Läs numret - Befälsföreningen Militärtolkar

HUGIN&MUNIN
Medlemstidning för Befälsföreningen Militärtolkar - 4/2014 - december
Lokaltolkarna och asylfrågan
Examen och jubileum
Syrien nu och då
Ebola – en rapport från Liberia
Redaktören har ordet
HUGIN&MUNIN
4/2014 – december
Hugin & Munin är Befälsföreningen Militärtolkars medlemstidning. Tidningen distribueras i tryckt format till föreningens medlemmar, men finns
också på www.militartolkar.org.
Adress
Befälsföreningen Militärtolkar
Box 24130, 104 51 Stockholm
Chefredaktör
Ulrika Nandorf
hm@militartolkar.org
Biträdande redaktör
Tora Candal
Grafisk redaktör
Linnea Hopf
Ansvarig utgivare
Erik Malmberg
ordforanden@militartolkar.org
Tryck
Wikströms Tryckeri, Uppsala
ISSN 1654-9937
Styrelsen i MT
Erik Malmbarg, ordförande
Erik Andermo, vice ordförande
Ylva Nicolae Santesson, sekreterare
Gustav Axelson, kassör
Ulrika Nandorf, redaktör
Hugin och Munin
Tora Candal, kvinnligt nätverk
Marcus Eklund,
mentorprogrammet
Henrik Lundberg,
marknadsföring
AnnaVera Eriksson, Tolkpoolen
Olga Benitez, jubileumsansvarig
Postgiro 59 895-3
Orgnr 802402-4930
Annonsbokning
pr@militartolkar.org
Adressändring
register@militartolkar.org
Anmälan till nyhetslista
mt-nytt-subscribe@
googlegroups.com
Omslagsfoto: Friskförklarade
Varney, 9 år, har just satt sitt
handavtryck på väggen för
överlevare på ebolacentret
i Monrovia, Liberia.
Foto: Helena Nordenstedt
Såhär fyra månader sedan förra spalten har inte jättemycket förändrats.
Eller just det, vi har haft en ny ubåtsjakt i Stockholms skärgård. Eller nej
förresten, det var visst en underrättelseoperation. Häromdagen blev jag
gratulerad av en kollega till att jag skulle få ha förmånen att kunna bli
inkallad på repetitionsövning i och med aktiveringen av pliktlagstiftning­
en. Själv föreföll han mest av allt besviken över att ha passerat ålders­
strecket. Försvarsviljan förefaller vara tämligen god, och opinionen har
visst aldrig varit så gynnsam för ett Natomedlemskap som nu. Tanke­
smedjan Timbro ligger i tiden och återutger trilogin Operation Garbo, om
ett ryskt överraskningsanfall på Sverige.
När jag muckade tvivlade nog de flesta, inklusive jag, starkt på att jag
någonsin skulle klä mig grön uniform igen. Skenet kan dock bedra, och
redan två år efter muck ställde jag in mig i ledet igen för första gången.
I detta nummer reflekterar redaktionens plutonskamrater Sebastian An­
dersson och Johan Floderus från GU 09/10 över hur det redan kan ha gått
fem år sedan muck, och vad som hänt på vägen.
Ebolaepedemin i Afrika är fortfarande inte under kontroll, konflikten
i Ukraina fortskrider och situationen i Mellanösten är om möjligt ännu
mer komplicerad än sist. Det ryska konfrontativa beteendet i Östersjö­
området fortsätter. Och just det ja, det blir ett extra val i mars. Det är en
händelserik tid.
Hugin och Munin försöker också ligga i tiden. I detta nummer skriver
Helena Nordenstedt om sin tid med Läkare utan gränser på ett ebolacen­
ter i Monrovia i Liberia. Oscar Jonsson återvänder till asylfrågan för För­
svarsmaktens lokaltolkar i Afghanistaninsatsen. Henrik Lundberg reflek­
terar över sina erfarenheter från Syrien för sju år sedan mot bakgrund av
situationen i dag. Sist men inte minst blickar vi framåt och gratulerar den
i dagarna nyutexaminerade kullen tolkar och specialistofficerare i ara­
biska och ryska, samtidigt som valberedningen efterlyser nya talanger till
MT:s styrelse för det kommande verksamhetsåret.
Slutligen vill jag förstås avsluta med att önska alla
MT:s medlemmar, och alla andra som av olika skäl
läser detta, en God Jul och ett Gott Nytt År!
Ulrika Nandorf
Chefredaktör, före detta stenhård värnpliktig
MT:S kalendarium
Januari MT-aktivitet
28 mars Årsstämma
28–29 mars Helgkurser
Maj
GU-jubileum
Maj/juni Vårföredrag
Juni/juli (v. 26–27) Sommarkurser i Tylebäck
MT-vänner!
Ett nytt år nalkas. Jag minns mitt
nyårsfirande 2013. En samling
svenskar och ukrainare som på tra­
ditionellt sätt drack champanskoje
från Krim och åt sovjetiska klas­
sikern Olivie-sallad. Från datorn,
på en något hackig internetlänk,
skrålade den ofantligt kitschiga
och likväl traditionella (sådär så
att ingen egentligen vet varför
man tittar, men det hör till!) nyårs­
showen ”Goluboj Ogonjok” (”Blå
flamman”) med hela den odödliga
rysk-sovjetiska
artistarsenalen:
Pugatjova, Kirkorov, Baskov ...
och till och med ett litet gästspel
av Army of Lovers på ett hörn!
Strax innan Moskvas tolvslag
dök Putin upp i rutan med sitt ny­
årstal, följt av lite elaka skämt från
vår sida och småprat om hur han
kanske kunde nämnt någonting i
alla fall om alla korruptionsankla­
gelser inför det stundande SotjiOS ... i övrigt inget mer med det.
