I F S i b b o - V a r g a r n a sä s i l ä p ä en k i s u s a im o gar v r t a i v r e e k k styr å Minitii p a rn o l k i r ra g i t i n i M infoblad hösten 2012 tiedotuslehti syksy 2012 3 IF SIB -V BO AR GA RNA 1928 Entistä monipuolisempi Aktia - palveluksessasi Ett allt mångsidigare Aktia - till din tjänst pankkipalvelut • vakuutuspalvelut • kiinteistönvälitys banktjänster • försäkringstjänster • fastighetsförmedling Tervetuloa! Välkommen! Aktia Pankki Oyj Sipoo Nikkilä Iso Kylätie 20 04130 Sipoo puh. 010 247 5660* Aktia Bank Abp Sibbo Nickby Stora Byvägen 20 04130 Sibbo tfn 010 247 5660* *kiinteästä linjasta 8,28 snt/puhelu + 5,95 snt/min., matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17,04 snt/min. *via fast linje 8,28 cent/samtal + 5,95 cent/min., från mobiltelefon 8,28 cent/samtal + 17,04 cent/min. www.aktia.fi Asiakasomistajuus kannattaa Lönsamt att vara ägarkund PRAKTFÖRENINGEN IF SIBBO-VARGARNA MAHTISEURA IF SIBBO-VARGARNA I Sibbo är idrottsföreningarnas verksamhet mycket livlig. Fastän man mäter med vilket mått som helst, så behöver inte barn- och ungdomsidrott utövande sibboföreningarna skämmas för sin verksamhet. Som negativt kan man förstås anse det faktum som förekommer i lagsporterna, nämligen då de mest lovande barnen flyttar över till huvudstadsföreningar som alltför unga. Sipoon urheiluseuratoiminta on erittäin vilkasta. Millä tahansa mittarilla mitattuna lasten ja nuorten liikuntaharrastuksesta huolehtivien paikallisseurojen ei tarvitse hävetä toimintaansa. Negatiivisena puolena voidaan tietenkin pitää ilmiötä, joka esiintyy joukkuelajeissa kaikkein lupaavimpien lasten siirtyessä pääkaupunkilaisseuroihin aivan liian nuorina. Man kan utan vidare anse IF Sibbo-Vargarna som gallionsskepp för föreningarna i Sibbo. Föreningens åtta sektioner erbjuder tusentals barn, unga och också vuxna ändamålsenlig och nyttig fritidsverksamhet. Det råder säkert skriande brist på dragare, men jag anser att allt flera vuxna har märkt, att hjälpande händer behövs och sålunda kommit med i idrottsföreningsverksamheten. Seurojen lippulaivana voidaan pitää ilman muuta IF Sibbo-Vargarnaa. Seuran kahdeksan jaostoa tarjoaa usealle sadalle lapselle, nuorelle ja aikuisellekin tarkoituksenmukaista ja hyödyllistä vapaa-ajantoimintaa. Vetäjistä on varmaankin huutava pula, mutta mielestäni yhä useampi aikuinen on huomannut, että auttavia käsiä tarvitaan ja lähtenyt mukaan urheiluseuratoimintaan. IF Sibbo-Vargarna har som tvåspråkig förening kunnat utmärkt väl bibehålla sin ställning och utveckla sin verksamhet enligt efterfrågan. Såsom jag minns det, hade de på 1980-talet till kommunen inflyttande finskspråkiga invånarna, ett stort behov av att få föreningens namn översatt till finska. Likaså översattes Östersundom till Itäsalmi. Nu då Helsingfors har kapat ifråga varande område så finns det inte längre någon by eller bysamhälle, som heter Itäsalmi. Man konstaterade då, beträffande föreningen, att denna förening redan har skaffat så mycket publicitet i sitt ursprungliga namn, att det var meningslöst att förfinska namnet. Den tidigare enspråkiga föreningen ändrades då till tvåspråkig; alla kände samhörighet och en fin vi-anda härskade i föreningen. Man kan gott fråga sig för vad vår kommun var känd i hela landet innan ”kapningsdramat”? Nå för idrottsföreningen, såklart. IF Sibbo-Vargarna on kaksikielisenä seurana pystynyt hyvin säilyttämään asemansa ja kehittämään toimintaansa kysynnän edellyttämällä tavalla. Muistaakseni 1980-luvulla kuntaan muuttaneilla suomenkielisillä oli valtava tarve saada seuran nimi suomennettua. Samoin kuin Östersundom käännettiin Itäsalmeksi. Nyt Helsingin kaapattua kyseisen alueen Itäsalmi-nimistä kylää tai taajamaa ei enää ole. Seuran kohdalla todettiin tuolloin, että seura oli hankkinut alkuperäisellä nimellään jo niin paljon kuuluisuutta, että nimen suomentaminen oli tarpeetonta. Aikaisemmin yksikielinen seura muutettiin kaksikieliseksi: kaikki tunsivat yhteenkuuluvuutta ja seurassa vallitsi hyvä me-henki. Syystä voi kysyä, mistä kuntamme tunnettiin kautta maan ennen ”kaappausdraamaa”? No, tietenkin urheiluseurastaan. Den tredje sektorns arbetsinsats i vår kommun är så stor, att man inte kan mäta detta i pengar. Detta faktum känner alla de till, som subjektivt kan värdera föreningsverksamheten genom att sätta sig in i den regelbundet och på bred basis. När jag snart skall gå i pension önskar jag vårt gallionsskepp IF SibboVargarna, liksom också alla andra talrika aktiva föreningar, framgångsrika och arbetsfulla år. Kolmannen sektorin työpanos kunnassamme on niin merkittävä, että sitä ei pysty rahassa mittaamaan. Tämä tosiasia on kaikkien niiden mielessä, jotka pystyvät subjektiivisesti arvioimaan seuratoimintaa tutustumalla siihen laajamittaisesti ja säännöllisesti. Näin eläkkeelle siirtyessäni toivotan lippulaivallemme If Sibbo-Vargarnalle, kuten myös kaikille muillekin lukuisille aktiivisille yhdistyksille, menestyksekkäitä ja työntäyteisiä vuosia. Tom Sundbäck liikuntatoimenjohtaja Tom Sundbäck idrottsdirektör Till Tom Sundbäck Hyvä Tom Sundbäck Nu då Du officiellt meddelat att Du går i pension vill jag på SibboVargarnas vägnar tacka för det digra arbete du gjort för att främja såväl tävlings- som motions idrott i Sibbo. Den korta tid jag varit aktivt med i Sibbo idrottsverksamhet såväl i skolor som i föreningar har jag upplevt det som väldigt angenämt och lätt att jobba med Dej. Olet ilmoittanut jääväsi eläkkeelle. Haluan nyt koko IF Sibbo-Vargarnan puolesta kiittää Sinua siitä laajasta työstä jolla olet merkittävästi edistänyt sekä kilpaurheilua että kuntoliikuntaa Sipoossa. Olen itse ollut muutaman vuoden aktiivisesti mukana Sipoon koulujen ja eri yhdistyksien urheilutoiminnassa, ja yhteistyö on aina ollut mutkatonta ja helppoa. Jag önskar Dej många, välförtjänta, lyckliga och motionsfyllda pensionsår. Toivon Sinulle monia onnellisia hyvin ansaittuja eläkepäiviä kuntoliikunnan parissa. Tack! Söderkulla, Nikkilä/Nickby Nickby/Nikkilä Kiitos! www.varuboden-osla.fi Mikael Åhl ordförande/puheenjohtaja 4 www.sibbo-vargarna.fi 5 kontaktuppgifter – yhteystiedot Cykel – Pyöräily Fotboll – Jalkapallo Maria Bäckman backman.mia@gmail.com Markku Sandström makesa@hotmail.fi 040 513 3095 0400 437 244 Tarmo Pulkkila tarmo.pulkkila@kolumbus.fi 044 360 0168 Henrik Winter 050 542 3907 AR GA Styrkelyft RNA 1928– Voimanosto Volleyboll – Lentopallo Jori Lindroos jori.lindroos@kolumbus.fi Motion – Kunto (vinterbad/talviuinti) -V BO Martin Andersson martin.andersson@elisanet.fi IF SIB Friidrott – Yleisurheilu 044 500 4956 045 328 6668 Skidning – Hiihto Kaj Höglund kaj.h@kolumbus.fi 050 522 5983 Orientering – Suunnistus Rita Wickholm puheenjohtaja@svorienteering.fi 050 575 8707 Föreningens ordförande – Seuran puheenjohtaja: Mikael Åhl mikael.ahl@pp1.inet.fi 0400 745 850 Föreningssekreterare – Seurasihteeri: Staffan Ahlberg info@sibbo-vargarna.fi 040 705 8327 Idrottsföreningen Sibbo-Vargarna r.f. Östra Storkärrsgränd 5/Itäinen Suursuonkuja 5, 04130 Sibbo/Sipoo 040 705 8327 Centralstyrelsen Keskushallitus Puheenjohtaja/Ordförande: Mikael Åhl Jäsenet/Medlemmar: Jyri Alanko (pyöräily/cykel) Thomas Sandström (voimanosto/styrkelyft) Per-Eric Teckenberg (yleisurheilu/friidrott) Tuula Alanko (hiihto/skidning) Britt Granqvist (lentopallo/volleyboll) rah.hoitaja/kassör Erja Pullinen (kunto/motion) Rita Wickholm (suunnistus/orientering) varapuheenjohtaja/vice ordförande Antti Skogster (jalkapallo/fotboll) infoblad tiedotuslehti IF Sibbo-Vargarnas informationstidning Utkommer två gånger per år. IF Sibbo-Vargarnan tiedotuslehti Ilmestyy kaksi kertaa vuodessa. Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Mikael Åhl Ombrytning/Taitto: Stil&form Omslagsbild/Kannen kuva: Matilda Wikström Tryck/Paino: Wasa Graphics, Vasa 2012 Jakelu/Distribution: Itella volleyboll - lentopallo > 6 motion - kunto >8 styrkelyft - voimannosto > 10 orientering - suunnistus > 11 friidrott - yleisurheilu > 17 skid - hiihto > 20 fotboll - jalkapallo > 23 cykel - pyörä > 25 Välkommen med i Sibbo-Vargarna Tervetuloa mukaan Sibbo-Vargarnan toimintaan IF Sibbo-Vargarna r.f. är en traditionell idrottsförening som har en omfattande verksamhet i Sibbo tack vare alla frivilliga krafter. Sibbo-Vargarna har ett brett utbud av motions- och idrotts verksamhet. Hoppas du vill komma med i vår verksamhet! Eventuellt hittar du nya vänner och ett intressantare liv? Enligt en av våra aktiva som själv hittade till verksamheten via barnen: ”Detta är en ljuvlig värld och vi aktiva är helt vanliga människor”. Det är bäst om du först prövar några gånger och sedan skriver in dej som medlem i Sibbo-Vargarna via vår hemsida. Sibbo-Vargarnas medlemsavgift 2012 är 25 euro för vuxna, 15 euro unga (16 år och yngre) och pensionärer eller 60 euro per familj. Förutom medlemsavgiften som betalas till föreningen har sektionerna och konditionsprojekten säsongavgifter. Vidare info om detta fås direkt från sektionerna, via hemsidan www.sibbo-vargarna.fi eller av föreningssekreteraren Staffan Ahlberg, info@sibbo-vargarna.fi. Då du blir medlem i Sibbo-Vargarna får du ett medlemskort som berättigar till förmåner på följande ställen: Intersport Puhos, Söder fysio, Aika-Kulta och idrottsmassör Kimmo Roos. Även fyra nya företag erbjuder medlemsförmåner. Dessa företag är Cafe Stefan’s, Papan Paja, Eläintarvike Alfa och Kotirinki Borgå-Sibbo. Noggrannare info om förmånerna hittar du på www.sibbo-vargarna.fi. IF Sibbo-Vargarna r.f. on perinteikäs 80-vuotias urheiluseura, jonka toiminta nojaa laajaan vapaaehtoistoimintaan. Seuralla on monipuolista liikunta- ja urheilutoimintaa ja toivomme, että sinäkin haluat tulla mukaan toimintaan! Löydät kenties uusia ystäviä ja huomaat, että elät mielenkiintoisempaa elämää. Lainaten yhden aktiivinen sanoja, joka löysi toimintaamme lapsien kautta: ”Tämä on ihana maailma ja me aktiivit olemme ihan tavallisia ihmisiä.” On hyvä käydä tutustumassa toimintaan ennen kuin liityt jäseneksi, mikä tapahtuu helpoiten kotisivujemme kautta. SibboVargarnan jäsenmaksu vuonna 2012 on 25 euroa/aikuiset, 15 euroa/ nuoret (16-vuotiaat ja nuoremmat) ja eläkeläiset ja 60 euroa/perhe. Jäsenmaksun lisäksi on useimmissa jaostoissa ja liikuntaprojekteissa kausimaksut. Lisätietoja saat suoraan jaostolta tai kotisivujen www. sibbo-vargarna.fi kautta tai seurasihteeriltä; Staffan Ahlberg, info@ sibbo-vargarna.fi. Liittyessäsi jäseneksi saat jäsenkortin joka oikeuttaa etuihin seuraavissa paikoissa: Intersport Puhos, Söder fysio, Aika-Kulta ja urheiluhieroja Kimmo Roos. Uusia yrityksiä jotka myös myöntävät jäsenetuja ovat Cafe Stefan’s, Papan Paja, Eläintarvike Alfa ja Kotirinki Porvoo-Sipoo. Lisätietoja eduista löydät kotisivuiltamme www.sibbovargarna.fi. ELÄINTARVIKE ALFA PAPAN PAJA 6 volleyboll - lentopallo >> www.sibbo-vargarna.fi << volleyboll - lentopallo Skidejä, Minejä, Tiikereitä ja Leopardeja - sitä on nyt lentopallon junioritoiminta Sipoossa Pienin mutta vakain askelin kasvaa pieni lentopallon junioritoiminta Sipoossa vuosi vuodelta. Kiitos tästä kuuluu innokkaille uusille ohjaajille ja ennen kaikkea lasten vanhempien tiiviille mukana ololle. Uusi kausi starttaa kahden uuden junioriryhmän voimin. Poikien Leopardijoukkue otti jo ensi askeleitaan viime keväänä ja nyt tämä -05-06 vuonna syntyneille tarkoitettu ryhmä saadaan kunnolla käyntiin syksyn aikana. Lentopallon alkeiden lisäksi Leopardit