podloška A8 Scheibe A8 Washer A8 Podložka A14 Podloška A14 Scheibe A14 Washer A14 Moznik A10x8x45 Klin A10x8x45 Passfeder A10x8x45 Key A10x8x45 Vijak M12x25 Vijak M12x25 Schraube M12x25 Screw M12x25 Zatič prožni 5x28 Opružna čivija 5x28 Spannhülse 5x28 Pin 5x28 Zatič prožni 5x28 Opružna čivija 5x28 Spannhülse 5x28 Pin 5x28 Zatič prožni 4x28 Opružna čivija 4x28 Spannhülse 4x28 Pin 4x28 Zatič prožni 10x50 Opružna čivija 10x50 Spannhülse 10x50 Pin 10x50 97 98 99 100 101 102 150257000 150257108 150260309 000255208 155472507 151006002 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Mazalka AM 10x1 Mazalica AM 10x1 Schmiernippel AM10x1 Lubricator AM10x1 Razcepka 5x32 Rascepka 5x32 Splint 5x32 Cotter 5x32 Razcepka 5x25 Rascepka 5x25 Splint 5x25 Cotter 5x25 Razcepka 5x25 Rascepka 5x25 Splint 5x25 Cotter 5x25 Os kolesa Osovina Achse Axle Zaščita Zaštita Wickelschutz Protection Kolo 15x6.00 / 6 - 4PLY (poz. 97,98,99,100) Kotač 15x6.00 / 6 - 4PLY (poz. 97,98,99,100) Reder 15x6.00 / 6 - 4PLY (poz. 97,98,99,100) Wheel 15x6.00 / 6 - 4PLY (poz. 97,98,99,100) Plašč 15x6 Vanjska guma 15x6 Reifen 15x6 Tyre 15x6 Zračnica 15x6 Unutrašnja guma 15x6 Schlauf 15x6 Pneumatik 15x6 Platišče 4,0x6 Naplatak 4,0x6 Felge 4,0x6 Rim 4,0x6 Ležaj 6205 2RS Ležaj 6205 2RS Rillenkugellager 6205 Bearing 6205 Pokrov Poklopac Deckel Cover Podložka Podloška Federring Washer FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 1 Količina Komada Menge Quantity 36A 39B 1 12 24 2 1 4 12A 13B 2 4 2 4 24A 26B 2 2 2 2 2 2 4 2 2 18 17 14 2 15 16 17 20 19 3 1 2 13 3 4 8 9 12 7 10,11 5 6 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 165 C = FAVORIT 180 D = FAVORIT 220 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 1 1 1 2 3 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 19 20 153455601 153464708 153818603 153693809 151583101 153308405 153464600 153819103 151584306 151055903 151056001 151056109 151056207 151056305 150156707 150156609 151056403 151056608 151591816 151057705 151057803 151058303 151058107 151072403 153463004 153819005 151058606 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB 2 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Količina Komada Menge Quantity Okvir Ram Rahmen Frame Okvir Ram Rahmen Frame 1A 1B Okvir Ram Rahmen Frame 1C Okvir Ram Rahmen Frame 1D Zaščita Zaštita Schutz Protection Pločevina ščitna Zaštitni lim Schutzbleh Protection metal Pločevina ščitna Zaštitni lim Schutzbleh Protection metal 4B Pločevina ščitna Zaštitni lim Schutzbleh Protection metal 4C Vilica opornega kolesa kpl. Vilica opornog točka kpl. Gabel zus. Fork cpl. 1 Os Osovina Asche Axle 3 Platišče z vent. odprtino Naplatak sa vent.otvorom Felge mit ventilöfnung Rim 3 Platišče Naplatak Felge Rim 3 Pokrov Poklopac Deckel Cover 2 Pokrov z ventil. odprtino Poklopac sa ventil. otvorom Deckel mit ventilofnung Cover 2 Zračnica 3,50-6 Unutrašnja guma 3,50-6 Reifen 3,50-6 Pnevmatic 3,50-6 3 Plašč 3,50-6 Vanjska guma 3,50-6 Luftschlauch 3,50-6 Tyre 3,50-6 3 Ploščica podložna Podložna pločica Unterlegplate Suport plate 6 Vilica var. Vilice var. Gebel geschw. Fork welded 1 Vilice obračalne var. Vilice prevrtanja var. Gebel geschw. Fork welded A=12;B=10;C=11 Krak vzmetni Opružni krak Federzinke Spring tine A=36; B=30;C=33 Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded A=12; B=10;C=11 Ploščica Pločica Scheibe Plate A=72; B=60;C=66 Vodilo vzm. krakov kpl. Vodjica opruženih krakova Sceuerschine zus. Guidance cpl. A=24; B=20;C=22 Jermen klinasti Klinasti remnik Keilrimen Vee-belt Jermen klinasti Klinasti remnik Keilrimen Vee-belt 2B Jermen