En timme senare var det Kievs
tur att slå tolv, med tillhörande
nyårstal från president Janukovitj.
Detta ackompanjerades självklart
också av diverse elaka skämt från
vår sida och kommentarer om hur
han väldigt lätt slätade över de de­
monstrationer som just då pågick
på Majdan ... i övrigt inget mer
med det. Med politiken var det
som det var, som vanligt, men fes­
ten fortsatte som vanligt såväl hos
oss som hos många andra miljoner
både på Putins och Janukovitjs
hemmaplaner.
2014, benämnt som det i efter­
hand något ironiska ”Fredens år”,
kommer det bli ett helt annat nyårs­
firande. Och inte bara för oss och
de nämnda miljonerna – ända ifrån
Västafrika via Kanholmsfjärden
till Irak tvingas vi konstatera att
det är väldigt mycket som har för­
ändrats de senaste tolv månaderna.
Med det sagt så anser jag även
att det är på sin plats att tänka på
alla de medlemmar i vår förening
som är alldeles särskilt berörda av
detta. Det är ju nämligen så att på
en stor del av de platser i världen
där livet är svårt och människor
lider, där finns även MT-med­
lemmar som gör sitt bästa för att
vända situationen till något bättre.
Oavsett om det är i civila kläder
eller i militär uniform så gör dessa
personer oerhörda insatser för att
ge andra människor chansen till en
trygg vardag och framtid. Vissa av
er har redan varit iväg och kom­
mit hem, andra är där nu och vissa
kommer inom en snar framtid att
åka dit. Jag vet även att många av
er inte får den uppskattningen ni
förtjänar för det fantastiska arbetet
ni gör. Därför vill jag passa på att
rikta ett mycket varmt tack till alla
er MT-medlemmar som gör insat­
ser utanför våra gränser för freden
och för ett bättre liv för många
miljoner människor. En riktigt
God Jul och ett Gott Nytt År till
er, var ni än är!
Till sist vill jag även önska alla
er andra en riktigt God Jul och ett
Gott Nytt MT-år!
Erik Malmberg
Ordförande
I DETTA NUMMER
s 4–5 Att komma till samma juridiska slutsats
s 6–11 Ebola – från ett fall till en epidemi
s 12–15 Från vaggan till graven
s 16–18 Tolkskolan – Fem år senare
s 19 Grattis nya militärtolkar!
HUGIN&MUNIN 4/2014
3
Att komma till samma
juridiska slutsats
Oscar Jonsson (TolkS GU 09/10) följer upp situationen för de
lokalanställda tolkarna i Afghanistan.
I ett tidigare nummer av Hugin & Mu­
nin (Att komma till samma moraliska
slutsats, nummer 1/2014) skrev jag om
de märkliga turer som förekommit i
frågan om ansvaret för de afghanska
tolkarnas skyddsbehov, som anses vara
ett resultat till följd av deras tjänst­
göring vid det svenska truppbidraget
till ISAF. I artikelns inledning nämn­
des att det var oklart hur många som
beviljats asyl, och i efterhand stod det
klart att inte alla tolkar omfattats av be­
slutet. Anledningen till detta var, för en
utomstående, höljd i dunkel. Och det
verkar som om det var lika oklart för
åtminstone sju tolkar som fått avslag
och som företrätts av advokatfirman
Öberg & Associés. Då frågan måhända
intresserar Hugin & Munins läsekrets
tänkte jag högst kortfattat redogöra för
de senaste vändorna (detta skrivs den
sista oktober 2014).
”
Men frågan är om
domslutet kan komma
att påverka inte bara de
sju afghanska tolkarna,
utan en betydligt vidare
krets.”
Den första oktober kom ett beslut i
ärendet (mål nr. UM 3466-14) från för­
valtningsdomstolen i Malmö. I dom­
slutet meddelar Migrationsdomstolen
att man undanröjer Migrationsverket
beslut i den del det avser uppehålls­
tillstånd med stöd av 5 kap. 1 § ut­
länningslagen. Migrationsdomstolen
avvisar även överklagandet i den del
det avser uppehållstillstånd enligt 5
4
Hugin & Munin 1/2014.
kap. 2 § utlänningslagen. Migrations­
domstolen upphäver slutligen också
Migrationsverkets beslut i den del
det avser uppehållstillstånd med stöd
av 5 kap. 3 a § tredje stycket 3 utlän­
ningslagen och visar målet åter till
Migrationsverket i denna del för fort­
satt handläggning.
Vad innebär då detta? I korta drag
innebär domslutet ett klargörande i
frågan ifall Sverige har ett ansvar gent­
emot tolkarna. Framför allt gäller det
om det kan anses att tolkarna befinner
sig under Sveriges jurisdiktion enligt
Europakonventionen, vilket i så fall
innebär att Sverige som stat har ett
ansvar att säkerställa att tolkarna inte
utsätts för kränkningar av de fri- och
rättigheter som följer av konventionen
(och vidare vad detta i så fall innebär
för den fortsatta prövningen gällande
uppehållstillstånd). Domstolen skriver:
”Sammanfattningsvis är det Migra­
tionsdomstolens slutsats att Sverige en­
Svensk vaktsoldat i gaten till Camp Northern Lights
ligt Europakonventionen har ett ansvar
för att säkerställa att klagandens fri- och
rättigheter inte kränks till följd av hans
tjänstgöring som tolk, även sedan den
svenska jurisdiktionen upphört.” (s. 9).
