Tolkcentralen i Östergötland

Tolkcentralen
i Östergötland
Tillhandahåller tolk för döva, hörselskadade
och personer med dövblindhet eller
röst-, tal- och språksvårigheter.
Erbjuder psykosocialt och pedagogiskt stöd för döva
Tolkcentralen
www.regionostergotland.se
Vem kan beställa tolk?
Tystnadsplikt
Döva, hörselskadade, personer
med dövblindhet och personer med
funktionsnedsättning som rör röst,
tal eller språk kan beställa tolk. För
att göra en tolkbeställning krävs
inget intyg eller remiss. Även den
som möter personer med dessa
funktionsnedsättningar i sin yrkesverksamhet eller på sin fritid kan
anlita tolk.
All personal på Tolkcentralen följer
en yrkesetiskt värdegrund som
bland annat innebär tystnadsplikt.
Tolkarnas uppgift är att möjliggöra
samtal. De ska förhålla sig opartiska och inte själva delta i samtalet.
När kan tolk anlitas?
Tolk kan anlitas till alla situationer
i vardagslivet, till exempel vid läkarbesök, kontakt med myndighet,
arbetsplatsträffar, i kyrkliga sammanhang eller vid fritidsaktiviteter.
Informationsgrupp
Hör gärna av er till vår
informationsgrupp så kommer vi
och berättar mer om vår verksamhet.
Ni kan boka ett informationsbesök
till förslagsvis er arbetsplats eller
förening. För bokning ring
010-103 78 90.
2
Kostnadsfri tjänst
Servicen är alltid kostnadsfri för
döva, vuxendöva, hörselskadade
och personer med dövblindhet
eller röst-, tal och språksvårigheter. Regionens tolkcentral har
kostnadsansvar för tolkning inom
hälso- och sjukvård, på fritid och i
sociala sammanhang. Även för viss
tolkservice inom arbetslivet, som
vid personalmöten och fackliga möten. Enligt kostnads- och finansieringsprincipen och lagar som t.ex.
förvaltningslagen finns även annan
betalningsansvarig för olika situationer. För mer information-kontakta tolkcentralen.
När du beställer tolk
Lämna uppgifter om bland annat namn, telefonnummer,
uppdragets art, datum, tid, adress och eventuella särskilda
önskemål.
Samordnare
Samordnare på tolkcentralen tar emot din beställning och
lämnar uppdraget till lämplig tolk.
Tolk
Tolken förbereder, läser in material, kontaktar tolkkollega
och utför tolkuppdraget.
Efterarbete
Taltjänst utför vid behov även efterarbete i form av till exempel anpassade anteckningar.
Bra att tänka på när du använder tolk:
• tala i vanlig samtalstakt
• tala en i taget
• tala direkt till samtalspartnern, inte till tolken
• ställ inte frågor till tolken under uppdraget
• håll start- och sluttid; tolken kan ha ett annat uppdrag efteråt.
3
Tolkmetoder
Det finns en rad olika typer av tolkning beroende på
vilka funktionsnedsättningar det gäller:
4
Teckenspråkstolkning
Dövblindtolkning
Teckenspråkstolkning används
av personer som har teckenspråk
som sitt första språk. Det som sägs
tolkas till teckenspråk och talad
svenska. Teckenspråket är ett eget
gestuellt och visuellt språk med
egen grammatik och egna språkregler. Det utförs med händerna,
kroppen och med ansiktsuttryck.
Personer med kombinerad syn- och
hörselskada kan använda dövblindtolk. Tolken använder flera metoder
för att möta tolkanvändarens behov
till exempel tydligt tal, taktilt teckenspråk och bokstavering i handen.
För hörselskadade eller personer
som har blivit döva i vuxen ålder
erbjuds två olika tolkmetoder:
skrivtolkning och tecken som stöd.
Skrivtolkning
Tecken som stöd – TSS
Med hjälp av tangentbord och dator
förmedlar tolken vad som sägs och
texten går att läsa på en skärm.
