dit hjem er der, hvor du bygger hus

nr. 2 / april 2011 - 73. årgang
magasin for mindretal, sprog og kultur
dit hjem er der,
hvor du bygger hus
Det danske mindretal
i Argentina
det levende sprog
2
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
indhold
tur
dit hjem er der,
hvor du bygger hus
Foto: Lars Salomonsen
Musik skaber fællesskab på tværs af forskelle, fordi
den binder øjeblikke sammen til en helhed. Sådan er
budskabet fra fire unge sydslesvigere i
indiepopgruppen LUDWIG VAN.
side 4
1864-komplekset bearbejdes,
fordi danmark er i krig
Foto: Scanpix
Med Tom Buk-Swientys populære bøger kan danskerne få bearbejdet komplekserne fra 1864. Interessen
for bøgerne skyldes bl.a.,
at Danmark igen oplever
døde og sårede vende
hjem fra slagmarken.
side 14
det danske mindretal i argentina
Fra 1850 til 1930 drog 13.000 danskere til Argentina for at finde jord, rigdom og
lykke. De oprettede danske minisamfund i deres nye land, og deres efterkommere
har dyrket dansk kultur og sprog helt frem til i dag.
side 8
læ også
læs
side 12 kulturmøde som salatbowle eller smeltedigel
side 20 dansk identitet og flydende kulturgrænser
side 22 det levende sprog
side 24 slesvig – en navnestrid
side 27 kort nyt
side 32 bøger
www.grænsen.dk
Den 1. maj går GRÆNSEN online. Det blad, du nu sidder med, og som fortsat vil udkomme seks gange om året, bliver
suppleret med GRÆNSEN.DK.
GRÆNSEN.DK redigeres løbende og indeholder nyheder og aktualitet. Desuden vil siden rumme baggrundsartikler
under flg. menuer: Sydslesvig. Grænselandet. Nationale mindretal. Kulturmøde. Sprog & Kultur. Aktuel debat. Bøger.
el
nr. 2 / april 2011
leder
danmark set fra syd
af finn slumstrup, formand
Den slesvig-holstenske regering er ved at
udarbejde en såkaldt Danmark-strategi. Det
officielle navn for det 18 sider tykke dokument er “Mulige nøglepunkter i en fremtidig Danmark-strategi for delstatsregeringen
2010–2020”. Forbeholdene signalerer, at man ikke er færdig.
Papiret har i nogle måneder været ude i høring hos en række
interesserede parter, som blev bedt om senest den 1. april at
melde tilbage til Kiel.
Allerede i høringsfasen er der kommet højlydte signaler i
anledning af papiret. Regionsrådsformand Carl Holst meldte
ud allerede den 10. januar i Flensborg Avis. Han satte fingeren lige ned i det ømme punkt. Den nye strategi ser nemlig
Slesvig-Holstens fremtidige engagement mod Danmark baseret på to akser: Jyllands-ruten og Femern-ruten. Ved siden
af det hidtidige engagement via det dansk-tyske grænseland
kommer nu også Femern-forbindelsen til. Naturligvis gør den det. Men
da det står klart i papiret, at den nye
strategi ikke opererer med, at der
skal tilføres nye penge, er det svært at
være uenig med Carl Holst, når han
fastslår, at “uanset hvilke fine ord,
man måtte knytte til den nye strategi,
vil øget fokus på Femern Bælt blive på
bekostning af det mangeårige dansktyske samarbejde over den landfaste
grænse”.
En lignende bekymring gav SSV’s
gruppeformand i Landdagen, Anke
Spoorendonk, udtryk for i marts, da
hun krævede strategien på Landdagens dagsorden og hævdede, at “landsregeringen har stirret sig blind på Femern Bælt-forbindelsen”. Når man læser
papiret, må man give Anke Spoorendonk ret i, at der nærmest
er tale om en forelskelse i alle de muligheder, Femern-broen
eller tunnelen vil lukke op for.