Som framgått ovan har ärendet åter
förpassats till Migrationsverket för för­
nyad handläggning (såtillvida inte be­
slutet överklagats), och något slutgiltigt
beslut rörande tolkarnas skyddsbehov
har således inte fattats. Däremot menar
alltså lägre instans (Migrationsdomsto­
len) att Sverige har ett ansvar för tol­
karnas säkerhet även efter avslutad an­
ställning, om exempelvis tolkarnas liv
HUGIN&MUNIN 4/2014
tillsammans med lokalanställda vakter och tolk under FS12.
hotas till följd av tjänstgöringen som
tolk. Ett klart pliktetiskt utfall (som sig
bör inom juridiken), med andra ord.
Men frågan är om domslutet kan
komma att påverka inte bara de sju
afghanska tolkarna, utan en betydligt
vidare krets. Genom att öppna för att
den svenska staten har ett visst ansvar
för tolkarnas säkerhet även efter av­
slutad anställning och avslutat militärt
engagemang infinner sig onekligen
frågan vilket ansvar Sverige har gent­
emot övriga före detta, och framtida,
lokalanställda? Måhända något mer än
bara ett moraliskt ansvar, möjligtvis.
•
HUGIN&MUNIN 4/2014
Foto: Försvarsmakten
Legal Adviser Lars och tolken Changiz ordnar med ersättning för ett överkört får under FS11.
5
Ebola – från ett fall till en epidemi
Det pågående ebolautbrottet i Västafrika har hittills krävt
över 6 000 människors liv. Det är en epidemi som saknar
motstycke i modern historia, kanske framför allt med sin
förödande effekt på resten av samhället där skolor och
sjukvård nu ligger helt nere. I nuläget finns inga tecken på att
epidemin är under kontroll. Helena Nordenstedt (TolkS GU
98/99) skriver här om bakgrunden till utbrottet och om sin
tid på ett ebolacenter i Monrovia, Liberia.
Det är en dryg vecka sedan jag kom
hem från Liberia, och det har inte
gått en dag som jag inte önskat att jag
var tillbaka. Under november 2014,
alldeles för kort, hade jag privilegiet
att få byta min vardag som ST-läkare
på medicinkliniken på Danderyds
sjukhus mot att arbeta som läkare på
ett av Läkare utan gränsers ebolacen­
ter i Monrovia, Liberia.
Ebola är en sjukdom som mest är
(ö)känd för sin höga mortalitet (i
nuvarande utbrott cirka 60 procent).
Den tillhör en grupp sjukdomar som
kallas virala hemorragiska febrar, el­
ler blödarfebrar. Även i Sverige har
vi en blödarfeber, mest känd norr om
Dalälven som sorkfeber. I linje med
att övriga plågor vi har i vårt nord­
liga hörn av världen är mycket milda,
(som snälla spindlar, en måttligt gif­
tig orm, och få giftiga växter) är även
vår blödarfeber en mycket snäll så­
dan med en dödlighet på 0,4 procent.
Symptomen vid ebola liknar dem
man får vid andra sjukdomar orsa­
kade av virus där feber, huvudvärk,
muskelvärk, diarré, kräkningar och
hicka (!) är bland de vanligaste.
Blödningssymptom har man vid det­
ta utbrott endast sett i 5–10 procent
av fallen. Som tur är är ebola en inte
särskilt smittsam sjukdom. Det krävs
närkontakt med kroppsvätskor från
en mycket sjuk person, sent i förlop­
pet, för att man ska smittas. Kropps­
vätskan från den sjuke måste sedan
6
komma i kontakt med en slemhinna
för att ta sig in i en ny person. Hur
viruset smittar syns tydligt på de tre
grupper som faktiskt insjuknar. Det
är anhöriga som skött en sjuk patient
i slutskedet, sjukvårdsarbetare som
behandlat patienter i slutskedet utan
fullgott skydd och personer som del­
tagit i begravningar där man kommit i
kontakt med det mycket smittsamma,
virusfyllda liket av en ebolapatient.
Exempel på hur svårt det är att bli
smittad av en ebolapatient inklude­
rar Malis första ebolafall, en tvåårig
flicka som när hon var som allra sju­
kast reste i en fullsatt buss i två dagar
utan att smitta en enda person. Att det
är svårt att bli smittad innebär dock
inte att vi inte kommer att se import­
fall i andra länder. Så länge det sker
i länder med välutvecklad hälso- och
sjukvård är det inget problem efter­
som det aldrig kommer att bli någon
inhemsk spridning. Mardrömsscena­
riot är i stället importfall till folkrika
låginkomstländer med stora slum­
områden såsom Indien, Pakistan eller
andra afrikanska länder.
Ebolaviruset har varit känt i snart
40 år och orsakat ett 20-tal utbrott
hittills, med ökande antal utbrott
de sista tio åren. Varje utbrott in­
leds med att viruset hoppat från
sin förmodade reservoar, fruktflad­
dermusen, till människa. Tidigare
utbrott har haft det gemensamt att
de alla inträffat på geografiskt rela­
PPE-skyddsdräkten tar 10–15 minuter att få på
tivt isolerade platser i framför allt
Uganda, Sudan och Demokratiska
republiken Kongo och det har slutat
vid ett par hundra dödsfall. Läkare
utan gränser har varit involverade i
nästan varje utbrott sedan 90-talet,
och har med åren utarbetat ett fram­
gångsrikt paket med åtgärder som
krävs för att stoppa ebolavirusets
framfart. Åtgärderna inkluderar:
•ebolacenter med isolering och be­
HUGIN&MUNIN 4/2014
sig, och hindrar all normal kontakt med patienterna.
handling av insjuknade ebolapatienter
•information till lokalbefolkning­
en om hur viruset smittar, så att man
minskar kroppskontakt med okända
eller sjuka personer, tvättar händerna
ofta och ringer efter ambulans tidigt i
förloppet om någon insjuknar
•säkra och värdiga begravningar
för att förhindra smittspridning när
kroppen efter döden är som mest
smittsam
HUGIN&MUNIN 4/2014
•aktivt uppsökande av alla miss­
tänkta fall i området och i landet
•uppföljning i 21 dagar av alla
kontakter till varje insjuknad patient
för att snabbt isolera eventuella nya
fall, innan de hunnit smitta ytterligare
någon. (Så kallad kontaktspårning.)
