Start- og slurekoblinger AR og AT motorfundament MK Utgave 07/2000 Driftsveiledning 09188924 / N SEW-EURODRIVE Innhold 1 Viktige merknader ............................................................................................. 4 2 Beskrivelse av komponentene......................................................................... 5 2.1 Drift med slurekobling AR ......................................................................... 5 2.2 Drift med hydraulisk startkobling............................................................... 7 2.3 Drift på motorfundament MK..................................................................... 9 3 Montering......................................................................................................... 11 3.1 Montering av drift med slurekobling AR .................................................. 11 3.2 Montering av drift med hydraulisk startkobling........................................ 12 3.3 Montering av drift på motorfundament MK.............................................. 13 4 Idriftsetting ...................................................................................................... 16 4.1 Idriftsetting av drift med slurekobling AR ................................................ 16 4.2 Idriftsetting av drift på motorfundament MK ............................................ 19 5 Drift og service ................................................................................................ 21 5.1 Feil ved drift med slurekobling AR .......................................................... 21 5.2 Feil ved drift med hydraulisk startkobling................................................ 21 5.3 Feil ved drift på motorfundament MK...................................................... 22 6 Kontroll / vedlikehold...................................................................................... 23 6.1 Kontroll- og vedlikeholdsintervaller ......................................................... 23 6.2 Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR................................. 24 6.3 Kontroll / vedlikehold av drift med hydraulisk startkobling ...................... 26 6.4 Kontroll / vedlikehold av drift på motorfundament MK ............................ 29 7 Endringsindeks ............................................................................................... 31 I 0 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 3 1 Viktige merknader 1 Viktige merknader Sikkerhetsmerknader og advarsler Overhold alltid sikkerhetsmerknadene og advarslene som er oppført i denne veiledningen Elektrisk fare. Kan innebære: livsfare eller alvorlige personskader. Alvorlig fare. Kan innebære: livsfare eller alvorlige personskader. Farlig situasjon. Kan innebære: Lette eller mindre alvorlige personskader. Skadelig situasjon. Kan innebære: Skader på utrustning og omgivelse. Brukertips og nyttig informasjon Forutsetning for feilfri drift og for eventuelle garantikrav er at driftsveiledningen følges. Les derfor driftsveiledningen før du begynner å arbeide med enheten! Driftsveiledningen inneholder viktige merknader til service. Den skal derfor oppbevares i nærheten av enheten. Kassering (Følg alltid de aktuelle bestemmelsene): • Girhus-komponenter, tannhjul, aksler samt girets rullelager kasseres som stålskrot. Dette gjelder også for deler av grått støpejern, så sant det ikke skal sorteres for seg. • Snekkehjulene er delvis av jernfritt metall og skal kasseres tilsvarende. • Spillolje samles og kasseres i henhold til gjeldende bestemmelser. Spenningsførende og roterende komponenter ved elektriske maskiner kan forårsake alvorlige eller dødelige personskader. Montering, tilkobling, idriftsetting samt vedlikeholds- og reparasjonsarbeider skal bare utføres av fagarbeidere og i henhold til: • Denne driftsveiledningen • Alle andre driftsveiledninger / koblingsskjemaer som er aktuelle for driften • Gjeldende nasjonale / regionale forskrifter 4 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 2 Drift med slurekobling AR 2 Beskrivelse av komponentene 2.1 Drift med slurekobling AR Drifter med slurekobling består av et standard gir/veksel og motor/turtallsregulert motor, og mellom disse er en adapter montert. I denne adapteren finnes slurekoblingen. Ved girmotorer med dobbelt gir kan slurekoblingen befinne seg mellom første og andre gir. Det motorsidige slurenavet (7) med tallerkenfjær (5) og rillemutter (6) tar med koblingstallerken med forbindelsesboltene på drivsiden via medbringerskivens (3) friksjonsbelegg (4). Sluremomentet er fra fabrikken stilt inn i henhold til det konkrete driftsforholdet. Turtallet til den drivsidige koblingstallerken registreres ved hjelp av en impulsgiver (2) og sendes videre til en overvåkningsenhet (8). Som overvåkningsenheter brukes turtallsvakt eller slurevakt. De kan sammen med beskyttelser, sikringsenheter osv. monteres på en normskinne 35 mm (etter DIN EN 50 022) i koblingsskapet eller festes ved hjelp av to hull. 1 2 3 4 5 6 8 7 02342AXX fig. 1: Drift med slurekobling og turtallsvakt W 1 2 3 Turtallsvakt W (fig. 1) Koblingskam Impulsgiver (adapter) Medbringerskive 4 5 6 Friksjonsbelegg Tallerkenfjær Rillemutter 7 8 Slurenav Turtallsvakt Turtallsvakten (8) brukes ved girmotorer med konstant turtall og kobles til impulsgiveren (2) i adapteren. Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 5 2 Drift med slurekobling AR 1 2 3 4 5 6 8 7 9 10 VU51/VU6 02538AXX fig. 2: Adapter med slurekobling og slurevakt WS 1 2 3 4 Slurevakt WS (fig. 2) 6 Koblingskam Impulsgiver (adapter) Medbringerskive Friksjonsbelegg 5 6 7 8 Tallerkenfjær Rillemutter Slurenav Slurevakt 9 Vekselspenningsgiver GW 10 Impulsgiver IG (kun VU6) Slurevakten (8) brukes ved variatorene VARIBLOC® og kobles til impulsgiveren (2) i adapteren (inngang 1) så vel som til en impuls- (10) eller vekselspenningsgiver (9) på variatoren (inngang 2). For å registrere om driften slurer, sammenlignes inn- og utgående turtall. Slurevakten teller og sammenligner da impulsene som kommer fra inngang 1 og 2. Sluremeldingen skjer når differansen mellom impulsene overskrider den instilte verdien i løpet av en bestemt tidsperiode. Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 2 Drift med hydraulisk startkobling 2.2 Drift med hydraulisk startkobling Hydrauliske startkoblinger er strømningskoblinger som arbeider etter Föttingerprinsippet. De består av to dreibart lagrede halvringrom med skåler, som står mot hverandre med en smal spalte. Det innledende dreiemomentet overføres ved hjelp av massekreftene på væskestrømningen. Denne væsken går i et lukket kretsløp mellom pumpehjulet (primærsiden, 5) på den drivende akselen (motorakselen) og turbinhjulet (sekundærsiden, 2) til den drivende akselen (inngående giraksel). En turtallsdifferanse (mellom skålene) er nødvendig for å opprettholde oljekretsløpet og dermed overføringen av dreiemomentet. Dersom hastighetsforskjellen blir null, kan den hydrauliske startkoblingen ikke overføre noe dreiemoment. Pass derfor på at den varmemengden, som oppstår ved effekttap, er mindre/lik den bortledbare varmemengden til det tilhørende turtallet. Temperaturen er hovedsakelig avhengig av driftsbetingelsene på stedet (starthyppighet, omgivelsestemperatur) og skal ikke overskride 90 °C ved kontinuerlig drift. 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 Påfyllingsplugg Turbinhjul Koblingsskål Driftsvæske (hydraulikkolje) Pumpehjul Elastisk forbindelseskobling Overopphetingssikring - skrue 7 02820AXX fig. 3: Hydraulisk startkobling Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 7 2 Drift med hydraulisk startkobling Drift med hydraulisk startkobling AT 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 Gir Basisflens komplett Tilbakeløpssperre (opsjon) Mellomflens Hydraulisk startkobling Koblingshus komplett Motor 7 02817AXX fig. 4: Oppbygging av drift med hydraulisk startkobling 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 Gir Basisflens komplett Bremselagerflens med montert brems komplett Lagerflens Hydraulisk startkobling Koblingshus komplett Motor Koblingsboks for brems 7 02818AXX fig. 5: Oppbygging av drift med hydraulisk startkobling og brems BM (G) 8 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 2 Drift på motorfundament MK 2.3 Drift på motorfundament MK Driftsenheter på motorfundament egner seg spesielt for anlegg med vanskelig oppstart / tung start. De består av en vinkeltannhjulsveksel, en hydraulisk startkobling og en elektromotor og er festet komplett på et vridningsstivt motorfundament. Roterende komponenter har et deksel og et oppsamlingskar som berøringsvern og som beskytter omgivelse og personell mot oljeutslipp på startkoblingen. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 Gir Motorfundament Oppsamlingskar Deksel Hydraulisk startkobling Termisk overvåkningsenhet (opsjon) Elektromotor Momentarm (opsjon) Turtallsvakt (bare i forbindelse med overvåkningsenhet BTS) 9 03589AXX fig. 6: Drift med hydraulisk startkobling på motorfundament Termisk overvåkningsenhet Den hydrauliske startkoblingen har overopphetingssikring (skruer), som forsyner omgivelsene med hydraulikkolje ved overtemperatur (ved stor overbelastning, blokkering). Ved bruk av en termisk overvåkningsenhet (mekanisk eller berøringsfri) kan man forhindre oljeutslipp. Tross den eksisterende overvåkningsenheten er startkoblingen fortsatt utstyrt med overopphetingssikring (skruer) som reagerer vesentlig senere enn overvåkningsenheten. Mekanisk termisk overvåkningsenhet MTS En koblingsbolt, som er skrudd på koblingen, frigir en fjærbelastet koblingsstift ved overtemperatur. Denne koblingsstiften betjener en bryter som utløser et alarmsignal eller kobler ut anlegget. Girsiden Motorsiden 1 2 3 03600ANO fig. 7: Mekanisk termisk overvåkningsenhet MTS 1 2 3 Hydraulisk startkobling Koblingsbolt Bryter Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 9 2 Drift på motorfundament MK Termisk overvåkningsenhet BTS, berøringsfri Den består av tre komponenter. En koblingsbolt som er skrudd på koblingen og som endrer sin induktivitet ved overtemperatur. En bryter som registrerer induktivitetsendringen på koblingsbolten, samt en turtallsvakt som vurderer signalene til bryteren. Dessuten kan et alarmsignal utløses eller anlegget kobles ut via turtallsvakten. Girsiden Motorsiden 1 2 3 4 03599ANO fig. 8: Termisk overvåkningsenhet BTS, berøringsfri 1 2 3 4 10 Hydraulisk startkobling Koblingsbolt Bryter Turtallsvakt Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK Montering av drift med slurekobling AR 3 Montering Omstilling til metriske kabelinnføringer 3.1 3 De hittil brukte kabelinnføringene i størrelsene Pg 7 til Pg 48 erstattes nå med nye metriske gjenger M 12 x 1.5 til M 63 x 1.5. Passende adapter fra metrisk til Pg følger kostnadsfritt med leveransene våre i en overgangsfase. Pg M.. x 1,5 Montering av drift med slurekobling AR Montering av impulsgiver 1. Demonter viftedekslet på drivmotoren. 2. Drei motor- henholdsvis adapterakseltappen sakte til koblingskammen (= hodet på sylinderskruen) er synlig i gjengehullet 3. Skru på impulsgiveren til koblingskammen berøres 4. Drei impulsgiveren to omdreininger tilbake (tilsvarer en avstand på 2 mm) 5. Sikre impulsgiveren på utsiden av adapteren med en kontramutter 6. Kontroll: Drei motor- henholdsvis adapterakseltappen sakte Riktig montering: Koblingskammen skal ikke berøre impulsgiveren 7. Monter viftedekslet Tilkobling av overvåkningsenhet Den nominelle impulsfrekvensen på impulsgiveren er stilt inn fra fabrikken. Tilførselledningene skal ikke legges i flertrådede ledninger - for å unngå innkobling av støyspenninger. Maksimale ledningslengder er 500 m ved trådtverrsnitt på 1,5 mm2. Bruk skjermede kabler ved fare for spredning via sterkstrøms-/styreledninger samt ved ledningslengder over 10 m. 1. Ved utførelse med turtallsvakt W Koble impulsgiveren på adapteren til turtallsvakten – via 3-tråds ledning Ved utførelse med slurevakt WS Koble til på slurevakten – Impulsgiveren til adapteren på klemmene 1, 2, 3 (inngang 1) via 3-tråds ledning – Vekselspenningsgiver GW / impulsgiver IG på klemmene 4, 5 (inngang 2) via 2-tråds ledning 2. Koble til turtallsvakten henholdsvis slurevakten etter medfølgende koblingsskjema Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 11 3 Montering av drift med hydraulisk startkobling 3.2 Montering av drift med hydraulisk startkobling Smøremiddelforsyning av lager Ved adaptertypene AT311 - AT542 må drivenheten stanses én gang i uken for å sikre smøremiddelforsyningen av lagrene til den hydrauliske startkoblingen. Ved motorfundament MK../51 - MK../61 må drivenheten stanses én gang i måneden for å sikre smøremiddelforsyningen av lagrene til den hydrauliske startkoblingen. Tilkobling av brems Bremsen frigjøres elektrisk. Bremseforløpet skjer mekanisk etter at spenningen er utkoblet. OBS! Følg de gjeldende forskriftene til de aktuelle fagområdene med hensyn til fasefeilsikring og tilhørende kobling/koblingsendring! 