Denne problematik har ikke kun regional interesse. Femern
Bælt-forbindelsen vil få betydning både for Sveriges og det
østlige Danmarks kontakter til Nordtyskland – og omvendt. Det
er fint nok. Men man må kæmpe for, at de nye muligheder ikke
udnyttes på bekostning af de slesvigske relationer. Hvis ikke
samarbejdet hen over den dansk-tyske landegrænse fortsat intensiveres, er der en overhængende fare for, at området synker
ned i en tilstand som et dobbelt udkantsområde. Nemlig som
Tysklands udkant mod nord og Danmarks udkant mod syd. Og
da en sådan udvikling vil være til skade både for Sydslesvig og
for det danske mindretals trivselsmuligheder, må vi naturligvis
i Grænseforeningen advare imod den.
Regeringen i Kiel har også inviteret Grænseforeningen til at
kommentere udkastet til Danmark-strategi. Vi har i svaret lagt
vægt på de uddannelsesmæssige og folkeoplysende sider af
samarbejdet. Eller rettere: mangelen på samme.
Grænseforeningen mener ikke, det er tilstrækkeligt at koncentrere samarbejdet om arbejdskraft, erhvervssamarbejde,
turisme og sundhedsvæsen. Også på uddannelsesområdet er
der en lang række blokeringer, som spærrer for, at mulighederne i grænselandets kulturelle mangfoldighed udnyttes.
Hvorfor kan eksempelvis et ungt menneske i Kobbermølle
hvis ikke samarbejdet hen over den
dansk-tyske landegrænse fortsat
intensiveres, er der en overhængende
fare for, at området synker ned i en
tilstand som et dobbelt udkantsområde:
tysklands udkant mod nord og
danmarks udkant mod syd
ikke uden problemer blive tilmeldt Aabenraa Gymnasium, og
hvorfor kan et ungt menneske i Kruså ikke uden komplikationer blive optaget på Duborg-Skolen?
Vi har også fundet det nødvendigt at påpege, at der i Slesvig
skal være respekt og fuld ligestilling mellem de nationale
mindretals skoler og flertallets skoler. Den pinlige strid om
besparelserne i den slesvig-holstenske finanslov over for de
danske skoler viser, at en sådan respekt og ligestilling ikke er
til stede for tiden.
3
4
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
dit hjem er
der, hvor du
bygger hus
musik skaber fællesskab på tværs af forskelle, fordi den
binder øjeblikke sammen til en helhed. sådan er budskabet fra
de fire unge sydslesvigere i indiepopgruppen ludwig van.
af erik lindsø
nr. 2 / april 2011
5
6
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
Jeg er i godt selskab, tænker jeg, da jeg
sammen med de fire medlemmer af indiepopgruppen LUDWIG VAN falder ned
i en hjørnesofa i et lummert kælderrum
uden vinduer i Stengade 30 på Nørrebro
– et par velanrettede stenkast fra den
byggetomt på Jagtvej, hvor der engang lå
et ungdomshus.
“Stengade 30” er et musikspillested,
som ligner en aflægger af det henfarne
ungdomshus med spraymalede vægge og
et rod og et anarki, som har sin egen orden, som man kender og føler sig hjemme i, når man er kendt på adressen.
ler klaver og Pascal Flor lægger basgangen.LUDWIG VAN spiller indiepop – en
popmusik, der gør som den vil, og som
ikke vil lade kunst og udfoldelse bestemme af kommercielle meninger om, hvad
der sælger bedst.
Indiepop er sammensat af ’independent’ og ’popular’. Da de fire musikere
sætter sig i sofaen, er det, hvad de er:
independent – helt deres egne.
Fire identitetshistorier
Hinnerk Brunk studerer i Århus. Han
er opvokset i Nordfrisland i landsbyen
Mønkebøl, der er så lille
og så langt ude, at de andre joker med det, da han
nævner landsbyens navn.
“Jeg er ikke familiemæssigt frisisk, men jeg er
opvokset med det frisiske – kan tale sproget, og
har en tæt tilknytning til
Nordfrisland og al det frisiske”, forklarer Hinnerk.
Begge hans forældre er tyskere, og på den måde har
han også et tæt forhold til
Tyskland og alt, der er tysk.