klinasti Klinasti remnik Keilrimen Vee-belt 2C Ležaj Ležaj Lager Bearing A=24; B=20;C=22 4 4A 2A 35 27 25 28 2 21 28 26 24 39 29 37 38 23 36 40 31 22 34 30 32 33 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 165 C = FAVORIT 180 D = FAVORIT 220 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 2 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 21 22 23 151058704 151718305 151058802 Podložka Podloška Scheibe Washer Preklop prevesni kpl. Prevesni priključak kpl. Anhängewipe zus. Hitch cpl. Zgornja navesna konzola kpl. Gornja konzola kpl. Obere anhängekonsole zus. Bracket cpl. 24 25 26 27 28 29 30 30 31 32 32 32 33 33 34 35 36 37 38 39 40 151059302 151060201 151059881 151581487 151060309 151060504 153455807 153463503 151065607 153463709 153307308 153959103 153307709 153957301 151581808 151048501 151573808 151064305 152595125 151078504 153959309 Jermenica s pestom Remenica s glavčinom Rimenscheibe Pulley+hub 4 Gred Vratilo Welle Shaft 2 Cev ležajna desna kpl. Ležajna cev desna kpl. Lagerrohr recht zus. Tube r. cpl. 1 Cev ležajna leva kpl. Ležajna cev leva kpl. Lagerrohr links zus. Tube l. cpl. 1 Pokrov Poklopac Deckel Cover 4 Jermenica pogonska Pogonska remenica Antribsrimenscheibe Drive pulley Cev vezna desna Cev vezna desna Rahmen l. Tube A,C = 1 Cev vezna desna Cev vezna desna Rahmen l. Tube B=1 Jermenica Remenica Span rimen scheibe Pulley Nosilec zavese var. Nosač zavjese var. Fangschildträger geschw. Curtain welded Nosilec zavese 450 Nosač zavjese 450 Fangschildträger 450 Curtain 450 Nosilec zavese 650 Nosač zavjese 650 Fangschildträger 650 Curtain bearer 650 A,D = 1 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Količina Komada Menge Quantity A=24; B=20;C=22 2 1 1 2 B=1 C=1 Zavesa 450 Zavjesa 450 Fangschild 450 Curtain 450 B,C = 1 Zavesa 650 Zavjesa 650 Fangschild 650 Curtain 650 A,D = 1 Jermenica Remenica Rimenscheibe Pulley 1 Varovalka žična Žičani osigurač Drahtsicherung Wirespring clamp 1 Kapa Kapa Kappe Cap 2 Puša Čaura Sleeve 2 Sornik z varovalko Svornjak sa osiguračem Bolt with Spring Clip 1 Vez regulirna Regulirna veza Büche Bolzen mit Sicherungsstecker Regulirschne Link 2 Gred pogonska Pogonsko vratilo Antribswele Drive shaft 1 50 48 2 54 54 59 57 42 51 56 41 56 43 45 60 47 44 55 53 54 58 46 52 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 165 C = FAVORIT 180 D = FAVORIT 220 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 41 42 43 44 45 46 47 48 48 50 51 51 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 151078602 151078808 151078700 151048404 151048306 151029407 151668315 153455905 153463905 151048702 150013309 000247209 150228408 000242703 000244202 000243301 000236300 000237700 000237602 000237504 000237103 000207608 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Vzmet Opruga Feder Spring Krogla Kuglica Kugel Ball Sornik Svornjak Bolzen Bolt Sornik za prev. priklop Svornjak za prev. priklop Bolzen für anhängewippe Bolt Vijak z ročko Vijak sa ručkom Knebel Screw Puša prožna Elastična čaura Federhülse Sleeve Vzmet Opruga Feder Spring Cev vezna leva Cev vezna leva Rahmen r. Tube l. Cev vezna leva Cev vezna leva Rahmen r. Tube l. Drog vlečni kpl. Vučna poluga kpl. Zugstange zus. Pull bar (on order) cpl. Jermen klinasti 25x2450 Klinasti remnik 25x2450 Keilrimen 25x2450 Vee belt 25x2450 Jermen klinasti 25x2200 Klinasti remnik 25x2200 Keilrimen 25x2200 Vee-belt 25x2200 Jermen klinasti 25x2250 Klinasti remnik 25x2250 Keilrimen Vee-belt Ležaj 6205 2Z Ležaj 6205 2Z Rillenkugellager 6205 2Z Bearing 6205 2Z Ležaj 6007 2Z Ležaj 6007 2Z Rillenkugellager 6207 2Z Bearing 