1. Koble til bremsen etter medfølgende koblingsskjema Merk! Med hensyn til den tilkoblede likespenningen og den høye strømbelastningen, må enten spesielle bremsekontaktorer eller vekselstrømkontaktorer med kontakter i brukskategori AC-3 i henhold til EN 60947-4-1 brukes. 2. Skru om nødvendig på ved utførelse med håndløfter: – Håndspak (ved håndløfter med automatisk retur) – henholdsvis gjengestift (ved håndløfter uten automatisk retur) Tilkobling av bremsestyring Likestrømsskivebremsen mates av en bremselikeretter/styreenhet med montert beskyttelse (varistorer). Denne finnes i koblingsboksen eller må monteres i koblingsskapet (følg EMC-merknadene i driftsveiledningen " Vekselstrømmotorer / vekselstrømbremsmotorer" ). 1. Koble til bremsestyringen etter medfølgende koblingsskjema Merk! Kontroller ledningstverrsnittet – bremsestrøm, se driftsveiledning Vekselstrømmotorer / vekselstrøm-bremsemotorer (0919 8504) 12 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 3 Montering av drift på motorfundament MK 3.3 Montering av drift på motorfundament MK Fotmontasje • Drift på motorfundament skal bare stilles opp/monteres på en konstruksjon / et fundament uten spenninger. Festes motorfundamentet på fotflatene, er bare en koblingsdrift uten tverrkrefter tillatt. • Montering av hulakselversjon ved hjelp av momentarm Girene kan brukes med utgående aksel eller i hulakselversjon. En momentarm leveres valgfritt ved hulakselversjon. 1. Monter momentarmen med medfølgende monteringsskruer på fotfestelistene til motorfundamentet 2. Sikre monteringsskruene med skruesikring slik at de ikke løsner. 3. Motorfundamentet skal ikke spennes med momentarmen Innstilling av koblingsavstander MTS/BTS Hvis drivenheten har en termisk overvåkningsenhet, skal koblingsavstandene på fig. 9 og fig. 10 mellom koblingsbolten og bryteren overholdes. Koblingsavstanden kan stilles inn ved å forskyve bryter og holdevinkel. 4-1 1 4±1 2 3 03590AXX fig. 9: Koblingsavstand MTS 1 2 3 1 2 3 03592AXX fig. 10: Koblingsavstand BTS Koblingsbolt Bryter Holdevinkel Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 13 3 Montering av drift på motorfundament MK Tilkobling av bryter MTS Bryteren kan valgfritt brukes som åpner eller lukker. 1. Koble til bryteren i henhold til koblingsskjema (fig. 11) 2. Kontroller koblingsavstanden etter tilkobling (se "Innstilling av koblings-avstander MTS/BTS" side 13) 21 13 ϑ 22 14 03615AXX fig. 11: Koblingsskjema bryter MTS 14 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 3 Montering av drift på motorfundament MK Tilkobling av turtallsvakt BTS 1. Monter turtallsvakten i et egnet koblingsskap og koble til i henhold til koblingsskjema (fig. 12). 2. Den totale motstanden ved en skjøteledning mellom bryter og turtallsvakt må være < 5 Ohm. Bruk skjermede ledninger ved store avstander. 3 2 24 VDC 4 5 16 230 VAC Output 115 VAC NAMUR + Trigger Input NAMUR - 9 L+ BN 8 L- BU N Bryter BTS 1 6 24 VDC 24 VDC 18 17 GND × L+ (24 VDC) L- × 13 × 15 × 14 × 7 L1 (230 VAC) N L1 (115 VAC) 12 COM 11 NC 10 NO LED 03593ANO fig. 12: Koblingsskjema turtallsvakt BTS/MTS 1 2 3 4 5 6 GND for triggerinngang Triggerinngang for startforbindelse Forsyningsspenning for triggerinngang, ved trigging ved hjelp av innkobling av forsyningsspenningen Forbindelse mellom klemme 3 og 2 Forsyningsspenning +24 V VDC GND forsyningsspenning Ingen tilkobling! 7 8 9 10 Ingen tilkobling! Namur inngang LNamur inngang L+ Utgangsrelé Lukkerkontakt NO 11 Utgangsrelé Åpnerkontakt NC 12 Utgangsrelé felles Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 13 14 15 16 Ingen tilkobling! Ingen tilkobling! Ingen tilkobling! Forsyningsspenning 230 VAC, L1 17 Forsyningsspenning 115 VAC, L1 18 Forsyningsspenning, N 15 I 4 Idriftsetting av drift med slurekobling AR 0 4 Idriftsetting Kontroller før idriftsetting at • alle tilkoblingene er forskriftsmessig utført • driften ikke er mekanisk blokkert • ingen andre farekilder er til stede • den innstilte omkoblingstiden fra stjerne til trekant er så kort som mulig (2 ...5 s) ved drifter i stjerne-trekantkobling ved hydraulisk startkobling • oljemengden er korrekt etter lang lagringstid (nødvendig oljemengde er notert på koblingen) ved motorfundament • dekslet er forskriftsmessig montert 4.1 Idriftsetting av drift med slurekobling AR Innstilling av turtallsvakt W Innstillinger Koblingsturtall (1) Beskrivelse Innstillingstiltak / verdier Muliggjør nøyaktig innstilling av ønsket verdi Merk! Hvis du stiller inn koblingsturtallet noe mindre enn det målte turtallet, oppnår du minimale sluretider ved blokkering av driften. Koblingsfunksjon II (2) Definerer egenskapen til overvåkningsfunksjon II = turtallsunderskridelse (dioden lyser når releet er aktivert) Startforsinkelse (3) Feilmeldinger under motorstart kan forhindres ved hjelp av en justerbar forsinkelsestid Hysterese (4) Differansen mellom releets inn- og utkoblingstid. Overvåkning av turtallsunderskridelse: potinnstilling „5 %“ Grovinnstilling med trinnbryter (1, 10, 100) Fininnstilling med pot. (skala 5 ... 