Start- og slurekoblinger AR og AT motorfundament MK Driftsveiledning

Start- og slurekoblinger AR og AT
motorfundament MK
Utgave
07/2000
Driftsveiledning
09188924 / N
SEW-EURODRIVE
Innhold
1
Viktige merknader ............................................................................................. 4
2
Beskrivelse av komponentene......................................................................... 5
2.1 Drift med slurekobling AR ......................................................................... 5
2.2 Drift med hydraulisk startkobling............................................................... 7
2.3 Drift på motorfundament MK..................................................................... 9
3
Montering......................................................................................................... 11
3.1 Montering av drift med slurekobling AR .................................................. 11
3.2 Montering av drift med hydraulisk startkobling........................................ 12
3.3 Montering av drift på motorfundament MK.............................................. 13
4
Idriftsetting ...................................................................................................... 16
4.1 Idriftsetting av drift med slurekobling AR ................................................ 16
4.2 Idriftsetting av drift på motorfundament MK ............................................ 19
5
Drift og service ................................................................................................ 21
5.1 Feil ved drift med slurekobling AR .......................................................... 21
5.2 Feil ved drift med hydraulisk startkobling................................................ 21
5.3 Feil ved drift på motorfundament MK...................................................... 22
6
Kontroll / vedlikehold...................................................................................... 23
6.1 Kontroll- og vedlikeholdsintervaller ......................................................... 23
6.2 Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR................................. 24
6.3 Kontroll / vedlikehold av drift med hydraulisk startkobling ...................... 26
6.4 Kontroll / vedlikehold av drift på motorfundament MK ............................ 29
7
Endringsindeks ............................................................................................... 31
I
0
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
3
1
Viktige merknader
1
Viktige merknader
Sikkerhetsmerknader
og advarsler
Overhold alltid sikkerhetsmerknadene og advarslene som er oppført i denne
veiledningen
Elektrisk fare.
Kan innebære: livsfare eller alvorlige personskader.
Alvorlig fare.
Kan innebære: livsfare eller alvorlige personskader.
Farlig situasjon.
Kan innebære: Lette eller mindre alvorlige personskader.
Skadelig situasjon.
Kan innebære: Skader på utrustning og omgivelse.
Brukertips og nyttig informasjon
Forutsetning for feilfri drift og for eventuelle garantikrav er at driftsveiledningen følges.
Les derfor driftsveiledningen før du begynner å arbeide med enheten!
Driftsveiledningen inneholder viktige merknader til service. Den skal derfor oppbevares
i nærheten av enheten.
Kassering
(Følg alltid de aktuelle bestemmelsene):
• Girhus-komponenter, tannhjul, aksler samt girets rullelager kasseres som
stålskrot. Dette gjelder også for deler av grått støpejern, så sant det ikke
skal sorteres for seg.
• Snekkehjulene er delvis av jernfritt metall og skal kasseres tilsvarende.
• Spillolje samles og kasseres i henhold til gjeldende bestemmelser.
Spenningsførende og roterende komponenter ved elektriske maskiner kan
forårsake alvorlige eller dødelige personskader.
Montering, tilkobling, idriftsetting samt vedlikeholds- og reparasjonsarbeider
skal bare utføres av fagarbeidere og i henhold til:
• Denne driftsveiledningen
• Alle andre driftsveiledninger / koblingsskjemaer som er aktuelle for driften
• Gjeldende nasjonale / regionale forskrifter
4
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
2
Drift med slurekobling AR
2
Beskrivelse av komponentene
2.1
Drift med slurekobling AR
Drifter med slurekobling består av et standard gir/veksel og motor/turtallsregulert motor,
og mellom disse er en adapter montert. I denne adapteren finnes slurekoblingen. Ved
girmotorer med dobbelt gir kan slurekoblingen befinne seg mellom første og andre gir.
Det motorsidige slurenavet (7) med tallerkenfjær (5) og rillemutter (6) tar med
koblingstallerken med forbindelsesboltene på drivsiden via medbringerskivens (3)
friksjonsbelegg (4). Sluremomentet er fra fabrikken stilt inn i henhold til det konkrete
driftsforholdet.
Turtallet til den drivsidige koblingstallerken registreres ved hjelp av en impulsgiver (2)
og sendes videre til en overvåkningsenhet (8). Som overvåkningsenheter brukes
turtallsvakt eller slurevakt. De kan sammen med beskyttelser, sikringsenheter osv.
monteres på en normskinne 35 mm (etter DIN EN 50 022) i koblingsskapet eller festes
ved hjelp av to hull.
1
2
3
4
5
6
8
7
02342AXX
fig. 1: Drift med slurekobling og turtallsvakt W
1
2
3
Turtallsvakt W
(fig. 1)
Koblingskam
Impulsgiver (adapter)
Medbringerskive
4
5
6
Friksjonsbelegg
Tallerkenfjær
Rillemutter
7
8
Slurenav
Turtallsvakt
Turtallsvakten (8) brukes ved girmotorer med konstant turtall og kobles til impulsgiveren
(2) i adapteren.
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
5
2
Drift med slurekobling AR
1
2
3
4
5
6
8
7
9
10
VU51/VU6
02538AXX
fig. 2: Adapter med slurekobling og slurevakt WS
1
2
3
4
Slurevakt WS
(fig. 2)
6
Koblingskam
Impulsgiver (adapter)
Medbringerskive
Friksjonsbelegg
5
6
7
8
Tallerkenfjær
Rillemutter
Slurenav
Slurevakt
9 Vekselspenningsgiver GW
10 Impulsgiver IG (kun VU6)
Slurevakten (8) brukes ved variatorene VARIBLOC® og kobles til impulsgiveren (2) i
adapteren (inngang 1) så vel som til en impuls- (10) eller vekselspenningsgiver (9) på
variatoren (inngang 2).
For å registrere om driften slurer, sammenlignes inn- og utgående turtall. Slurevakten
teller og sammenligner da impulsene som kommer fra inngang 1 og 2. Sluremeldingen
skjer når differansen mellom impulsene overskrider den instilte verdien i løpet av en
bestemt tidsperiode.
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
2
Drift med hydraulisk startkobling
2.2
Drift med hydraulisk startkobling
Hydrauliske startkoblinger er strømningskoblinger som arbeider etter Föttingerprinsippet. De består av to dreibart lagrede halvringrom med skåler, som står mot
hverandre med en smal spalte.
Det innledende dreiemomentet overføres ved hjelp av massekreftene på
væskestrømningen. Denne væsken går i et lukket kretsløp mellom pumpehjulet
(primærsiden, 5) på den drivende akselen (motorakselen) og turbinhjulet
(sekundærsiden, 2) til den drivende akselen (inngående giraksel).
En turtallsdifferanse (mellom skålene) er nødvendig for å opprettholde oljekretsløpet og
dermed overføringen av dreiemomentet. Dersom hastighetsforskjellen blir null, kan den
hydrauliske startkoblingen ikke overføre noe dreiemoment.