kisailevat monipuolisesti ja harjoittelevat temppuradalla peruskehonhallintaa pilke silmäkulmassa. Myös tyttöjen uusi ryhmä Skiditiikerit aloittaa toimintansa syksyn aikana. Tämä uusi ryhmä käynnistelee toimintaansa 28.10. alkaen. Skiditiikerit on tarkoitettu 05-06 syntyneille tytöille. Perusliikuntataidot, erilaiset leikit pal- lon kanssa ja temppuradalla kuuluvat syksyn treenikertojen sisältöihin. Lisätietoja junioritoiminnan uusista ryhmistä tarkemmin: www. sibbo-vargarna.fi/lentopallo. Tyttöjen Minitiikeriryhmä (-03-04) jatkaa aktiivista ja monipuolista toimintaa. Tämä jo kolmatta kautta jatkava pirskahteleva tyttöjen ryhmä on ehtinyt viime kaudellakin harrastamaan monenlaista. Tytöt osallistuivat kolmen joukkueen voimin kesäkuussa pelattuun Lentopalloliiton Power Cup -turnaukseen. Tämän vuoden maailman suurin lasten ja nuorten lentopalloturnaus pelattiin Turussa 827 joukkueen voimin. Kotiin tuomisena oli jälleen ikimuistoisia kokemuksia ja sijoituksissa F-tyttöjen sarjan 13., 50. ja 51. sija. Isommillekin tyttöjunioreille on tarjolla lentopallon alkeita koko kauden ajan. Pääsääntöisesti -96-97 vuonna syntyneistä tytöistä ko- ostuva joukkue treenaa lentopallon perustekniikkaa iloisella ja rennolla otteella. Toiminta on rakennettu nuorten omista lähtökohdista. Tavoitteena on harjoitella lentopallotaidot sellaiselle tasolle, että pelaaminen erilaisissa harrasteturnauksissa on mielekästä. Syksyn ensimmäiset treenit toivat salille paljon vipinää, mutta ryhmään mahtuu vielä lisää uusia harrastajia. Tähän ryhmään on helppo tulla mukaan. Tyttöjen upea asenne ja avoin mieli mahdollistavat matalan kynnyksen hypätä mukaan hulvattomaan tyttöjoukkoon. Pieniä askeleita, mutta sitäkin innostavampia! Tule sinäkin mukaan toimintaamme ohjaajaksi, valmentajaksi tai harjoittelemaan lentopallon peruskuvioita. Salilla nähdään! Riia Martinoja Sibbo-Vargarna lentopallon junioritoiminta LENTOPALLON JUNIORIJOUKKUEET / JUNIORLAG INOM VOLLEYBOLL 2012-2013 Skiditigrar, Minitigrar, Tigrar och Leoparder - finns det nu i volleybollens juniorverksamhet i Sibbo År för år med små men stabila steg växer den lilla juniorverksamheten inom volleyboll i Sibbo. Ett stor tack riktas till de ivriga nya ledarna och framför allt till barnens föräldrar för deras intensiva medverkan. Den nya säsongen startar med två nya juniorgrupper. Pojkarnas Leopardgrupp tog redan på våren sina fösta steg och nu på hösten får vi den här gruppen för 05-06 födda aktivt igång. Förutom grunderna i volleyboll tävlar Leoparderna mångsidigt och tränar grunderna i att behärska sin kropp på aktivitetsbanan med glimten i öga. Också flickornas nya Skiditiger grupp börjar sin verksamhet 28.10.2012. Skiditiger gruppen är menad för 05-06 födda flickor. Grunderna i gymnastiska kunskaper, olika lekar med bollar och aktivitetsbanan ingår i höstens träningar. Tilläggsuppgifter om juniorverksamhetens nya grupper: www.sibbovargarna.fi/lentopallo. Flickornas Minitigergrupp (03-04) fortsätter sin aktiva och mångsidiga verksamhet. Det här är redan tredje säsongen för den fnittrande flickgruppen som har hunnit syssla med mycket under förra säsongen. Flickorna deltog med tre lag i Volleybollsförbundets Power Cup som spelades i juni. Världens största volleyboll turnering för barn och ungdomar spelades det här året i Åbo med 827 lag. Hem hämtades oförglömliga erfarenheter. Placering för F-flickornas lag var 13., 50. och 51. För äldre flickor bjuds det på grunderna i volleyboll hela säsongen. I regel består gruppen av 96-97 födda flickor som tränar grund- teknik med glatt och ledigt tag. Verksamheten är uppbyggd på ungdomarnas egna utgångsläge. Målet är att träna volleyboll kunskaperna till en nivå så att spelande i olika turneringar är meningsfullt. Höstens första träningar hämtade till salen mycket ”liv”, i gruppen ryms ännu flera nya volleybollentusiaster . I den här gruppen är det lätt att komma med. Flickornas ypperliga inställning och öppet sinne möjlig gör att det är lätt att hoppa med i den livade flickgruppen. Små steg men desto mer inspirerande! Kom även du med i vår verksamhet som ledare, tränare eller med och träna grunderna i volleyboll. Vi ses i salen! Riia Martinoja Sibbo-Vargarnas volleybolls juniorverksamhet Paikka: Söderkullan koulukeskus, Opintie 6 Plats: Söderkulla skolcentrum, Lärdomsvägen 6 Tytöt -05-06 synt. Skiditiikerit - Uusi ryhmä! Flickor födda -05-06 , Skiditigrar – Ny grupp Sunnuntaisin/Söndagar 12.00-13.15 - Valmentaja/tränare: Riia Martinoja, ohjaaja/ledare : Iisa Mikkonen - Tule mukaan aloittamaan uusi innostava harrastus / Kom med och börja en ny inspirerande hobby Tytöt 03-04 synt. Minitiikerit / Flickor födda 03-04, Minitigrar Torstaisin/torsdagar 18.00-19.15 Sunnuntaisin/söndagar 14.30-16.00 - Valmentaja/tränare: Riia Martinoja, ohjaajat/ledare: Anna Melleri ja Anu Hentilä - Ryhmässä vielä muutamia paikkoja jäljellä/I gruppen finns ännu några lediga platser Tytöt 96-97 synt. Tiikerit / Flickor födda 96-97, Tigrar Tiistaisin/tisdagar 19.00-20.30 Sipoon koulukeskus, Iso Kylätie 8 / Sibbo skolcentrum, Stora Byvägen 8 Torstaisin/torsdagar 19.15-20.30 Söderkullan koulukeskus,Opintie 6, Söderkulla - Valmentaja/tränare: Riia Martinoja - Vasta-alkajille! / För nybörjare! Pojat 05-06 synt. Leopardit - Uusi ryhmä! / Pojkar födda 05-06, Leoparderna- Ny grupp! Sunnuntaisin/söndagar 13.15-14.30 - Valmentaja/tränare: Hanna Iiskola-Kesonen, Jussi Kesonen, ohjaajat/ledare: Amanda Grannas , Anu Vuorvirta Ilmoittautumiset junioriryhmiin/anmälningar till juniorgrupperna: www.sibbo-vargarna.fi/lentopallo Lisätietoja junioritoiminnasta/tilläggsuppgifter om juniorverksamheten: 040-555 1597 tai riia.martinoja@nuorisuomi.fi LENTOPALLON AIKUISJOUKKUEET / LAG FÖR FULLVUXNA 2012-2013 Paikka: Sipoon koulukeskus, Iso Kylätie 8, Nikkilä Plats: Sibbo skolcentrum, Stora Byvägen 8, Nickby Naiset / Damer Tiistaisin/tisdagar 19.00-20.30 (Naiset ja tyttöjen harrasteryhmä yhdessä /gemensam grupp för damer och flickor) - yhdyshenkilö/kontaktperson: Marina Forsström - uudet ja vanhat lentopallonharrastajat mukaan harrastamaan hyvässä seurassa / nya och gamla volleybollentusiaster välkomna med Miehet / Herrar Tiistaisin/tisdagar 20.30-22.00 Torstaisin/torsdagar 19.00-20.30 - Joukkueen yhdyshenkilö/ lagets kontaktperson: Stefan Koskinen Lisätietoja/tilläggsuppgifter: www.sibbo-vargarna.fi/lentopallo 7 8 www.sibbo-vargarna.fi << motion - kunto Sundhet och energi från vaken i Tasträsk I Tasträsk har man kunnat idka vinterbad sedan 2004. Just nu är medlemsantalet ca 100 men nya simmare ryms alltid med, så välkommen att pröva. Ett utmärkt tillfälle för kostnadsfri prövning av vinterbad är söndagen den 25.11.2012 kl 15:00 – 17:00 då vinterbadarna har öppet hus för alla intresserade. Då ordnas höstjippot ”Vinterbad i lyktornas sken”. Vi bjuder på varm saft och pepparkakor. Vintertid fungerar den röda baracken vid Tasträsk simstrand som omklädningsrum. Baracken är öppen från mitten av september till mitten av maj. Därmed kan du vänja dig vid det svalnande vattnet då hösten framskrider. Sibbo kommuns vinterbadplats finns vid Tasträsk västra strand i Söderkulla. Vinterbadarna har till sitt förfogande en vak som hålls öppen med en pump, en brygga försedd med en värmematta, ett upplyst strandområde och en uppvärmd omklädningsbarack. Badplatsen får användas av Sibbo Vinterbadare, vilka är medlemmar i idrottsföreningen Sibbo Vargarna. För vem passar vinterbad? Vinterbad lämpar sig för nästan alla, men lider man av någon sjukdom skall man först diskutera med sin läkare. I synnerhet hjärt- och blodtryckssymtomer kan vara ett hinder för att njuta av det kalla badet. Vinterbadandet har hälsosamma effekter Vinterbad påstås ha många goda effekter på hälsan. Under den korta simturen får kroppen en hormonspruta som friskar upp och stimulerar kroppens olika funktioner. Vinterbadarens blodcirkulation blir bättre och blodtrycket sjunker. Kroppens temperaturreglering blir bättre, vinterbadaren fryser sällan. Att simma året om är ett bra sätt att förebygga smittosamma luftvägsinfektioner, ”flunssa”. Stress, bekymmer och nedstämdhet blir lätt kvar i vattnet då utsöndringen av stresshormoner ökar i stora temperaturväxlingar. Ett dopp i det kalla vattnet förbättrar vävnadernas ämnesomsättning och fördröjer föråldrandet. Huden behåller sin elasticitet som ger en slätare hy. För att uppnå den bästa hälsoeffekten är det viktigt att gå tillräckligt ofta i vaken, minst tre gånger i veckan samt stanna minst ½ minut i vattnet varje gång. Kom ändå ihåg att börja försiktigt, gärna med en vän. motion - kunto >> 9 Terveyttä ja elinvoimaa avannosta Taasjärvellä on harrastettu avantouintia jo vuodesta 2004. Tällä hetkellä jäseniä on n. 100, mutta mukaan mahtuu uusia uimareita, joten tervetuloa kokeilemaan. Tutustumiseen onkin oiva tilaisuus sunnuntaina 25.11.2012 klo 15:00 – 17:00, jolloin järjestämme Kynttiläuintisyystapahtuman. Kynttiläuinti on avoimet ovet –tapahtuma, jolloin kokeilemaan pääsee täysin ilmaiseksi. Tarjoamme lämmintä mehua ja piparkakkuja. Pukukoppina talviaikaan toimii Taasjärven rannassa oleva punainen parakki. Uimakoppi on käytössämme syyskuun puolesta välistä toukokuun puoleen väliin, joten veden viilenemiseen pääsee totuttelemaan pikkuhiljaa syksyn edetessä. Sipoon kunnan talviuintipaikka sijaitsee Taasjärven länsirannalla Söderkullassa. Talviuimareiden käytössä ovat pumpun avulla auki pysyvä avanto, sulatusmatolla varustettu laituri, valaistu ranta-alue sekä lämmitetty pukukoppi. Uimapaikan käyttöoikeus on Sipoon Talviuimareilla, jotka ovat Sibbo-Vargarna –seuran jäseniä. Kenelle avantouinti sopii? Avantouinti sopii lähes kaikille, mutta yleissairauksista kärsivien tulee neuvotella lääkärin kanssa. Etenkin sydän- ja verenpaineoireet saattavat estää kylmästä kylvystä nauttimisen. Talviuinnilla on terveydellisiä vaikutuksia Talviuinnilla väitetään olevan monia terveyttä edistäviä vaikutuksia. Hetken kestävän uinnin aikana keho saa hormoniruiskeen, joka virkistää ja kiihdyttää elimistön eri toimintoja. Talviuimarin verenkierto kohenee ja verenpaine laskee. Lämmönsäätely paranee, talviuimari palelee harvoin. Tarttuvien hengitystietulehdusten, ”flunssien” ennaltaehkäisynä vuoden ympäri uiminen on mainio keino. Paineet, huolet ja mieltä pahoittavat asiat jäävät myös helposti veteen, sillä stressihormonien eritys lisääntyy suurissa lämpötilavaihteluissa. Pulahdus kylmään veteen parantaa kudosten aineenvaihduntaa ja hidastaa solujen vanhenemista, edesauttaa ihon kimmoisuuden säilymistä pitäen ihon nuorekkaan näköisenä. Terveydellisten vaikutusten kannalta on tärkeätä käydä usein avannossa, vähintään kolme kertaa viikossa sekä viipyä vähintään puoli minuuttia kerrallaan vedessä. Muista kuitenkin aloittaa varovasti ja mielellään kaverin kanssa. Vinterns evenemang Talven tapahtumat Om aktuella ärenden och evenemang informerar Vinterbadarna på sin hemsidan: http://www.sibbo-vargarna.fi/vinterbad-talviuinti/ och i lokaltidningarna, på anslagstavlor samt på barackens anslagstavla och ytterdörr i Tasträsk. Ajankohtaisista asioista ja tapahtumista tiedotetaan Talviuimareiden verkkosivuilla osoitteessa: http://www.sibbo-vargarna.fi/vinterbad-talviuinti sekä paikallislehdissä ja ilmoitustauluilla sekä Taasjärven uimakopin ilmoitustaululla sekä ovessa. 