50) Eksempel: Trinnbryter „100“, potinnstilling „13“: Koblingsturtall = 100 x 13= 1300 Imp/min I henhold til koblingsskjema 08 115 _2 Innstilling på funksjon II tabell 1: Innstillinger turtallsvakt 3 1 4 24 V = 1 3 02824AXX fig. 13: Turtallsvakt 16 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK I Idriftsetting av drift med slurekobling AR 4 0 1. Still inn turtallsvakten i henhold til tabell 1 2. Funksjonskontroll still inn koblingsturtallet ved pot. til overvåkningselektronikken: – Verdi > målt turtall – Riktig: Relé i turtallsvakten er aktiv 3. Meldinger: – LED1 lyser når releet er aktivert – LED2 melder inngangsimpulser – LED3 viser korrekt driftsspenning Funksjon Reléstilling ved turtall overskridelse underskridelse 14 13 12 14 13 12 I II III IV 14 13 12 14 13 12 ved normaldrift og kontakt ved oppstart 14 13 12 14 13 12 14 13 12 14 13 12 tabell 2: Reléstillinger Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 17 4 I Idriftsetting av drift med slurekobling AR 0 Innstilling av slurevakt WS 3 4 Lysdiode 2 1 02825ANO fig. 14: Slurevakt Still inn slurevakten i henhold til tabell 3 Innstillinger Koblingsfunksjon II (1) Ømfintlighet (2) Takttid (3) Beskrivelse Definerer egenskapen til overvåkningsfunksjon: Innstilling II = slureovervåkning Lysdioden lyser: Hvilestrøm, under startforsinkelse er releet aktivert Fastsetter ved hvilket differanseimpulstall enheten aktiveres I løpet av den innstilte takttiden telles impulser fra inngang 1 og 2, sammenlignes med hverandre og slettes deretter Innstillingsbar fra 2–20 sek. Innstillingstiltak / verdier I henhold til koblingsskjema 08 756 _5 Innstilling på funksjon II I henhold til koblingsskjema 08 756 _5 Innstilling på trinn II: 4 differanseimpulser innstilt ømfintlighet Takttid = ------------------------------------------------------------1 til. differanse --- ⋅ kamtall s Eksempel: Driftsturtall: 1500 1/min maks. tillatt sluring 2 %: 30 1/min = 0,5 1/s (tillatte differanseimpulser/s) Kamtall: 4 4 impulser Takttid = --------------------------- = 2 s 1 0,5 --- ⋅ 4 s Startforsinkelse (4) Hindrer feilmeldinger, for eksempel under startforløpet; er bare gyldig én gang etter tilkobling av nettspenningen Tidsinnstilling 0–15 sek. tabell 3: Innstillinger slurevakt 18 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK Idriftsetting av drift på motorfundament MK I 4 0 4.2 Idriftsetting av drift på motorfundament MK Innstilling av turtallsvakt BTS Visning på enheten • Driftsmodus - Temperatur ok - normal driftstilstand - Overtemperatur - turtall koblingselement < 60 rpm - Start brokobling aktiv - ingen temperaturovervåkning! 03596ANO fig. 15: Driftsmodusvisninger på enheten • Innstillingsmodus - Innstilling av koblingstiden ved oppstart - Programvare - versjonnumm 03597ANO fig. 16: Innstillingsmodus-visninger på enheten Innstilling av turtallsvakt BTS 1. Kontroller tilkoblingen i henhold til koblingsskjema (se "Tilkobling av turtallsvakt BTS" side 15). Pass da spesielt på at forsyningsspenningen er riktig tilkoblet. 2. Koble til forsyningsspenningen på enheten, først uten å starte den hydrauliske startkoblingen. I tidsrommet der brokoblingen er aktiv ved oppstart, viser enheten . Utgangsreleet er aktivert og frontdioden lyser. 3. Etter endt brokoblingstid ved oppstart viser enheten . Utgangsreleet deaktiveres og frontdioden slukker. 4. Still om nødvendig inn brokoblingstiden (se "Innstilling av brokoblingstid ved oppstart" på side 20) Under brokoblingstiden ved oppstart blir en overtemperatur ved den hydrauliske startkoblingen ikke registrert! Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 19 4 I Idriftsetting av drift på motorfundament MK 0 5. Ved ekstern trigging fjernes den fabrikkmonterte forbindelsen mellom klemme 2 og 3 på enheten. 6. Start BTS med hydraulisk startkobling på ordinær måte. Etter endt brokoblingstid ved oppstart må turtallet på den hydrauliske startkoblingen tydelig ha overskredet 60 omdr/min med koblingselementet. Enheten viser dersom det ikke foreligger noen overtemperatur. Utgangsreleet forblir aktivert og frontdioden lyser. 7. Slå av driften med hydraulisk startkobling, la BTS være i driftsklar tilstand. Underskrider turtallet på den hydrauliske startkoblingen 60 omdr/min med koblingselementet, viser enheten . Utgangsreleet deaktiveres og frontdioden slukker. 8. Driften kan tas i bruk. Innstilling av brokoblingstid ved oppstart Innstillingen utføres med trykktastene på frontsiden (fig. 17). Merk! – Brokoblingstiden ved oppstart er stilt inn på 10 sek fra fabrikken. – Brokoblingstiden begynner med trigging av brokoblingen. – Under brokoblingstiden blir en overtemperatur ved den hydrauliske startkoblingen ikke registrert! – Etter endt brokoblingstid skal turtallet til den hydrauliske startkoblingen tydelig ha overskredet 60 omdr/min med koblingselementet! Driftsmodus Mode Mode Mode Mode + + + Mode Mode Innstillingsmodus Enter Enter Mode Mode + ++ Enter Enter ++ Brokoblingstid ved oppstart i [s], 1s ≤ XXX ≤ 120s -- Enter Enter + ++ - - + + - - + + Programvare - versjonnummer (ingen endringer mulig) 03598ANO fig. 17: Innstilling av brokoblingstiden ved oppstart 20 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK Feil ved drift med slurekobling AR 5 5 Drift og service Oppgi følgende opplysninger når du kontakter SEW kundeservice for hjelp: • • • • 5.1 Motorskiltdata Feilens type og omfang Når og under hvilke omstendigheter er feilen oppstått Sannsynlig årsak Feil ved drift med slurekobling AR Feil Ingen visning Sluremomentet oppnås ikke 5.2 Mulig årsak Løsning Impulsgiveren til adapteren er defekt Mål inngangsimpulsene, om nødvendig Ved VARIBLOC® med slurevakt: – skiftes impulsgiveren til adapteren ut, se "Utskifting av impulsgiver til adapter" side 25 Impulsgiver IG / vekselspennings– Skift ut impulsgiver IG / vekselspenningsgiver GW er defekt giver GW Tallerkenfjærene er utglødet eller Kontroller tallerkenfjærene, se "Kontroll/utskifting montert feil i forbindelse med av friksjonsbelegg, etterjustering av vedlikehold sluremoment" side 24 Feil ved drift med hydraulisk startkobling Feil Mulig årsak Løsning Driften starter ikke For lite eller for mye olje Koblinger blir for varm Olje renner ut Stor slitasje på elastikken til den hydrauliske startkoblingen Kontroller oljenivået og korriger → se "Kontroll / utskifting av olje" side 26 Sluringen på koblingen er for stor på Kontroller motorstrømmen, reduser lasten om grunn av overbelastning nødvendig For mye eller for lite olje Kontroller oljenivået og korriger → se "Kontroll / utskifting av olje" side 26 Sikringen er defekt på grunn av Kontroller sikringen, skift eventuelt ut overoppheting → se "Utskifting av defekt overopp-hetingsskrue" side 27 , fjern årsaken Koblingen er utett Stram skruene, følg tiltrekningsmomentene → se "Tiltreknings-momenter for skruer" side 26 Feil ved oppretting mellom motor og Kontroller opprettingen Still driften opp uten hydraulisk startkobling ved montering forspenning eller på grunn av forspenning ved oppstilling. Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 21 5 Feil ved drift på motorfundament MK 5.3 Feil ved drift på motorfundament MK Feil Termisk overvåkning MTS utløser Termisk overvåkning BTS utløser Turtallsvakt BTS har ingen visning Mulig årsak Overoppheting av koblingen ved overbelastning Overoppheting av koblingen ved overbelastning Brokobling ved oppstart på turtallsvakten har for kort innstilling. Koblingselementet er defekt Koblingsavstand mellom bryter og koblingselement er for stor Forsyningsspenningen mangler Turtallsvakten er defekt 22 Løsning Fastsett årsaken til overbelastningen. Reduser lasten. Skift ut koblingsbolten → se "Utskifting av koblingsbolt MTS" side 30 Fastsett årsaken til overbelastningen, reduser lasten La koblingen avkjøles. Øk om nødvendig brokoblingstiden ved oppstart (turtall på koblingen> 60 omdr/min etter endt brokoblingstid) Kontroller koblingselementet, skift eventuelt ut Still inn koblingsavstand → se "Innstilling av koblings-avstander MTS/BTS" side 13 Koble til forsyningsspenning i henhold til koblingsskjema Skift ut turtallsvakten Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 6 Kontroll og vedlikeholdsintervaller 6 Kontroll / vedlikehold 6.1 Kontroll og vedlikeholdsintervaller Enhet / enhetskomponent Hydraulisk startkobling Tidsintervall Hver 500 driftstime, senest etter 3 måneder Hver 15 000 driftstime → Kapittel Hva gjør man? Kontroller driften med hensyn til uregelmessigheter, slitasje på elastikken til tilkoblingskoblingen, skift ut om nødvendig. Kontroller oljen, skift eventuelt ut se "Utskifting av elastikk samt motor" side 29 se "Kontroll / utskifting av olje" side 26 se "Demontering av Adapter med Slitasjetidene påvirkes av Kontroller bremsen – Arbeidsluftspalte hydraulisk startkoblinger med mange faktorer og kan – Bremseskive startkobling" side 28 brems BM(G) være korte. Suge opp støv og driftsveiledningen Beregn de nødvendige "Vekselstrømmotorer / kontroll- og vedlikeholdsKontrollere koblingselementene i vekselstrømbremsintervallene individuelt i motorer" henhold til prosjekterings- koblingsskapet, skift ut om nødvendig (for eksempel ved underlagene utbrenning) Minst hver 3 000 driftstime Adapter med Kontroller friksjonsbeleggene og se "Kontroll / vedlikehold av drift slurekobling tallerkenfjærene, skift ut om nødvendig, etterjuster sluremed slurekobling AR" side 24 momentet Nødvendig verktøy / hjelpemiddel • • • • • Standardverktøy Fastnøkkel Oljepresse På-/avtrekker (gjengespindel som diameter gir - inngående aksel) Momentnøkkel Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 23 6 Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR 6.2 Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR Kontroll/ utskifting av friksjonsbelegg, etterjustering av sluremoment En nøyaktig kontroll og etterjustering av sluremomentet er mulig når du bruker en momentnøkkel med passende forbindelsesstykke. Innstillingsverdier se tabell 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 1 Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling! Skill motor/mekanisk variator fra adapteren Løsne sikringsskruen, trekk slurenavet fra akseltappen Spenn slurenavet (7) opp i skrustikken (fig. 18) Ved AR 71–115: Løsne sikringsplaten (3) Ved AR 132-195: Løsne klemskruen på rillemutteren (6) Løsne rillemutteren slik at slurekoblingen kan stilles lett for hånd Ved AR 71-115: Marker stillingen til rillemutteren (fig. 19) Ved AR 132-195: Marker medbringerskiven Løsne rillemutteren komplett, fjern tallerkenfjærene (5) Merk! Legg merke til sjiktene på tallerkenfjærene! Kontroller friksjonsbeleggene (4), skift ut dersom de er nedslitte Merk! Smøremidler får ikke komme i berøring med friksjonsflaten – ødeleggelse! Kontroller tallerkenfjærene: Skift ut ved utbrenning Monter tallerkenfjærene igjen (sjikt som før) Monter rillemutteren til markeringen Måling/justering med momentnøkkel – forbind momentnøkkelen med navhullet – mål dreiemomentet (i begge dreieretninger), etterjuster eventuelt via rillemutteren Grovinnstilling uten momentnøkkel (fig. 19) – Juster slurekoblingen med fastnøkkelen – Sluremoment i henhold til verdien „Z“ (tabell 4), regnet fra markeringen Ved AR 71-115: = antall kammer på sikringsplaten Ved AR 132-195: = antall riller på rillemutteren Sikre rillemutteren med sikringsplaten henholdsvis klemskruen Driften monteres i motsatt rekkefølge 2 3 4 5 6 7 1 2 3 1 2 3 4 5 Markeringer Sikringsplate (kam) Rillemutter Markeringer (medbringerskive) Rillemutter 4 5 02828AXX fig. 18: Kontroll / utskifting av friksjonsbelegg 24 03568AXX fig. 19: Grovinnstilling av dreiemoment (oppe: AR71–115, nede AR 132–195) Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 6 Kontroll / vedlikehold av drift med slurekobling AR Tallerkenfjærer AdapterTykkSjikt type Antall else mm Fig. AR71 4 0,6 3 4 AR80 AR85 AR90 AR95 AR100 AR105 AR112 AR115 AR132S/M AR132ML AR135 AR145 AR160 AR165 AR180 AR185 AR195 0,6 3 4 4 3 4 2 6 2 0,9 0,6 0,9 1,1 0,7 1,45 4 1,5 4 1,5 2 2,7 4 1,5 2 2,7 Justerings1 område Nm Kam- henholdsvis rilletall „Z“ 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Sluremoment MR i Nm 1 2 3 1 2 3 2 2 3 2 3 2 2 3 1–2 2,1–4 4,1–6 1–2 2,1–4 4,1–6 6,1–16 2–4 4,1–6 6,1–16 17–24 5–13 14–35 36–60 1,0 2,1 2,6 3,0 3,5 3,9 1,0 2,1 2,6 3,0 3,5 1,2 3,7 4,4 1,2 3,7 4,4 6 8 9 10 2,1 2,6 3,0 3,5 3,7 4,4 6 8 9 10 16 21 24 5 6 7 8 14 16 18 32 40 46 54 60 1 2 3 15–32 33–65 66–130 1 2 2 1 2 2 3 30–45 46–85 41 50 58 65 86–200 80 95 115 30–45 46–85 41 50 58 65 86–200 80 95 115 201–300 80 165 215 270 300 1,3 4,0 4,8 1,3 4,0 4,8 11 4,0 4,8 11 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,95 2,0 5,2 5,5 5,8 6,0 1,4 1,5 1,6 1,7 1,8 1,9 1,95 2,0 5,2 5,5 5,8 6,0 12 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,3 15,4 15,5 15,7 16 5,2 5,5 5,8 6,0 11,7 12,5 13 13,5 14 14,5 15 15,3 15,4 15,5 15,7 16 9 9,5 10 11 12 12,2 12,4 12,6 12,8 13 20 22 23 25 27 28 29 31 32 33 35 15 18 20 22 25 26 27 29 30 32 26 37 45 52 58 63 67 52 90 115 130 30 32 70 75 79 81 85 125 135 150 160 170 30 32 70 75 79 81 85 125 135 150 160 170 34 36 38 39 40 41 42 43 44 45 180 190 200 34 36 38 39 40 41 42 43 44 45 180 190 200 tabell 4: Sluremomenter AR Forklaring til tallerkenfjærsjikt Fig. 1: dobbelt vekselvis sjikt Fig. 2: vekselvis sjikt ()() Utskifting av impulsgiver til adapter Fig. 3: sjikt i samme retning () )) Koblingsutgangen til impulsgiveren er