Pass derfor på at den varmemengden, som oppstår ved effekttap, er mindre/lik den
bortledbare varmemengden til det tilhørende turtallet. Temperaturen er hovedsakelig
avhengig av driftsbetingelsene på stedet (starthyppighet, omgivelsestemperatur) og
skal ikke overskride 90 °C ved kontinuerlig drift.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
Påfyllingsplugg
Turbinhjul
Koblingsskål
Driftsvæske (hydraulikkolje)
Pumpehjul
Elastisk forbindelseskobling
Overopphetingssikring - skrue
7
02820AXX
fig. 3: Hydraulisk startkobling
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
7
2
Drift med hydraulisk startkobling
Drift med
hydraulisk
startkobling AT
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
Gir
Basisflens komplett
Tilbakeløpssperre (opsjon)
Mellomflens
Hydraulisk startkobling
Koblingshus komplett
Motor
7
02817AXX
fig. 4: Oppbygging av drift med hydraulisk startkobling
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
Gir
Basisflens komplett
Bremselagerflens med montert
brems komplett
Lagerflens
Hydraulisk startkobling
Koblingshus komplett
Motor
Koblingsboks for brems
7
02818AXX
fig. 5: Oppbygging av drift med hydraulisk startkobling og brems BM (G)
8
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
2
Drift på motorfundament MK
2.3
Drift på motorfundament MK
Driftsenheter på motorfundament egner seg spesielt for anlegg med vanskelig oppstart
/ tung start. De består av en vinkeltannhjulsveksel, en hydraulisk startkobling og en
elektromotor og er festet komplett på et vridningsstivt motorfundament. Roterende
komponenter har et deksel og et oppsamlingskar som berøringsvern og som beskytter
omgivelse og personell mot oljeutslipp på startkoblingen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
Gir
Motorfundament
Oppsamlingskar
Deksel
Hydraulisk startkobling
Termisk overvåkningsenhet
(opsjon)
Elektromotor
Momentarm (opsjon)
Turtallsvakt (bare i forbindelse
med overvåkningsenhet BTS)
9
03589AXX
fig. 6: Drift med hydraulisk startkobling på motorfundament
Termisk
overvåkningsenhet
Den hydrauliske startkoblingen har overopphetingssikring (skruer), som forsyner
omgivelsene med hydraulikkolje ved overtemperatur (ved stor overbelastning,
blokkering). Ved bruk av en termisk overvåkningsenhet (mekanisk eller berøringsfri) kan
man forhindre oljeutslipp.
Tross den eksisterende overvåkningsenheten er startkoblingen fortsatt utstyrt med
overopphetingssikring (skruer) som reagerer vesentlig senere enn overvåkningsenheten.
Mekanisk termisk
overvåkningsenhet MTS
En koblingsbolt, som er skrudd på koblingen, frigir en fjærbelastet koblingsstift ved
overtemperatur. Denne koblingsstiften betjener en bryter som utløser et alarmsignal
eller kobler ut anlegget.
Girsiden
Motorsiden
1
2
3
03600ANO
fig. 7: Mekanisk termisk overvåkningsenhet MTS
1
2
3
Hydraulisk startkobling
Koblingsbolt
Bryter
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
9
2
Drift på motorfundament MK
Termisk
overvåkningsenhet BTS,
berøringsfri
Den består av tre komponenter. En koblingsbolt som er skrudd på koblingen og som
endrer sin induktivitet ved overtemperatur. En bryter som registrerer
induktivitetsendringen på koblingsbolten, samt en turtallsvakt som vurderer signalene til
bryteren. Dessuten kan et alarmsignal utløses eller anlegget kobles ut via turtallsvakten.
Girsiden
Motorsiden
1
2
3
4
03599ANO
fig. 8: Termisk overvåkningsenhet BTS, berøringsfri
1
2
3
4
10
Hydraulisk startkobling
Koblingsbolt
Bryter
Turtallsvakt
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
Montering av drift med slurekobling AR
3
Montering
Omstilling til
metriske
kabelinnføringer
3.1
3
De hittil brukte kabelinnføringene i
størrelsene Pg 7 til Pg 48 erstattes nå
med nye metriske gjenger M 12 x 1.5 til
M 63 x 1.5.
Passende adapter fra metrisk til Pg
følger kostnadsfritt med leveransene
våre i en overgangsfase.
Pg
M.. x 1,5
Montering av drift med slurekobling AR
Montering av
impulsgiver
1. Demonter viftedekslet på drivmotoren.
2. Drei motor- henholdsvis adapterakseltappen sakte til koblingskammen
(= hodet på sylinderskruen) er synlig i gjengehullet
3. Skru på impulsgiveren til koblingskammen berøres
4. Drei impulsgiveren to omdreininger tilbake (tilsvarer en avstand på 2 mm)
5. Sikre impulsgiveren på utsiden av adapteren med en kontramutter
6. Kontroll: Drei motor- henholdsvis adapterakseltappen sakte
Riktig montering: Koblingskammen skal ikke berøre impulsgiveren
7. Monter viftedekslet
Tilkobling av
overvåkningsenhet
Den nominelle impulsfrekvensen på impulsgiveren er stilt inn fra fabrikken.
Tilførselledningene skal ikke legges i flertrådede ledninger - for å unngå innkobling av
støyspenninger. Maksimale ledningslengder er 500 m ved trådtverrsnitt på 1,5 mm2.
Bruk skjermede kabler ved fare for spredning via sterkstrøms-/styreledninger samt ved
ledningslengder over 10 m.
1. Ved utførelse med turtallsvakt W
Koble impulsgiveren på adapteren til turtallsvakten
– via 3-tråds ledning
Ved utførelse med slurevakt WS
Koble til på slurevakten
– Impulsgiveren til adapteren
på klemmene 1, 2, 3 (inngang 1)
via 3-tråds ledning
– Vekselspenningsgiver GW / impulsgiver IG
på klemmene 4, 5 (inngang 2)
via 2-tråds ledning
2. Koble til turtallsvakten henholdsvis slurevakten etter medfølgende koblingsskjema
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
11
3
Montering av drift med hydraulisk startkobling
3.2
Montering av drift med hydraulisk startkobling
Smøremiddelforsyning av lager
Ved adaptertypene AT311 - AT542 må drivenheten stanses én gang i uken for å sikre
smøremiddelforsyningen av lagrene til den hydrauliske startkoblingen.
Ved motorfundament MK../51 - MK../61 må drivenheten stanses én gang i måneden
for å sikre smøremiddelforsyningen av lagrene til den hydrauliske startkoblingen.
Tilkobling av
brems
Bremsen frigjøres elektrisk. Bremseforløpet skjer mekanisk etter at spenningen er
utkoblet.
OBS!
Følg de gjeldende forskriftene til de aktuelle fagområdene med hensyn til
fasefeilsikring og tilhørende kobling/koblingsendring!
1. Koble til bremsen etter medfølgende koblingsskjema
Merk!
Med hensyn til den tilkoblede likespenningen og den høye strømbelastningen, må
enten spesielle bremsekontaktorer eller vekselstrømkontaktorer med kontakter i
brukskategori AC-3 i henhold til EN 60947-4-1 brukes.
2. Skru om nødvendig på ved utførelse med håndløfter:
– Håndspak (ved håndløfter med automatisk retur)
– henholdsvis gjengestift (ved håndløfter uten automatisk retur)
Tilkobling av
bremsestyring
Likestrømsskivebremsen mates av en bremselikeretter/styreenhet med montert
beskyttelse (varistorer). Denne finnes i koblingsboksen eller må monteres i
koblingsskapet (følg EMC-merknadene i driftsveiledningen " Vekselstrømmotorer /
vekselstrømbremsmotorer" ).
1. Koble til bremsestyringen etter medfølgende koblingsskjema
Merk!
Kontroller ledningstverrsnittet – bremsestrøm, se driftsveiledning Vekselstrømmotorer / vekselstrøm-bremsemotorer (0919 8504)
12
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
3
Montering av drift på motorfundament MK
3.3
Montering av drift på motorfundament MK
Fotmontasje
•
Drift på motorfundament skal bare stilles opp/monteres på en konstruksjon / et
fundament uten spenninger.
Festes motorfundamentet på fotflatene, er bare en koblingsdrift uten tverrkrefter
tillatt.
•
Montering av
hulakselversjon
ved hjelp av
momentarm
Girene kan brukes med utgående aksel eller i hulakselversjon. En momentarm leveres
valgfritt ved hulakselversjon.