“Da mine forældre flyttede til Nordfrisland var det danske et tilvalg. De afprøvede både den tyske og den danske børnehave, men den danske var den bedste”,
fortæller Hinnerk. Han kom i Bredsted
Danske Skole og siden hen på DuborgSkolen.
“Mine forældre har altid været glade
for valget, fordi vi på den måde har lært
begge kulturer og begge sprog at kende.
Det er en beslutning, som jeg tit tænker,
var det bedste, der kunne ske for mig.
Hvorfor ikke gå i en skole, hvor man
kan lære ’den anden’ at kende og på den
måde blive en del af en større sammenhæng? Jeg blev en del af det danske
mindretal, og jeg er kommet meget i
Danmark”.
“Så når du spørger mig, hvem jeg er,
så er jeg en blanding af frisisk, tysk og
dansk”, lyder det afklaret fra Hinnerk.
“Mange har svært ved at forstå det, men
De sammenstød vi ser
mellem kulturer, påvirker
os, og måske vores baggrund får os til at reagere
anderledes – vi synes jo ikke,
det burde være så svært
“Stengade 30” er et legendarisk spillested med en undergrund, hvorfra ny musik gennem årene er spillet frem i lyset.
Det er fredag først på aftenen. “Stengade 30” har slået dørene op. På et vaklende
bord ved indgangen står en pengekasse
og et stearinlys. Entréen er 40 kr. En
ungdom i det spragledes mange varianter
kommer dryssende til. En lang nats musikrejse mod dag er så småt begyndt.
Nogle timer senere på den anden side af
midnat klappes LUDWIG VAN på scenen.
Blandt publikum er der mere end 100 sydslesvigere, som bor i København. I baren
serveres der Fuglsang på fad. Det tyske
mindretal sørger for noget i glassene, det
danske mindretal for musikken. Og så
bliver der festet igennem på Stengade.
Det startede i Flensborg i 2005, da fire
drenge finder sammen om musikken på
Duborg-Skolen. Jesper Balling Jacobsen
synger og spiller guitar, Hinnerk Brunk
sidder bag trommerne, Lennart Dose spil-
jeg har det virkelig fint med at være sådan
en blanding”.
Lennart Dose studerer i København.
Hans forældre stammer fra Neumünster
og Hamborg, men arbejdet flyttede dem
til Flensborg.
“Mine forældre har altid haft en kærlighed til Danmark, så jeg kom i dansk
børnehave og skole i Lyksborg”, fortæller Lennart. Siden studentereksamen fra
Duborg-Skolen har han boet i både Hamborg, Berlin og København. På spørgsmålet om, hvad han er – dansk eller tysk
– svarer han:
“Jeg er fra Flensborg!” Og efter en tænksom pause: “Måske også fordi, jeg synes,
at Flensborg lige nøjagtig er der, hvor det
danske og det tyske smelter sammen. Det
rammer min identitet at sige, at jeg kommer fra Flensborg”.
Pascal Flor studerer i Berlin. Han er
født i München, men som Lennart kom
han til Sydslesvig, da forældrene flyttede til Husum for at arbejde. Forældrene
satte Pascal i den danske børnehave og
skole i Husum. Han har spillet cricket og
gennem turneringer kommet meget til
Danmark.
“Jeg er sådan en halv-halv”, forklarer
Pascal om sig selv. “Jeg siger om mig selv,
at jeg er halvdansker. Særlig nu, hvor jeg
bor i Tyskland, betoner jeg det – for jeg
kan jo begge sprog, og kan tænke, føle og
drømme på begge sprog”.
“Jeg føler det virkelig helt naturligt
at være begge dele. Men mine venner i
Danmark kalder mig tysker, og i Berlin er
jeg ikke en rigtig tysker, fordi jeg har gået
i dansk skole. Jeg løber hele tiden ind i,
at det er rigtig svært for andre at forstå,
at man kan være sådan en halv-halv.
Men det er jeg altså”, fastslår Pascal, der i
Berlin bor sammen med en dansk ven for
at sikre sig, at han holder balancen som
en halv-halv.