6007 2Z Ležaj 6206 2Z Ležaj 6206 2Z Rillenkugellager 6206 2Z Bearing 6206 2Z Vskočnik 62 notranji Uskočnik 62 unutrašnji Sicherungsring 62 Circlip inner 62 Vskočnik 36 zunanji Uskočnik 36 vanjski Sicherungsring 36 Circlip outer 36 Vskočnik 35 zunanji Uskočnik 35 vanjski Sicherungsring 35 Circlip outer 35 Vskočnik 30 zunanji Uskočnik 30 vanjski Sicherungsring 30 Circlip outer 30 Vskočnik 20 zunanji Uskočnik 20 vanjski Sicherungsring 20 Circlip outer 20 Vijak M6x15 Vijak M6x15 Schraube M6x15 Screw M6x15 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 2 Količina Komada Menge Quantity 2 2 2 2 2 2 2 A,C = 1 1B 1 1A 1B 1C 6 1 5 1 1 1 1 2 7 71 90 74 81 93 88 87 64 2 65 91 66 68 73 77 89 75 85 67 82 72 80 79 67 81 86 69 78 78 74 92 76 61 84 72 83 62 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 A = FAVORIT 200 B = FAVORIT 165 C = FAVORIT 180 D = FAVORIT 220 Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 61 62 64 65 66 67 68 69 71 72 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 000208509 000208206 000210300 000249902 000212308 000203906 150067607 000250506 000250800 000220709 000221101 000221405 000221904 150040306 000226106 000229906 000228505 000228408 000210701 000228104 000224108 000225508 000231109 000224304 000256804 000232108 000225203 000246905 000239904 150545903 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Vijak M8x15 Vijak M8x15 Schraube M8x15 Screw M8x15 Vijak M8x15 Vijak M8x15 Schraube M8x15 Screw M8x15 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 2 Količina Komada Menge Quantity 8 12 36 Vijak M10x25 Vijak M10x25 Schraube M10x25 Screw M10x25 Vijak AM 8x60x15 Vijak AM 8x60x15 Schraube AM8x60x15 Screw AM8x60x15 Vijak M12x35 Vijak M12x35 Schraube M12x35 Screw M12x35 2 Vijak M12x70 Vijak M12x70 Schraube M12x70 Screw M12x70 6 Vijak M20x140 Vijak M20x140 Schraube M20x140 Screw M20x140 2 Matica M6 Navrtka M6 Mutter M6 Nut M6 7 Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 A=48;B=40,C=44 A=48;B=40;C=44 Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 8 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 A=36;B=30;C=33 Matica M12 Navrtka M12 Mutter M12 Nut M12 6 Matica M16 Navrtka M16 Mutter M16 Nut M16 6 Matica M20 Navrtka M20 Mutter M20 Nut M20 2 Podložka 7 T1 Podloška 7 T1 Scheibe 7 T1 Washer 7 T1 7 Podložka A8 Podloška A8 Zahnscheibe A8 Washer A8 16 Podložka B12 Podloška B12 Federing B12 Washer B12 4 Podložka B10 Podloška B10 Federing B10 Washer B10 A=36;B=30;C=33 Vijak M10x30 Vijak M10x30 Schraube M10x30 Screw M10x30 8 Podložka B8 Podloška B8 Federing B8 Washer B8 12 Podložka A8 Podloška A8 Scheibe A8 Washer A8 24 Podložka A14 Podloška A14 Scheibe A14 Washer A14 2 Moznik A10x8x45 Klin A10x8x45 Passfeder A10x8x45 Key A10x8x45 Podložka A10 Podloška A10 Scheibe A10 Washer A10 A=36 B=30;C=33 Zatič prožni 5x28 Opružna čivija 5x28 Spanhülse 5x28 Pin 5x28 A=12;B=10;C=11 Zatič prožni 4x28 Opružna čivija 4x28 Spanhülse 4x28 Pin 4x28 2 Zatič prožni 10x50 Opružna čivija 10x50 Spanhülse 10x50 Pin 10x50 4 Mazalka AM 10x1 Mazalica AM 10x1 Scmirnippel M10x1 Lubricator A M10x1 2 Razcepka 5x32 Rascepka 5x32 Splint 5x32 Cotter 5x32 4 Razcepka 5x25 Rascepka 5x25 Splint 5x25 Cotter 5x25 A=24;B=20,C=22 1 3 KARDAN.001.0 GELENKWELLE.001.0 P.T.O. SHAFT.001.0 Ident: 150012701 FAVORIT 165=+226 FAVORIT 180=+1816 FAVORIT 200=+7080 FAVORIT 220=+6313 SEZNAM NADOMESTNIH DELOV SPISAK REZERVNIH DELOVA ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST FAVORIT 204V, 204F 1 245.00.000.