1. Monter momentarmen med medfølgende monteringsskruer på fotfestelistene til
motorfundamentet
2. Sikre monteringsskruene med skruesikring slik at de ikke løsner.
3. Motorfundamentet skal ikke spennes med momentarmen
Innstilling av
koblingsavstander
MTS/BTS
Hvis drivenheten har en termisk overvåkningsenhet, skal koblingsavstandene på fig. 9
og fig. 10 mellom koblingsbolten og bryteren overholdes. Koblingsavstanden kan stilles
inn ved å forskyve bryter og holdevinkel.
4-1
1
4±1
2
3
03590AXX
fig. 9: Koblingsavstand MTS
1
2
3
1
2
3
03592AXX
fig. 10: Koblingsavstand BTS
Koblingsbolt
Bryter
Holdevinkel
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
13
3
Montering av drift på motorfundament MK
Tilkobling av
bryter MTS
Bryteren kan valgfritt brukes som åpner eller lukker.
1. Koble til bryteren i henhold til koblingsskjema (fig. 11)
2. Kontroller koblingsavstanden etter tilkobling (se "Innstilling av koblings-avstander
MTS/BTS" side 13)
21
13
ϑ
22
14
03615AXX
fig. 11: Koblingsskjema bryter MTS
14
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
3
Montering av drift på motorfundament MK
Tilkobling av
turtallsvakt BTS
1. Monter turtallsvakten i et egnet koblingsskap og koble til i henhold til koblingsskjema
(fig. 12).
2. Den totale motstanden ved en skjøteledning mellom bryter og turtallsvakt må være
< 5 Ohm. Bruk skjermede ledninger ved store avstander.
3
2
24 VDC
4
5
16
230 VAC
Output
115 VAC
NAMUR +
Trigger Input
NAMUR -
9
L+
BN
8
L-
BU
N
Bryter BTS
1
6
24 VDC
24 VDC
18
17
GND
×
L+ (24 VDC)
L-
×
13
×
15
×
14
×
7
L1 (230 VAC)
N
L1 (115 VAC)
12
COM
11
NC
10
NO
LED
03593ANO
fig. 12: Koblingsskjema turtallsvakt BTS/MTS
1
2
3
4
5
6
GND for triggerinngang
Triggerinngang for
startforbindelse
Forsyningsspenning for
triggerinngang, ved trigging ved hjelp av innkobling
av forsyningsspenningen
Forbindelse mellom
klemme 3 og 2
Forsyningsspenning +24 V VDC
GND forsyningsspenning
Ingen tilkobling!
7
8
9
10
Ingen tilkobling!
Namur inngang LNamur inngang L+
Utgangsrelé
Lukkerkontakt NO
11 Utgangsrelé
Åpnerkontakt NC
12 Utgangsrelé
felles
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
13
14
15
16
Ingen tilkobling!
Ingen tilkobling!
Ingen tilkobling!
Forsyningsspenning
230 VAC, L1
17 Forsyningsspenning
115 VAC, L1
18 Forsyningsspenning, N
15
I
4
Idriftsetting av drift med slurekobling AR
0
4
Idriftsetting
Kontroller før idriftsetting at
• alle tilkoblingene er forskriftsmessig utført
• driften ikke er mekanisk blokkert
• ingen andre farekilder er til stede
• den innstilte omkoblingstiden fra stjerne til trekant er så kort som mulig (2 ...5 s) ved
drifter i stjerne-trekantkobling
ved hydraulisk startkobling
• oljemengden er korrekt etter lang lagringstid (nødvendig oljemengde er notert
på koblingen)
ved motorfundament
• dekslet er forskriftsmessig montert
4.1
Idriftsetting av drift med slurekobling AR
Innstilling av
turtallsvakt W
Innstillinger
Koblingsturtall (1)
Beskrivelse
Innstillingstiltak / verdier
Muliggjør nøyaktig innstilling av ønsket
verdi
Merk!
Hvis du stiller inn koblingsturtallet noe
mindre enn det målte turtallet, oppnår
du minimale sluretider ved blokkering
av driften.
Koblingsfunksjon II (2) Definerer egenskapen til
overvåkningsfunksjon II =
turtallsunderskridelse (dioden lyser
når releet er aktivert)
Startforsinkelse (3)
Feilmeldinger under motorstart kan
forhindres ved hjelp av en justerbar
forsinkelsestid
Hysterese (4)
Differansen mellom releets inn- og
utkoblingstid.
Overvåkning av turtallsunderskridelse:
potinnstilling „5 %“
Grovinnstilling med trinnbryter
(1, 10, 100)
Fininnstilling med pot. (skala 5 ... 50)
Eksempel:
Trinnbryter „100“, potinnstilling „13“:
Koblingsturtall = 100 x 13= 1300 Imp/min
I henhold til koblingsskjema 08 115 _2
Innstilling på funksjon II
tabell 1: Innstillinger turtallsvakt
3
1
4
24 V =
1
3
02824AXX
fig. 13: Turtallsvakt
16
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
I
Idriftsetting av drift med slurekobling AR
4
0
1. Still inn turtallsvakten i henhold til tabell 1
2. Funksjonskontroll
still inn koblingsturtallet ved pot. til overvåkningselektronikken:
– Verdi > målt turtall
– Riktig: Relé i turtallsvakten er aktiv
3. Meldinger:
– LED1 lyser når releet er aktivert
– LED2 melder inngangsimpulser
– LED3 viser korrekt driftsspenning
Funksjon
Reléstilling
ved turtall
overskridelse
underskridelse
14
13
12
14
13
12
I
II
III
IV
14
13
12
14
13
12
ved normaldrift og kontakt
ved oppstart
14
13
12
14
13
12
14
13
12
14
13
12
tabell 2: Reléstillinger
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
17
4
I
Idriftsetting av drift med slurekobling AR
0
Innstilling av
slurevakt WS
3
4
Lysdiode
2
1
02825ANO
fig. 14: Slurevakt
Still inn slurevakten i henhold til tabell 3
Innstillinger
Koblingsfunksjon II
(1)
Ømfintlighet (2)
Takttid (3)
Beskrivelse
Definerer egenskapen til
overvåkningsfunksjon:
Innstilling II = slureovervåkning
Lysdioden lyser:
Hvilestrøm, under startforsinkelse er
releet aktivert
Fastsetter ved hvilket
differanseimpulstall enheten aktiveres
I løpet av den innstilte takttiden telles
impulser fra inngang 1 og 2,
sammenlignes med hverandre og slettes
deretter
Innstillingsbar fra 2–20 sek.
Innstillingstiltak / verdier
I henhold til koblingsskjema 08 756 _5
Innstilling på funksjon II
I henhold til koblingsskjema 08 756 _5
Innstilling på trinn II: 4 differanseimpulser
innstilt ømfintlighet
Takttid = ------------------------------------------------------------1
til. differanse --- ⋅ kamtall
s
Eksempel:
Driftsturtall: 1500 1/min
maks. tillatt sluring 2 %: 30 1/min
= 0,5 1/s (tillatte differanseimpulser/s)
Kamtall: 4
4 impulser
Takttid = --------------------------- = 2 s
1
0,5 --- ⋅ 4
s
Startforsinkelse (4)
Hindrer feilmeldinger, for eksempel
under startforløpet; er bare gyldig én
gang etter tilkobling av nettspenningen
Tidsinnstilling 0–15 sek.
tabell 3: Innstillinger slurevakt
18
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
Idriftsetting av drift på motorfundament MK
I
4
0
4.2
Idriftsetting av drift på motorfundament MK
Innstilling av turtallsvakt BTS
Visning på
enheten
•
Driftsmodus
- Temperatur ok
- normal driftstilstand
- Overtemperatur
- turtall koblingselement < 60 rpm
- Start brokobling aktiv
- ingen temperaturovervåkning!