25.11 24.12 Vinterbad i lyktornas sken kl 15:00 – 17:00 (kostnadsfritt tillfälle att pröva vinterbad) Tomtedopp kl 9:00 (tomteluvan på) Kontaktuppgifter Vinterbadarnas ordförande – Tarmo Pulkkila (tarmo.pulkkila@kolumbus.fi) Vinterbadarnas medlems- och nyckelärenden – Mari Lindström (marili@kolumbus.fi) Säsongen har precis börjat – välkommen att pröva vinterbad i lyktornas sken den 25.11.2012. 25.11 24.12 kynttiläuinti klo 15:00 – 17:00 (ilmainen kokeilumahdollisuus uusille uimareille, tonttupulahdus klo 9:00 (tonttulakki päässä) Yhteystietoja Talviuimareiden puheenjohtaja - Tarmo Pulkkila (tarmo.pulkkila@kolumbus.fi) Talviuimareiden jäsen- ja avainasiat - Mari Lindström (marili@kolumbus.fi) Kausi on juuri aluillaan – tervetuloa kokeilemaan avantoa kynttiläuintiin 25.11.2012 << styrkelyft - voimannosto 11 Suunnistajien seuramatka Gotlantiin 5.–14.7.2012 Sibbo-Vargarnan vahvin nainen Susanna Virkkunen on aina pitänyt urheilusta. Hän on elämänsä aikana harrastanut monipuolisesti erilaisia joukkue- ja yksilölajeja. Susanna oli jo pikkutyttönä kova kilpailemaan. Hän kisasi pihan poikien kanssa muun muassa ampumahiihdosta. ”Ensin hiihdettiin lenkki ja sen jälkeen ampumapaikalla ammuttiin lumipalloilla laukaukset. Sakkokierroshan siitä seurasi jos hutin ampui. Siinähän se peruskunto alkoi kasvaa hiihdellessä.” Susanna muistelee. Ennen Sibbo-Vargarnan voimanostojaostoon liittymistä Susanna oli käynyt omaksi huvikseen salilla kymmenen vuoden ajan. Voimataso oli jo valmiiksi kohtuullisen hyvä. ”Liityin voimanostajiin koska halusin kokeilla omia maksimivoimiani, niin että joku katsoo tekniikankin kohdalleen. Kilpailuviettini on myös aika kova. Halusin lähteä kokeilemaan omia voimia ja rajojani mihin rahkeet riittää.” Susanna kertoo. Sattumalta Susanna ja Sibbo-Vargarnan voimanostojaosto harjoittelivat samalla salilla ja he tutustuivat sitä kautta toisiinsa. ”Pojat ottivat minut hyvin vastaan ja tultiin juttuun heti. Ensin harjoittelin tekniikkaa ja siitä sitten pikkuhiljaa etenin kohti harjoitusohjelmia ja tässä sitä nyt sitten ollaan.” kertoo tämän vuoden tuore Euroopan mestari. Susannan valmentajana toimii Sibbo-Vargarnan voimanostojaoston puheenjohtaja Henrik Winter. ”Henrik tekee minulle loistavia harjoitusohjelmia. Hänellä on kyky nähdä minkä tyyppinen ohjelma minulle sopii. Ohjelmat ovat olleet tosi monipuolisia ja toimivia. Olen pystynyt jatkuvasti kehittämään omaa voimatasoani ja vammoiltakin olen toistaiseksi välttynyt. Joka kerta kun edellinen ohjelma on treenattu loppuun, odotan jo innolla seuraavan ohjelman saamista.” Susanna kiittelee. Sibbo-Vargarnan voimanostojaosto harjoittelee Sipoon monitoimihallin kuntosalilla. Harjoitukset ovat kolme kertaa viikossa vakiovuoroajalla. Voimanostojaostossa on alle kymmenen voimanostajaa. Voimanostojaosto on pieni, mutta hyvin menestynyt, seurasta löytyy useita arvokisamitalisteja. ”Monitoimihalli on ollut mukava paikka treenata ja olen viihtynyt salilla hyvin. Asun Keravalla, mutta Sipoo on kuitenkin kohtuullisen lähellä. Välillä tulen treeneihin pyörällä ja talvella sitten käytän etupäässä autoa.” Susanna kertoo. orientering - suunnistus >> Uutena lajina on vasta tullut Raw-penkkipunnerrus, varusteilla tehtävän penkkipunnerruksen rinnalle. Raw eli sananmukaisesti raa kapenkki, tapahtuu kokonaan ilman varusteita. ”Raakapenkkaus on siitä mukava laji paitapenkkiin verrattuna, että siinä pystyy enemmän itse vaikuttamaan suoritukseensa. Paitapenkissä vaikuttaa paljon myös huoltaja ja kuinka paita saadaan päälle kohdilleen. Paidassa senttikin väärään suuntaan aseteltuna vaikuttaa nostoon huomattavasti. Se on ihan oma taiteenlajinsa” Susanna kertoo. Susanna on tällä hetkellä hyvässä kunnossa ja tulevaisuuden tavoitteena mielessä kimalteleekin MM-kullan saavuttaminen penkkipunnerruksessa. ”Kovaa treeniä se vaatii ja penkkipaidan täydellistä toimimista, silloin voisi olla mahdollista että haaveet toteutuisi. Syksy menee peruskuntokaudella ja keväällä pitää alkaa olla iskussa SM-kisoihin. Mukavaa syksyn jatkoa ja iloista treenimieltä kaikille Sibbo-Vargarnalaisille!” Susanna toivottaa lopuksi. Teksti ja kuvat: Arja Liimatainen Susanna Virkkusen saavutukset Voimanosto 1 SM-kulta 1 EM-pronssi Penkki- punnerrus 4 SM-kultaa 1 SM-hopea 2 MM-pronssia 2 EM-kultaa 1 EM-pronssi 1 PM-kulta 11 kertaa tehnyt Suomen ennätyksen Raw-penkki- punnerrus 2 SM-kultaa 5 kertaa tehnyt Suomen ennätyksen Suomen voimanostoliiton valinta vuoden 2008 urheilijaksi naisten penkkipunnerruksessa SV:n suunnistusjaoston kesän 2012 pitkä kilpailumatka suuntautui Ruotsin Gotlantiin. Matkalle osallistui 63 sekalaisen suden lauma. Matkan päätarkoituksena oli osallistua Gotlannissa viitenä päivänä suunnistuskilpailuihin, mutta myös vapaa-ajalle ja sosiaaliselle kanssakäymiselle, sekä Gotlannin nähtävyyksiinkin tutustumiseen matkalla oli aikaa. Matkan ensimmäisessä vaiheessa, siirtymisessä Gotlantiin tuli Itämeren maisemat tutuiksi kun matkustimme ensin laivalla Helsingistä Tukholmaan ja sitten vielä Nynäshamnista Visbyhyn. Gotlannissa aloitimme kilpailu-urakkamme osallistumalla aluksi 2-päiväisiin suunnistuskilpailuihin, Etelä-Gotlannissa, Klintessä. Kilpailujen järjestäjät olivat panostaneet vahvasti ratojen haasteellisuuteen. Tämän saivat monet matkalaiset kokea. Lyhyehköistä radoista huolimatta moni kilpailija tutki vaihtelevaa ja kaunista, mutta välillä erittäin vaikeakulkuista ja suunnistuksellisesti todella vaikeaa maastoa pitkiä aikoja. Silti menestystäkin seurallemme tuli, mm. muutaman sarjan voitto! Toisen kilpailupäivän illalla oli vuorossa SV:n paikallisen ystävyysseuran, Gotlands Bro-OK:n kohtaaminen yhteisen illanvieton muodossa. Ilta kului erittäin mukavissa merkeissä hyvän ruuan, juoman, seuran ja etenkin seuraottelun merkeissä. Ottelimme paikallisia vastaan perinteisissä Gotlantilaisissa lajeissa. Ottelu oli tiukka ja ennen viimeistä lajia olimme tasatuloksessa. Paikalliset vievät kuitenkin ottelun teknisesti haastavassa ja Sipoolaisille tuntemattomassa lajissa ”kasta varpa”. Suunnistusviikon puolessavälissä pidimme välipäivän vapaaohjelman merkeissä. Suosittuja tapoja viettää tämä päivä oli tutustua Visbyhyn, vierailla Kneippbyn huvipuistossa ja Peppi Pitkätossun talossa tai tutustumalla Lummelundan luoliin. Välipäivän jälkeen osallistuimme Gotlannin 3-päiväisiin suunnistuskilpailuihin Toftassa. Täällä suunnistus oli melko erilaista kuin saaren eteläpäässä. Maasto oli pääosin huomattavasti avoimempaa ja helppokulkuisempaa. Silti kilparadoissa riitti suunnistushaastetta aivan riittävästi ja täälläkin moni sain nauttia rastien etsimisestä välillä pitkään. Kun kaikista kilpailupäivistä oli selviydytty, oli edessä vielä viikon yhteenveto illanvieton merkeissä, sekä aina tärkeä kisamatka - kotimatka. Puolentoista viikon matkan jälkeen kotiin saapui lauma iloisia susia taas monia kokemuksia rikkaampina, matka oli todella onnistunut! Ensi kesänä suuntaamme sitten porukalla Kainuun rastiviikolle (joiden yhteydessä on suunnistuksen MM-kilpailut) ja vuodelle 2014 on kaavailtu matkaa Sveitsin rastiviikolle Zermattiin. Sami Sillman Vi har just anlänt till tävlingsplatsen, förberedelser pågår. Olemme juuri saapuneet kilapilupaikalle, valmistelut käynnissä. I klubbkampen med Gotlands Bro gällde andra färdigheter än orientering. Seuraottelussa Gotland Bron kanssa tarvittiin muita taitoja kuin suunnistus. De yngsta SV:arna i starten. Nuorimmat SV:läiset lähdössä. Kajsa, Ellen ja Valter Sillman. ➙ www.sibbo-vargarna.fi ➙ 10 ➙ 12 << orientering - suunnistus www.sibbo-vargarna.fi SV:s världsmästare Ingrid Stengård PASSION FÖR MTB-ORIENTERING Ingrids främsta meriter 2012 VM-guld i Ungern, stafetten tillsammans med Marika Hara och Susanna Laurila VM-silver i Ungern, medeldistans FM-guld, medeldistans FM-silver, sprint FM-brons, långdistans ibland den nog så intressant utmaning att få hela ekvationen att gå ihop utan att någon del blir lidande. Tåg, flyg, flygplatser, hotellrum, tält mm fungerar ypperligt som platser för att göra distansstudier eller distansjobb. Det är tur att IT-kommunikation idag är så väl utbyggt. – Ska du inte pensionera dig snart”, har jag hört flera gånger lite skämtsamt från ungtupparna i mtb-o landslaget. Kanske en helt vettig fråga när allt kommer omkring. Vad är det som får någon att år efter år dra ut på cykel i regn, blåst, snöstorm sol eller vad det nu råkar vara för väder, meka i timmar med leriga oljiga cykeldelar, leva i kappsäck mest hela tiden, studera kartor om och om igen osv? Att stå högst på pallen och lyssna på nationalsången Det är någon form av passion för just mtborientering. Det är absolut inte jakten på pengar och kändisskap, för något sådant finns inte i sporten. Utan det handlar om utmaningar, upplevelser, möten med fina människor och mycket mer. De där gångerna när benen bara orkar trampa på, kroppen mjukt följer cykeln i alla svängar och guppar, kartbilden finns som inpräntad i huvudet och kontrollerna bara kommer emot som av sig själv är oförglömliga. Liksom känslan att stå högst på pallen och lyssna på nationalsången i ett stort mästerskap. Men det är också resan dit med alla olika träningar i olika länder och terränger. Att cykla undan hotande åskstorm på Sydafrikanska höglandet, väja för en känguru i Australien, ta sig ett dopp i någon liten sjö under ett långpass i Noux nationalpark eller uppleva soluppgången i norska fjällen cyklandes på stenhård aprilskare för att ta några exempel. Det är tjugo år sedan jag provade mtbo för första gången och tolv år sedan första landslagsuppdraget. Vi är en starkt minskande skara passionerade utövare som varit med på alla tio VM som arrangerats i sporten samtidigt som antalet nya entusiastiska utövare ökar. På VM i år var det första gången som damklassen hade ett riktigt kval till långdistansfinalen dvs. att det fanns klart fler deltagare än de 60 finalplatser som finns. Det fanns även nya nationer med som t.ex USA. En internationellt växande sport med andra ord. Som jag tidigare nämnde finns det inga pengar att tala om i sporten utan det handlar mer om motsatsen, en ökning av utgifterna. Därmed har nästan alla i världseliten jobb och/eller studier vid sidan om idrotten. Det är Varför mtb-o? Jag vill ännu återkomma till frågan om varför just mtb-o, då det finns så många andra grenar där man också får vara ute, resa, träna hårt och träffa människor. Det speciella med mtb-o är just kombinationen av att hela tiden behöva tänka, planera och navigera samtidigt som man utför en tekniskt krävande och fartfylld fysisk aktivitet. Varje tävling och grenmässig träning är också unik eftersom man inte på förhand vet hur banan kommer att se ut och oftast är terrängen också mer eller mindre okänd. På elitnivå handlar själva cyklandet om att hela tiden ha exakt rätt växel på cykeln, välja rätt ställe att cykla på, på stigen och bromsa i exakt rätt ögonblick. Orienteringsdelen handlar om att läsa kartan på exakt rätt ställen, ha stenkoll på stigar, vägar och andra tydliga landmärken runtom och jobba systematisk oavsett andra tävlande, publik, trafik eller övriga störningsmoment. Dessutom behöver man kunna sin utrustning, cykeln, både utan och innan för att hålla den i toppskick hela tiden. Det finns ytterligare en sak som jag gärna lyfter fram när vi talar om mtb-o och det är den fina atmosfären, inte minst internationellt. Det är trots allt en relativt begränsad skara åkare som är med på stora internationella tävlingar som VM och World cup. Ofta bor alla lagen ganska nära