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 204 V B = FAVORIT 204 F Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 153455601 Okvir var. Ram var. Rahmen geschw. Frame welded 1 155819509 Okvir levi var. Levi ram var. Rahmen links geschw. Frame left welded 2 3 4 5 6 7 8 9 10 153957105 151056510 154204809 151718305 151058802 151059204 151581309 154449001 154194517 Kolo oporno 15x6 kpl. Oporni točak 15x6 kpl. Laufrad 15x6 zus. Wheel 15x6 assembled Kolo podporno Potporni točak Laufrad Wheel Sistem obračalni – montaža Sistem obračalni – montaža Wendesystem – montage Revolving system – assembly Priklop var. 2 Priklop var. 2 Anbaubock geschw. 2 Hitch frame welded 2 10 11 12 13 15 16 17 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Konzola zgornja Gornja konzola Obere Anhängekonsole Bracket upper Vležajenje jermenic desno Uležajenje remenica desno Riemenscheibe rechts Pulley RH Vležajenje jermenic levo Uležajenje remenica levo Riemenscheibe links Pulley LH Jermenica napenjalna kpl. Remenica za zatezanje kpl. Spannriemenscheibe zus. Pulley cpl. Zavesa leva kpl. Leva zavjesa kpl. Schutztuch links zus. Courtain LH cpl. 154193313 Zavesa desna kpl. Desna zavjesa kpl. Schutztuch rechts zus. Courtain RH cpl. 151581808 153455807 153455905 151064109 151064305 152595125 Jermenica var. Remenica var. Riemenscheibe geschw. Pulley welded Cev vezna desna Cev vezna desna Rahmen rechts Tube right Cev vezna leva Cev vezna leva Rahmen links Tube left Kapa Kapa Kappe Cap Puša 1- 12 / 16 - 9,5 Čaura 1- 12 / 16 - 9,5 Büchse 1- 12 / 16 - 9,5 Sleeve 1- 12 / 16 - 9,5 Sornik z varovalko Svornjak sa osiguračem Bolzen mit Sicherungsstecker Bolt with Spring Clip FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 1 Količina Komada Menge Quantity A=1 B=1 2 1 1 2 1 1 1 2 A=1 B=1 1 1 1 2 2 1 1 245.00.000.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 204 V B = FAVORIT 204 F Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 18 19 20 21 22 23 24 25 27 30 31 151078504 153959309 153308405 151078602 151078808 151078700 151048404 151048306 151029407 152446605 150328700 Trak 4 - 8x30x430 Traka 4 - 8x30x430 Band 4 - 8x30x430 Stripe 4 - 8x30x430 Gred 12 - 36x290 Osovina 12 - 36x290 Welle 12 - 36x290 Shaft 12 - 36x290 Protection metal 33 35 36 37 38 39 40 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Pločevina ščitna Zaštitni lim Schutzblech Vzmet 1- 2x19 - 50 Opruga 1- 2x19 - 50 Feder 1- 2x19 - 50 Spring 1- 2x19 - 50 Krogla Kuglica Kugel Ball Sornik Svornjak Bolzen Bolt Sornik 5 - 20x130 Svornjak 5 - 20x130 Bolzen 5 - 20x130 Bolt 5 - 20x130 Screw 3 - M12x125/65 Vijak 3 - M12x125/65 Vijak 3 - M12x125/65 Schraube 3 - M12x125/65 Puša prožna Elastična čaura Federhülse Sleeve Ročka Ručka Hebel Handle Odsevnik samolepilni D60 (rdeč) Odbijač D60 crveni Rückstrahler D60 rot Reflecting plate D60 red 150328808 Odsevnik samolepilni D60 (bel) Odbijač D60 beli Rückstrahler D60 weiß Reflecting plate D60 white 000246905 000224705 000232108 000248805 150140804 000208509 Mazalka AM10x1 Mazalica AM10x1 Nippel AM10x1 Nipple AM10x1 Podložka 14 Zn - 200HV Podloška 14 Zn - 200HV Scheibe 14 Zn - 200HV Washer 14 Zn - 200HV Zatič prožni 4x28 Opružni klin 4x28 Federstift 4x28 Flexible pin 4x28 Vijak M12x35 Vijak M10x35 Schraube M10x35 Screw M10x35 Vijak M12x70 Vijak M12x70 Schraube M12x70 Screw M12x70 Vijak M8x16 Vijak M8x16 Schraube M8x16 Screw M8x16 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 1 Količina Komada Menge Quantity 2 1 4 2 2 2 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 3 2 1 245.00.000.