•återställande av sjukvård för öv­
riga sjukdomar
I de tre länder som är värst drab­
bade, Liberia, Sierra Leone och Gui­
Foto: Malin Lager
nea, är man långt ifrån att uppfylla
dessa nödvändiga åtgärder. I Liberia
har man kommit en bit på väg med
ebolacenter med tillräckligt många
vårdplatser, men däremot har man
stora problem med att befolkningen
inte accepterar masskremering av
sina anhöriga (vem skulle det?).
I Sierra Leone och Guinea har man
inte ens nog med vårdplatser och öv­
riga åtgärder är alla inkompletta eller
7
Ebolacentret i Monrovia.
icke-existerande. Framför allt saknas
allmänhetens förtroende för myndig­
heterna, något som krävs för att fram­
gångsrikt implementera åtgärderna,
och många fall förblir okända. Man
är långt från idealfallet när varje ny
insjuknad patient som upptäcks redan
står med som kontakt på kontaktlistor­
na från tidigare kända fall. Majoriteten
av de insjuknade i dag har smittats av
personer man inte tidigare kände till.
För precis ett år sedan var det en
tvåårig pojke som dog i en mystisk
sjukdom i byn Meliandou, i Guinea.
Sannolikt var han det så kallade
indexfallet av ebola i detta utbrott.
Därefter dog hans syster, gravida
mamma och farmor med liknande
symptom. Mamman i sin tur är den
som under sjukdomsförloppet fick
missfall och smittade en barnmorska,
och denna barnmorska smittade flera
8
Foto: Helena Nordenstedt
andra. Eftersom ebola aldrig existerat
i Västafrika tidigare dröjde det ända
till mars i år innan man lyckades
identifiera att den mystiska dödliga
sjukdomen faktiskt var just ebola. Då
hade smittspridningen hunnit långt
utanför Meliandou, som ligger precis
vid treriksröset mellan Liberia, Sierra
Leone och Guinea. Folk är släkt med
varandra över gränserna, talar dialek­
ter av samma språk, Kissi, och reser
mycket mellan byarna och länderna.
Länge trodde man att man ändå hade
utbrottet under kontroll, och i maj
gick det till och med några veckor
utan fall. Men så i slutet av maj dök
det plötsligt upp ett stort antal fall.
Det visade sig att allmänheten tappat
förtroendet för myndigheter och fri­
villigorganisationer och gömt sjuka i
hemmen. Sedan i maj har ebola spri­
dit sig till alla de tre huvudstäderna,
alla distrikt i Liberia och Sierra
Leone och de flesta distrikten i Gui­
nea. Nu senast har också en person,
en så kallad ”super spreader”, lyckats
smitta ett flertal personer i Bamako,
Mali, och världen väntar med bävan
på huruvida man lyckats stoppa ut­
brottet i sin linda där. I Liberia var
läget i augusti och september ka­
tastrofalt i huvudstaden Monrovia,
med otillräckligt antal platser på de
två ebolacenter som fanns, och bilder
på lik på gatorna och utanför ebola­
centret spreds över världen.
Läkare utan gränser öppnade sitt
ebolacenter ELWA-3 i Monrovia
i mitten av augusti. De 120 säng­
platserna tog snabbt slut, och under
några fruktansvärda veckor var det
”en ut, en in”-policy som gällde tills
man hunnit expandera till 240 säng­
ar. När jag anmälde mitt intresse som
HUGIN&MUNIN 4/2014
Gemenskapen och kollegorna gjorde vistelsen extra värdefull.
frivillig och fick uppdraget att åka
till just ELWA-3 förväntade jag mig
ett katastrofalt läge, men möttes av
ett halvfullt center med 100 patien­
ter. Nu är 25 patienter per doktor att
ronda i skyddsutrustning en nog så
grannlaga uppgift, men genomförbar.
Vid arbete med ebolapatienter kom­
mer dock alltid personalens säkerhet
först. Det är ju sjukvårdsarbetarna
som ska våga gå till jobbet och orka
ta hand om patienter månad in och
månad ut. Därför sker allt arbete med
ebolapatienter i ett designerat områ­
de på ebolacentret pedagogiskt döpt
till högriskzonen. Där måste man
ha på sig skyddsdräkt (på engelska
PPE, personal protective equipment).
Skyddsdräkten tar 10–15 minuter att
ta på sig, är otymplig, gör att man
svettas kopiöst och förhindrar annan
kommunikation med patienterna än
HUGIN&MUNIN 4/2014
svårhörbara ord genom andnings­
mask. Att inte få le mot en patient
som behöver uppmuntran, och att
inte kunna krama ett sjukt barn, utan
bara kunna hålla patientens hand ge­
nom dubbla handskar känns tufft som
”
För precis ett år
sedan var det en tvåårig
pojke som dog i en
mystisk sjukdom i byn
Meliandou, i Guinea.”
medmänniska. Läkarkonsten i sin tur
är begränsad till okulär besiktning
av patienten, och möjligen bedöm­
ning av uttorkning. Stetoskop är inte
att tänka på. I nuläget är heller inte
laboratorieprover aktuellt (förutom
Foto: Helena Nordenstedt
PCR för att konfirmera eboladiagno­
sen), då blodet är mycket smittosamt.