Tolken ansvarar för att anpassa
utrustningen efter uppdraget. Vid
uppdrag till flera hörselskadade/
vuxendöva används sammankopplade skärmar eller projektor och
duk.
TSS följer svenskans grammatik
och har lånat tecken från teckenspråket. Tolkanvändarna tittar på
tolken och läser även på tolkens
läppar. TSS är inte ett eget språk
och det riktar sig till personer med
svenska som förstaspråk. Tecken
från teckenspråket används för att
förtydliga och underlätta avläsning
av tal.
5
Taltjänsttolkning
Taltjänsttolkning riktar sig till personer som har en funktionsnedsättning
som rör röst, tal eller språk (ej orsakad av hörselskada). Det kan till exempel handla om personer som talar otydligt, har svårt att hitta rätt ord när de
vill uttrycka sig eller har problem att förstå det andra säger.
Olika metoder används beroende på hur funktionsnedsättningen tar sig
uttryck. Anpassad svenska, bilder och tecken är exempel på verktyg som
används vid denna typ av tolkning. Förutom talstöd ingår även läs- och
skrivstöd i taltjänsttolkning.
För mer info och kontakt, se taltjänst på 1177.se eller ring 010-103 24 19.
6
Dövteam Östergötland
Dövteamet är ett resursteam i samverkan mellan Region Östergötland, Linköping och Norrköpings
kommuner. Tillsammans är vi ett
teckenspråkigt Dövteam med ett
bikulturellt synsätt. På så sätt samverkar vi utifrån både Hälso- och
sjukvårdslagen (HSL) och Socialtjänstlagen (SOL).
Inom region Östergötland arbetar
en kurator och en dövpedgog.
Dövteamet erbjuder råd och stöd
i syfte att förebygga och minska
de svårigheter som dövheten kan
medföra i livet.
kommunikation, information samt
ger pedagogiskt stöd vid behov.
Genom kunskap kan kontakten
mellan höranden och döva underlättas och möjligheten ökar till att
få ett bra möte.
KURATOR har till uppgift att ge
psykosociala insatser och kurativ
hjälp för att bidra till att förbättra
individens livskvalitet. Kan även
bistå med hjälp i skrivelser av olika
slag.
DÖVPEDAGOG gör insatser kring
Kurator och dövpedagog kan göra
hem- eller arbetsplatsbesök och
dessutom vara stödperson i samtal
och kontakter ut i samhället samt
inom vården mm.
Vi delar med oss av våra kunskaper
om skillnader och likheter i dövas/
hörandes kulturer och livsvillkor.
För teckenspråkiga medborgare boende i Linköping och Norrköpings
kommuner finns även en VUXEN­
PEDAGOG och en STÖDASSISTENT.
Dövteamets alla insatser utgår från
klientens egen situation, behov och
önskemål.
För mer information se
gärna vår dövteamsbroschyr
på 1177.
Dövteamet ger råd och stöd till dig som:
• Är över 18 år, teckenspråkig och bor i Östergötland
• Är anhörig
• I arbetet kommer i kontakt med döva
7
Byrå4 15-807
För tolkbeställning
Webbeställning:http://www.1177.se/Ostergotland
Sök: Tolkcentralen
Taltelefon: 010-103 78 90
Bildtelefon: tolkcentralen.ostergotland@t-meeting.se Fax: 013-12 33 52
E-post:tolkcentralen@regionostergotland.se
Du kan inte göra tolkbeställning på autosvar eller via sms.
Telefontider:
måndagar–torsdagar, klockan 9–11 och 13–15
fredagar klockan 13–15
Vid akut tolkbehov övrig tid ring 010-103 78 90.
För taltjänst
Telefon: 010-103 24 19
E-post:taltjanst@regionostergotland.se
För kurator
Telefon: 010-103 78 93
Bildtelefon: dovteam.kurator@t-meeting.se
Adress: Tolkcentralen,
Badhusgatan 8, 582 22 Linköping