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: A = FAVORIT 204 V B = FAVORIT 204 F Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 41 42 43 44 45 000222208 150160300 000220905 000240000 150013309 Matica M20 Navrtka M20 Mutter M20 Nut M20 Matica M12 Navrtka M12 Mutter M12 Nut M12 45 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 Razcepka 5x32 Rascepka 5x32 Splint 5 x 32 Cotter 5 x 32 Jermen klinasti 25 x 2450 LI Klinasti remnik 25 x 2450 LI Keilrimen 25 x 2450 LI Vee belt 25 x 2450 LI 150167303 Jermen klinasti 25 x 2600 LI Klinasti remnik 25 x 2600 LI Keilrimen 25 x 2600 LI Vee belt 25 x 2600 LI 46 47 150084401 000229906 Podložka C8 Zn -100HV Podloška C8 Zn -100HV Scheibe C8 Zn -100HV Washer C8 Zn -100HV Podložka zobata A 8,4-FST zn / DIN 6797 Podloška zobata A 8,4-FST zn / DIN 6797 Scheibe A 8,4-FST zn / DIN 6797 Washer A 8,4-FST zn / DIN 6797 48 000228603 Podložka vzmetna A12 DACROMET / DIN 128 Opružna podloška A12 DACROMET / DIN 128 Federscheibe A12 DACROMET / DIN 128 Washer – Spring A12 DACROMET / DIN 128 49 50 153958701 000237103 Zaščita kardana kpl. Zaštita kardana kpl. Gelenkwellenschutz zus. P.T.O. shaft protection cpl. Vskočnik zunanji Z 20x1,2 Uskočnik vanjski Z 20x1,2 Sicherungsring aussen Z 20x1,2 Circlip Z 20x1,2 51 000237504 Vskočnik zunanji Z 30x1,5 Uskočnik vanjski Z 30x1,5 Sicherungsring aussen Z 30x1,5 Circlip Z 30x1,5 52 000237602 Vskočnik zunanji Z 35x1,5 Uskočnik vanjski Z 35x1,5 Sicherungsring aussen Z 35x1,5 Circlip Z 35x1,5 53 000236300 Vskočnik notranji N 62x2 Uskočnik unutrašnji N 62x2 Sicherungsring innen N 62x2 Circlip N 62x2 54 000237700 Vskočnik zunanji Z 36x1,75 Uskočnik vanjski Z 36x1,75 Sicherungsring aussen Z 36x1,75 Circlip Z 36x1,75 55 56 000231109 000244202 Moznik A10x8x45 Klin A10x8x45 Passfeder A10x8x45 Key A10x8x45 Ležaj KR 6007 2Z DIN 625 Ležaj KR 6007 2Z DIN 625 Kugellager KR 6007 2Z DIN 625 Bearing KR 6007 2Z DIN 625 57 000243301 Ležaj KR 6206 2Z DIN 625 Ležaj KR 6206 2Z DIN 625 Kugellager KR 6206 2Z DIN 625 Bearing KR 6206 2Z DIN 625 58 59 60 61 000211005 150067607 150275400 150433007 Vijak M10x35 Vijak M10x35 Schraube M10x35 Screw M10x35 Vijak M20x140 Vijak M20x140 Schraube M20x140 Screw M20x140 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 Podložka SKZ 10 Podloška SKZ 10 Scheibe SKZ 10 Washer SKZ 10 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 1 Količina Komada Menge Quantity 2 3 2 1 A=1 B=1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 FAVORIT 204 V 261.07.050.1 - (154194517) FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: FAVORIT 204 V Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 155980209 154194214 150419808 150419700 150029604 150335809 150275400 150433007 155980405 150200008 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Nosilec zavese Nosač zavese Fangscildtrager Curtain holder Zavesa PVC Zavjesa PVC Schutztuch PVC Courtain PVC Vijak M5x35 Vijak M5x35 Schraube M5x35 Screw M5x35 Vijak M5x25 Vijak M5x25 Schraube M5x25 Screw M5x25 Matica M5 Navrtka M5 Mutter M5 Nut M5 Vijak M10x50 Vijak M10x50 Schraube M10x50 Screw M10x50 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 Podložka SKZ 10 Podloška SKZ 10 Scheibe SKZ 10 Washer SKZ 10 Okvir zavese Ram zavjese Schutztuchrahmen Courtain frame Podložka 5 Podloška 5 Scheibe 5 Washer 5 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 2 Količina Komada Menge Quantity 1 1 2 10 12 2 2 2 1 12 3 FAVORIT 204 F 261.07.000.1 - (154193313) FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: FAVORIT 204 F Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 155980209 154194214 150419808 150419700 150029604 150335809 150275400 150433007 155980405 150200008 