kontaktløs slik at levetiden ikke forkortes på grunn av hyppig kobling. Gå fram som følger dersom en utskifting likevel blir nødvendig: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling! Fjern viftedekslet på drivmotoren Fjern impulsgivertilkoblingen Løsne kontramutteren på impulsgiveren, fjern den gamle impulsgiveren Monter ny impulsgiver (se "Montering av impulsgiver" side 11) Koble impulsgiveren på turtalls- /slurevakten Monter viftedekslet Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 25 6 Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling 6.3 Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling Den hydrauliske startkoblingen har sikrings-, påfyllings-, dyse- og monteringsskruer som forhindrer overoppheting og dessuten sikrer fyllmengden til koblingen. For å sikre tettheten på koblingen, må man ved vedlikeholdsarbeider overholde tiltrekningsmomentene for skruene nøye i henhold til tabell 5. Tiltrekningsmomenter for skruer Adaptertype AT311 – 312 AT321 - 522 AT541 – 542 MK.../51 MK.../61 Overopphetingsskrue1) AktiveringsTiltrek.Skruetemperatur [°C] / moment mål farge [Nm] M10 (110 / gul) 140 / rød (160 / grønn)2) M18x1,5 Påfyllingsskrue Tiltrek.Skruemoment mål [Nm] Dyseskrue Tiltrek.Skruemoment mål [Nm] 22 M10 M12x1,5 M14x1,5 22 31 39 - - 60 M24x1,5 144 M16x1,5 48 Festeskrue Tiltrek.Skruemoment mål [Nm] M6 M8 M12 M12 M12 9 23 62 74 62 1) Sikringsskruer mot overoppheting for temperaturverdiene i parentes leveres ved forespørsel 2) Standard i forbindelse med termisk koblingsinnretning MTS/BTS tabell 5: Tiltrekningsmomenter for skruer 1 2 1 2 3 4 3 4 Påfyllingsskrue Overopphetingsskrue Dyseskrue Festeskrue 03594AXX fig. 20: Plassering av skruene ved hydraulisk startkobling Kontroll / utskifting av olje Bruk kun hydraulikkolje etter tabell 6. Smøremidlene får ikke blandes med hverandre! Nødvendig oljemengde er notert på koblingen! Krav til hydraulikkolje Viskositet Pourpoint (stivne punkt) Startviskositet Flammepunkt Raffinat Påvirkning ISO VG 32 <-24 °C < 15 000 mm2/s ≥ 175 °C / ≥ 200 °C1) Høy aldringsbestandighet Med tetninger av Perbunan og Viton 1) ved overopphetingsskrue ≥ 160 °C tabell 6 1. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling, vent til koblingen er avkjølt - forbrenningsfare! 2. Demonter dekslet, sett under et oppsamlingskar 3. Fjern påfyllingsskruen og overopphetingsskruen (luftutligning) 4. Tapp ut litt olje og kontroller – Hvis i orden, lukkes påfyllings- og overopphetingsskruen og dekslet monteres – Hvis smusset, tappes oljen fullstendig ut 26 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling 6 I tillegg ved drifter på motorfundament: – Startkoblingene som brukes her har et ekstra forsinkelseskammer der oljen må tappes ut separat: – Fjern dyseskruen og tapp oljen ut av forsinkelseskammeret – Stram dyseskruen med tiltrekningsmoment (tabell 5) – Tøm koblingen en gang til via påfyllings- og overopphetingsskruen 5. Ved horisontalt montert kobling – Drei koblingen til åpningen på påfyllingsskruen er i loddrett stilling – Fyll på ny olje – Skru på påfyllingsskruen 6. Ved vertikalt montert kobling – Skru på påfyllingsskruen – Fyll på ny olje via åpningen til overopphetingsskruen 7. Skru på overopphetingsskruen, monter dekslet Utskifting av defekt overopphetingsskrue Oppstår feil ved arbeidsmaskinen som forårsaker utillatelig høy varmeutvikling, vil overopphetingsskruen aktiveres etter en bestemt tid. Ved dette tømmes koblingshuset. Dette beskytter driften mot skader. Bruk kun originale overopphetingsskruer tilsvarende tabell 5. 1. 2. 3. 4. 5. Kap. "Kontroll / utskifting av olje" side 26 , punkt 1 og 2 Fjern påfyllingsskruen og defekt overopphetingsskrue Tapp ut komplett oljerest Kap. "Kontroll / utskifting av olje" på side 27, punkt 5 Skru på ny overopphetingsskrue, monter dekslet Overhold tiltrekningsmomentene Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 27 6 Kontroll / vedlikehold ved drift med hydraulisk startkobling Demontering av hydraulisk startkobling Koblingen skal aldri trekkes av/på over huset – forårsaker materialskader eller utetthet! 1. 2. 3. 4. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling! Fjern motoren fra flensen Fjern holdeskruen og holdeskiven Trekk av koblingen (fig. 21) – med av-/påtrekker – via koblingsnavet 1 2 3 4 5 1 2 5 02826AXX fig. 21: Trekke av startkoblingen (venstre AT311 – AT522, høyre AT541 – AT542, MK 51– MK 61) 1 2 Inngående giraksel Hydraulisk startkobling (stålnav) 3 4 Avtrekkerskive (holdeskive) Låsering 5 Avtrekker - gjengespindel 5. Hvis eksisterer, kontroller / vedlikehold bremsen – se driftsveiledningen "Vekselstrømmotorer / vekselstrømbremsmotorer" 6. Montering: – Kobling (fig. 22), holdeskive, holdeskrue, drivmotor 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Inngående giraksel Hydraulisk startkobling Påtrekker - gjengespindel Holdeskive Distanserør Sekskantmutter Senterhull etter DIN 332, bl.2 02827ANO fig. 22: Påtrekking av hydraulisk startkobling 28 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK Kontroll / vedlikehold ved drift på motorfundament MK 6.4 6 Kontroll / vedlikehold ved drift på motorfundament MK Utskifting av elastikk samt motor 1. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling, vent til koblingen er avkjølt - forbrenningsfare! 2. Demonter dekslet og om nødvendig oppsamlingskaret 3. Demonter drivmotoren 4. Kontroller oljen og skift eventuelt ut (se "Kontroll / utskifting av olje" side 26) 5. Kontroller elastikken på den hydrauliske startkoblingen og skift parvis ut om nødvendig 6. Ved motorskift: – Trekk koblingshalvdelen på motorsiden av motorakselen og sett den på den nye motoren – Monteringen går lettere hvis koblingshalvdelen smøres med glidemiddel eller varmes opp en kort stund først (til 80-100 °C). 7. Montere drivmotoren: – Sett ved dette den hydrauliske startkoblingen og den elastiske koblingen i inngrep og rett grovt opp – Spalten mellom begge koblingshalvdelene skal ved dette være ca. 4 mm 8. Rett drivmotoren nøyaktig opp med måleur: – Utslaget på måleuret ved måling på omslag på de viste stedene (fig. 23) får ikke overskride 0,2 mm – Ved feilaktig oppretting kan det oppstå lagerskader på den hydrauliske startkoblingen. 