03596ANO
fig. 15: Driftsmodusvisninger på enheten
•
Innstillingsmodus
- Innstilling av koblingstiden
ved oppstart
- Programvare - versjonnumm
03597ANO
fig. 16: Innstillingsmodus-visninger på enheten
Innstilling av
turtallsvakt BTS
1. Kontroller tilkoblingen i henhold til koblingsskjema (se "Tilkobling av turtallsvakt BTS"
side 15). Pass da spesielt på at forsyningsspenningen er riktig tilkoblet.
2. Koble til forsyningsspenningen på enheten, først uten å starte den hydrauliske
startkoblingen. I tidsrommet der brokoblingen er aktiv ved oppstart, viser
enheten
. Utgangsreleet er aktivert og frontdioden lyser.
3. Etter endt brokoblingstid ved oppstart viser enheten
. Utgangsreleet
deaktiveres og frontdioden slukker.
4. Still om nødvendig inn brokoblingstiden (se "Innstilling av brokoblingstid ved
oppstart" på side 20)
Under brokoblingstiden ved oppstart blir en overtemperatur ved den
hydrauliske startkoblingen ikke registrert!
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
19
4
I
Idriftsetting av drift på motorfundament MK
0
5. Ved ekstern trigging fjernes den fabrikkmonterte forbindelsen mellom klemme 2 og
3 på enheten.
6. Start BTS med hydraulisk startkobling på ordinær måte. Etter endt brokoblingstid ved
oppstart må turtallet på den hydrauliske startkoblingen tydelig ha overskredet
60 omdr/min med koblingselementet.
Enheten viser
dersom det ikke foreligger noen overtemperatur.
Utgangsreleet forblir aktivert og frontdioden lyser.
7. Slå av driften med hydraulisk startkobling, la BTS være i driftsklar tilstand.
Underskrider turtallet på den hydrauliske startkoblingen 60 omdr/min med
koblingselementet, viser enheten
. Utgangsreleet deaktiveres og frontdioden slukker.
8. Driften kan tas i bruk.
Innstilling av
brokoblingstid
ved oppstart
Innstillingen utføres med trykktastene på frontsiden (fig. 17).
Merk!
– Brokoblingstiden ved oppstart er stilt inn på 10 sek fra fabrikken.
– Brokoblingstiden begynner med trigging av brokoblingen.
– Under brokoblingstiden blir en overtemperatur ved den hydrauliske
startkoblingen ikke registrert!
– Etter endt brokoblingstid skal turtallet til den hydrauliske startkoblingen tydelig ha
overskredet 60 omdr/min med koblingselementet!
Driftsmodus
Ÿ Mode
Ÿ Mode
Ÿ Mode
Ÿ Mode
+
+ Ÿ
+ Ÿ
Ÿ Mode
Ÿ Mode
Innstillingsmodus
ŸŸEnter
Enter
Ÿ ŸMode
Mode
+ ++ ŸŸ
Ÿ ŸEnter
Enter
++ ŸŸ
Brokoblingstid ved oppstart
i [s],
1s ≤ XXX ≤ 120s
-- ŸŸ
ŸŸEnter
Enter
+ ++ ŸŸ
- -Ÿ Ÿ
+ +Ÿ Ÿ
- -Ÿ Ÿ
+ +Ÿ Ÿ
Programvare - versjonnummer
(ingen endringer mulig)
03598ANO
fig. 17: Innstilling av brokoblingstiden ved oppstart
20
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
Feil ved drift med slurekobling AR
5
5
Drift og service
Oppgi følgende opplysninger når du kontakter SEW kundeservice for hjelp:
•
•
•
•
5.1
Motorskiltdata
Feilens type og omfang
Når og under hvilke omstendigheter er feilen oppstått
Sannsynlig årsak
Feil ved drift med slurekobling AR
Feil
Ingen visning
Sluremomentet
oppnås ikke
5.2
Mulig årsak
Løsning
Impulsgiveren til adapteren er defekt Mål inngangsimpulsene, om nødvendig
Ved VARIBLOC® med slurevakt: – skiftes impulsgiveren til adapteren ut, se
"Utskifting av impulsgiver til adapter" side 25
Impulsgiver IG / vekselspennings– Skift ut impulsgiver IG / vekselspenningsgiver GW er defekt
giver GW
Tallerkenfjærene er utglødet eller
Kontroller tallerkenfjærene, se "Kontroll/utskifting
montert feil i forbindelse med
av friksjonsbelegg, etterjustering av
vedlikehold
sluremoment" side 24
Feil ved drift med hydraulisk startkobling
Feil
Mulig årsak
Løsning
Driften starter ikke For lite eller for mye olje
Koblinger blir for
varm
Olje renner ut
Stor slitasje på
elastikken til den
hydrauliske
startkoblingen
Kontroller oljenivået og korriger
→ se "Kontroll / utskifting av olje" side 26
Sluringen på koblingen er for stor på Kontroller motorstrømmen, reduser lasten om
grunn av overbelastning
nødvendig
For mye eller for lite olje
Kontroller oljenivået og korriger
→ se "Kontroll / utskifting av olje" side 26
Sikringen er defekt på grunn av
Kontroller sikringen, skift eventuelt ut
overoppheting
→ se "Utskifting av defekt overopp-hetingsskrue"
side 27 , fjern årsaken
Koblingen er utett
Stram skruene, følg tiltrekningsmomentene
→ se "Tiltreknings-momenter for skruer" side 26
Feil ved oppretting mellom motor og Kontroller opprettingen Still driften opp uten
hydraulisk startkobling ved montering forspenning
eller på grunn av forspenning ved
oppstilling.
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
21
5
Feil ved drift på motorfundament MK
5.3
Feil ved drift på motorfundament MK
Feil
Termisk
overvåkning MTS
utløser
Termisk
overvåkning BTS
utløser
Turtallsvakt BTS
har ingen visning
Mulig årsak
Overoppheting av koblingen ved
overbelastning
Overoppheting av koblingen ved
overbelastning
Brokobling ved oppstart på
turtallsvakten har for kort innstilling.
Koblingselementet er defekt
Koblingsavstand mellom bryter og
koblingselement er for stor
Forsyningsspenningen mangler
Turtallsvakten er defekt
22
Løsning
Fastsett årsaken til overbelastningen. Reduser
lasten. Skift ut koblingsbolten → se "Utskifting
av koblingsbolt MTS" side 30
Fastsett årsaken til overbelastningen, reduser
lasten La koblingen avkjøles.
Øk om nødvendig brokoblingstiden ved oppstart
(turtall på koblingen> 60 omdr/min etter endt
brokoblingstid)
Kontroller koblingselementet, skift eventuelt ut
Still inn koblingsavstand → se "Innstilling av
koblings-avstander MTS/BTS" side 13
Koble til forsyningsspenning i henhold til
koblingsskjema
Skift ut turtallsvakten
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
6
Kontroll og vedlikeholdsintervaller
6
Kontroll / vedlikehold
6.1
Kontroll og vedlikeholdsintervaller
Enhet / enhetskomponent
Hydraulisk
startkobling
Tidsintervall
Hver 500 driftstime, senest
etter 3 måneder
Hver 15 000 driftstime
→ Kapittel
Hva gjør man?
Kontroller driften med hensyn til
uregelmessigheter, slitasje på
elastikken til tilkoblingskoblingen,
skift ut om nødvendig.
Kontroller oljen, skift eventuelt ut
se "Utskifting av
elastikk samt motor"
side 29
se "Kontroll / utskifting
av olje" side 26
se "Demontering av
Adapter med
Slitasjetidene påvirkes av Kontroller bremsen
– Arbeidsluftspalte
hydraulisk
startkoblinger med mange faktorer og kan
– Bremseskive
startkobling" side 28
brems BM(G)
være korte.