Någon direkt behandling existerar
inte, utan vården består framför allt
av vätskeersättning, läkemedel mot
illamående, diarré och smärta samt
behandling av andra eventuella sjuk­
domar (alla patienter får behandling
mot malaria samt antibiotika).
Efter två veckor på plats inträffade
en stor dag. En av de första patienter­
na jag lagt in kunde skrivas ut, frisk­
förklarad. Han hette Varney, var 9 år
gammal, och kom in med sin farmor.
Hon klarade sig tyvärr inte och även
Varney var nära att inte klara sig. Det
visade sig att Varney var väldigt för­
tjust i fotboll, och när han väl blev så
stark att han orkade prata var fotboll
det enda han pratade om. När han
skrevs ut, i samband med ceremonin
vi har för alla överlevare där de sätter
9
ett handavtryck på en vägg, fick han
en fotboll av en sjuksköterska som ta­
git sig till marknaden för att inhandla
en särskilt till honom. När så mycket
av arbetet är tufft och hjärtskärande,
gäller det att ta till vara allt positivt
såsom överlevarna, något jag snabbt
lärde mig av mina lokala kollegor. De
lyckades hålla humöret uppe nästan
jämt, hade för det mesta tid att skoja
och vara nyfikna och intresserade av
allt jag kunde berätta om Sverige och
min familj. Känslan av att få vara
med i ett viktigt sammanhang där
man kanske gör en, om än minimal,
skillnad, tillsammans med motive­
rade och fantastiska kollegor gjorde
min månad på ebolacentret till en i
slutändan mycket positiv upplevelse,
hur konstigt det än kan låta mitt i allt
det tragiska som hände.
Hur ser det då ut framöver? Epi­
demierna i de tre länderna ser olika
ut och möts av olika utmaningar.
Liberia, där läget var så katastrofalt
i augusti–september, har gått från 70
nyinsjuknade dagligen till fem–tio
fall. Ju färre fall som inträffar desto
viktigare blir övriga insatser som
kontaktspårning för att få mer och
mer kontroll över epidemin. I Gui­
nea, där utbrottet började, har antalet
fall långsamt stigit hela tiden utan
tecken till ljusning. Och slutligen
Sierra Leone, som i skrivande stund
befinner sig i samma situation som
Liberia för ett par månader sedan.
Det är två saker som jag hoppas att
ni läsare kommer ihåg efter denna
artikel. Det första är att ebola är en
sjukdom som sätter hela samhället
på undantag. Även om siffrorna inte
är så imponerande om man jämför
med dödsfall i andra sjukdomar som
malaria, innebär ett ebolautbrott att
resten av sjukvården är i det när­
maste nedstängd. Det går inte att
bedriva normal sjukvård och ta ris­
ken att en av 100 patienter har ebola
och riskerar att smitta personal och
andra patienter. Därmed dör folk i de
tre drabbade länderna just nu av alla
10
Helena Nordenstedt på plats i Liberia.
de vanliga, botbara sjukdomarna, då
ingen hjälp finns att få. Samtidigt flyr
företagen länderna, folk blir arbets­
lösa och matpriserna stiger. Ebola
lamslår helt enkelt hela samhällen.
För det andra finns det bara en väg
ut med ebola och det är att nå NOLL
fall och NOLL smittspridning. Så
länge det finns patienter kvar riskerar
vi att se samma uppgång från tio till
70 fall dagligen, under loppet av två
veckor, som vi såg i Liberia i augusti.
Och det kommer att ta tid och krä­
Foto: Malin Lager
vas uthållighet hos såväl personal på
plats som givare i vår del av världen.
Just nu pågår tre kliniska pröv­
ningar för nya läkemedel mot ebola
på plats i de tre länderna. Det är bra
och kommer om de ger goda resultat
ge hoppfulla signaler till befolkning
och personal. Det kommer däremot
inte att bidra till att få stopp på epide­
min. Det görs med åtgärderna listade
ovan, förhoppningsvis med tillskott
av ett nytt vaccin någon gång nästa
år.
•
Den svenska insatsen i Liberia
Myndigheten för samhällsskydd
och beredskap (MSB) har just nu en
pågående insats med ett 50-tal perso­
nal på plats i Liberia, varav ungefär
hälften är sjukvårdspersonal (och en
genusrådgivare).
Sverige har som land varit mycket
generöst i sitt stöd till de drabbade
länderna och man hörsammade också
att det som efterfrågades i september
framför allt var personal på plats. Till
en början planerade MSB att bygga
ett ebolacenter i Monrovia, men det
stod ganska snart klart att från slutet
av oktober rådde det inte längre brist
på sängplatser. Tack vare flexibelt
mandat hemifrån kunde man i stäl­
let rikta om insatsen till att logistiskt
stödja ett annat redan färdigt ebola­
center med personal från Kuba och
Afrikanska unionen.
Flera andra länder, däribland
Tyskland och Kina, har dock full­
följt sina planer från september och
nu i dagarna 2,5 månader senare
öppnat upp nya stora ebolacenter.
Majoriteten av de nya sängplat­
serna gapar tomma. MSB har nu
i stället begett sig ut på landsbyg­
den till distriktet Sinoe, där det just
nu pågår ett mindre utbrott för att
där aktivt ta hand om patienter.
För mer information, se www.msb.
se.
•
HUGIN&MUNIN 4/2014
Skyddsutrustning på tork utanför ebolacentret.
HUGIN&MUNIN 4/2014
Foto: Helena Nordenstedt
11
Souken i Aleppo, Syrien, 2001.
Foto: Krokodyl
Från vaggan till graven
På bara några år har Damaskus gått från att vara en historisk pärla till en fullödig krigszon.
Henrik Lundberg (SOU/R militärtolk 11/12) minns en stad fylld av liv och framtidstro.