9. Stram monteringsskruene til drivmotoren og kontroller opprettingen 10. Monter oppsamlingskaret, kontroller koblingsavstanden (se "Innstilling av koblingsavstander MTS/BTS" side 13) ved termisk koblingsinnretning MTS/BTS 1 2 1 4±1 Hydraulisk startkobling Kobling 2 03595AXX fig. 23: Rette opp drivmotoren nøyaktig med måleur Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 29 6 Kontroll / vedlikehold ved drift på motorfundament MK Utskifting av koblingsbolt MTS Når den termiske overvåkningsinnretningen MTS er utløst, må koblingsbolten som er montert i koblingen skiftes ut. 1. Koble driften spenningsløs og sikre mot utilsiktet innkobling, vent til koblingen er avkjølt - forbrenningsfare! 2. Demonter dekslet 3. Kontroller oljen og skift eventuelt ut (se "Kontroll / utskifting av olje" side 26) 4. Drei koblingen til koblingsbolten står loddrett 5. Fjern utløst koblingsbolt 6. Skru på ny koblingsbolt, tiltrekningsmomentet tilsvarende overopphetingsskruen (se "Tiltreknings-momenter for skruer" side 26) 7. Aktiver bryteren på nytt, rett koblingstappen ut i retning mot koblingsbolten til tappen går i lås 8. Kontroller koblingsavstand (se "Innstilling av koblings-avstander MTS/BTS" side 13) 9. Monter dekslet 30 Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK Endringsindeks 7 7 Endringsindeks • • • Ny montering / idriftsetting av drifter med hydraulisk startkobling på motorfundament Montering av drift med slurekobling AR: Aktualisert tabell sluremomenter Nye kontroll- og vedlikeholdsarbeider for drifter med hydraulisk startkobling med og uten motorfundament Driftsveiledning Start- og slurekoblinger AR og AT, motorfundament MK 31 Adresser Adresser Tyskland Hovedadministrasjon Produksjon Salg Service Bruchsal SEW-EURODRIVE AS Ernst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal Postadresse Postfach 3023 · D-76642 Bruchsal Tlf. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-19 70 Telex 7 822 391 http://www.SEW-EURODRIVE.de sew@sew-eurodrive.de Produksjon Graben SEW-EURODRIVE AS Ernst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf Postadresse Postfach 1220 · D-76671 Graben-Neudorf Tlf. (0 72 51) 75-0 Fax (0 72 51) 75-29 70 Telex 7 822 276 Montasje Service Garbsen (ved Hannover) SEW-EURODRIVE AS Alte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen Postadresse Postfach 110453 · D-30804 Garbsen Tlf. (0 51 37) 87 98-30 Fax (0 51 37) 87 98-55 Kirchheim (ved München) SEW-EURODRIVE AS Domagkstraße 5 D-85551 Kirchheim Tlf. (0 89) 90 95 52-10 Fax (0 89) 90 95 52-50 Langenfeld (ved Düsseldorf) SEW-EURODRIVE AS Siemensstraße 1 D-40764 Langenfeld Tlf. (0 21 73) 85 07-30 Fax (0 21 73) 85 07-55 Meerane (ved Zwickau) SEW-EURODRIVE AS Dänkritzer Weg 1 D-08393 Meerane Tlf. (0 37 64) 76 060 Fax (0 37 64) 7606-30 Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Tyskland. Frankrike Produksjon Salg Service Haguenau SEW-USOCOME SAS 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F-67506 Haguenau Cedex Tlf. 03 88 73 67 00 Fax 03 88 73 66 00 http://www.usocome.com sew@usocome.com Montasje Service Tekniske avdelinger Bordeaux SEW-USOCOME SAS Parc d’activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F-33607 Pessac Cedex Tlf. 05 57 26 39 00 Fax 05 57 26 39 09 Lyon SEW-USOCOME SAS Parc d’Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F-69120 Vaulx en Velin Tlf. 04 72 15 37 00 Fax 04 72 15 37 15 Paris SEW-USOCOME SAS Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang Tlf. 01 64 42 40 80 Fax 01 64 42 40 80 Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Frankrike. Argentina Montasje Salg Service Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37,5 1619 Garin Tlf. (3327) 45 72 84 Fax (3327) 45 72 21 sewar@sew-eurodrive.com.ar Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tlf. (03) 99 33 10 00 Fax (03) 99 33 10 03 Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tlf. (02) 97 25 99 00 Fax (02) 97 25 99 05 Australia Montasje Salg Service 01/2001 Adresser Belgia Montasje Salg Service Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tlf. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Sao Paulo SEW DO BRASIL Motores-Redutores Ltda. Rodovia Presidente Dutra, km 208 CEP 07210-000 - Guarulhos - SP Tlf. (011) 64 60-64 33 Fax (011) 64 80-46 12 sew@sew.com.br Brasil Produksjon Salg Service Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Brasil. Bulgaria Salg Sofia BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofia Tlf. (92) 9 53 25 65 Fax (92) 9 54 93 45 bever@mbox.infotel.bg Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE Motores-Reductores LTDA. Panamericana Norte No 9261 Casilla 23 - Correo Quilicura RCH-Santiago de Chile Tlf. (02) 6 23 82 03+6 23 81 63 Fax (02) 6 23 81 79 Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457 Tlf. (022) 25 32 26 12 Fax (022) 25 32 26 11 København SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tlf. 4395 8500 Fax 4395 8509 Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tlf. 6 59 32 30 Fax 6 59 32 31 Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN-15860 Hollola 2 Tlf. (3) 589 300 Fax (3) 780 6211 Aten Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus Tlf. 14 22 51 34-6 + 14 22 51 48-9 Fax 1-4 22 51 59 Boznos@otenet.gr Normanton SEW-EURODRIVE Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tlf. 19 24 89 38 55 Fax 19 24 89 37 02 Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD. Unit No. 801-806, 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tlf. 2-7 96 04 77 + 79 60 46 54Fax 2-7 95-91 29sew@sewhk.com Chile Montasje Salg Service Kina Produksjon Montasje Salg Service Danmark Montasje Salg Service Estland Salg Finland Montasje Salg Service Hellas Salg Service Storbritannia Montasje Salg Service Hong Kong Montasje Salg Service 01/2001 Adresser India Montasje Salg Service Baroda SEW-EURODRIVE India Private Limited Plot NO. 4, Gidc Por Ramangamdi · Baroda - 391 243 Gujarat Tlf. 265 -83 10 86 Fax 265 -83 10 87 sewindia@wilnetonline.net Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tlf. (01) 8 30 62 77 Fax (01) 8 30 64 58 Hafnarfirði VARMAVERK ehf Dalshrauni 5 IS - 220 Hafnarfirði Telefon (354) 565 1750 Telefax (354) 565 1951 varmaverk@varmaverk.is Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano) Tlf. (02) 96 98 01 Fax (02) 96 79 97 81 Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, P.O. Box 