Tolkcentralen i Östergötland Tillhandahåller tolk för döva, hörselskadade och personer med dövblindhet eller röst-, tal- och språksvårigheter. Erbjuder psykosocialt och pedagogiskt stöd för döva Tolkcentralen www.regionostergotland.se Vem kan beställa tolk? Tystnadsplikt Döva, hörselskadade, personer med dövblindhet och personer med funktionsnedsättning som rör röst, tal eller språk kan beställa tolk. För att göra en tolkbeställning krävs inget intyg eller remiss. Även den som möter personer med dessa funktionsnedsättningar i sin yrkesverksamhet eller på sin fritid kan anlita tolk. All personal på Tolkcentralen följer en yrkesetiskt värdegrund som bland annat innebär tystnadsplikt. Tolkarnas uppgift är att möjliggöra samtal. De ska förhålla sig opartiska och inte själva delta i samtalet. När kan tolk anlitas? Tolk kan anlitas till alla situationer i vardagslivet, till exempel vid läkarbesök, kontakt med myndighet, arbetsplatsträffar, i kyrkliga sammanhang eller vid fritidsaktiviteter. Informationsgrupp Hör gärna av er till vår informationsgrupp så kommer vi och berättar mer om vår verksamhet. Ni kan boka ett informationsbesök till förslagsvis er arbetsplats eller förening. För bokning ring 010-103 78 90. 2 Kostnadsfri tjänst Servicen är alltid kostnadsfri för döva, vuxendöva, hörselskadade och personer med dövblindhet eller röst-, tal och språksvårigheter. Regionens tolkcentral har kostnadsansvar för tolkning inom hälso- och sjukvård, på fritid och i sociala sammanhang. Även för viss tolkservice inom arbetslivet, som vid personalmöten och fackliga möten. Enligt kostnads- och finansieringsprincipen och lagar som t.ex. förvaltningslagen finns även annan betalningsansvarig för olika situationer. För mer information-kontakta tolkcentralen. När du beställer tolk Lämna uppgifter om bland annat namn, telefonnummer, uppdragets art, datum, tid, adress och eventuella särskilda önskemål. Samordnare Samordnare på tolkcentralen tar emot din beställning och lämnar uppdraget till lämplig tolk. Tolk Tolken förbereder, läser in material, kontaktar tolkkollega och utför tolkuppdraget. Efterarbete Taltjänst utför vid behov även efterarbete i form av till exempel anpassade anteckningar. Bra att tänka på när du använder tolk: • tala i vanlig samtalstakt • tala en i taget • tala direkt till samtalspartnern, inte till tolken • ställ inte frågor till tolken under uppdraget • håll start- och sluttid; tolken kan ha ett annat uppdrag efteråt. 3 Tolkmetoder Det finns en rad olika typer av tolkning beroende på vilka funktionsnedsättningar det gäller: 4 Teckenspråkstolkning Dövblindtolkning Teckenspråkstolkning används av personer som har teckenspråk som sitt första språk. Det som sägs tolkas till teckenspråk och talad svenska. Teckenspråket är ett eget gestuellt och visuellt språk med egen grammatik och egna språkregler. Det utförs med händerna, kroppen och med ansiktsuttryck. Personer med kombinerad syn- och hörselskada kan använda dövblindtolk. Tolken använder flera metoder för att möta tolkanvändarens behov till exempel tydligt tal, taktilt teckenspråk och bokstavering i handen. För hörselskadade eller personer som har blivit döva i vuxen ålder erbjuds två olika tolkmetoder: skrivtolkning och tecken som stöd. Skrivtolkning Tecken som stöd – TSS Med hjälp av tangentbord och dator förmedlar tolken vad som sägs och texten går att läsa på en skärm. Tolken ansvarar för att anpassa utrustningen efter uppdraget. Vid uppdrag till flera hörselskadade/ vuxendöva används sammankopplade skärmar eller projektor och duk. TSS följer svenskans grammatik och har lånat tecken från teckenspråket. Tolkanvändarna tittar på tolken och läser även på tolkens läppar. TSS är inte ett eget språk och det riktar sig till personer med svenska som förstaspråk. Tecken från teckenspråket används för att förtydliga och underlätta avläsning av tal. 5 Taltjänsttolkning Taltjänsttolkning riktar sig till personer som har en funktionsnedsättning som rör röst, tal eller språk (ej orsakad av hörselskada). Det kan till exempel handla om personer som talar otydligt, har svårt att hitta rätt ord när de vill uttrycka sig eller har problem att förstå det andra säger. Olika metoder används beroende på hur funktionsnedsättningen tar sig uttryck. Anpassad svenska, bilder och tecken är exempel på verktyg som används vid denna typ av tolkning. Förutom talstöd ingår även läs- och skrivstöd i taltjänsttolkning. För mer info och kontakt, se taltjänst på 1177.se eller ring 010-103 24 19. 6 Dövteam Östergötland Dövteamet är ett resursteam i samverkan mellan Region Östergötland, Linköping och Norrköpings kommuner. Tillsammans är vi ett teckenspråkigt Dövteam med ett bikulturellt synsätt. På så sätt samverkar vi utifrån både Hälso- och sjukvårdslagen (HSL) och Socialtjänstlagen (SOL). Inom region Östergötland arbetar en kurator och en dövpedgog. Dövteamet erbjuder råd och stöd i syfte att förebygga och minska de svårigheter som dövheten kan medföra i livet. kommunikation, information samt ger pedagogiskt stöd vid behov. Genom kunskap kan kontakten mellan höranden och döva underlättas och möjligheten ökar till att få ett bra möte. KURATOR har till uppgift att ge psykosociala insatser och kurativ hjälp för att bidra till att förbättra individens livskvalitet. Kan även bistå med hjälp i skrivelser av olika slag. DÖVPEDAGOG gör insatser kring Kurator och dövpedagog kan göra hem- eller arbetsplatsbesök och dessutom vara stödperson i samtal och kontakter ut i samhället samt inom vården mm. Vi delar med oss av våra kunskaper om skillnader och likheter i dövas/ hörandes kulturer och livsvillkor. För teckenspråkiga medborgare boende i Linköping och Norrköpings kommuner finns även en VUXEN PEDAGOG och en STÖDASSISTENT. Dövteamets alla insatser utgår från klientens egen situation, behov och önskemål. För mer information se gärna vår dövteamsbroschyr på 1177. Dövteamet ger råd och stöd till dig som: • Är över 18 år, teckenspråkig och bor i Östergötland • Är anhörig • I arbetet kommer i kontakt med döva 7 Byrå4 15-807 För tolkbeställning Webbeställning:http://www.1177.se/Ostergotland Sök: Tolkcentralen Taltelefon: 010-103 78 90 Bildtelefon: tolkcentralen.ostergotland@t-meeting.se Fax: 013-12 33 52 E-post:tolkcentralen@regionostergotland.se Du kan inte göra tolkbeställning på autosvar eller via sms. Telefontider: måndagar–torsdagar, klockan 9–11 och 13–15 fredagar klockan 13–15 Vid akut tolkbehov övrig tid ring 010-103 78 90. För taltjänst Telefon: 010-103 24 19 E-post:taltjanst@regionostergotland.se För kurator Telefon: 010-103 78 93 Bildtelefon: dovteam.kurator@t-meeting.se Adress: Tolkcentralen, Badhusgatan 8, 582 22 Linköping
© Copyright 2024