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Nosilec zavese Nosač zavese Fangscildtrager Curtain holder Zavesa PVC Zavjesa PVC Schutztuch PVC Courtain PVC Vijak M5x35 Vijak M5x35 Schraube M5x35 Screw M5x35 Vijak M5x25 Vijak M5x25 Schraube M5x25 Screw M5x25 Matica M5 Navrtka M5 Mutter M5 Nut M5 Vijak M10x50 Vijak M10x50 Schraube M10x50 Screw M10x50 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 Podložka SKZ 10 Podloška SKZ 10 Scheibe SKZ 10 Washer SKZ 10 Okvir zavese Ram zavjese Schutztuchrahmen Courtain frame Podložka 5 Podloška 5 Scheibe 5 Washer 5 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 3 Količina Komada Menge Quantity 1 1 2 10 12 2 2 2 1 12 4 224.20.000.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 151056608 150156609 Vilice var. 1 Vilice var. 1 Gebel geschw. Fork welded Plašč 3.50 - 6 4PR B15 SAVA Vanjska guma 3.50 - 6 4PR B15 SAVA Reifen 3.50 - 6 4PR B15 SAVA Tyre 3.50 - 6 4PR B15 SAVA 2 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 150156707 152440601 000208509 000220905 000228202 150040208 000242703 151056403 151055903 151056109 151056001 153957213 150405207 Zračnica 3.50 - 6 Unutrašnja guma 3.50 - 6 Schlauch 3.50 - 6 Pneumatic 3.50 - 6 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Kolo - uvožen plašč Točak Laufrad Wheel Vijak M 8x16 Vijak M 8x16 Schraube M 8x16 Screw M 8x16 Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 Podložka A8 Podloška A8 Scheibe A8 Washer A8 Matica M16 Navrtka M16 Mutter M16 Nut M16 Ležaj KR 6205 2Z Ležaj KR 6205 2Z Kugellager KR 6205 2Z Bearing KR 6205 2Z Ploščica varovalna Pločica osiguravajuća Sicherungsplatte Protection plate Os Osovina Achse Axle Platišče Naplatak Felge Rim Platišče z ventilno odprtino Naplatak sa vent.otvorom Felge mit ventilöfnung Rim Os kolesa Točkovi Achse Axle Kolo 15 x 6.00 / 6 - 4PLY MEFRO 102261 Točak 15 x 6.00 / 6 - 4PLY MEFRO 102261 Laufrad 15 x 6.00 / 6 - 4PLY MEFRO 102261 Wheel 15 x 6.00 / 6 - 4PLY MEFRO 102261 153667517 151006002 000228603 150087202 150405305 150257000 Zaščita Zaštita Wickelschutz Protection Podložka 13 / 35 - 3 Podloška 13 / 35 - 3 Scheibe 13 / 35 - 3 Washer 13 / 35 - 3 Podložka vzmetna A12 Opružna podloška A12 Federscheibe A12 Washer – Spring A12 Vijak M12x25 Vijak M12x25 Schraube M12x25 Screw M12x25 Platišče 4.50 A x 6 Naplatak 4.50 A x 6 Felge 4.50 A x 6 Rim 4.50 A x 6 Plašč 15 x 6.00 - 6 4PR SAVA Vanjska guma 15 x 6.00 – 6 4PR SAVA Reifen 15 x 6.00 - 6 4PR SAVA Tyre 15 x 6.00 - 6 4PR SAVA 150257108 155472507 000255208 Zračnica 15x6 Unutrašnja guma 15x6 Schlauch 15x6 Pneumatic 15x6 Pokrov D52 za kolo 6.00x15 Poklopac D52 (točak 6 00x15) Ležaj KR 6205 2RS Deckel D52 (Rad 6.00x15) Cover D52 (Wheel 6.00x15) Kugellager KR 6205 2RS Bearing KR 6205 2RS Ležaj KR 6205 2RS FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 4 Količina Komada Menge Quantity 1 1 1 1 4 4 4 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 5 Ø16,5/29 – 1,25 154195105 Ø16,5/29 – 1,25 154195105 262.06.000.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 154192000 Vilice obračalne mont. RAL 9005 Vilice obračalne mont. RAL 9005 Wendengabel RAL 9005 Fork RAL 9005 2 3 154204917 Jermen klinasti mont. - par Podložka 16,5+0,2/ 29 1,25 Razcepka 5 x 25 Klinasti remnik mont. - par Podloška 16,5+0,2/ 29 1,25 Rascepka 5 x 25 Keilrimen Vee belt Scheibe 16,5+0,2/ 29 - 1,25 Washer 16,5+0,2/ 29 - 1,25 Splint 5 x 25 Cotter 5 x 25 Vodilo vzmetnega kraka kpl. Opružna vođica kpl. Fedelzinkefuhrung zus. Tine guide cpl. 