varandra och det är lätt att lära känna sina medtävlare. Trots att vi är värsta konkurrenter under själva loppen så är det nästan som en enda stor familj före och efter, framför allt på banketterna. Jag håller regelbunden kontakt med många av mina motståndare från olika länder och ibland åker vi på träningsläger tillsammans. Med andra ord är mtb-o en fin möjlighet att få vänner över hela världen. Årets internationella tävlingsrunda avslutades med World Cup i Estland och inför orientering - suunnistus >> hemresan var kommentaren, ”vi ses på våren i Danmark”, för de flesta kommer att inleda nästa säsong med mtb-o camp i Danmark i april. Fina upplevelser också för motionärer Det jag berättat om handlar i huvudsak om mtb-o på elitnivå, men man måste inte vara elitåkare för att få fina upplevelser från sporten. På motionsorienteringar med mtb-o banor kan man hitta en lagom utmaning och träffa likasinnade. För att åka på cykelsemester till Teneriffa mitt i gråmörka vintern måste man inte vara landslagsåkare. Det kanske är ett mer givande alternativ till bara solsemester. Inte behöver man heller ha en cykel för över 5000 euro utan det viktigaste är att den cykel som man har känns bra och fungerar i sådan terräng som man tycker om att cykla i. Fördelen med mtb-o på motionsnivå är att man oftast kan välja hur krävande stigar som 13 man vill cykla. Istället för att ta den kortaste tekniska stigen så kan det finnas ett lite längre alternativ på grusväg eller liknande. Det senare kan ofta vara snabbare även för eliten. Å andra sidan har man cyklat mycket mtb och vill ha lite utmaning så är mtb-o ett kul alternativ. Jämfört med vanlig orientering till fots där banorna ofta går mitt i skogen utan stöd av stigar och liknande så har man alltid stigar att hålla sig till i mtb-o. Alltså behövs inte lika bra kunskaper i kartläsning och kompassanvändning för att hitta runt en mtb-o bana. Det är ovanligt att helt tappa bort sig för en längre tid. Genom att följa den stig man är på åt ett håll och vara konsekvent kommer man ganska snabbt till ett ställe där man kan känna igen sig och ”börja om”. Det är framför allt förmågan att hitta de rätta vägvalen och genomföra dem med flyt som är den stora utmaningen i mtb-o. På motionsnivå behöver man inte heller välja bara en gren utan det går bra att till exempel varva orientering till fots med mtbo. Nu när även o-ringen i Sverige, världens största orienteringstävling, har tagit med 3-dagars mtb-o på programmet så ökar alternativen. Dessutom finns varje sommar några flerdagars mtb-o tävlingar i Europa. Tjeckiska 5-dagars är kanske störst. Här hemma kring huvudstadsregionen är det många motionsorienteringar som erbjuder även mtb-o banor. Till de ”ungtuppar” som frågar om pensionering brukar jag svara att ”vi tar upp saken igen om tio år” om bara kroppen får vara hel och frisk. Dessutom finns ju mastersklasser om farten inte längre skulle räcka till elit. Ingrid Stengård FM gick över förväntningarna SM-kisat menivät yli odotusten SV:s cykelorienterare har kammat in en ansenlig mängd FM-medaljer under säsongen. SV:s bärande kraft inom mtbo, Max Lindfors, summerar erfarenheterna från FM-tävlingarna så här: ” Vädret var fint, alla hade roligt och resultaten var toppen. SV var åter en av landets ledande mtboföreningar. Detta år nummer tre i FM-poäng.” SV:n pyöräsuunnistajat ovat kahmineet huomattavan määrän SM-mitaleja kauden aikana. SV:n mtbo-toiminnan kantava voima, Max Lindfors, kertoo tämän vuoden SM-kilpailujen kokemuksista seuraavasti: ”Sää oli hieno, kaikilla oli hauskaa ja tulokset olivat huippuluokkaa. SV kuuluu maan johtaviin mtbo-seuroihin, tänä vuonna SV oli kolmannella sijalla SM-pisteissä” SV:s FM-medaljörer - SV:n SM-mitalistit: Ingrid Stengård D21: 1 guld/kulta (medel/keski), 1 silver/hopea (sprint/sprintti), 1 brons/pronssi (lång/pitkä) Anders Blomster H18: 3 guld/kulta (sprint/sprintti, medel/keski, lång/pitkä) Valtteri Alanko H16: 1 guld/kulta (medel/keski), 1 brons/pronssi (lång/pitkä) Max Lindfors H40: 1 guld/kultaa (sprint/sprintti), 1 silver/hopea (parstafett/pariviesti H80) Patric Östergård H45: 1 silver/hopea (parstafett/pariviesti H80), 2 brons/pronssi (sprint/sprintti, medel/keski) Valtteri Alanko, Ingrid Stengård och Anders Blomster knep tillsammans åtta FM-medaljer denna säsong. Valtteri Alanko, Ingrid Stengård ja Anders Blomster voittivat yhteensä kahdeksan SM-mitalia tällä kaudella. 14 << orientering - suunnistus www.sibbo-vargarna.fi Vinterns träningssatsning bar frukt Förra hösten beslöt orienteringssektionens ungdomsutskott att satsa mera än tidigare på juniorernas vinterträning för klasserna H/D14 och äldre. Tränaren Ulf Meriheinä, som ansvarade för programmet, ledde löpträningar en gång i veckan. Dessa genomfördes på sportplanen i Söderkulla före snön föll och sedan i Liikuntamylly i Kvarnbäcken. Söndagens långa kartvandringar gjorde att ungdomarna höll kartkontakten under vintern. Ungdomarna deltog också i sektionens konditionsgymnastik på torsdagar. Under sommarsäsongen deltog juniorerna flitigt i tävlingar och stafetter och resultaten visar att ungdomarna är på rätt väg. Vårens första ungdomsstafett avgjordes i Sverige, Motala kommun, i samband med 10-mila kavlen. Det var första gången på länge som SV:s ungdomar deltog i denna stafett som gällde klasserna H/D16 och yngre. Ungdomsstafetten bestod av fyra etapper varav minst två etapper löps av flickor. SV hade tre lag med i stafetten med slutplacering- arna 142, 155 och 191 bland 297 anmälda lag. Differensen mellan de tre lagen var endast 14,47, vilket visar att ungdomarna sprang väldigt jämt. Stafetten gav bra erfarenheter för juniorerna inför kommande duster. Enligt tradition har SV:s juniorer deltagit i svenska Ungdomens 10mila kavlen i början av augusti. I år gick tävlingen i Tidaholm. I tävlingen finns klass H/D18 med 10 etapper för pojkar och flickor som fyller max. 18 år under tävlingsåret och klass D18 med fem etapper för endast flickor. Det finns lätta och korta sträckor vid sidan av svåra och långa, vilket betyder att föreningarna också kan ha yngre löpare med och tävla. SV deltog i år i klassen H/D18 med ett kombinationslag tillsammans med tre juniorer från OK77 och en junior från Akilles OK samt med ett eget lag i klassen D18. I H/D18- klassen blev slutplaceringen 40 och i D18-klassen 60. Den tredje stora ungdomsstafetten var Ungdomens Jukola som i år gick av stapeln i medlet av augusti i Vehmaa kommun i Egentliga Finland. SV:s orienteringssektion ställde upp med tre lag med sju etapper. Etapperna har olika svårighetsgrad, med olika klassindelningar på olika etapper, och i laget måste ingå minst tre flickor. Första laget slutade på en fin 35:e placering och andra laget gjorde också ett bra och jämnt lopp och slutade på en 64:e plats. Tredje laget, som bestod av de yngsta SV:arna, var 126:e. Resultatet visade stora framsteg jämfört med år 2011. Då var SV:s bästa placering 77: e medan två lag var bland de 64 bästa i år. Från årets tre lag är det endast två juniorer som faller för ålderssträcket och får inte delta i nästa års Ungdomens Jukola. Kommande vinters träningsprogram är redan planerat och ser bra ut. Ulf Meriheinä fortsätter som ansvarig tränare. Såsom senaste vinter kommer det att finnas salsturer, löpträningar och kartvandringar. Ca en gång i månaden ordnas veckoslutsläger. Många ungdomar deltar också i någon annan idrottsgren. Drygt 20 juniorer har aktivt deltagit i träningar, läger och tävlingar under den gångna säsongen. Stämningen är väldigt bra i gruppen och motivationen hög. Ungdomarna har roligt tillsammans och vill satsa på att utveckla sig som orienterare. Förutsättningarna att göra det är mycket bra också under den inkommande säsongen! orientering - suunnistus >> Talven harjoituspanostus kantoi hedelmää Viime syksynä suunnistusjaoston nuorisotoimikunta päätti panostaa aikaisempaa enemmän junioreiden talviharjoitteluun sarjoissa H/D14 ja vanhemmat. Valmentaja Ulf Meriheinä, joka vastasi ohjelmasta, veti juoksuharjoituksia kerran viikossa. Niitä suoritettiin ennen lumentuloa Söderkullan urheilukentällä ja sitten Liikuntamyllyssä Myllypurossa. Sunnuntaisilla pitkillä karttavaelluksilla saatiin kartta tuntuma säilymään yli talven. Nuoret osallistuivat myös jaoston kuntojumppaan torstaisin. Kesäkauden aikana juniorit osallistuivat ahkerasti kilpailuihin ja viesteihin ja tulokset kertovat että juniorit ovat oikealla tiellä. Kevään ensimmäinen nuorisoviesti ratkottiin Ruotsissa, Motalan kunnassa, 10-mila viestin yhteydessä. Tämä oli ensimmäinen kerta pitkään aikaan kun SV:n nuoret osallistuivat viestiin joka käsitti H/ D16 ja nuoremmat. Nuorisoviestin neljästä osuudesta tyttöjen piti juosta vähintään kaksi osuutta. SV osallistui viestiin kolmella joukkueella joiden loppusijoitukset olivat 142,155 ja 191, 297 ilmoitetusta joukkueista. Ero näiden kolmen joukkueen välillä oli ainoastaan 14,47 minuuttia, mikä kertoo että junioreitten juosseen varsin tasaisesti. Viesti antoi junioreille hyviä kokemuksia tuleville koitoksille. Perinteisesti SV:n juniorit ovat osallistuneet Ruotsin Nuorten 10mila viestiin elokuun alussa. Tänä vuonna viesti juostiin Tidaholmissa. Kilpailussa on sarja H/D18 jossa on 10 osuutta tytöille tai pojille jotka täyttävät enintään 18 vuotta kilpailuvuoden aikana, sekä sarja D18 viidellä osuudella ainoastaan tytöille. Viestissä on helpompia ja lyhyempiä osuuksia pitkien ja vaikeiden rinnalla, mikä antaa seuroille mahdollisuuden juoksuttaa myös nuorempia kilpailijoita. SV osallis- Förberedelse för lägertävlingen på Leimaus-lägret Kaikki 10–14-vuotiaat lapset ovat tervetulleita mukaan suunnistusjaoston Alla 10–14-åriga barn är välkomna med på orienteringssektionens maanantaisin klo 18.30–20 Sipoonlahden koululla. Lapset jotka eivät ole suunnistaneet aikaisemmin ovat myös tervetulleita mukaan. Yhteyshenkilö Ulrica Holmgren puh.nro. 050-68972. på måndagar kl. 18.30–20 i Sipoonlahden koulu. Barn som inte orienterat tidigare är också välkomna med. Kontaktperson Ulrica Holmgren, tel.nr. 050-689 72 sisäharjoituksiin 15 inneträningar SVs ena lag av sex i Leimaus lägrets stafett U10mila gruppfoto tui tänä vuonna sarjaan H/D18 yhdistelmäjoukkueella yhdessä kolmen OK77:n ja yhden Akilles OK:n junioreiden kanssa sekä yhdellä omalla joukkueella sarjassa D18. Sarjassa H/D18 loppusijoitus oli 40. ja sarjassa D18 60. Kolmas iso nuorisoviesti oli Nuorten Jukola, joka tänä vuonna järjestettiin elokuun puolessa välissä Vehmaan kunnassa Varsinais Suomessa. SV:n suunnitusjaosto osallistui seitsemälle osuudelle kolmella joukkueella. Kaikille osuuksille on määritelty eri vaikeusaste ja sarjajako ja joukkueessa pitää olla vähintään kolme tyttöä. Ensimmäinen joukkue juoksi hienolle 35:lle sijaille. Toinenkin joukkue teki hyvän ja tasaisen juoksun, päätyen sijalle 64. Kolmas joukkue, joka koostui SV:n nuoremmista, oli 126. Tulokset näyttivät, että suurta edistystä on tapahtunut vuoteen 2011 verrattuna. Silloin oli SV:n paras sijoitus 77. Kun taas tänä vuonna kaksi parasta joukkuetta mahtui 64 joukkoon. Tämän vuoden kolmesta joukkueesta ainoastaan kaksi junioria tippuu ikärajan takia eivätkä he saa osallistua ensi vuoden Nuorten Jukolaan. Tulevan talven harjoitusohjelma on jo suunniteltu ja se näyttää hyvältä. Ulf Meriheinä jatkaa vastuullisena valmentajana. Niin kuin viime talvena tulee olemaan salivuoroja, juoksuharjoituksia ja karttavaelluksia. Noin kerran kuukaudessa järjestetään viikonloppuleiri. Moni juniori osallistuu myös toiseen urheilulajiin. Noin 20 junioria on osallistunut aktiivisesti harjoituksiin, leireille ja kilpailuihin kuluneen kauden aikana. Ryhmässä tunnelma on erittäin hyvä ja motivaatio on korkealla. Nuorilla on mukavaa yhdessä ja haluavat kehittyä suunnistajina. Edellytykset tähän ovat hyvät myös tulevana kautena! 