Damaskus, december 2007
”Välkommen till civilisationens
vagga” hälsade Bashar al-Assad på
en stor banderoll vid ingången till
Gamla stan. Runtomkring ingången
myllrade det av människor i ett till
synes hyfsat välordnat kaos. Min
stereotypa bild av en arabisk stad be­
kräftades av försäljare, taxibilar och
moskéer en masse.
Jag upplevde mina sex månader i
landet som just civiliserade. Visst,
vardagen höftades fram, jag fick
elektriska stötar av kranen i köket,
12
som vit västerländsk man fick jag be­
tala mångdubbelt på restaurangerna
”
Mitt gamla
universitet är stängt
och souken i Aleppo
blev sönderbombad
förra året.”
men livet fungerade. Min närmste
lokale vän, Aghyad, vittnade om just
denna drägliga tillvaro. Som son till
en överste i den syriska armén kunde
han kanske inte säga annat till väster­
ländska studenter men jag upplevde
ingen oärlighet då han berättade om
det goda i det lilla livets beskaffenhet
i en av arabvärldens äldsta städer.
Det formella landet var naturligtvis
genomruttet. Korruptionen flödade
och rättsosäkerheten medgav ingen
som helst förutsägbarhet. När jag
fick inbrott i min lägenhet förkla­
rade den myndige polismannen att
det kanske inte gjorde så mycket att
HUGIN&MUNIN 4/2014
Ingången till citadellet i Aleppo, 2011.
alla mina ägodelar befann sig i orätta
händer då jag med största sannolik­
het både var försäkrad och hade det
bättre ställt hemma i Sverige än ge­
mene syrier. Inbrottstjuven behövde
säkert min nya MacBook mer än jag,
fick jag förklarat för mig. Trots detta
var de flesta människor något sånär
nöjda med sin lott och lät tillvaron ha
sin gång. Ingen beklagade sig över
fel vit färg på väggarna, ouppfyllda
miljö­mål i trafiken eller könsfördel­
ningen vid diverse statliga myndig­
heter och företag.
Studierna vid Damaskus universi­
tet gjorde anspråk på de flesta dagar
men landet utanför Damaskus var
lättillgängligt och säkert. I det kurd­
täta al-Raqqa och al-Qamshli blev
jag varmt välkomnad. I hopp om fler
besökare och utländska investerare
fick jag frågor om vilka kontakter jag
hade med den svenska turistmyndig­
heten. I nordöstra Syrien var män­
niskorna ett snäpp mer frispråkiga
HUGIN&MUNIN 4/2014
Foto: (Ergo)
”
Hetsen efter
muhammad­
karikatyrerna hade
lagt sig och att vara
svensk sågs som
något positivt. Aghyad
var belåten över
en exotisk vän och
taxichaufförerna gladde
sig åt att en lintott
från landet i norr som
försökte förhandla
priset till och från
skolan på det lokala
språket.”
men vidtog största försiktighet och
menade att den statliga angivarstyr­
kan var lika stor som antalet portträtt
på presidenten i Damaskus. Jag kan
än i dag inte säga hur den syriska
staten upplevde min och mina med­
studenters närvaro men jag gissar att
med den idoga konflikten med Israel
i väst och Irakkrigets flyktingar som
ett blödande sår i öst hade landet
betydligt större problem än ett par
dussin européer. Dessutom betalade
vi för oss, oavsett om det rörde sig
om fasta busspriser eller välfriserade
mutor vid departementet för förläng­
ningen av visum.
Med andra ord rådde det ett lugn
i landet. Hetsen efter muhammad­
karikatyrerna hade lagt sig och att
vara svensk sågs som något positivt.
Aghyad var belåten över en exotisk
vän och taxichaufförerna gladde sig
åt att en lintott från landet i norr som
försökte förhandla priset till och från
skolan på det lokala språket. Gatu­
13
Bilder från slaget om Aleppo.
våld förkom sällan och säkerhets­
apparturens höga närvaro gjorde nät­
terna trygga. Jag tänkte att det kanske
är civilisationens vagga trots allt.
Den gungade fram och tillbaka med
varierande styrka men höll folket vid
14
gott mod och sovandes om natten.
Den gungade fram och tillbaka men
som ögonblicksvittne hann jag bara
få ett svepande intryck av landet och
missade vad som dolde sig i natten
utanför vaggan.
Damaskus, december 2014
Landet står i lågor. Jag fick reda på
att Aghyad flytt till Turkiet men där
upphörde vår kontakt. Mitt gamla
universitet är stängt och souken i
Aleppo blev sönderbombad förra
HUGIN&MUNIN 4/2014
Foto: Battle of Aleppo/Peereslavtev/Wikimedia Commons
året. Ar-Raqqa befolkas av världens
mest jagade terrorister och möjlig­
hetströtta européer. Tänk så sitter
al-Baghdadi och koordinerar nästa
attack från min gamla dator? Det är
inte omöjligt i ett krig där alla tycks
HUGIN&MUNIN 4/2014
skjuta på alla. När jag nu öppnar
min morgontidning, tryckt på miljö­
märkt papper, i mitt äggskalsvita
kök och dricker mitt rättvisemärkta
kaffe innan jag beger mig mot min
värdegrundscertifierade arbetsplats
undrar jag vad som hänt med det
mjuka gungandet som jag kände när
jag gick till sängs de där nätterna i
civilisationens vagga.
•
15
Solnedgång över en fältvecka.
Foto: Tora Candal
Tolkskolan – Fem år senare
Sebastian Andersson och Johan Floderus (TolkS GU 09/10) skriver en tillbakablick över tiden
på Tolkskolan, och om en vänskap som håller genom tid och rum.