Suge opp støv
og driftsveiledningen
Beregn de nødvendige
"Vekselstrømmotorer /
kontroll- og vedlikeholdsKontrollere koblingselementene i vekselstrømbremsintervallene individuelt i
motorer"
henhold til prosjekterings- koblingsskapet, skift ut om
nødvendig (for eksempel ved
underlagene
utbrenning)
Minst hver 3 000 driftstime
Adapter med
Kontroller friksjonsbeleggene og se "Kontroll /
vedlikehold av drift
slurekobling
tallerkenfjærene, skift ut om
nødvendig, etterjuster sluremed slurekobling AR"
side 24
momentet
Nødvendig
verktøy /
hjelpemiddel
•
•
•
•
•
Standardverktøy
Fastnøkkel
Oljepresse
På-/avtrekker (gjengespindel som diameter gir - inngående aksel)
Momentnøkkel
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
23
6
Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR
6.2
Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR
Kontroll/
utskifting av
friksjonsbelegg,
etterjustering av
sluremoment
En nøyaktig kontroll og etterjustering av sluremomentet er mulig når du bruker en
momentnøkkel med passende forbindelsesstykke. Innstillingsverdier se tabell 4.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
1
Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling!
Skill motor/mekanisk variator fra adapteren
Løsne sikringsskruen, trekk slurenavet fra akseltappen
Spenn slurenavet (7) opp i skrustikken (fig. 18)
Ved AR 71–115: Løsne sikringsplaten (3)
Ved AR 132-195: Løsne klemskruen på rillemutteren (6)
Løsne rillemutteren slik at slurekoblingen kan stilles lett for hånd
Ved AR 71-115: Marker stillingen til rillemutteren (fig. 19)
Ved AR 132-195: Marker medbringerskiven
Løsne rillemutteren komplett, fjern tallerkenfjærene (5)
Merk! Legg merke til sjiktene på tallerkenfjærene!
Kontroller friksjonsbeleggene (4), skift ut dersom de er nedslitte
Merk! Smøremidler får ikke komme i berøring med friksjonsflaten – ødeleggelse!
Kontroller tallerkenfjærene: Skift ut ved utbrenning
Monter tallerkenfjærene igjen (sjikt som før)
Monter rillemutteren til markeringen
Måling/justering
med momentnøkkel
– forbind momentnøkkelen med navhullet
– mål dreiemomentet (i begge dreieretninger), etterjuster
eventuelt via rillemutteren
Grovinnstilling uten momentnøkkel (fig. 19)
– Juster slurekoblingen med fastnøkkelen
– Sluremoment i henhold til verdien „Z“ (tabell 4), regnet fra markeringen
Ved AR 71-115: = antall kammer på sikringsplaten
Ved AR 132-195: = antall riller på rillemutteren
Sikre rillemutteren med sikringsplaten henholdsvis klemskruen
Driften monteres i motsatt rekkefølge
2
3
4
5
6
7
1
2
3
1
2
3
4
5
Markeringer
Sikringsplate
(kam)
Rillemutter
Markeringer
(medbringerskive)
Rillemutter
4
5
02828AXX
fig. 18: Kontroll / utskifting av
friksjonsbelegg
24
03568AXX
fig. 19: Grovinnstilling av dreiemoment
(oppe: AR71–115, nede AR 132–195)
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
6
Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR
Tallerkenfjærer
AdapterTykkSjikt
type
Antall else
mm
Fig.
AR71
4
0,6
3
4
AR80
AR85
AR90
AR95
AR100
AR105
AR112
AR115
AR132S/M
AR132ML
AR135
AR145
AR160
AR165
AR180
AR185
AR195
0,6
3
4
4
3
4
2
6
2
0,9
0,6
0,9
1,1
0,7
1,45
4
1,5
4
1,5
2
2,7
4
1,5
2
2,7
Justerings1
område
Nm
Kam- henholdsvis rilletall „Z“
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Sluremoment MR i Nm
1
2
3
1
2
3
2
2
3
2
3
2
2
3
1–2
2,1–4
4,1–6
1–2
2,1–4
4,1–6
6,1–16
2–4
4,1–6
6,1–16
17–24
5–13
14–35
36–60
1,0
2,1 2,6 3,0 3,5
3,9
1,0
2,1 2,6 3,0 3,5
1,2
3,7
4,4
1,2
3,7
4,4
6
8
9 10
2,1 2,6 3,0 3,5 3,7
4,4
6
8
9 10
16 21 24
5
6
7
8
14 16 18
32 40 46 54 60
1
2
3
15–32
33–65
66–130
1
2
2
1
2
2
3
30–45
46–85
41 50 58 65
86–200
80 95 115
30–45
46–85
41 50 58 65
86–200
80 95 115
201–300 80 165 215 270 300
1,3
4,0
4,8
1,3
4,0
4,8
11
4,0
4,8
11
1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,95 2,0
5,2 5,5 5,8 6,0
1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,95 2,0
5,2 5,5 5,8 6,0
12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,3 15,4 15,5 15,7 16
5,2 5,5 5,8 6,0
11,7 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,3 15,4 15,5 15,7 16
9 9,5 10 11 12 12,2 12,4 12,6 12,8 13
20 22 23 25 27 28 29 31 32 33 35
15 18 20 22 25 26 27 29 30 32
26 37 45 52 58 63 67
52 90 115 130
30 32
70 75 79 81 85
125 135 150 160 170
30 32
70 75 79 81 85
125 135 150 160 170
34 36 38 39 40 41 42 43 44 45
180 190 200
34 36 38 39 40 41 42 43 44 45
180 190 200
tabell 4: Sluremomenter AR
Forklaring til tallerkenfjærsjikt
Fig. 1: dobbelt vekselvis sjikt
Fig. 2: vekselvis sjikt
()()
Utskifting av
impulsgiver til
adapter
Fig. 3: sjikt i samme retning
()
))
Koblingsutgangen til impulsgiveren er kontaktløs slik at levetiden ikke forkortes på grunn
av hyppig kobling. Gå fram som følger dersom en utskifting likevel blir nødvendig:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling!
Fjern viftedekslet på drivmotoren
Fjern impulsgivertilkoblingen
Løsne kontramutteren på impulsgiveren, fjern den gamle impulsgiveren
Monter ny impulsgiver (se "Montering av impulsgiver" side 11)
Koble impulsgiveren på turtalls- /slurevakten
Monter viftedekslet
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
25
6
Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling
6.3
Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling
Den hydrauliske startkoblingen har sikrings-, påfyllings-, dyse- og monteringsskruer
som forhindrer overoppheting og dessuten sikrer fyllmengden til koblingen. For å sikre
tettheten på koblingen, må man ved vedlikeholdsarbeider overholde
tiltrekningsmomentene for skruene nøye i henhold til tabell 5.
Tiltrekningsmomenter for
skruer
Adaptertype
AT311 – 312
AT321 - 522
AT541 – 542
MK.../51
MK.../61
Overopphetingsskrue1)
AktiveringsTiltrek.Skruetemperatur [°C] /
moment
mål
farge
[Nm]
M10
(110 / gul)
140 / rød
(160 / grønn)2)
M18x1,5
Påfyllingsskrue
Tiltrek.Skruemoment
mål
[Nm]
Dyseskrue
Tiltrek.Skruemoment
mål
[Nm]
22
M10
M12x1,5
M14x1,5
22
31
39
-
-
60
M24x1,5
144
M16x1,5
48
Festeskrue
Tiltrek.Skruemoment
mål
[Nm]
M6
M8
M12
M12
M12
9
23
62
74
62
1) Sikringsskruer mot overoppheting for temperaturverdiene i parentes leveres ved forespørsel
2) Standard i forbindelse med termisk koblingsinnretning MTS/BTS
tabell 5: Tiltrekningsmomenter for skruer
1
2
1
2
3
4
3
4
Påfyllingsskrue
Overopphetingsskrue
Dyseskrue
Festeskrue
03594AXX
fig. 20: Plassering av skruene ved hydraulisk startkobling
Kontroll /
utskifting
av olje
Bruk kun hydraulikkolje etter tabell 6. Smøremidlene får ikke blandes med hverandre!