“Jeg er så den eneste rigtige dansker”,
lyder det fra Jesper Balling Jacobsen,
da turen kommer til ham. Han er født i
Tønder af ærkedanske forældre, men kom
i den tyske børnehave, fordi der ikke var
plads i den danske. Det blev hans fordel,
nr. 2 / april 2011
da faren fik arbejde i Østrig og Sydtyskland, hvor Jesper gik i 1.- 3. klasse. Siden
flyttede familien til Flensborg, hvor Jesper blev en del af det danske mindretal.
“Jeg betragter mig selv som dansker,
men jeg er samtidig stolt over, at jeg har
det tyske med som en del af mig, og det
vil være umuligt for mig at lægge det fra
mig – det fylder en stor del af mig. Mange
af mine venner er tyske”, forklarer han.
“Men altså – da jeg gik på efterskole i
Danmark, blev jeg kaldt tyskeren, fordi
jeg kom fra Flensborg. Det siger noget
om, hvor svært danskerne har det med os,
der ikke er 100 procent danske”.
Hinnerk afbryder: “Men vi er beviset
på, at man godt som menneske kan være
flere ting på samme tid. For andre, der
kommer fra et bestemt sted, hvor alt er
mere ensartet, opleves vi som ambivalente, og jeg tror, det er derfor, vi så ofte
skal forklare os”.
Jesper: “Ja, det er rigtigt. Da jeg var ude
at hænge plakater op for vores koncert,
mødte jeg en mand, der spurgte: “Hvorfor taler du dansk?” Når vi kommer fra
Flensborg, må vi jo være et tysk band. Så
forklarede jeg ham om det danske mindretal, men det havde han ikke hørt om”.
Home is where your house is
De fire medlemmer af LUDWIG VAN
boede et år sammen i Berlin efter studentereksamen i et forsøg på at slå igennem
som band.
“Berlin er centrum for musik og er for
musikken, hvad London var en gang. Det
er den by, der bevæger sig mest – det er
simpelthen selve metropolen for musik”,
forklarer Jesper.
Hinnerk supplerer: “Tyskland er jo heller ikke udlandet for os. På grund af vores
opvækst hører vi hjemme i et geografisk større område end både tyskere og
danskere. Hjemme for os er Danmark og
Tyskland. Vi bor i begge lande”.
Et gennembrud er så småt på vej i Tyskland, Østrig og Schweiz, hvor de er ’band
on the run’ og på to år har givet omkring
200 koncerter. Det på trods af, at de synger på engelsk, der ikke på samme måde
som i Skandinavien er slået igennem som
pop- og rocksprog i tysktalende lande.
“Det tyske musikmarked kan leve af sig
selv, de har ikke brug for nogen udefra, og
derfor synger de stort set kun på tysk. Men
der kommer vi så som den der blanding.
Vi kunne godt synge på tysk, men det vil
falde os unaturligt – og på samme måde,
hvis vi skulle synge på dansk. Det ville
ikke være helt ærligt. Vi har en anden baggrund, og når vi laver musik, er engelsk
det bedste sprog”, forklarer Jesper.
“Når vi synger på engelsk slår vi bro”,
siger Lennart.
“Home Is Where Your House Is”, er titlen på den CD, LUDWIG VAN er i Danmark
for at lancere.
Teksterne handler ikke om deres baggrund – og alligevel.
“Den konflikt, vi der er spændt ud i, tror
jeg godt, man kan mærke i musikken”,
siger Jesper
“Men vi laver musik, som dem vi er. Er
der en konflikt har den mere at gøre med:
hvordan bliver jeg den, jeg er, og hvor
skal jeg hen? Sådan spørger alle unge.
Vores baggrund giver måske anderledes
svar. Måske. Men teksterne er ikke for at
beskrive vores baggrund”, siger Hinnerk
– selv om de alle medgiver, at barndommen i Flensborg er med i teksterne. F.eks.
når de i titelnummeret synger om “broken hearts on the reservoirs”, så er det bil-
7
leder hentet fra en nat langs havnekajen i
Flensborg.