Det är sommar, 2009. Två nybakade
gymnasister från västkusten har pre­
cis anlänt till Stockholm. De bytte
nummer under extramönstringen och
sitter nu vid Stadshuset och blickar
ut över Riddarfjärden som är sådär
somrigt guppig.
Solen skiner. Sista sommarlovet.
Senare under kvällen går bussen mot
Berga och lumpen. Ovissheten om
vad som komma skall är total och inte
mycket klaras upp vid ankomsten. De
två civilisterna trillar in på amfibi­
eregementet som kryllar av soldater
– men var är tolkarna? Så småningom
kommer de, en efter en: någon är
från Borås, en annan från Malmö.
Ytterligare en göteborgare infinner
sig, gudskelov. Någon kommer ända
från Skellefteå. På kvällen sluter de
16
två västkustborna, som ni kanske
har insett är skribenterna av denna
artikel, ögonen tillsammans med sina
nyfunna vänner i sina respektive lo­
gement. Nästa morgon vaknar vi till
ett nytt liv. Och vilket liv det ska bli.
En dryg månad senare. Korri­
doren i den murriga och klädsamt
bruna baracken på Väddö är full
av beväringar som befunnit sig på
fältvecka. Sömnbristen, som lett
flera till att somna i stående ställ­
ning (ibland med stöd av en gran)
under veckan, börjar bli kritisk.
Smutsen har trängt sig in överallt.
Det är äntligen dags för personlig
rengöring när vi får meddelandet
att ”Det finns en pluton som vill
träffa er på planen utanför”. Upp­
ställning två led linje. På språng.
Kaos. Någon har bara på sig lång­
kalsonger, någon är i luren med
sin ömma moder. Någon MÅSTE
gå på toa. Men strax står vi där,
med flåsen i halsgropen och med
en adrenalinhalt i blodet som hade
kunnat återuppliva en häst, framför
en minutiöst uppradad pluton i blå
rockar (vi kommer snart att lära
oss att de tillhör uniformsdräkten
M87). Dess gruppchefer lämnar av
på främmande språk. Vår dagelev
lämnar av på svenska. En blå rock
tar befälet och säger det vi bävar
inför att höra: Vi är tolkpluton. Han
ger oss kvällens ingångsvärden:
Hädanefter kommer ni att springa
när vi säger åt er att springa. Ni
kommer att sova när vi säger åt er
att sova. Ni kommer att svara när vi
HUGIN&MUNIN 4/2014
Tolkar i terrängen.
säger åt er att svara. Härmed inleds
operation Tusen och en natt. Efter
att ha hört detta segnar knäna på
åtminstone en undertecknad ihop
som om de vore ljumma gräddko­
lor. Kommer vi att överleva länge
nog för att se ännu en permission?
Inte långt efter nattens förfaran­
den (som efter en kortare strapats
visade sig bestå av korvgrillning)
kommer insikten som skulle göra
även den tuffaste dageleven öd­
mjuk, nämligen att från och med nu
finns det inga andra tolkar. Tolkplu­
ton – det är vi.
Uppsala, sent i november. Mörk­
ret råder och veckorna flyter ihop.
Dagarna tillbringas i lektions­salarna
och kvällarna och helgerna vid
skrivbordet på logementet eller i in­
lärningsstudion. Vi påminns om att
det finns en värld utanför först när
löven fallit och avslöjar höghusen i
Flogsta som syns utanför By 173 där
vi gör vår morgon-BRAK. Omvärl­
den tycks inte längre lika viktig som
världen på garnisonen. Vi är unga
HUGIN&MUNIN 4/2014
Foto: Ulrika Nandorf
och resultatinriktade. Allt är en täv­
ling, som vi konstant påminns om.
Vi befinner oss i Försvarsmaktens
motsvarighet till ”Big Brother”-­
huset. Hot om avskiljningar på
grund av språkförmåga eller resulta­
ten på språngmarschen hänger över
oss. Fredags­proven kommer som ett
brev på posten. Travarna av gloslap­
par växer högre och högre.
”
Vi inser alla att även
TolkS har ett slut och
att världen, som vi så
länge ignorerat, väntar
på oss.”
Det är mars månad och vintern
tycks inte vilja ta slut det här året.
Det blir bättre efter jul, sa faddrar­
na i den förra kullen. Nu erkänner
de att de bara sa så för att vi skulle
hålla modet uppe fram till jultentan
– i själva verket blir det mycket,
mycket tuffare. Avskiljningar,
ovisshet, sura miner och ständigt
dessa glosor. För att inte tala om
den polska riksdag som även kal­
las plutonens timme. Internskämten
blir allt mer obskyra. Vissa fraser
börjar leva sina egna liv, som en
verbal, luftburen influensa. De som
befinner sig på skämtens mottagar­
sida har inte alltid lika roligt som
de på avsändarsidan. Verba arma
nostra. Först när arabtropp ger sig
av till Kairo fattar vintern vinken
och snön börjar motvilligt töa
bort, och med vitsipporna börjar
optimismen spira. Lagom till påsk
börjar planer om framtiden kläckas
och drömmar om fjärran länder och
äventyr ta fast form.
Det blir sommar. Dörrarna till lek­
tionssalarna ställs på vid gavel och
gloshögarna flyttas ut i gräset och
trädens skugga. Näten spänns för
på beachvolley-planen och vi cyk­
lar till Fyrisån för att bada. De som
skaffat nationskort unnar sig både
en och två kvällar på Snerikes som­
marklubb. Arabisterna lär sig pruta
17
Unga värnpliktiga ur GU 09/10 på Berga, i mitten Sebastian Andersson.
i Kairo, ryssarna jobbar på brännan
i Odessa och darianerna återskapar
ett Afghanistan i miniatyr på Ärna
med kaftaner, figuranter och hör­
övningar. De flesta får mersmak
men någon lovar dyrt och heligt att
aldrig mer besöka sitt språkområde.