Nødvendig oljemengde er notert på koblingen!
Krav til hydraulikkolje
Viskositet
Pourpoint (stivne punkt)
Startviskositet
Flammepunkt
Raffinat
Påvirkning
ISO VG 32
<-24 °C
< 15 000 mm2/s
≥ 175 °C / ≥ 200 °C1)
Høy aldringsbestandighet
Med tetninger av Perbunan og Viton
1) ved overopphetingsskrue ≥ 160 °C
tabell 6
1. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling, vent til
koblingen er avkjølt - forbrenningsfare!
2. Demonter dekslet, sett under et oppsamlingskar
3. Fjern påfyllingsskruen og overopphetingsskruen (luftutligning)
4. Tapp ut litt olje og kontroller
– Hvis i orden, lukkes påfyllings- og overopphetingsskruen og dekslet monteres
– Hvis smusset, tappes oljen fullstendig ut
26
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling
6
I tillegg ved drifter på motorfundament:
– Startkoblingene som brukes her har et ekstra forsinkelseskammer der oljen må
tappes ut separat:
– Fjern dyseskruen og tapp oljen ut av forsinkelseskammeret
– Stram dyseskruen med tiltrekningsmoment (tabell 5)
– Tøm koblingen en gang til via påfyllings- og overopphetingsskruen
5. Ved horisontalt montert kobling
– Drei koblingen til åpningen på påfyllingsskruen er i loddrett stilling
– Fyll på ny olje
– Skru på påfyllingsskruen
6. Ved vertikalt montert kobling
– Skru på påfyllingsskruen
– Fyll på ny olje via åpningen til overopphetingsskruen
7. Skru på overopphetingsskruen, monter dekslet
Utskifting av
defekt overopphetingsskrue
Oppstår feil ved arbeidsmaskinen som forårsaker utillatelig høy varmeutvikling, vil
overopphetingsskruen aktiveres etter en bestemt tid. Ved dette tømmes koblingshuset.
Dette beskytter driften mot skader.
Bruk kun originale overopphetingsskruer tilsvarende tabell 5.
1.
2.
3.
4.
5.
Kap. "Kontroll / utskifting av olje" side 26 , punkt 1 og 2
Fjern påfyllingsskruen og defekt overopphetingsskrue
Tapp ut komplett oljerest
Kap. "Kontroll / utskifting av olje" på side 27, punkt 5
Skru på ny overopphetingsskrue, monter dekslet
Overhold tiltrekningsmomentene
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
27
6
Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling
Demontering av
hydraulisk
startkobling
Koblingen skal aldri trekkes av/på over huset – forårsaker materialskader eller
utetthet!
1.
2.
3.
4.
Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling!
Fjern motoren fra flensen
Fjern holdeskruen og holdeskiven
Trekk av koblingen (fig. 21)
– med av-/påtrekker
– via koblingsnavet
1
2
3
4
5
1
2
5
02826AXX
fig. 21: Trekke av startkoblingen (venstre AT311 – AT522, høyre AT541 – AT542, MK 51– MK 61)
1
2
Inngående giraksel
Hydraulisk startkobling
(stålnav)
3
4
Avtrekkerskive (holdeskive)
Låsering
5
Avtrekker - gjengespindel
5. Hvis eksisterer, kontroller / vedlikehold bremsen
– se driftsveiledningen "Vekselstrømmotorer / vekselstrømbremsmotorer"
6. Montering:
– Kobling (fig. 22), holdeskive, holdeskrue, drivmotor
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Inngående giraksel
Hydraulisk startkobling
Påtrekker - gjengespindel
Holdeskive
Distanserør
Sekskantmutter
Senterhull etter
DIN 332, bl.2
02827ANO
fig. 22: Påtrekking av hydraulisk startkobling
28
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
Kontroll / vedlikehold ved drift på motorfundament MK
6.4
6
Kontroll / vedlikehold ved drift på motorfundament MK
Utskifting av
elastikk samt
motor
1. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling, vent til
koblingen er avkjølt - forbrenningsfare!
2. Demonter dekslet og om nødvendig oppsamlingskaret
3. Demonter drivmotoren
4. Kontroller oljen og skift eventuelt ut (se "Kontroll / utskifting av olje" side 26)
5. Kontroller elastikken på den hydrauliske startkoblingen og skift parvis ut om
nødvendig
6. Ved motorskift:
– Trekk koblingshalvdelen på motorsiden av motorakselen og sett den på den nye
motoren
– Monteringen går lettere hvis koblingshalvdelen smøres med glidemiddel eller
varmes opp en kort stund først (til 80-100 °C).
7. Montere drivmotoren:
– Sett ved dette den hydrauliske startkoblingen og den elastiske koblingen i
inngrep og rett grovt opp
– Spalten mellom begge koblingshalvdelene skal ved dette være ca. 4 mm
8. Rett drivmotoren nøyaktig opp med måleur:
– Utslaget på måleuret ved måling på omslag på de viste stedene (fig. 23) får ikke
overskride 0,2 mm
– Ved feilaktig oppretting kan det oppstå lagerskader på den hydrauliske
startkoblingen.
9. Stram monteringsskruene til drivmotoren og kontroller opprettingen
10. Monter oppsamlingskaret, kontroller koblingsavstanden (se "Innstilling av koblingsavstander MTS/BTS" side 13) ved termisk koblingsinnretning MTS/BTS
1
2
1
4±1
Hydraulisk startkobling
Kobling
2
03595AXX
fig. 23: Rette opp drivmotoren nøyaktig med måleur
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
29
6
Kontroll / vedlikehold ved drift på motorfundament MK
Utskifting av
koblingsbolt MTS
Når den termiske overvåkningsinnretningen MTS er utløst, må koblingsbolten som er
montert i koblingen skiftes ut.
1. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling, vent til
koblingen er avkjølt - forbrenningsfare!
2. Demonter dekslet
3. Kontroller oljen og skift eventuelt ut (se "Kontroll / utskifting av olje" side 26)
4. Drei koblingen til koblingsbolten står loddrett
5. Fjern utløst koblingsbolt
6. Skru på ny koblingsbolt, tiltrekningsmomentet tilsvarende overopphetingsskruen (se
"Tiltreknings-momenter for skruer" side 26)
7. Aktiver bryteren på nytt, rett koblingstappen ut i retning mot koblingsbolten til tappen
går i lås
8. Kontroller koblingsavstand (se "Innstilling av koblings-avstander MTS/BTS" side 13)
9. Monter dekslet
30
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
Endringsindeks
7
7
Endringsindeks
•
•
•
Ny montering / idriftsetting av drifter med hydraulisk startkobling på motorfundament
Montering av drift med slurekobling AR: Aktualisert tabell sluremomenter
Nye kontroll- og vedlikeholdsarbeider for drifter med hydraulisk startkobling med og
uten motorfundament
Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK
31
Adresser
Adresser
Tyskland
Hovedadministrasjon
Produksjon
Salg
Service
Bruchsal
SEW-EURODRIVE AS
Ernst-Blickle-Straße 42
D-76646 Bruchsal
Postadresse
Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal
Tlf. (0 72 51) 75-0
Fax (0 72 51) 75-19 70
Telex 7 822 391
http://www.SEW-EURODRIVE.de
sew@sew-eurodrive.de
Produksjon
Graben
SEW-EURODRIVE AS
Ernst-Blickle-Straße 1
D-76676 Graben-Neudorf
Postadresse
Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf
Tlf. (0 72 51) 75-0
Fax (0 72 51) 75-29 70
Telex 7 822 276
Montasje
Service
Garbsen
(ved Hannover)
SEW-EURODRIVE AS
Alte Ricklinger Straße 40-42
D-30823 Garbsen
Postadresse
Postfach 110453 · D-30804 Garbsen
Tlf. (0 51 37) 87 98-30
Fax (0 51 37) 87 98-55
Kirchheim
(ved München)
SEW-EURODRIVE AS
Domagkstraße 5
D-85551 Kirchheim
Tlf. (0 89) 90 95 52-10
Fax (0 89) 90 95 52-50
Langenfeld
(ved Düsseldorf)
SEW-EURODRIVE AS
Siemensstraße 1
D-40764 Langenfeld
Tlf. (0 21 73) 85 07-30
Fax (0 21 73) 85 07-55
Meerane
(ved Zwickau)
SEW-EURODRIVE AS
Dänkritzer Weg 1
D-08393 Meerane
Tlf. (0 37 64) 76 060
Fax (0 37 64) 7606-30
Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Tyskland.