På nummeret “The Empty Walk” får
mødet med andre kulturer dem til at
tænke på barndommen
I’ve been talking to several people
Asian, Arabian and from all over this world
(…)
Something that gets me to think of my
childhood
In phrases I return into myself
“De sammenstød, vi ser mellem kulturer,
påvirker os, og måske vores baggrund får os
til at reagere anderledes – vi synes jo ikke,
det burde være så svært”, siger Lennart.
“Men jeg tror, at musikken kan nedbryde
forskelle mellem mennesker”, tilføjer Pascal.
“den er en udtryksform på tværs af forskelle.
I musikken er vi alle ens, for der bliver musikken det sprog, vi taler sammen”.
“Ja, i vores musik er udgangspunktet,
at man skal have det godt sammen –
blive en enhed, et fællesskab på tværs af
forskelle, når man er sammen om den”,
uddyber Hinnerk.
“Musikken binder øjeblikke sammen
– og broen mellem os skal bygges af øjeblikke”, siger Jesper – og kigger spørgende
på de andre. De nikker.
Læs mere om LUDWIG VAN på
www.ludwigvan.net og
www.snowhite.de/promotion/ludwigvan/
8
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
Udvandrerne
Fra 1850 til 1930 drog 13.000 danskere hele 12.000 kilometer mod sydvest for
at finde jord, rigdom og lykke. Immigranterne oprettede danske minisamfund
i deres nye land, Argentina, og deres efterkommere har dyrket dansk kultur
og sprog helt frem til i dag.
Af Ebbe Fischer
nr. 2 / april 2011
9
57-årige Annelise Lund, der er tredjegenerationsindvandrer til Argentina
og taler lidt dansk, sammen med datteren Ingrid, 20, som ikke taler dansk,
under paraderne for indvandrersamfundene, som har opbygget det moderne
Argentina – ved 200-året for Argentinas uafhængighed i maj 2010.
Træerne blæser blidt i vinden og en lille
hund uden halsbånd løber over grusvejen, da taxaen svinger ned mod gravpladsen. En beskeden hvid kirke står i
højre side af vejen og skærmer for nysgerrige blikke. Bag ved gitterporten ligger de.
Ikke alle, men mange af de danskere, der
udvandrede til Argentina for omkring
100 år siden.
“Lykken er at hvile efter vel udført gerning”, står der på en gravsten.
“Tak for alt kære mama,” lyder teksten
på en anden med navnet Carolina Larsen
indgraveret ovenover. Carolina blev født i
Sandby den 30. januar 1879 og døde i Tres
Arroyos den 15. oktober 1959. Hun hviler
blandt hundredvis af andre danske på
den velordnede danske kirkegård, hvor
navne som Hansen, Rasmussen og Jensen
dominerer totalt. Kirkegården ligger
klods op ad de marker, som blev bearbejdet med stor flid. Det danske samfund var
produktivt og derfor respekteret. Danskerne var afholdte indvandrere i deres
nye hjemland. Et land så langt mod syd,
at vinter er sommer og sommer vinter og
et land så fremmed, at efterkommerne
stadig har et behov for at samles under
Dannebrog og danske traditioner.
Barnedåb i Buenos Aires
For 100 år siden var Argentina et fremgangsrigt land med et uendeligt skatkammer af uopdyrket frugtbar jord. En
skatkiste, der tiltrak hundredetusinder af
europæere til den nye verden i Sydamerika.
Skibene lagde til havn syd for ækvator i et
af verdens rigeste lande. De første dan-
skere kom omkring 1850, og siden kom de
i bølger frem til omkring 1930. Den europæiske indvandring forvandlede gradvist
Argentina fra en sparsomt befolket spansk
koloni til et fremgangsrigt landbrugsland
befolket af arbejdsomme og dygtige europæere. Buenos Aires blomstrede, og mange
af de nyankomne blev rige. Det gælder f.eks.
Hans Fugl – en driftig landmand, der blev
en nøgleperson i udviklingen af området
syd for Buenos Aires (se boks).