438-0818 Tlf. (0 53 83) 7 3811-13 Fax (0 53 83) 7 3814 Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 Tlf. (905) 7 91-15 53 Fax (905) 7 91-29 99 Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 Tlf. (604) 9 46-55 35 Fax (604) 946-2513 Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Tlf. (514) 3 67-11 24 Fax (514) 3 67-36 77 Irland Salg Service Island Salg Italia Montasje Salg Service Japan Montasje Salg Service Kanada Montasje Salg Service Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i Kanada. Colombia Montasje Salg Service Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60 Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tlf. (0571) 5 47 50 50 Fax (0571) 5 47 50 44 sewcol@andinet.com Ansan-City SEW-EURODRIVE CO., LTD. R 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-Dong Ansan 425-120 Tlf. (031) 4 92-80 51 Fax (031) 4 92-80 56 Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR 10 000 Zagreb Tlf. +385 14 61 31 58 Fax +385 14 61 31 58 Brüssel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tlf. (010) 23 13 11 Fax (010) 2313 36 http://www.caron-vector.be info@caron-vector.be Korea Montasje Salg Service Kroatia Salg Service Luxembourg Montasje Salg Service 01/2001 Adresser Malaysia Montasje Salg Service Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya 81000 Johor Bahru, Johor West Malaysia Tlf. (07) 3 54 57 07 + 3 54 94 09 Fax (07) 3 5414 04 Skopje SGS-Skopje / Makedonia "Teodosij Sinactaski" 6691000 Skopje / Makedonia Tlf. (0991) 38 43 90 Fax (0991) 38 43 90 Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount drive East Tamaki Auckland Tfl. 0064-9-2 74 56 27 Fax 0064-9-2 74 01 65 sales@sew-eurodrive.co.nz Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tlf. (09) 3 84 62 51 Fax (09) 3 84 64 55 sales@sew-eurodrive.co.nz Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus 10085 NL-3004AB Rotterdam Tlf. (010) 4 46 37 00 Fax (010) 4 15 55 52 Moss SEW-EURODRIVE AS Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tlf. 69 24 10 20 Fax 69 24 10 40 sew@sew-eurodrive.no Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Wien Tlf. (01) 6 17 55 00-0 Fax (01) 6 17 55 00 -30 sew@sew-eurodrive.at Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # 120-124 Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tlf. (511) 349 -52 80 Fax (511) 349 -30 02 sewperu@terra.com.pe Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Pojezierska 63 91-338 Lodz Tlf. (042) 6 16 22 00 Fax (042) 6 16 22 10 sew@sew-eurodrive.pl Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada Tlf. (0231) 20 96 70 Fax (0231) 20 36 85 infosew@sew-eurodrive.pt Bukarest Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 71222 Bucuresti Tlf. (01) 2 30 13 28 Fax (01) 2 30 71 70 sialco@mediasat.ro St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 193 193015 St. Petersburg Tlf. (812) +5 26 09 41 + 3 35 04 30 Fax (812) 5 35 22 87 sewrus@post.spbnit.ru Makedonia Salg New Zealand Montasje Salg Service Nederland Montasje Salg Service Norge Montasje Salg Service Østerrike Montasje Salg Service Peru Montasje Salg Service Polen Salg Portugal Montasje Salg Service Romania Salg Service Russland Salg 01/2001 Adresser Sverige Montasje Salg Service Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S-55303 Jönköping Box 3100 S-55003 Jönköping Tlf. (036) 34 42 00 Fax (036) 34 42 80 www.sew-eurodrive.se Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein ved Basel Tlf. (061) 4 17 17 17 Fax (061) 4 17 17 00 http://www.imhof-sew.ch info@imhof-sew.ch Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644 Tlf. 8 62 17 01 -705 Fax 8 61 28 27 Telex 38 659 Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnologico, Edificio, 302 E-48170 Zamudio (Vizcaya) Tlf. 9 44 31 84 70 Fax 9 44 31 84 71 sew.spain@sew-eurodrive.es Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box 90004 Bertsham 2013 Tlf. 0027-11 -248 -70 00 Fax 0027-11 -494 -23 11 Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens, 7441 Cape Town P.O.Box 53 573 Racecourse Park, 7441 Cape Town Tlf. (021) 5 11 09 87 Fax (021) 5 11 44 58 Telex 576 062 Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tlf. 0027-31-700 -34 51 Fax 0027-31-700 -38 47 Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri 20000 Tlf. 0066-38 21 40 22 Fax 0066-38 21 45 31 Prag SEW-EURODRIVE S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 16000 Praha 6 Tlf. 02/20 12 12 34 + 20 12 12 36 Fax 02/20 12 12 37 sew@sew-eurodrive.cz Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-81540 Maltepe ISTANBUL Tlf. (0216) 4 41 91 63 + 4 41 91 64 + 3 83 80 14 + 3 83 80 15 Fax (0216) 3 05 58 67 seweurodrive@superonline.com.tr Budapest SEW-EURODRIVE Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tlf. +36 1 437 06 58 Fax +36 1 437 06 50 Sveits Montasje Salg Service Singapur Montasje Salg Service Spania Montasje Salg Service Sør-Afrika Montasje Salg Service Thailand Montasje Salg Service Tsjekkiske republikk Salg Tyrkia Montasje Salg Service Ungarn Salg Service 01/2001 Adresser USA Produksjon Montasje Salg Service Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C. 29365 Tlf. (864) 4 39 75 37 Fax Sales (864) 439-78 30 Fax Manuf. (864) 4 39-99 48 Fax Ass. (864) 4 39-05 66 Telex 805 550 Montasje Salg Service San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St. Hayward, California 94544-7101 Tlf. (510) 4 87 -35 60 Fax (510) 4 87 -63 81 Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 200 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey 08014 Tlf. (856) 4 67-22 77 Fax (856) 8 45-31 79 Dayton SEW-EURODRIVE INC. 2001 West Main Street Troy, Ohio 45373 Tlf. (9 37) 3 35-0036 Fax (9 37) 4 40-3799 Dallas SEW-EURODRIVE INC. 3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237 Tlf. (214) 3 30-48 24 Fax (214) 3 30-47 24 Ytterligere adresser kan innhentes ved servicesentrene i USA. Venezuela Montasje Salg Service 01/2001 Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319 Zona Industrial Municipal Norte Valencia Tlf. (041) 32 95 83 + 32 98 04 + 32 94 51 Fax (041) 38 62 75 sewventas@cantr.net sewfinanzas@cantr.net SEW-EURODRIVE GmbH & Co · P.O.Box 30 23 · D-76642 Bruchsal/Germany · Phone +49- 72 51-75-0 Fax +49-72 51-75-19 70 · http://www.SEW-EURODRIVE.com · sew @ sew-eurodrive.com
© Copyright 2024