Frankrike
Produksjon
Salg
Service
Haguenau
SEW-USOCOME SAS
48-54, route de Soufflenheim
B. P. 185
F-67506 Haguenau Cedex
Tlf. 03 88 73 67 00
Fax 03 88 73 66 00
http://www.usocome.com
sew@usocome.com
Montasje
Service
Tekniske avdelinger
Bordeaux
SEW-USOCOME SAS
Parc d’activités de Magellan
62, avenue de Magellan - B. P. 182
F-33607 Pessac Cedex
Tlf. 05 57 26 39 00
Fax 05 57 26 39 09
Lyon
SEW-USOCOME SAS
Parc d’Affaires Roosevelt
Rue Jacques Tati
F-69120 Vaulx en Velin
Tlf. 04 72 15 37 00
Fax 04 72 15 37 15
Paris
SEW-USOCOME SAS
Zone industrielle
2, rue Denis Papin
F-77390 Verneuil I’Etang
Tlf. 01 64 42 40 80
Fax 01 64 42 40 80
Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Frankrike.
Argentina
Montasje
Salg
Service
Buenos Aires
SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.
Centro Industrial Garin, Lote 35
Ruta Panamericana Km 37,5
1619 Garin
Tlf. (3327) 45 72 84
Fax (3327) 45 72 21
sewar@sew-eurodrive.com.ar
Melbourne
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
27 Beverage Drive
Tullamarine, Victoria 3043
Tlf. (03) 99 33 10 00
Fax (03) 99 33 10 03
Sydney
SEW-EURODRIVE PTY. LTD.
9, Sleigh Place, Wetherill Park
New South Wales, 2164
Tlf. (02) 97 25 99 00
Fax (02) 97 25 99 05
Australia
Montasje
Salg
Service
01/2001
Adresser
Belgia
Montasje
Salg
Service
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tlf. (010) 23 13 11
Fax (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Sao Paulo
SEW DO BRASIL
Motores-Redutores Ltda.
Rodovia Presidente Dutra, km 208
CEP 07210-000 - Guarulhos - SP
Tlf. (011) 64 60-64 33
Fax (011) 64 80-46 12
sew@sew.com.br
Brasil
Produksjon
Salg
Service
Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Brasil.
Bulgaria
Salg
Sofia
BEVER-DRIVE GMBH
Bogdanovetz Str.1
BG-1606 Sofia
Tlf. (92) 9 53 25 65
Fax (92) 9 54 93 45
bever@mbox.infotel.bg
Santiago de
Chile
SEW-EURODRIVE CHILE
Motores-Reductores LTDA.
Panamericana Norte No 9261
Casilla 23 - Correo Quilicura
RCH-Santiago de Chile
Tlf. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63
Fax (02) 6 23 81 79
Tianjin
SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.
No. 46, 7th Avenue, TEDA
Tianjin 300457
Tlf. (022) 25 32 26 12
Fax (022) 25 32 26 11
København
SEW-EURODRIVEA/S
Geminivej 28-30, P.O. Box 100
DK-2670 Greve
Tlf. 4395 8500
Fax 4395 8509
Tallin
ALAS-KUUL AS
Paldiski mnt.125
EE 0006 Tallin
Tlf. 6 59 32 30
Fax 6 59 32 31
Lahti
SEW-EURODRIVE OY
Vesimäentie 4
FIN-15860 Hollola 2
Tlf. (3) 589 300
Fax (3) 780 6211
Aten
Christ. Boznos & Son S.A.
12, Mavromichali Street
P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tlf. 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9
Fax 1-4 22 51 59
Boznos@otenet.gr
Normanton
SEW-EURODRIVE Ltd.
Beckbridge Industrial Estate
P.O. Box No.1
GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tlf. 19 24 89 38 55
Fax 19 24 89 37 02
Hong Kong
SEW-EURODRIVE LTD.
Unit No. 801-806, 8th Floor
Hong Leong Industrial Complex
No. 4, Wang Kwong Road
Kowloon, Hong Kong
Tlf. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Fax 2-7
95-91 29sew@sewhk.com
Chile
Montasje
Salg
Service
Kina
Produksjon
Montasje
Salg
Service
Danmark
Montasje
Salg
Service
Estland
Salg
Finland
Montasje
Salg
Service
Hellas
Salg
Service
Storbritannia
Montasje
Salg
Service
Hong Kong
Montasje
Salg
Service
01/2001
Adresser
India
Montasje
Salg
Service
Baroda
SEW-EURODRIVE India Private Limited
Plot NO. 4, Gidc
Por Ramangamdi · Baroda - 391 243
Gujarat
Tlf. 265 -83 10 86
Fax 265 -83 10 87
sewindia@wilnetonline.net
Dublin
Alperton Engineering Ltd.
48 Moyle Road
Dublin Industrial Estate
Glasnevin, Dublin 11
Tlf. (01) 8 30 62 77
Fax (01) 8 30 64 58
Hafnarfirði
VARMAVERK ehf
Dalshrauni 5
IS - 220 Hafnarfirði
Telefon (354) 565 1750
Telefax (354) 565 1951
varmaverk@varmaverk.is
Milano
SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.
Via Bernini,14
I-20020 Solaro (Milano)
Tlf. (02) 96 98 01
Fax (02) 96 79 97 81
Toyoda-cho
SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD
250-1, Shimoman-no,
Toyoda-cho, Iwata gun
Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818
Tlf. (0 53 83) 7 3811-13
Fax (0 53 83) 7 3814
Toronto
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
210 Walker Drive
Bramalea, Ontario L6T3W1
Tlf. (905) 7 91-15 53
Fax (905) 7 91-29 99
Vancouver
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
7188 Honeyman Street
Delta. B.C. V4G 1 E2
Tlf. (604) 9 46-55 35
Fax (604) 946-2513
Montreal
SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.
2555 Rue Leger Street
LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tlf. (514) 3 67-11 24
Fax (514) 3 67-36 77
Irland
Salg
Service
Island
Salg
Italia
Montasje
Salg
Service
Japan
Montasje
Salg
Service
Kanada
Montasje
Salg
Service
Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Kanada.
Colombia
Montasje
Salg
Service
Bogotá
SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA.
Calle 22 No. 132-60
Bodega 6, Manzana B
Santafé de Bogotá
Tlf. (0571) 5 47 50 50
Fax (0571) 5 47 50 44
sewcol@andinet.com
Ansan-City
SEW-EURODRIVE CO., LTD.
R 601-4, Banweol Industrial Estate
Unit 1048-4, Shingil-Dong
Ansan 425-120
Tlf. (031) 4 92-80 51
Fax (031) 4 92-80 56
Zagreb
KOMPEKS d. o. o.
PIT Erdödy 4 II
HR 10 000 Zagreb
Tlf. +385 14 61 31 58
Fax +385 14 61 31 58
Brüssel
CARON-VECTOR S.A.