Vi inser alla att även TolkS har ett
slut och att världen, som vi så länge
ignorerat, väntar på oss.
Var befinner vi oss nu? De två
18-åringarna som möttes vid
Riddar­fjärden en sommardag sitter
nu, en mörk decemberkväll, i olika
tids­zoner och diskuterar. Ämnet vi
talar om är hur man går till väga för
att skriva en återblick över en hel
pluton människoöden. Hur beskri­
ver man fem år som upplevts från
24 olika perspektiv? Det blir totalt
120 år av minnen och erfarenheter.
Bara på TolkS tillbringade vi över
två decennier ihop. Inte undra på
att den tiden känns avlägsen när vi
varit med om så mycket sedan dess.
När vi träffas på plutonsåterträffar
är det tydligt att minnet också börjar
svika flera av oss. Hur många hot
om dassprov förverkligades egent­
ligen? Men trots att värnpliktstiden
så sakteliga börjar falla i glömska
18
Foto: Sara De Geer
Johan Floderus.
så lever vänskapen kvar. Vänska­
per som hämtade sin styrka från
att vi kravlade i lera tillsammans i
ogynnsam väderlek eller släpade på
varandra genom snömodd har inte
försvagats med tiden. Till fleras för­
våning har de i regel växt i och med
avståndet från tiden då vi var tolk­
soldater. Det beror på att vi har bli­
vit vuxna människor som berikats
av erfarenheter från vida omkring
som vi nu kan dela med varandra på
våra egna villkor – och under mer
tjänliga förhållanden. Någon har
Foto: Drilon Ferizaj
varit med om en eldstrid. Någon
har börjat jobba på bank. Någon har
kommit ut ur garderoben. Flera har
flyttat utomlands. Men trots att vi på
många sätt mognat i våra nya roller
går det inte att ses många minuter
utan att tolktiden gör sig påmind
och låter oss skönja en ung beväring
i varandra, som sitter i konungens
underställ och glupar i sig kvälls­
skaffning med handen som inte
utmattats av dagens glosflippning.
Bakom våra nya fasader döljer sig
alltjämt tolkar.
•
HUGIN&MUNIN 4/2014
Examensdag på Tolkskolan.
Grattis nya militärtolkar!
Text och foto: Tora Candal TolkS GU 09/10
Torsdagen den 11 december var det
examensdag för SOU/R Militärtolk
13/14. Nio nya specialistofficerare
och två externa elever firade att de
klarat sig igenom Tolkskolans hårda
språkutbildning i arabiska respektive
ryska.
De elva glittrade av lycka och
det tycktes gradvis gå upp för dem
att en tämligen ångestfylld period
HUGIN&MUNIN 4/2014
kommit till ända. Samtliga väl­
komnades in i Befälsföreningen
Militärtolkar av ordföranden Erik
Malmberg. Kvinnligt nätverk fick
sitt största tillskott på länge med
hela sex nya medlemmar.
Det var ett glatt gäng som gick från
korpraler till förstesergeanter, stolt
påhejade av sina anhöriga. Det ena
finurliga talet följde efter det andra
och tolkarna höjde sina befäl och
lektorer till skyarna, som sig bör. Be­
fälen tackade plutonen för att de har
gjort det roligt att gå till jobbet varje
dag. En lektor sa blygsamt att nog
kan en bli stolt över att Tolkskolan
har ett så gott akademiskt rykte, men
det som upprätthåller skolans höga
kvalitet är alltjämt dess ambitiösa
elever.
•
19
Ett viktigt och roligt uppdrag
Vid vårens stämma kommer Befälsföreningen Militärtolkar att vara nästan 64 år gammal, hela
sex år äldre än vår kära Tolkskola. Förändringar både i vår omvärld och inom Försvarsmakten
gör att behovet av språkkunskaper och färdighet i tolkning är stort och att MT har en viktig roll
att fylla under en lång tid fram över. Att sitta i styrelsen för MT innebär att förvalta vårt rika arv
och fortsätta förädla föreningens verksamhet inför framtiden. Det är något mycket betydelse­
fullt, att tillsammans med andra vara med och göra föreningen ännu bättre.
Vi i valberedningen skulle kunna skriva spaltmeter om varför just du skulle tjäna på att sitta i
styrelsen. Det ger viktiga erfarenheter av att delta i styrelsearbetet och att företräda en förening
med extremt gott anseende. Det ger ett gediget kontaktnät och öppnar dörrar till intressanta
människor och livsöden.
Valberedningens uppgift är att sätta ihop den bästa möjliga styrelsen för MT. Det ska vara en
styrelse med en bredd av förmågor och erfarenheter som är viktig för att MT ska fylla sin funk­
tion även framgent. Styrelsen ska bestå av de bäst lämpade, och det innebär att valberedningen
strävar efter att kunna tillvarata så många kompetenser som möjligt när valberedningen gör sin
nominering.
För att kunna säkerställa att valberedningen verkligen kan fullgöra sin uppgift och nominera
den bästa styrelsen behöver vi din hjälp att nominera kandidater. Det kan vara du själv eller
någon annan du tror skulle passa. Det kan vara från vilken kull som helst, värnpliktig som
officer. Det kan vara någon med mångårig livserfarenhet eller någon som vet hur Tolkskolan
ser ut just idag.
Har du frågor eller vill skicka in din nominering, skriv till val@militartolkar.org senast den 18
januari 2015. Att du gör det är ett viktigt uppdrag.
Valberedningen genom
Foto: Tora Candal
Karolina Lindén (ordf.)
Sara De Geer
Dag Nyström