16 www.sibbo-vargarna.fi << orientering - suunnistus friidrott - yleisurheilu >> 17 Foto/kuva: Riitta Ketola Friidrottssäsongen 2012 I Kadaverloppet deltar förutom elitorienterare motionärer i alla åldrar. År 2011 startade över 1000 deltagare i loppet. Raatojuoksuun osallistuu huippusuunnistajien lisäksi kaikenikäisiä kuntoilijoita. Vuonna 2011 yli 1000 suunnistajaa lähtivät yhtäaikaa metsään. Kadaverloppet 3.11 kallar! Raatojuoksu 3.11 kutsuu! Kadaverloppet har under sina 35 år utvecklats till ett populärt motionsorienteringsevenemang. Ifjol startade över 1000 deltagare i loppet och i år väntas antalet öka ytterligare. Starten är en upplevelse för sig eftersom alla löpare startar samtidigt. Man kan välja mellan 5 olika banor. Den längsta banan är 20 km och den kortaste 5 km. Den korta banan lämpar sig för alla motionärer som någon gång har prövat på orientering i t.ex. skolan eller armén. Raatojuoksu on kolmenkymmenenviiden vuoden aikana kehittynyt isoksi kuntosuunnistustapahtumaksi. Viime vuonna yli 1000 suunnistajaa osallistui tapahtumaan ja tänä vuonna odotetaan vielä enemmän. Lähtö on elämys sinänsä, koska kaikki osallistujat lähtevät yhtä aikaa metsään. Valittavana on 5 eri rataa. Pisin rata on 20 km ja lyhyin 5 km. Lyhyt rata sopii kaikille kuntoilijoille jotka ovat joskus kokeilleet suunnistusta esim. koulussa tai armeijassa. KADAVERLOPPET 3.11.2012 Tävlingscentral: Sipoonlahti skolcentrum, Söderkulla Klasser och banor: Svåra banor: H20KM, D20KM, H15KM, D15KM, H10KM, D10KM Lätta banor: H10KMH, D10KMH ja HD5KMH På banan 5KMH kan man i huvudsak ta sig fram längs med stigar. De lätta banorna har inte gaffling. Vid alla banor finns en centralkontroll där det serveras dricka, russin, yoghurt. Start: Gemensam start kl. 10.15 (var på plats en timme tidigare på tävlingscentralen). Avstånd till start 1,5 km. Anmälan senast 28.10 till anmälningstjänst på orienteringssektionens hemsidan eller till Kari Melleri, kari.melleri(at)pp.inet.fi. Efteranmälan senast 31.10, i första hand till anmälningstjänsten eller till 040-5587851. Avgift: 18 euro till SV:s orienteringssektions konto, Östra Nylands Andelsbank 556104-4107. Efteranmälan 30 euro, emithyra 5 euro. Förfrågningar: Kari Melleri 040-5587851 RAATOJUOKSU 3.11.2012 Kilpailukeskus: Sipoonlahden koulukeskus, Söderkulla Sarjat ja radat: Vaikeat radat: H20KM, D20KM, H15KM, D15KM, H10KM, D10KM Helpot radat: H10KMH, D10KMH ja HD5KMH 5KMH:n radalla voi edetä pääosin polkuja pitkin. Helpoilla radoilla ei ole hajontaa. Kaikilla radoilla on keskusrasti jossa on tarjolla juomaa, rusinoita, jogurttia ym. pientä purtavaa Lähtö: Yhteislähtö klo 10.15 (tule kilpailupaikalle tunti ennen lähtöä). Matka lähtöön on 1,5 km. Ilmoittautumiset: Viimeistään 28.10 ilmoittautumispalvelun kautta suunnistusjaoston www-sivuilla tai sähköpostilla Kari Mellerille, kari.melleri(ät)pp.inet.fi Jälki-ilmoittautuminen viim. 31.10 ilmoittautumispalvelun kautta tai puh. 040 5587851. Osanottomaksut: 18€ maksetaan SV:n suunnistusjaoston tilille, Itä-Uudenmaan OP 556104-4107. Jälki-ilmoittautuneet 30€. Emitin vuokra on 5€. Tiedustelut: Kari Melleri 040 5587851. Välkommen med på äventyr i den höstliga skogen! Mera info: http://svorienteering.fi/ Tervetuloa seikkailemaan syksyiseen metsään! Lisäinfoa: http://svorienteering.fi/ Den gångna friidrottssäsongen var lyckad för Sibbo-Vargarna. I den nationella föreningsklassificeringen var vi på 32:a plats, dvs. något högre än de senaste åren. Räknat i Kaleva-maljapoäng var vi tom. på en 25:te plats. Så bra har vi inte placerat oss sedan 1980-talet. I Kaleva-spelen blev Otto Ylöstalo fjärde i 10-kamp och Robert Nummela femte på 800m. Robert hade även äran att representera Finland i Nordisk 4-landskamp för 19-åringar samt i landskampen mot Sverige. Otto blev tredje i den Nordiska mångkampen för H22 och fjärde i herrarnas landskamp mellan Finland, Sverige och Estland. I finska mästerskapen för ungdomar blev det ett flertal medaljer och poängplaceringar. Otto Ylöstalo vann 10-kampen i H22 och Marc Sundén segrade i 1500m hinder för H16. Robert Nummela tog silver både på 800m och 1500m i H19. Poängplaceringar kammades hem av Otto Ylöstalo, som var fjärde både i längd och 400m häck och sjunde i stav i H22. Hanna Ylöstalo var likaså fjärde i båda häckloppen i D22. Oskar Andersson blev femte i höjd i H17, Oskar Itänen sjunde i diskus för H19, Eljas Aalto sjunde i längd i H16 samt Aino Tapio femte på 200m häck och sjätte på 300m i F15. I SFI-mästerskapen i Mariehamn var juniorerna väl framme. Sibbo-Vargarna var fjärde bästa SFI-förening på juniorsidan. SFI-mästare blev Joona Luotonen i stav i H17, Eljas Aalto i längd i H17 och Aino Tapio i längd i F15. Övriga medaljörer i juniorklasserna var Oskar An- dersson (höjd), Marc Sundén (800m), Emelie Österman (kula) och Elias Ylöstalo (höjd, 100m häck, 200m häck). Hanna Ylöstalo tog silver på 100m häck och brons i längd för damer. Tidigare i juli hade Otto Ylöstalo blivit SFI-mästare i 10-kamp. I Vattenfallcupens final i Giga-serien tog Sibbo-Vargarna brons, efter en fin slutspurt. I SFI-seriefinalen var Sibbo-Vargarna näst bäst, vilket inte lyckats på många år. Sibbo-Vargarna anordnade många tävlingar under säsongen 2012. Först i turen var Hippo-mångkamps-tävlingarna för de yngre åldersklasserna i april i allaktiviteshallen. I maj anordnades skolornas stafettmästerskap. I maj-juli hölls fem distriktstävlingar, som även lockade mången friidrottare från andra föreningar. Sommarens viktigaste tävlingsarrangemang var distriktsmästerskapen för 14-19 åringar som gick av stapeln på Nickby sportplan 31.7-1.8. I mitten på augusti ordnades de traditionella Vargspelen, som funnits på repertoaren sedan slutet av 1970-talet. Föreningsmästerskap hölls i terränglöpning i maj, mångkamper i juni samt i de individuella grenarna i augusti och september. Årets största tävling blev skolmästerskapen i friidrott i september med 630 deltagare. Även skolornas Hese-tävling anordnades av föreningen. Tävlingsarrangemangen avslutades med kastmångkampen i slutet av september. Yleisurheilukausi 2012 Sibbo-Vargarnan mennyt yleisurheilukausi oli onnistunut. Kansallisessa luokittelussa olimme 32 sijalla, joka on hiukan korkeampi kuin aikaisempina vuosina. Kalevan-maljapisteissä olimme jopa 25 sijalla. Niin hyvin emme ole menestyneet kuin 1980-luvulla. Kalevan-kisoissa Otto Ylöstalo oli neljäs kymmenottelussa ja Robert Nummela viides 800 metrillä. Robertilla oli kunnia edustaa Suomea pohjoismaisessa maaottelussa 19-vuotiaille ja Suomi-Ruotsimaaottelussa Göteborgissa. Otto oli kolmas pohjoismaisessa maaottelussa 22-vuotialle ja neljäs miesten maaottelussa Suomen, Ruotsin ja Viron välillä. Nuorten SM-kisoissa saatiin useita mitaleita ja pistesijoja. Otto Ylöstalo voitti kymmenottelun sarjassa M22 ja Marc Sundén voitti 1500 metrin esteet M16-sarjassa. Robert Nummela otti hopeaa 800 metrillä ja 1500 metrillä 19-vuotiaille. Pistesijoja toivat Otto Ylöstalo, joka oli neljäs sekä 400m aidoissa ja pituudessa ja seitsemäs seiväshypyssä. Hanna Ylöstalo oli niin ikään neljäs molemmissa aitajuoksuissa N22-sarjassa. Oskar Andersson oli viides korkeushypyssä M17-sarjassa. Oskar Itänen sijoittui seitsemänneksi kiekossa 19-vuotiaille, Eljas Aalto oli seitsemäs M16-sarjassa ja Aino Tapio viides 200 metrin aidoissa ja kuudes 300 metrillä 15-vuotiaitten tyttöjen sarjassa. S-V:n nuoret olivat hyvin esillä SFI:n mestaruuskisoissa Maarianhaminassa. Sibbo-Vargarna oli neljänneksi paras SFI-seura nuorten ikäluokissa. SFI-mestariksi ylsi Joona Luotonen 17-vuotiaitten seiväshypyssä, Eljas Aalto pituushypyssä ja Aino Tapio T15-sarjan pituushypyssä. Muita mitalisteja olivat Oskar Andersson (korkeus), Marc Sundén (800m), Emelie Österman (kuula) ja Elias Ylöstalo (korkeus, 100 metrin aidat, 200 metrin aidat). Hanna Ylöstalo otti hopeaa naisten 100 metrin aidoissa ja pronssia pituushypyssä. Aikaisemmin heinäkuussa Otto Ylöstalo voitti SFI-mestaruuden kymmenottelussa. Sibbo-Vargarna sai pronssia Vattenfallcupin Giga-sarjan hienon loppukirin ansiosta. SFI-sarjan finaalissa seura tuli toiseksi. Sijoitus on paras moneen vuoteen. Sibbo-Vargarna järjesti monta kilpailua kauden aikana. Ensimmäisenä vuorossa oli huhtikuussa järjestetyt Hippo-moniottelut monitoimihallissa. Toukokuussa järjestettiin koulujen väliset viestijuoksut. Touko-heinäkuussa pidettiin viidet piirikunnalliset kilpailut, joihin osallistui myös monta yleisurheilijaa muista seuroista. Kesän tärkeimmät kilpailujärjestelyt olivat 14-19-vuotiaitten piirimestaruuskilpailut Nikkilän urheilukentällä 31.7-1.8. Elokuun puolessa välissä oli perinteiset Susikisat, jotka ovat olleet ohjelmassa 1970-luvun lopusta alkaen. Seuran mestaruuskilpailut pidettiin maastojuoksussa toukokuussa, moniottelut kesäkuussa sekä yksilölajeissa elo-syyskuussa. Vuoden suurin kilpailu oli yleisurheilun koulumestaruuskilpailut syyskuussa, johon osallistui 630 urheilijaa. Seura järjesti myös koulujen Hese-kilpailun. Kilpailukausi päätettiin heittomoniottelulla syyskuun lopussa. << friidrott - yleisurheilu www.sibbo-vargarna.fi 18 SFIM 2012 Årets SFI-mästerskap ägde rum i Mariehamn första veckoslutet i september. Juniorerna presterade fina resultat, bland annat många personliga rekord, i kyligt, blåsigt väder och trots att ovana med ett annorlunda längre ljudande, väsande startskott lade krokben för en del. Solen värmde både på lördagen och på söndagen då seniorerna tävlade. Förutom friidrott blev det pizzor i mängd och parti och Joona uppvaktades på söndagen med sång och desserttallrik från båtens stående bord med anledning av hans födelsedag. Mariehamn är litet och vi tog oss över allt till fots. Hotellet låg ett stenkast från både den centrala gatan och sportplan och valde man rätt rutt på morgonlänken gick det att löpa längs havet. *** Tämän vuoden yleisurheilun SFI-mestaruuskilpailut pidettiin Maarianhaminassa syyskuun ensimmäisenä viikonloppuna. Nuoret tehtailivat hienoja tuloksia, kylmässä ja tuulisessa ilmassa tehtiin jopa monta uutta henkilökohtaista ennätystä. Oman haasteen juoksulajeihin toi sihisevä starttipistoolin ääni, johon oli aluksi kaikilla vaikeata tottua. Aurinko lämmitti aikuisten kilpailuissa, jotka kestivät lauantai iltapäivästä sunnuntai iltapäivään. Yleisurheilun lisäksi ohjelmaan kuului paljon pizzaa ja ”chillausta”. Joonaa muistettiin sunnuntaina laululla ja jälkiruokalautasella laivan seisovasta pöydästä syntymäpäivän kunniaksi. Maarianhaminan kaupunki on kooltaan hyvin pieni, joten kävelimme kaikkialle. Hotelli sijaitsi kivenheiton päässä sekä kentältä että keskustasta, ja jos valitsi oikean reitin aamulenkille, pääsi juoksemaan pitkin merenrantaa. Hanna friidrott - yleisurheilu >> 19 Träningsperioden för friidrott 2012–2013 För friidrottarnas del inleds det nya verksamhetsåret, oktober 2012 – september 2013, med en grundträningsperiod. Det betyder, att vi under hösten och vintern tränar upp grundkonditionen, snabbheten, styrkan, vigheten och