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 154195105 150545903 154192901 154193107 000232402 154267304 154267402 150426505 154267509 154192138 154192607 000210701 150275400 155119409 000224304 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Sornik var. Svornjak var. Bolzen geschw. Bolt welded Zatič prožni 5 x 24 Opružni klin 5 x 24 Federstift 5 x 24 Flexible pin 5 x 24 Plastic bearing Ležaj plastični Ležaj plastični Plastik lager Streme Streme Bügel Stirrup Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 Ploščica Pločica Platte Plate Vilice obračalne var. Vilice obračalne var. Wendengabel geschw. Fork welded Prst vzmetni Opružni prst Federzinke Spring Tine Vijak M10x 30 Vijak M10x 30 Schraube M10x 30 Screw M10x 30 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 Podložka 10,5/ 25 - 3,5 Podloška 10,5/ 25 - 3,5 Scheibe 10,5/ 25 - 3,5 Washer 10,5/ 25 - 3,5 Podložka 10 Podloška 10 Scheibe 10 Washer 10 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 5 Količina Komada Menge Quantity 12 1 108 24 24 12 12 24 24 48 24 12 48 48 48 48 48 6 200.09.001.5 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 151059881 151059302 Cev ležajna desna kpl. Ležajna cijev desna kpl. Lagerrohr rechts zus. Tube cpl. Jermenica s pestom var. Remenica s glavčinom var. Reimenscheibe mit Nabe geschw. Pulley + hub welded 3 4 5 6 151060201 151060309 000235203 000243301 Os 4 - 35x 378 Osovina 4 - 35x 378 Achse 4 - 35x 378 Axle 4 - 35x 378 Pokrov Poklopac Deckel Cover Zatič prožni 10x50 Opružni klin 10x50 Federstift 10x50 Flexible pin 10x50 Ležaj KR 6206 2Z Ležaj KR 6206 2Z Kugellager KR 6206 2Z Bearing KR 6206 2Z Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 6 Količina Komada Menge Quantity 1 2 1 2 2 2 7 222.02.000.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 151581487 151059302 Cev ležajna leva kpl. Ležajna cijev lijeva kpl. Lagerrohr links zus. Tube cpl. Jermenica s pestom var. Remenica s glavčinom var. Reimenscheibe mit Nabe geschw. Pulley + hub welded 3 4 5 6 7 8 9 10 11 151060309 151060201 151060504 154443203 150275400 154444202 000235203 000243301 150147102 Pokrov Poklopac Deckel Cover Axle 4 - 35x 378 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Os 4 - 35x 378 Osovina 4 - 35x 378 Achse 4 - 35x 378 Jermenica pogonska kpl. Pogonska remenica kpl. Antriebsriemenscheibe zus. Drive pulley cpl. Puša 1 - 12 / 22 - 39 Čaura 1 - 12 / 22 - 39 Büchse 1 - 12 / 22 - 39 Sleeve 1 - 12 / 22 - 39 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 Podložka 11 / 32 - 2 Podloška 11 / 32 - 2 Scheibe 11 / 32 - 2 Washer 11 / 32 - 2 Zatič prožni 10x50 Opružni klin 10x50 Federstift 10x50 Flexible pin 10x50 Ležaj KR 6206 2Z Ležaj KR 6206 2Z Kugellager KR 6206 2Z Bearing KR 6206 2Z Vijak M10x 65 Vijak M10x 65 Schraube M10x 65 Screw M10x 65 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 7 Količina Komada Menge Quantity 1 2 2 1 1 6 6 12 2 2 6 8 245.50.005.0 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 3 4 5 6 7 8 153958809 153958907 152226601 150106806 910221101 000225303 000200507 000250800 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Nosilec zaščite Nosač zaštite Schutzhalter Protection holder Nosilec Nosač Träger Holder Zaščita kardana Zaštita kardana Gelenkwellenschutz P.T.O. shaft protection Vijak M10x 20 Vijak M10x 20 Schraube M10x 20 Screw M10x 20 Matica M10 Navrtka M10 Mutter M10 Nut M10 Podložka 10 Podloška 10 Scheibe 10 Washer 10 Vijak M8x 35 Vijak M8x 35 Schraube M8x 35 Screw M8x 35 Matica M8 Navrtka M8 Mutter M8 Nut M8 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 8 Količina Komada Menge Quantity 1 2 1 4 4 4 4 4 9 200.90.001.6 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 Velja od tov. št. dalje: Važi od tvor. broja dalje: Ab masch. Nr.: From mach Nr.: DODATNA OPREMA SONDERAUSRÜSTUNG – ZUSATZTEILE ADDITIONAL EQUIPMENT Številka Broj Bild Fig. Kataloška številka Kataloški broj Ersatzteilnummer Spare Part Number 1 2 3 151084800 151085202 151027506 Naziv dela Naziv dijela Benennung Description SLO HR D GB Drog var.1 Poluga var. 1 Stange geschw. 