Flere danske kirker blev bygget, og Sømandskirken i Buenos Aires blev indviet i
1931. En søndag i marts år 2011 er den klædt
på til fest. Den lille sal er fyldt med et par
hundrede sjæle, og de private videokameraer snurrer. Præsten er i gang med dåbsritualet – på spansk. Men pludselig skifter han:
“Og så tager vi navnet på dansk,” siger
Pastor Andrés Albertsen.
Præsten gentager navnet på den lille ny
dansk-argentiner, mens familien følger opmærksomt med fra første parket.
Endnu en dansk salme bliver sunget og
efter den officielle seance går de forsamlede ned i kirkens kælder, hvor bordene
10
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
er dækket og klar. Kælderen blev i gamle
dage ofte benyttet som refugium for udmattede indvandrere efter den ugelange
tur over Atlanten i uhumske skibe.
“Et hjem væk fra dit hjem”, lyder kirkens motto. Vel vidende, at de nyankomne havde behov for deres landsmænds assistance i højere grad, end de forestillede
sig ved udrejsen mod det fjerne land.
Langborde med sandwich og øl er stillet op, og de små kan slå katten af tønden
under danske og argentinske flag. Ved
et af bordene møder vi den stolte mor
Camila Brobjerg. Hun er født i Argentina
og har været en del af det danske miljø,
siden hun var helt lille. Hendes far var
dansk, og han talte meget om Skandinavien, fortæller hun. De sidste 15 år har hun
imidlertid boet i Danmark.
øjne afslører ellers noget etnisk nordisk
tilhørsforhold, men hun er lysere end
gennemsnitsargentineren. Familierne
ved bordene omkring hende er også
lysere end på gaden uden for kirken og
flere blonde toppe er på plads, men også
mere typiske mørke argentinere. Det er
en blandet forsamling
De fire kirker
Et par timer senere sidder Andrés Albertsen smilende på sit kontor oven over den
gamle kirkesal. Dagen er gået godt. Den
46-årige præst – blandt dansk-argentinerne i byen kaldet El Pastor – er født og
opvokset i det danske samfund i Tres Arroyos syd for Buenos Aires. Han begyndte
at læse teologi, og i slutningen af firserne
tog han til Fyn, hvor han fik et vikariat
som præst i Horslev, inden
han blev ordineret af biskop
Vincent Lund i Odense Domkirke. Dernæst var han klar til
at vende hjem til Argentina.
Pastor Albertsen opdagede
ligesom Camila Brobjerg, at
han er mere argentinsk, end
han havde forestillet sig, da
han rejste til Danmark for at
bo. I 1992 overtog han
ledelsen af kirken i Buenos
Aires, og han har siden været
en markant skikkelse i det
danske samfund.
“Alle mine bedsteforældre
er født i Danmark, men mine
forældre blev født her”, siger pastoren
på flydende dansk, mens solens stråler
skinner ind ad de brede vinduer. Uden
for defilerer turisterne omkring i den
gamle bydel San Telmo, hvor den danske
sømandskirke er en af attraktionerne
som et perfekt eksempel på argentinernes
europæiske arv.
“Da jeg begyndte i skole i Tres Arroyos,
forstod jeg ikke spansk. Det var typisk for
de danske indvandreres børn”, fortæller
pastor Albertsen, som i dag er bedst til
spansk. Den danske koloni i Argentina er
fordelt på fire byer, der alle har en dansk
kirke som samlingspunkt. Tres Arroyos
udviklede sig til den største danske koloni.
“Det danske er noget,
du bærer inden i dig. Det
er din historie”, siger
Margarita Clasen med
et lidt vemodigt blik. Den
ældre dame har aldrig
været i Europa
“Derfor er det naturligt, at vores barn
blev døbt i den danske kirke i Buenos
Aires,” siger Camila Brobjerg.
“Jeg er protestant, og min argentinske
familie er med til barnedåben i dag”, forklarer den dansk-argentinske kvinde med
et fast blik.
Selvom hun altså er vokset op i et dansk
miljø, er gift med en dansk mand og nu
bor i Danmark, har opvæksten i Argentina
sat sit præg, indrømmer hun.
“Jeg har altid følt mig meget dansk.
Men da jeg flyttede til Danmark, opdagede jeg, at jeg er mere argentinsk, end
jeg troede.”