Avenue Eiffel 5
B-1300 Wavre
Tlf. (010) 23 13 11
Fax (010) 2313 36
http://www.caron-vector.be
info@caron-vector.be
Korea
Montasje
Salg
Service
Kroatia
Salg
Service
Luxembourg
Montasje
Salg
Service
01/2001
Adresser
Malaysia
Montasje
Salg
Service
Johore
SEW-EURODRIVE SDN BHD
No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya
81000 Johor Bahru, Johor
West Malaysia
Tlf. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09
Fax (07) 3 5414 04
Skopje
SGS-Skopje / Makedonia
"Teodosij Sinactaski"
6691000 Skopje / Makedonia
Tlf. (0991) 38 43 90
Fax (0991) 38 43 90
Auckland
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
P.O. Box 58-428
82 Greenmount drive
East Tamaki Auckland
Tfl. 0064-9-2 74 56 27
Fax 0064-9-2 74 01 65
sales@sew-eurodrive.co.nz
Christchurch
SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD.
10 Settlers Crescent, Ferrymead
Christchurch
Tlf. (09) 3 84 62 51
Fax (09) 3 84 64 55
sales@sew-eurodrive.co.nz
Rotterdam
VECTOR Aandrijftechniek B.V.
Industrieweg 175
NL-3044 AS Rotterdam
Postbus 10085
NL-3004AB Rotterdam
Tlf. (010) 4 46 37 00
Fax (010) 4 15 55 52
Moss
SEW-EURODRIVE AS
Solgaard skog 71
N-1599 Moss
Tlf. 69 24 10 20
Fax 69 24 10 40
sew@sew-eurodrive.no
Wien
SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H.
Richard-Strauss-Strasse 24
A-1230 Wien
Tlf. (01) 6 17 55 00-0
Fax (01) 6 17 55 00 -30
sew@sew-eurodrive.at
Lima
SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES
S.A.C.
Los Calderos # 120-124
Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tlf. (511) 349 -52 80
Fax (511) 349 -30 02
sewperu@terra.com.pe
Lodz
SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.
ul. Pojezierska 63
91-338 Lodz
Tlf. (042) 6 16 22 00
Fax (042) 6 16 22 10
sew@sew-eurodrive.pl
Coimbra
SEW-EURODRIVE, LDA.
Apartado 15
P-3050-901 Mealhada
Tlf. (0231) 20 96 70
Fax (0231) 20 36 85
infosew@sew-eurodrive.pt
Bukarest
Sialco Trading SRL
str. Madrid nr.4
71222 Bucuresti
Tlf. (01) 2 30 13 28
Fax (01) 2 30 71 70
sialco@mediasat.ro
St. Petersburg
ZAO SEW-EURODRIVE
P.O. Box 193
193015 St. Petersburg
Tlf. (812) +5 26 09 41 + 3 35 04 30
Fax (812) 5 35 22 87
sewrus@post.spbnit.ru
Makedonia
Salg
New Zealand
Montasje
Salg
Service
Nederland
Montasje
Salg
Service
Norge
Montasje
Salg
Service
Østerrike
Montasje
Salg
Service
Peru
Montasje
Salg
Service
Polen
Salg
Portugal
Montasje
Salg
Service
Romania
Salg
Service
Russland
Salg
01/2001
Adresser
Sverige
Montasje
Salg
Service
Jönköping
SEW-EURODRIVE AB
Gnejsvägen 6-8
S-55303 Jönköping
Box 3100 S-55003 Jönköping
Tlf. (036) 34 42 00
Fax (036) 34 42 80
www.sew-eurodrive.se
Basel
Alfred lmhof A.G.
Jurastrasse 10
CH-4142 Münchenstein ved Basel
Tlf. (061) 4 17 17 17
Fax (061) 4 17 17 00
http://www.imhof-sew.ch
info@imhof-sew.ch
Singapore
SEW-EURODRIVE PTE. LTD.
No 9, Tuas Drive 2
Jurong Industrial Estate
Singapore 638644
Tlf. 8 62 17 01 -705
Fax 8 61 28 27
Telex 38 659
Bilbao
SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L.
Parque Tecnologico, Edificio, 302
E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tlf. 9 44 31 84 70
Fax 9 44 31 84 71
sew.spain@sew-eurodrive.es
Johannesburg
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Eurodrive House
Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads
Aeroton Ext. 2
Johannesburg 2013
P.O.Box 90004
Bertsham 2013
Tlf. 0027-11 -248 -70 00
Fax 0027-11 -494 -23 11
Capetown
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
Rainbow Park
Cnr. Racecourse & Omuramba Road
Montague Gardens, 7441 Cape Town
P.O.Box 53 573
Racecourse Park, 7441 Cape Town
Tlf. (021) 5 11 09 87
Fax (021) 5 11 44 58
Telex 576 062
Durban
SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED
2 Monaceo Place
Pinetown
Durban
P.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tlf. 0027-31-700 -34 51
Fax 0027-31-700 -38 47
Chon Buri
SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.
Bangpakong Industrial Park 2
700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh
Muang District
Chon Buri 20000
Tlf. 0066-38 21 40 22
Fax 0066-38 21 45 31
Prag
SEW-EURODRIVE S.R.O.
Business Centrum Praha
Luná 591
16000 Praha 6
Tlf. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36
Fax 02/20 12 12 37
sew@sew-eurodrive.cz
Istanbul
SEW-EURODRIVE
Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti
Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3
TR-81540 Maltepe ISTANBUL
Tlf. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3
83 80 14 + 3 83 80 15
Fax (0216) 3 05 58 67
seweurodrive@superonline.com.tr
Budapest
SEW-EURODRIVE Kft.
H-1037 Budapest
Kunigunda u. 18
Tlf. +36 1 437 06 58
Fax +36 1 437 06 50
Sveits
Montasje
Salg
Service
Singapur
Montasje
Salg
Service
Spania
Montasje
Salg
Service
Sør-Afrika
Montasje
Salg
Service
Thailand
Montasje
Salg
Service
Tsjekkiske republikk
Salg
Tyrkia
Montasje
Salg
Service
Ungarn
Salg
Service
01/2001
Adresser
USA
Produksjon
Montasje
Salg
Service
Greenville
SEW-EURODRIVE INC.
1295 Old Spartanburg Highway
P.O. Box 518
Lyman, S.C. 29365
Tlf. (864) 4 39 75 37
Fax Sales (864) 439-78 30
Fax Manuf. (864) 4 39-99 48
Fax Ass. (864) 4 39-05 66
Telex 805 550
Montasje
Salg
Service
San Francisco
SEW-EURODRIVE INC.
30599 San Antonio St.
Hayward, California 94544-7101
Tlf. (510) 4 87 -35 60
Fax (510) 4 87 -63 81
Philadelphia/PA
SEW-EURODRIVE INC.
Pureland Ind. Complex
200 High Hill Road, P.O. Box 481
Bridgeport, New Jersey 08014
Tlf. (856) 4 67-22 77
Fax (856) 8 45-31 79
Dayton
SEW-EURODRIVE INC.
2001 West Main Street
Troy, Ohio 45373
Tlf. (9 37) 3 35-0036
Fax (9 37) 4 40-3799
Dallas
SEW-EURODRIVE INC.
3950 Platinum Way
Dallas, Texas 75237
Tlf. (214) 3 30-48 24
Fax (214) 3 30-47 24
Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i USA.
Venezuela
Montasje
Salg
Service
01/2001
Valencia
SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.
Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319
Zona Industrial Municipal Norte
Valencia
Tlf. (041) 32 95 83 + 32 98 04 + 32 94
51
Fax (041) 38 62 75
sewventas@cantr.net
sewfinanzas@cantr.net
SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O.Box 30 23 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49- 72 51-75-0
Fax +49-72 51-75-19 70 · http://www.SEW-EURODRIVE.com · sew @ sew-eurodrive.com