1 Bar welded 1 Sornik 14 – 16 x100 var. Svornjak 14 – 16 x100 var. Bolzen 14 – 16 x100 geschw. Bolt 14 – 16 x100 welded Varovalka žična 4 Žičani osigurač 4 Drahtsicherung 4 Wire safety clamp 4 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 9 Količina Komada Menge Quantity 1 1 1 10 KARDAN.001.0 GELENKWELLE.001.0 P.T.O. SHAFT.001.0 Ident: 150012701 FAVORIT 204V=+776 FAVORIT 204F=+041 SLOVENIJA SIP ŠEMPETER d.d. 3311 ŠEMPETER V SAVINJSKI DOLINI Tel: 03 70 38 500 Reklamacije: (0)3 70 38 562 Fax: 03 70 38 665 SMOLIČ JOŽE Artmanja vas 7, 8211 DOBRNIČ Tel: 07 34 65 600 Fax: 07 34 65 389 GSM: 041 693 221 KMETIJSKI CENTER LAH Klanec 13 1218 KOMENDA Tel: 01 8341 022 Tel: 01 8342 070 Tel: 01 8342 080 Tel: 01 8342 212 Fax: 01 8345 505 RIKOTECH d.o.o. Lepovče 23, 1310 RIBNICA Tel. / fax.: 01 83 61 483 GSM: 041 72 43 98 CREINA KRANJ Vodnova 8, 4000 KRANJ Tel: 04 20 13 360 (centrala) Tel: 04 20 13 355 (servis) Fax: 04 20 13 363 AVTO ERŽEN d.o.o. Podjelovo Brdo 1, 4225 SOVODENJ Tel: 04 510 80 70 Fax: 04 510 80 77 GSM: 041 721 706 KZ KRKA z.o.o. OC AGROSERVIS Novo Mesto Knafelčeva 2 8000 NOVO MESTO Tel: 07 393 01 11 Fax: 07 393 01 25 Tel: 07 393 01 10 JAKŠE SAMO Prvomajska c. 22 8310 ŠENTJERNEJ Fax / Tel: 07 3081 309 TOMC MARJAN Primostek 6 8332 GRADAC Tel: 07 30 58 513 GSM: 041 685 133 KMETIJSTVO POLANEC d.o.o Pleterje 34 2324 LOVRENC NA DRAVSKEM POLJU Tel: 02 761 9300 Fax: 02 761 9306 AVTO CENTER ORMOŽ d.o.o. Hardek 44/c, 2270 ORMOŽ Fax: 02 7416 410 Tel: 02 74 16 405 (servis) GSM: 031 322 939 Tel: 02 74 16 407 (trgovina) GSM: 031 891 529 ŽIBRAT JANI Mota 32, 9240 LJUTOMER Tel: 02 584 1130 Fax: 02 584 1130 GSM: 041 713 300 FRANC ŠTAMUL s.p. Vuhred 125 2365 VUHRED Fax / Tel: 02 88 73 751 GSM: 041 332 684 HRVAŠKA MF SERVIS Filipčič Milorad Gradec 9, 10345 GRADEC Tel: ++385 01 897 058 GSM: 098 248 267 BOŽIČ VLADO Brače Radiča 50 42232 MARTIJANEC Tel: ++385 42 673 020 GSM: 099 420 927 PROIZVODNA OPRUGA DEŽANOVAC DEŽANOVAC Tel: ++385 43 381 333 Tel: ++385 43 381 366 (trgovina) Fax: ++385 43 381 330 ALKAR d.o.o. Dubrovačka 67, 34000 POŽEGA Tel: ++385 34 274 671 Fax: ++385 34 273 433 GSM: 098 362 996 GSM: 098 365 211 AGM PANEX ČAKOVEC Zagrebačka 101, 40300 ČAKOVEC Tel: ++385 40 384 144 Tel: ++385 40 384 354 Tel: ++385 40 384 351 (servis) Fax: ++385 40 384 355 ALSO d.o.o. Končanica 355 43505 KONČANICA Tel: ++385 43 325 124 GSM: 091 56 13 600 BOSNA IN HERCEGOVINA P.P. MABI Mrkodol h.h. 80240 TOMISLAVGRAD Tel: ++387 34 310 100 AGROCOOP KOBATOVCI 78255 BOSANSKI ALEKSANDROVAC Tel: ++387 51 582 041 (servis) GSM: ++387 65 510 290, Fax: ++387 51 580 800 ACMA d.o.o. Ljusina b.b. 77244 BOS. OTOKA Tel: ++387 37 477 018 Fax: ++387 37 477 039 GSM: ++387 61 155 905 SRBIJA IN ČRNA GORA AGRO DRINIA 38400 PRIZREN KOSOVO Tel / Fax: ++381 29 44 335 GSM: ++377 44 113 137 JUGOMETAL d.o.o. Kušljevački put b.b., 35210 SVILAJNAC Tel: ++381 35 312 391 Tel: ++381 35 312 027 Tel: ++381 35 311 696, Fax: ++381 35 312 331 MAKEDONIJA EURO POLOG 1226 Zheline, TETOVO Tel: ++389 44 379 379, Fax: ++389 44 378 236 SIP d.d. Šempeter si pridržuje pravico do morebitnih sprememb v katalogu AGROAUTO PODGORICA Ul. Bracana Bracanoviča 76 81412 SPUŽ Tel: ++381 81 881 784 Fax: ++381 81 636 290
© Copyright 2024