Hverken det brune hår eller de brune
Lidt mod øst ligger Tandil, som i slutningen
af 1800-tallet var en strategisk vigtig by. De
fleste danskere kom igennem byen før eller
siden, og mange slog sig ned der. Kirken er
den ældste af alle kirker i området og er fra
1877. Længere mod syd ligger Necochea ud
til kysten, og også her er det danske miljø
intakt. Præsten arrangerede for et par år
siden en indsamling, og det lykkedes at
skrabe penge nok sammen til at opstille en
argentinsk udgave af den lille havfrue.
Menighederne i de fire byer er ikke store – omkring 200 pr. kirke – men mange
dansk-relaterede ikke-medlemmer bruger
desuden faciliteterne. Økonomisk får de
fire kirker desuden et årligt bloktilskud
på 20.000 US$ af foreningen “Danske
Sømands- og Udlandskirker”, ligesom en
række fonde spytter i kirkebøssen.
Danskerne i Argentina begyndte at opbygge parallelle samfund tilbage i sidste
halvdel af det 19. århundrede. Med tiden
blev de integreret og siden assimileret
i det argentinske samfund, men de har
aldrig glemt, hvor de kommer fra. Pastor
Albertsen påpeger, at danskheden i Argentina er forskelligartet.
“Den danske model i Argentina har
mange ansigter, men helt grundlæggende
handler det om at kende sine rødder”,
fastslår han.
Immigranternes klub
Kirken var og er altså samlingspunkt for
de danske miljøer, et udgangspunkt for
kontakter og arrangementer. Et par gange
om måneden samles en flok damer, f.eks.
til “Reunión de damas” i kirkens kælder i
San Telmo.
Vi træder ind ad døren til netop dét
møde en almindelig torsdag eftermiddag.
Kaffestellet er sat frem, og en håndfuld
damer med nordisk tilknytning sidder
og snakker. De kender tydeligvis hinanden godt. Vi bliver modtaget af Margarita
Clasen, der har rundet de firs år. Den ældre
dame er klædt i gul T-shirt, mørke bukser samt elegante hvide sko. Hun er født
i Buenos Aires, men hendes far blev født
i Køge; Otto Clasen ankom i 1924, og fra
1931 importerede han danske komfurer til
Argentina. Han giftede sig med en engelsk
nr. 2 / april 2011
Litteratur
Sømandskirken i Buenos Aires blev indviet i 1931. En søndag i marts 2011 er den klædt op
til fest. Den lille sal er fyldt med et par hundrede sjæle, og de private videokameraer snurrer.
Præsten er i gang med dåbsritualet – på spansk. Men pludselig skifter han. “Og så tager vi
navnene på dansk,” siger Pastor Andrés Albertsen.
pige og døde i 1963. Margarita voksede
op i det pæne Martinez, lidt nord for den
argentinske hovedstad, og hjemmet var et
sandt blandingshjem, fortæller hun.
“Vi talte dansk derhjemme – og engelsk”,
siger hun på dansk med et skævt smil.
“Vi lærte først spansk, da vi begyndte i
skolen. Senere talte min far altid dansk til os
børn, og vi svarede på spansk”, forklarer hun.
Hvad har din danske baggrund betydet
for dig?
“Betydning?” Margarita Clasen ser tankefuldt frem for sig, inden hun svarer.
“Det er noget, du bærer inden i dig. Det
er din historie. Det er svært at forklare”,
siger hun med et lidt vemodigt blik. Den
ældre dame har aldrig været i Europa.
en hverdag i Argentina. Præsten Andrés
har været en stor hjælp i min integrationsproces. Det at kunne komme i kirken
– og bruge den som dansk fristed med
opslagstavle, bøger på dansk og sociale
begivenheder – gjorde det hele meget lettere”, forklarer den 36-årige dansker.
Andrea og Jess kender en række andre
dansk-argentinske par, og de bruger hinanden aktivt, forklarer han.