grentekniker på olika sätt. De yngsta gör det bl.a. genom olika lekar, rörelsebanor, m.m., medan de äldre bl.a. löper både längre träningsrundor och olika intervaller, gör olika hoppövningar, tränar upp sin styrka med egen kroppsvikt och med skivstänger samt tränar vighet och tänjer mycket. De olika träningsgrupperna samlas enligt följande: Tisdagar med start 2.10 2003-2005 födda kl. 16.30 – 18 i Lukkari skolas gymnastiksal 2002-2001 födda kl. 16.30 – 18 i Allaktivitetshallen 2000-1999 födda kl. 17.30 – 19.30 i Allaktivitetshallen 1998 och tidigare f. kl. 17.30 – 19.30 i Allaktivitetshallen (Info: Krister Hildén (040-5543094) (Info: Christoffer Wickholm (040-5006030) (Info: Staffan Mickos: 050-4916116) (Info Mikael Ylöstalo: 040-5108567) Onsdagar med start 3.10 1998 och tidigare födda från kl. 19.00 framåt i Söderkulla svenska skolas gymnastiksal (styrketräning) (Info: Kim Österman: 040-5729964) Fredagar med start 5.10 för 2002 och tidigare födda kl. 17.00 – 19.00 i Allaktivitetshallen (Info. Se ovan) Samtliga som kommer med i träningarna från hösten och som fortsätter vara med i verksamheten, kommer att betala en verksamhetsavgift till friidrottssektionen. Avgiften täcker bl.a. de olika träningarna under hela året, licens och försäkring samt möjligheter till att delta i olika tävlingar även under kommande sommarperiod. Yleisurheilun harjoituskausi 2012–2013 Yleisurheilijoiden perusharjoittelukausi alkaa 2.10. Syksyllä ja talvella rakennetaan peruskuntoa, nopeutta, voimaa, notkeutta ja lajitekniikkaa eri menetelmillä. Nuorimmat harjoittelevat leikkimällä, suorittamalla liikuntaratoja ym. ja vanhemmat urheilijat tekevät lyhyitä ja pidempiä juoksuharjoituksia, hyppyharjoituksia ja kasvattavat voimia oman painonsa ja levytankoja käyttäen sekä tekevät paljon notkeus- ja venyttelyharjoituksia. Harjoitusryhmät kokoontuvat seuraavasti: Tiistaisin (alkaen 2.10.) 2003-2005 syntyneet 2002-2001 syntyneet 2000-1999 syntyneet 1998 ja aikaisemmin syntyneet klo. 16.30–18 Lukkarin koulun voimistelusali klo. 16.30–18 Monitoimihallissa klo. 17.30–19.30 Monitoimihallissa klo. 17.30–19.30 Monitoimihallissa (Info: Krister Hildén (040-5543094) (Info: Christoffer Wickholm (040-5006030) (Info: Staffan Mickos: 050-4916116) (Info : Mikael Ylöstalo: 040-5108567) Keskiviikkoisin (alkaen 3.10.) 1998 ja aikaisemmin syntyneet klo. 19.00 Söderkullan ruotsinkielisen koulun voimistelusalissa (voimaharjoittelu) (Info: Kim Österman: 040-5729964) Perjantaisin (alkaen 5.10.) 2002 ja aikaisemmin syntyneet klo. 17.00–19.00 Monitoimihallissa (Info: kts.yllä) Kaikki harjoituksiin osallistuneet maksavat yleisurheilujaoston toimintamaksun johon sisältyy ohjattu harjoittelu, lisenssi ja vakuutus, sekä mahdollisuus osallistua tulevan kauden kilpailuihin. << skid - hiihto Skidsektionen – Hiihtojaosto Dagarna blir allt kortare och regnet faller ner mest varje dag. Det är den tidpunkten på året då en skidlöpare går ut till skidförådet för att kolla om det behövs anskaffningar. Tankarna går till en snörik och passligt kylig vinter. Hösten med regn och rusk är tidpunkten då man flitigt skall höja skidformen för att kunna prestera så bra som möjligt på vintern. Vi ligger nu i grundträningsperiod II, som sedan i november skiftar över till grenträningsperioden före vinterns inommande tävlingar. Sommarens grundträningperiod I har de flesta aktiva skött på var sitt håll. Några gemensamma träningar arrangerades. Dessutom ordnade skidsektionen en Steg-I tränarkurs med 2 dagar i maj, samt 2 dagar i september. Finlands Svenska Skidförbunds cheftränare Henrik Byggmästare höll i trådarna för kursen, som innehöll både teori och praktik. Drygt tiotal personer deltog. Vi är igen lite närmare vår målsättning för att vidare utveckla och förbättra vår verksamhet. Hösten fortsätter med gemensamma träningar på onsdagar och lördagar. Onsdagen betonar mera fart- och maximal uthållighet medan lördagen erbjuder en mera grenmässig grunduthållighetsträning. Den görs typiskt på rullskidor. Om skidhallen i Helsingfors öppnar sina dörrar i början av Oktober, kommer lördagens träning att göras där. Två gemensamma träningar i veckan betyder att de aktiva sköter den största delen av träningarna på egen hand. Skidsektionen har i år satsat på att hjälpa de aktiva på denna väg, genom att framställa en årsplanering, där varje vecka är inplanerad. Tyngdpunkten ligger på åldersgruppen 14-15 år med en träningsmängd på ca 400 timmar i året. Kontakta gärna tränarna för mera information gällande planeringen, samt hur man kombinerar den på rätt sätt med annan idrott man idkar. Inkommande skidsäsong för med sig mycket åt skidsektionen. Vi tränar flitigt på barmark och i skidhallen. I början av december åker vi på snöläger där förhållandena förhoppningsvis är ideala. De första tävlingarna kommer emot redan före jul och den 6.1.2013 skidar Helsingforsregionens landskapsstafett. Den står vi värd för i år i Söderkulla. Några veckoslut senare ordnar vi Söderkulla spelen den 27.1.2013. Skolidrottsförbundet kontaktade oss gällande arrangemangen av skolmästeskapen på skidor, som då kommer att skidas i samband med Söderkulla spelen. Helgen därpå, är det redan dags för FSSM 2013 som i år skidas i Raseborg, med Österby Sportklubb som arrangör. Skidsektionen ordnar även skidskola, serieskidningar, klubbmästerskap, Aktia Cup för de yngre barnen samt skidmästerskap för Sibbo skolor. Dessutom deltar vi i Vargspåret genom att bemanna stationen på sportplanen i Nickby. Kolla aktivt våra hemsidor för aktuell information och alla nya hjärtligt välkomna med i verksamheten. Päivät lyhenevät ja sadetta on saatu melkein joka päivä. Tähän vuodenaikaan hiihtoväki käy suksivarastossa kääntymässä ja tarkistamassa pitääkö tulevalle kaudelle tehdä hankintoja. Samalla ajatus voi harhailla lumiseen ja sopivan kylmään talveen. Syksyllä, sateen ja loskan seassa, pitää jaksaa harjoitella ja nostaa hiihtokuntoaan talven mittelöitä varten. Olemme nyt peruskuntokaudella II, joka marraskuussa vaihtuu lajiharjoittelukauteen ennen tulevan talven kisoja. Kesän peruskuntokaudella I suurin osa aktiivihiihtäjistämme harjoitteli omalla tahollaan. Muutama yhteinen harjoitus järjestettiin. Näiden lisäksi järjestimme I-tason valmennuskurssin, joka käsitti 2 päivää toukokuussa, sekä saman verran päiviä syyskuun alussa. Ruotsinkielisen hiihtoliiton (FSS) päävalmentaja Henrik Byggmästar toimi kurssin vetäjänä. Kurssiin kuului sekä teoriaa että käytännön harjoitteita. Osallistujia oli runsas kymmenkunta. Olemme jälleen askeleen lähempänä tavoitteitamme kehittää ja parantaa jaostomme toimintaa. Syksy jatkuu yhteisten harjoitusten merkeissä keskiviikkoisin ja lauantaisin. Keskiviikkoisin panostamme enemmän vauhti- ja maksimikestävyyteen, kun taas lauantaisin keskitymme enemmän lajikohtaiseen peruskuntoharjoitukseen. Tämä tapahtuu tyypillisimmin rullasuksilla. Jos Kivikon hiihtohalli avaa ovensa lokakuun alussa, siirrämme lauantain harjoituksen rullilta lumelle. Kaksi yhteistä harjoitusta merkitsee sitä, että hiihtäjämme suorittavat suurimman osan harjoituksistaan omalla ajallaan. Hiihtojaosto on tänä vuonna panostanut vuosisuunnitelmaan, johon vuoden jokainen viikko on suunniteltu. Suunnittelun painopiste on 14-15 -vuotiaissa ja vuosiharjoitusmäärä on noin 400 tuntia. Valmentajat antavat mielellään lisätietoa vuosisuunnitelmasta sekä siitä, miten ohjelmarunkoa voidaan hyödyntää, kun harrastaa muitakin lajeja hiihdon ohella. Tuleva kausi on hiihtojaostolle hektistä aikaa. Harjoittelemme ahkerasti sulalla maalla sekä hiihtohallissa. Joulukuun alussa matkaamme lumileirille, jolloin olosuhteet toivottavasti ovat optimaaliset. Ensimmäiset kisat järjestetään jo ennen joulua ja 6.1.2013 hiihdetään Helsingin Piirin maakuntaviestit. Jaostomme järjestää nämä viestikisat Söderkullan hiihtomaastoissa. Pari viikonloppua tämän jälkeen järjestämme perinteiset Söderkullan kisat 27.1.2013. Samalla järjestämme Suomen ruotsinkielisten koulujen hiihtomestaruuskisat. Viikon kuluttua onkin sitten jo ruotsinkielisen hiihtopiirin mestaruuskisat (FSSM) Raaseporissa, järjestäjänä Österby Sportklubb. Hiihtojaosto järjestää myös hiihtokoulun, sarjahiihtoja, seuran mestaruuskisat, Aktia Cupin nuoremmalle hiihtoväelle, sekä Sipoon koulujen hiihtomestaruuskisat. Näiden lisäksi miehitämme Susihiidon ajaksi Nikkilän urheilukentän aseman. Seuratkaa kotisivuiltamme ajankohtaisimmat tiedotteet ja lämpimästi tervetuloa mukaan toimintaan. S-V Hiihtojaosto (http://www.sibbo-vargarna.fi/skid-hiihto/) S-V Skidsektionen (http://www.sibbo-vargarna.fi/skid-hiihto/) skid - hiihto >> Skidskolan 2013 - hiihto >> www.sibbo-vargarna.fi 20 skid 21 Sibbo-Vargarnas skidsektion ordnar även inkommande vinter en skidskola för de yngre barnen. Tidpunkten är ännu inte fastslagen men kommer att vara i januarifebruari 2013. Datumen publiceras på våra hemsidor senast i början av året då snöläget blir klart. Bli du med skidorna Det är inte längre någon självklarhet att alla barn kan åka skidor. Det här materialet innehåller tips på hur du lär barn åka skidor så att det hela blir roligt. En skidtur ger barn och unga möjlighet att uppleva naturen på vintern med nya aha-upplevelser. Skidåkning ger mångsidig motion och som lärare kan du kombinera skidåkning med andra ämnen som t.ex. miljö- och naturkunskap. Under en skidtur hinner barnen uppleva naturen, när skidåkningen genomförs i grupp och inte som en tävling. För barn under 12 år ska skidåkning vara en lek. Med leken och lekfullheten som utgångspunkt, ges de bästa förutsättningarna för positiva skidupplevelser. Leken tar vara på barns naturliga nyfikenhet och vilja att prova nya saker. Små tävlingsmoment kan ingå, men får inte dominera. Skidor och stavar Skidor och annan skidutrustning har utvecklats mycket under de senaste åren. Det finns skidor både för klassisk teknik och fri teknik och stavar av olika slag. S.k. kombiskidor och allroundstavar räcker bra till för barn och skolelever som inte tävlar. Det kan vara en bra idé att köpa begagnat. Huvudsaken är att utrustningen passar barnet. Barn ska börja med att lära sig åka skidor med klassisk teknik. Då är det viktigt att skidorna har ordentligt fäste (www.metsavastaa.net/vallning). Skidor för klassisk teknik - under 10 år: egen längd + 10 cm - över 10 år: egen längd + 15-20 cm Skidor för fri teknik - under 10 år: samma skidor kan användas både för klassisk teknik och fri teknik - över 10 år: egen längd + 10-15 cm När: Lördagar, informeras senare på sektionens hemsida För vem: Barn födda 2004 - 2008 Var: Söderkulla skidstadion Klockslag: 10:00 - 11:30 Anmälningar till ansvariga ledaren Charlotta Sillman via charlotta.sillman@eduvantaa.fi Anmäl barnets namn, födelseår, förälderns namn och telefon samt e-postadress. Berätta även gärna lite om barnets skidkunskaper. När det är köldgrader går det rätt bra att åka med fri teknik även med skidor för klassisk teknik. Skidor för små barn får gärna vara vallningsfria. Barnen ska inre behöva vara beroende av att skidorna är rätt vallade utan de ska kunna åka när som helst i alla fören. Vallningsfria skidor har den fördelen att du till 95 % aldrig har bakhalt. Nackdelen är att man får lite sämre glid, men i de yngre åldrarna spelar detta inte så stor roll. Skidorna bör vara stadiga och inte för smala. Ett riktmärke är att skidan bör vara lika bred som hälen på skidpjäxan. Stavar för klassisk teknik: - under 10 år: 0,80-0,83 x egen längd - över 10 år: 0,83-0,86 x egen längd Stavar för fri teknik - under 10 år: samma stavar kan användas både för klassisk teknik och fri teknik - över 10 år: 0,88-0,90 x egen längd Undvik att köpa utrustning med ”växtmån” Köp hellre begagnat eller gå på bytardagar. Lär barnen att skidor och stavar inte bör ligga kvar i snön när de inte används. Annars är det lätt att skidor och stavar tappas bort eller trampas sönder. Vallor För att skidåkning ska upplevas som rolig och ska skidorna ha både glid och fäste. När man åker skidor med klassisk teknik är det viktigt att skidorna har fäste. Vallor finns i en mängd olika fabrikat. VArje fabrika thar ett sortiment av vallor som är anpassade till olika skidfören. På förpcakningen anges i vilka temperaturer och snötyper vallan fungerar bäst. Många vallor går att använda i betydligt bredare temperaturområden än vad som anges. - fästvalla för nollgradigt (+1 till -1) - fästvalla för -1 till -5 - fästvalla för -3 till -10 - klister för plusgrader ”universal” - klister när det är is i skidspåret ”lila” eller ”blå” Färgskalan grön – blå – lila – röd – gul används flitigt. Grönt är till för de lägsta temperaturerna och gult för de högsta. Tips! Det är bra att ha en varmluftspistol eller en fön till hands när man ska lägga klister under skidorna. När man åker skidor med fri teknik får man det bästa glidet när skidorna är glidvallade från spetsen till bakkanten. Den som inte tävlar behöver i allmänhet bara en glidvalla (paraffin), lämpligen lila. Rätt skidteknik Med rätt skidteknik är det en njutning att åka skidor. Det finns några grunder som det lönar sig att lära ut åt nybörjare. Till grunderna hör att lära sig * glida * staka * ta sig uppför en backe * åka nedför en backe * stanna/sakta farten * falla tryggt om farten blir för hög * stiga upp om man fallit Tips: Låt små barn, som aldrig tidigare åkt skidor, prova sina skidor på gräs. Då lär de sig hantera skidorna utan att det är halkigt. Nybörjare bör först lära sig åka skidor med klassisk teknik. Diagonalåkning påminner till tekniken om en promenad. När en backe blir brant, ska man byta till saxning. Då glider inte skidorna längre utan skidåkaren tar sig uppför backen genom att ta gångsteg. Det är roligt att åka utför när man behärskar tekniken. Efter att ha lärt sig åka utför i stående ställning övergår man till att åka utför med låg fartställning. Källa: Finlands Skidförbund skid - hiihto >> www.sibbo-vargarna.fi Hiihtokoulu 2013 22 << skid - hiihto Sibbo Vargarnan hiihtojaosto järjestää tänäkin talvena hiihtokoulun nuoremmille lapsille. Ajankohta ei ole vielä tiedossa, mutta tulee olemaan tammi-helmikuussa 2013. Päivät julkaistaan kotisivuillamme viimeistään vuoden alussa kun lumitilanne toivottavasti on tiedossa. Milloin: Lauantaisin, julkaistaan jaoston kotisivuilla myöhemmin Kenelle: Lapsille syntyneet 2004 - 2008 Missä: Söderkullan hiihtostadion Kellonaika: 10:00 - 11:30 Suksilla sujuvasti Hiihtotaidot eivät ole enää jokaiselle lapselle ja nuorelle itsestäänselvyys. Tämä materiaali tukee opettajia hiihdon opetuksen suunnittelussa, jotta lapset saavat positiivisen kuvan hiihdosta. Ilmoitukset Charlotta Sillmanille sähköpostilla osoitteeseen charlotta.sillman@eduvantaa.fi Ilmoita lapsen nimi, syntymävuosi, vanhemman nimi ja puhelinnumero sekä sähköpostiosoite. Kerro myös mielellään lapsen hiihtotaustasta. Luistelusukset - alle 10-vuotiaat: pärjäävät samoilla suksilla sekä perinteisessä että luisteluhiihdossa - yli 10-vuotiaat: oma pituus + 10–15 cm - pakkaskelillä perinteisen suksilla voi luistella kohtuulisesti. Kasvatuksellisesti hiihto antaa lapselle ja nuorelle mahdollisuuden kokea ja saada elämyksiä luonnosta. Hiihto monipuolisena luontoliikuntamuotona on eriomainen kumppani ympäristökasvatuksen ja erilaisten kansalaistaitojen opetukseen. Pienten lasten sukset saavat mielellään olla sellaiset, joita ei tarvitse voidella. Tällöin lasten ei tarvitse olla huolissaan siitä, ovatko sukset oikein voidellut, vaan he voivat hiihtää milloin tahansa kaikenlaisilla keleillä. Suksien on oltava tukevat ja riittävän leveät. Nyrkkisääntönä voidaan pitää, että suksien on oltava yhtä leveät kuin hiihtokenkien kanta. Luonto ja sen ilmiöiden havainnointi toteutuu retkihiihdossa, kun sille vain annetaan mahdollisuus. Perinteiset sauvat - alle 10-vuotiaat: 0,80–0,83 x oma pituus - yli 10-vuotiaat: 0,83–0,86 x oma pituus. Sukset ja sauvat Sukset ja muut hiihtovälineet ovat kehittyneet viime vuosien aikana paljon. Suksia on sekä perinteiselle että vapaalle hiihtotavalle ja sauvojen suosituspituudet riippuvat käytettävästä hiihtotavasta. Yleensä koulukäytössä ns. kombivälineillä pääsee hyvin pitkälle. Kannattaa harkita välineiden ostamista myös käytettyinä. Pääasia on, että välineet sopivat lapselle. Nuorimpien ensimmäiset hiihtokokemukset tapahtuvat perinteisellä hiihtotavalla. Silloin pitovoitelu on tärkeää. Suksen pidon on oltava hyvä, muuten niillä ei pääse eteenpäin. Junnuilla ei ole käsivoimia taistella liukuvia suksia vastaan. Perinteiset sukset - alle 10-vuotiaat: oma pituus +10 cm - yli 10-vuotiaat: oma pituus +15–20 cm. Luistelusauvat - alle 10-vuotiaat: pärjäävät samoilla sauvoilla sekä perinteisessä että luisteluhiihdossa - yli 10-vuotiaat: 0,88–0,90 x oma pituus. Vältä ostamasta varusteisiin kasvun varaa. Osta mieluummin varusteet käytettyinä tai tee vaihtokaupat. Suksien voiteet Hiihtokelin mukainen voitelu antaa parhaat edellytykset hiihdon oppimiselle. Kun hiihtotunti painottuu perinteisen hiihtotavan opetteluun, tulee varmistua siitä, että oppilaiden suksissa on kelin mukainen pitovoitelu. - pitovoide nolla kelille (+1...–1) - pitovoide pikkupakkaselle (–1... –5) - pitovoide pakkaskelille (–3...–10) - liisteri märälle kelille ”universal” - liisteri karkealle ja jääkelille ”violetti” tai ”sininen” - liistereiden levityksessä kuumailmapuhallin tai hiustenkuivaaja on hyvä apuväline. Kun hiihtotunti painottuu vapaaseen hiihtotapaan, parhaaseen lopputulokseen päästään, mikäli sukset ovat luistovoidellut kärjestä kantaan. Lähes joka kelin luistovoiteeksi käy pikkupakkasen luistovoide. Se on usein violetin värinen. Hiihtotaitojen oppiminen Hiihtotekniikoiden hallinta on tärkeä osa hiihtonautintoa. Alkuvaiheessa opettamisessa on hyvä lähteä liikkeelle suksilla liikkumisen perusasioista. Perusasioihin kuuluvat liukumisen opettelu, mäkien nouseminen ja laskeminen, vauhdin pysäyttäminen, oikea ja turvallinen kaatuminen sekä ylösnousu. Vinkki: Voit antaa pienten lasten, jotka eivät ole koskaan ennen hiihtäneet, kokeilla suksia nurmikolla. Siten he oppivat käsittelemään suksia ilman, että on liukasta. Hiihtotekniikoiden oppiminen alkaa perinteisen hiihtotavan tekniikoista. Perinteisen hiihtotavan tekniikoista erityisesti vuorohiihto on luonnollinen sovellus kävelystä. Kun nousun jyrkkyys on sitä luokkaa, että eteneminen ei suorilla suksilla oikonousten onnistu, vaihdetaan haarakäynnille. Tässä tekniikassa suksi ei luista missään vaiheessa eteenpäin, vaan eteneminen tapahtuu kävelyn ja juoksun tapaan askeltamalla. Miellyttävään hiihtoon kuuluu myös taito laskea joskus vauhdikkaitakin mäkiä. Korkean laskuasennon hallitsemisen jälkeen haetaan kovaa vauhtia matalalla laskuasennolla. Lähde: Suomen Hiihtoliitto fotboll - jalkapallo >> Aikalisä – Time Out Jalkapallokausi on taas päättymässä. SV:n jalkapalloilussa on tapahtunut valmennuksen osalta selvää kehitystä päätoimisen valmennuspäällikön johdolla. Jalkapallojaoston toimintoja on tehostettu ja joukkueenjohtajien asemaa korostettu. Pyrkimyksenä on ollut joukkueiden toimintojen ja vastuiden selkiyttäminen siten, että valmentajat voisivat keskittyä olennaisimpaan: pelaajien jalkapallotaitojen kehittämiseen. Onnistuneita tapahtumia kauden aikana olivat mm. jalkapallojaoston järjestämät fanimatkat Suomen A-maaotteluihin Helsingin Olympiastadionille joihin on osallistunut lähes 300 henkilöä. Lisäksi SV järjesti huhtikuussa ensimmäistä kertaa Pampa ja Pusta- liikuntapäivän kaikille Sipoon päiväkodeille. Huonosta säästä huolimatta liikuntapäivä oli menestys, ja yli 600 tyttöä ja poikaa viettivät tapahtumarikkaan päivän jalkapallon parissa. Mukana oli yli 50 vapaaehtoista järjestäjää ja tietenkin päiväkotien ihanat lastenohjaajat. Tavoitteena on järjestää liikuntapäivä myös ensi vuonna. 23 Koko suomifutis kamppailee katsojakysymyksen kanssa. Miksi emme käy katsomoissa? Nuorten turnauksissa kannustajamäärät vaihtelevat hurjasti. Parhaimmillaan nuorten kotimaisessa turnauksessa saattaa kentän laidalla olla useita satoja katsojia. Se tulisi jokaisen pelaajan ja valmentajan saada kokea edes kerran elämänsä aikana. Voitettiin tai hävittiin – tapahtuma on ikimuistoinen. Pienten Opel / karuselliturnauksissa väkeä on myös runsaasti. Lasten vilpitöntä peli-iloa on mukava seurata ja lasten huoltajia tarvitaan mukaan riittävästi. Tapahtumajärjestäjät tekevät parhaansa turnaustapahtuman onnistumiseksi. Turnausjärjestelyissä ovat lähes kaikkien lasten vanhemmat ja tutut mukana. Yhteistyön henki on vahva ja aistittavissa. Osin varmaan edellisestä johtuen SV:n nuorimpiin ikäryhmiin on tullut ennätysmäärä uusia pelaajia. Olemme uudistaneet koko SV:n nappulatoiminnan yhdessä valmentajien kanssa. Pyrkimyksenä on taata aloittaville ryhmille ”Prime Time” harjoitteluajat ja koulutetut ohjaajat. Kaikki nappulaikäryhmien toimihenkilöt ovat pelaajien vanhempia. Valmennuspäällikkö tukee vahvasti nappulatoiminnan käynnistämistä ja on myös mukana vanhempien ikäryhmien tyttöjen ja poikien valmennuksen tukena tarpeen mukaan. Tyttöjen ja poikien taitokoulut jatkuivat valmennuspäällikön johdolla koko kevään ajan. Muutaman vuoden kuluttua turnausjärjestelijöitä on kuitenkin vaikea löytää ja turnaustapahtuman järjestämiseen halukkaat vanhemmat ovat supistuneet vain muutamaan (aina ne samat). Kovan ”kilpailustatuksen” turnaukset löytävät vanhemmissakin ikäryhmissä yleisöä ja järjestäjiä. Harrastusturnaukset sen sijaan eivät kiinnosta yleisöä juuri lainkaan. Turnausjärjestelyissä mennään siitä yli, mistä aita on matalin, ei edes yritetä saada yleisöä mukaan, ei tiedoteta eikä markkinoida. Miksi 12–15 -vuotiaiden harrastusturnaus ei muka ole yhtä arvokasta toimintaa? Suomen Palloliiton hyväksymän uuden joukkuetoimintamallin mukaisesti joukkue koostuu johtoryhmästä (joukkueenjohtajat, valmentajat, huoltajat, taloudenhoitajat, tiedottajat) sekä tukiryhmästä (kaikki ne pelaajien vanhemmat, jotka eivät kuulu johtoryhmään) sekä tietenkin pelaajista. Kaikki SV:ssa pelaavien nuorten pelaajien vanhemmat kuuluvat joko joukkueen johtoryhmään tai tukiryhmään. Näille molemmille ryhmille on joukkueen vuosittaisessa toimintasuunnitelmassa omat tehtävänsä, jotka meidän pitää yhdessä hoitaa. Tällä linjalla jatketaan yhdessä joukkueiden toimintojen kehittämistä. Myös yksittäisissä otteluissa toivoisi enemmän kannattajia mukaan kannustamaan pelaajia ja luomaan oikeanlaista otteluilmapiiriä. Pelaajille vanhemmat ovat MIP. Vanhempien vetämä faniryhmä pitäisi ainakin kotiotteluissa kuulua osana jokaiseen joukkueeseen. Joukkueenjohtajat voisivat lähettää pelaajien vanhemmille VIP- kutsun jokaiseen kotiotteluun ja turnaukseen. Pelkkä jäsen- ja toimintamaksujen maksaminen ei aina riitä. Lapsen jalkapalloharrastus vaatii joskus yhteisöllisyyttä ja sitoutumista koko joukkueen toimintaan. SV ei siis ole palveluntuottaja, jolta ostetaan omalle lapselle jalkapallopalveluja. SV on seura, joka tarjoaa jäsenilleen mahdollisuuden harrastaa jalkapalloa omalla tasollaan ja jossa kaikki (johtoryhmä, tukiryhmä ja pelaajat) tekevät yhdessä työtä sovittujen tavoitteiden saavuttamiseksi. Tässä tarvitaan riittävästi vapaaehtoisia toimijoita eri seuratoiminnan tehtäviin. Toiminnassa mukana oleminen on parasta syrjäytymisen ehkäisemistä. Tässä kaikkien panosta tarvitaan. Jalkapalloperheeseen mahtuvat kaikki mukaan. MIP (most important person) Markku Sandström Puheenjohtaja Jalkapallojaosto << fotboll - jalkapallo cykel - pyöräily >> JALKAPALLOJAOSTON YHTEYSTIEDOT 2012 PuheenjohtajaVarapuheenjohtaja Markku Sandström, 044 500 4956 Antti Skogster, 040 724 9154 makesa@hotmail.fiantti.skogster@bpf-finland.fi Juniorivalmennuspäällikkö Maalivahtivalmentaja Juha Moilanen, 050 461 7046 Yrjö Vihavainen, 0400 403 565 perhe.moilanen@kolumbus.fi yrjo.vihavainen@seri-deco.fi Miehet / Pojat Edustusjoukkue / III-divisioona Jouni Arjaranta, 044 574 7695 jouni.arjaranta@lemminkainen.fi Reservijoukkue / V-divisioona Matti Turunen, 040 767 8780 matti.turunen@pp.inet.fi Naiset / Tytöt Ladies Pirjo Moen, 040 581 4321 pirjo@moen.fi T-95 Kurt Tallberg, 040 573 3367 kurttallberg@wippies.fi Oldtimers / KKI-35 Oldtimers / KKI-40 ja KKI-45 Petteri Alaoja, 050 309 2318 Pertti Nyström, 050 563 4132 petteri.alaoja@yit.fipertti.nystrom@heinontukku.fi T-98 / 99 Jaana Kanko-Sjöholm, 040 515 7991 jaana.kanko@yle.fi P-95 Olli Kansikas, 040 750 5963 P-96 Joni Pajunen, 0400 427 530 olli.kansikas@luukku.com joni@mph.fi T-00 / 01 Pirjo Moen, 040 581 4321 pirjo@moen.fi P-97 Arto Nokelainen, 050 545 5880 P-98 Antti Skogster, 040 724 9154 arto.nokelainen@tellabs.com antti.skogster@bpf-finland.fi P-99 Päivi Länsivuori, 0400 470 141 P-00 Nora Byman, 040 575 5314 svp99@elisanet.fi nora.byman@gmail.com P-01 Tapio Gustafsson, 044 286 6701 P-02 Minna Ruuska, 050 540 6321 tapio@kotikone.fi minna.m.ruuska@luukku.com P-03 Stefan Lajunen, 040 701 4677 P-04 Monica Wilenius, 040 715 5706 stefan.lajunen@atos.net ika.wilenius@kolumbus.fi P-05 Jaana Kokkonen, 040 577 22332 P-06 Matias Inha, 0400 649 629 jaana.kokkonen@sipoo.fi matias.inha@ictgroup.fi T-02 Sakari Soini, 050-3622362 sakari.soini@me.com T-03 Minna Lindh, 0500 802 817 annimli@hotmail.com T-04 / 05 Toni Malinen, 040-7743071 tonijatea@gmail.com 25 ➊ Harri Martinpelto som tredje i SFI-Mästerskap på Åland. ➋ Anni Alanko. ➌ Henrik Anthoni före starten. ➍ Anni Alanko i starten på FM-Bancykling. ➎ Jesper Lindeberg FM-Bancykling. dans - tanssi >> www.sibbo-vargarna.fi Cykelsäsongen 2012 24 KVALITETSMASKINER FÖR VINTERBEHOV! Husqvarna Nu 353 Motorsåg • Stark professionell såg • 2.4 kW • 4.4 kg Husqvarna fyrhjulsriders till vinterspecialpris! 495€ pet! På kö 20” bladutrustning! (Värde 95€) Husqvarna Motorsåg • X-Torq®-motor • 40.9 cm³ • 1.4 kW • 4.4 kg Service! Reservdelar! Transport! Bruksanvisning! 135 r rhjulinga Honda fy er- och med vint ustning skogsutr ÅNLIGT! NU FÖRM (norm. pris 609€) 259€ Snöblad på köpet! Bekanta dig med vårt stora sortiment i webbutiken! WWW.OLENIUS.FI Pålitlig maskinhandel i över 30 år! Fältspatsvägen 11, 00710 Helsingfors, tel. 020 7931130 Björkmovägen 11, 04170 Paipis, tel. (09) 230 3053 << skid - hiihto 26 skid - hiihto >> 27 K-RAUTA JÄRVENPÄÄSTÄ kaikki kerralla rakentajalle ja remontoijalle SET K U N N E S A & T REMONTI I T S O P HEL Lasit – Terassit – Vesikatot Sipoo 01190 Box, 020 155 1261 Mobile 0400 496 975 Parveke- ja terassilasitukset sekä kaiteet! Sipoolainen välittäjäsi! EELLA! T T A IA R E P N E AVAIMET KÄTE SAAT PARHAIDEN MEILTÄ LISÄKSI TUOTTEIDEN PALVELUA. ISTA AMMATTIMA ark. 7–20 la 9–16 Rajaniitynkatu 1, Järvenpää • Vaihde 0207 288 500 • www.k-rauta.fi/jarvenpaa I T S E T AJA Raken • • • • ➠ Nina Lång Asunto-osakekauppa Kiinteistökauppa Arvio- ja lahjakirjat Vuokrauspalvelut n odottaoasi! soit | LKV, KiAT | 040 701 0003 | nina.lang@huom.fi | www.ninalang.fi Huom! ® • Suomen Asuntopalvelut Oy LKV • Mannerheimintie 27, 00250 Hki Välityspalkkio 4,9 % (sis. alv. 23 %) kohteen kauppahinnasta tai sop. muk. ➠ www.huom.fi /11 ta Ver JL-Putkikorjaus Oy - T T I O V a sluokk 050-3614174 www.jl-putkikorjaus.fi Kalatuotteiden valmistus ja myynti Tillverkning och försäljning av sekä pitopalvelutoiminta. fiskprodukter samt catering. www.akerfeltsfisk.fi inkuu V kun MSK-Huolto BDF456RFE Mia Bäckman fysioterapeut/lymfaterapeut 040-5133095 Jussasvägen 3 B , 04130 Sibbo Det miljövänliga tr RISTÖMER K PÄ M Vasaratie 3 B Hammarvägen • 65350 Vaasa - Vasa Puh/Tel (06) 315 6400 • fax (06) 315 6425 • www.waasagraphics.fi Kalkkirannan Kievari 0400 173 199 yckeriet M 441 KI Pihakivetykset ja maansiirtotyöt 0400-418694 Y 18 Kauttani luotettavasti Vesivahinkokorjaukset ja saneeraukset 0400 461 047, 0400 486 534, fax (09) 2796 1560 leif.blomgren@kolumbus.fi www.sipooninsrak.fi ilma 8 a nusma ilu Riskitöntä välityspalvelua – ei kuluja ilman kauppaa! IL J Ö MÄRK T 441 822 822 Painotuote Waasa Graphics Trycksak Avoinna ke-pe 16-22 • la 13-22 • su 13-19 • ma-ti sulj. Tervetuloa Kievarille! Kalkkirannantie 556-2 • 01180 Kalkkiranta• 09 875 4553 • kievari@kalkkirannan-kievari.fi • www.kalkkirannan-kievari.fi << skdi - hiihto 28 29 Vi utför: - Elinstallationer - Servicearbeten - Antenninstallationer i egnahemshus (enligt arbetsläge) - Även installation av mätartavla ("huvudcentral") Packalén Bus www.packalenbus.fi 050-337 6997 Suoritamme: - Sähköasennukset - Huoltotyöt - Omakotitalojen antenniasennukset (työtilanteen mukaan) - Mittauskeskuksien asennus ("pääkeskus") Soita ja kysy lisää: KAJ 0400 462 059 OVE 0400 462 016 Rakentamisen asiantuntija Puh. 045 8694488 info@wickholmoy.fi Trädgårdsplanering - Puutarhasuunnittelu ammattitaidolla ja tunteella www.puutarhasuunnittelu.fi monica.aijala@suniplan.fi GSM 040-5932600 Untitled-2 1 2011-02-16 08.27 Viemärisaneeraukset omakotitaloihin - rakenteita rikkomatta! LVI-suunnittelu ja urakointi Viemärikuvaukset ja -kartoitukset Ilmalämpöpumput Sharing little things about big passions. myynti@sanfors.fi puh. 010 322 1090 www.sanfors.fi www.frosmo.com 31 30 ASIANAJOTOIMISTO ADVOKATBYRÅ ROGER WICKHOLM KY KB SKOGSTERS TRÄDGÅRD Paipisvägen 585, 04170 Paipis tel/puh: 09-239 8065 / 040-5865 865 Kiinteistöasiat Avioehdot Testamentit Perinnönjaot Perukirjat Yhtiöjuridiikka ym Fastighetsärenden Äktenskapsförord Testamenten Arvskiften Bouppteckningar Bolagsjuridik mm Misis Flora KUKKIA * BLOMMOR 050 337 4211 KESKUSTATIE 4 / CENTRUMVÄGEN 4, 01150 SÖDERKULLA PUH/TEL 09-272 2245, FAX 09-272 2234 roger.wickholm@advokat.inet.fi Palvelemme / Vi betjänar Ma-pe Må-fr 8.30 - 18 La Lö 9 - 14 (09) 272 1496 fax (09) 272 1495 Nordea Pankki Suomi Oyj 06880 KÄRRBY ☎ (09) 272 4437, GSM 0400 465 921 P. Sandström Oy Ab koRkea LaaTU • grävning med minigrävmaskin (3,5 t) oma deSiGN pieNeT määRäT minikaivurityöt • arbeten med midigrävmaskin (9,0 t) TeidäN TiimiaSU ToimiTTaJa midikaivurityöt • grävning av hus-, och garagegrunder talon- ja autotallipohjien kaivuut • uthyrning och transport av bytesflak vaihtolavojen vuokraus ja kuljetus • transporter av jord, grus och styckegods maa-aines, sora- ja kappaletavarakuljetukset • paketbilstransporter pakettiautokuljetukset • snöarbeten med traktor och hjullastare lumityöt traktorilla ja pyöräkuormaajalla • bobcatarbeten bobcat-työt • hjullastararbeten pyöräkuormaaja Tel/Puh 0400-206 357 palle@sandstrom.fi Boxvägen 852-24, 01190 Box www.sandstrom.fi Vaihda sijoituskohteita ja hyödy. Tapaa meidäT Ski expoSSa 2–4.11.2012 Nordean Capital -sijoitus on monipuolinen sijoitusratkaisu sinulle, joka haluat yhdistellä ja vaihtaa sijoituskohteita ilman kuluja. Varaa aika oman Capital-sijoitussopimuksen tekoon osoitteessa nordea.fi/capital tai soittamalla numeroon 0200 3000 (pvm/mpm) ma-su 24h/vrk. Nordean Capital -sijoitussopimus on kapitalisaatiosopimus. Sen myöntää Nordea Henkivakuutus Suomi Oy, joka myy Capitalia asiamiehenään toimivan Nordea Pankki Suomi Oyj:n konttoreiden ja oman myyntiorganisaationsa kautta. Teemme sen mahdolliseksi Iso Kylätie 25 Sipoo nordea.fi Trimtex Sport kehittää edustusvaatteita sekä urheiluseuroille että yrityksille koko Euroopassa. Tuotteemme ovat johtavia toiminnallisuuden, laadun ja designin alueella. Trimtex auttaa teitä idealla, designilla, tilauksella ja toimituksella niin että voitte helpolla tavalla vahvistaa profiilianne, identiteettiänne ja tavaramerkkiänne. TrimTex Finland Oy ab | 09 6824 2640 | trimtex@trimtex.fi | www.trimtex.fi 33 32 SUOMALAINEN KERMajäätelö sai uudet maut maailmalta. POHJOLAN MARJAT KANADAN VAAHTERASIIRAPPI Värit: PMS 293 ja Cyan 100 % WWW.INGMAN.FI LINJA–AUTOJA TILAUSAJOON OY K–O Johansson AB Fredko www.stugservice.fi Allmänt visitkort 9 x 5 cm. Puh. (019) 652 172 Faksi (019) 652 672 Allmänt Tuottavaa teknologiaa visitkort 9 x 5 cm. www.stugservice.fi Talonmiehen tehtävät Sipoon Kiinteistöhuolto Oy SÄHKÖASENNUKSET ELINSTALLATIONER p. 09-877 9294 www.jonel.fi Gårdskarluppgifter Sibbo Fastighetsservice Ab Päivystys, työnjohto Dejour, arbetsledning tarror för bilar och maskiner vita? (då går dom även i t.ex. bakruta här kan man lämna tarror för bilar på bort bil.) www., så får man lite mera och maskiner SIBBO DISPONENTBYRÅ AB tarra 50-60cm bred höjd på bokstäverna, alla vita? (då går SIPOON ISÄNNÖITSIJÄTOIMISTO OY vet ju i dagens läge att dom även i man sätter www före en t.ex. bakruta sådan här adress. på bil.) 09-239 1291 www.sipoonisannoitsijatoimisto.fi stugservice.fi GSM 0400 461 086 Jos kolaroit, säilyvätkö bonuksesi? Förlorar du din bonus stugservice.fi om du kolliderar? Lähivakuutuksen ja Tapiolan Kasko- ja liikennevakuutuksissa ainutlaatuinen Bonusturva. Ett nytt bonusskydd ingår nu i Lokalförsäkrings och Tapiolas Kasko- och trafikförsäkring. Tervetuloa Välkommen LähiTapiola Uusimaa Iso Kylätie 29, Sipoo 020-522 7360 Palveluntarjoajat: Lähivakuutus Keskinäinen Yhtiö, lähivakuutusyhdistykset ja Keskinäinen Vakuutusyhtiö Tapiola 22 LokalTapiola Nyland Stora Byvägen 29, SIBBO 020-522 7360 Tjänsteleverantörer: Lokalförsäkring Ömsesidigt Bolag, lokalförsäkringsföreningar och Ömsesidiga Försäkringsbolaget Tapiola tarra 50-60cm bred BJARNE KANTÉN LKV Fastighetsförmedling Kiinteistövälitys bjarne@kanten.fi 040-727 0461 här kan man lämna bort www., så får man lite mera höjd på bokstäverna, alla vet ju i dagens läge att man sätter www före en sådan här adress. 35 34 Rullcontainern sätter fart på varorna! Rullakko alle ja vipinää tavaroille! MANGES SERVICE & HUOLTO Magnus From 0400 840058 Spjutsundsvägen (Spjutsundintie) 46 01190 Box K. Hartwall Oy Ab Kay Hartwalls väg 2 01150 Söderkulla Finland www.k-hartwall.com Pitopalvelua Catering Koti- ja siivouspalvelua Hem- och städservice Carina Oljemark 0400-449818 carina@caristel.fi Christel Lindberg 040-5836583 christel@caristel.fi Kaipuu saa www.caristel.fi näkyä GB-Kaivin Yksilölliset muistokivet, sekä hautakivien kunnostukset ja kaiverrukset. Stefan 0400-317 263 Toimitukset kaikkialle Suomessa ☎ (09) 239 2400, GSM 0400 350 429 Stora Byvägen 23, 04130 Sibbo Sipoon Kukka- ja Hautauspalvelu Iso Kylätie 27, puh. 09 239 2882 myymala@sipoonhautauspalvelu.fi www.loimaankivi.fi www.borg.fi 30 Jan-Erik 0400-100 978 36 Nya sätt att uppskatta bästa råvaror? Vi har förnyat våra förpackningar. De innehåller fortfarande naturliga smaker som hjälper dig att laga kulinariska läckerheter och ger härliga smakupplevelser. www.arlaingman.fi
© Copyright 2024