“Vi har fået et godt socialt netværk; de
fleste af vores venner er andre danskere
i samme situation. Vi holder sammen og
prøver at hjælpe hinanden undervejs. Nu
hvor de fleste af os er ved at blive forældre,
spekulerer vi også i, at vores børn skal bevare de danske aner – ikke mindst sproget –
og børnene skal ses indbyrdes”, siger han.
Den moderne bølge
Selvom tiderne har ændret sig voldsomt,
siden Hans Fugl bragte hvede til Tandil i
1800-tallet, så er indvandringen ikke kun
historie. Argentinas tid som nyrig og global
magtfaktor er passé, men historien gjorde
Buenos Aires til en kulturel perle, der stadig
tiltrækker tusindvis af europæere.
En ny generation af unge danskere er
flyttet til byen de senere år. Jess SmergelKrog er en af de nyankomne. Han blev
gift i den danske kirke i Buenos Aires i
november sidste år, og hans kone Andrea
har gået til dansk og har danset folkedans
i kirken. Parret gør meget for at holde
kontakt til det danske miljø.
“Den danske kirke i Buenos Aires var
det første sted, jeg henvendte mig til, da
jeg ankom i 2003 og skulle prøve at finde
Hvem var de?
De danske indvandrere var for størstepartens vedkommende bønder,
som så muligheder på den uendelige argentinske prærie, pampassen.
De ankom i bølger mellem 1850 og
1930 pga. fattigdom i hjemlandet.
I Argentina indrettede danskerne
sig i minisamfund i og omkring
Buenos Aires med egne skoler, kirker samt aviser og blade på dansk.
Danskerne var vellidte som
hårdtarbejdende og ærlige indvandrere i et land, hvor et ord sjældent
var til at stole på.
En række bøger er skrevet om de
danske indvandrere i Argentina.
Erik Dybdal Møller: “Danskere
som indvandrere”, Poul Kristensens
Forlag 2007. En bog om indvandringens mytologi. Forfatteren er født i
Argentina af danske forældre og har
boet og arbejdet i sit fødeland.
Lars Bækhøj: “Danske i Argentina”, Det Danske forlag 1948. En
klassiker. Bogen er skrevet af en
dansk indvandrer, som blev en
nøglefigur i udviklingen af danskargentinske skoler.
Jane Aamund: “Udlængsel, De
Grønne skove, Smeltediglen”, People’s
Press 2004-2009. Den danske forfatter
har skrevet en rost romantrilogi om
de danske indvandrere i Argentina.
Juan Fugl
Hans Fugl Christensen er en historisk figur. Han var en af de første
og den mest kendte danske indvandrer i Argentina. Han antog navnet
Juan efter ankomsten til sit nye
spansktalende hjemland i 1844.
I 1848 tog han til Tandil syd for Buenos Aires, hvor han indførte hveden
og blev en magtfuld mand i landbrugsindustrien. Hvede er i dag vigtig
for områdets økonomi og en stor
statue af Juan Fugl er rejst i Tandil.
11
12
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
kulturmøde
som salatbowle
eller smeltedigel
i dag lever der i usa ca. 10 mio. efterkommere af skandinaviske udvandrere. selv fire generationer efter er de endnu
ikke totalt opslugt i det amerikanske samfund, konkluderer ny bog. bogen bidrager til en mere nuanceret forståelse af
de processer, som omplantning af mennesker fra andre kulturer skaber.
af knud-erik therkelsen
For 10 år siden rejste min kone Birthe og
jeg rundt i USA. Undervejs passerede vi
nogle af de områder, hvor mange danske
immigranter havde bosat sig i slutningen
af 1800-tallet, bl.a. Solvang i Californien,
Tyler i Minnesota og Elk Horn i Iowa.
historien om nadeshka
Solvang havde på trods af kopi af Rundetårn og en farvestrålende bagerforretning
mistet enhver troværdighed. Det var en
stor kliché forstået på den måde, at byen
endnu foregav at være dansk, selv om alle
dens indbyggere med dansk baggrund for
længst var assimilerede. Byens præst var
af finsk oprindelse og på det lokale alderdomshjem kunne vi ikke finde beboere,
som talte dansk.
I byen Tyler i det sydvestlige hjørne af
staten Minnesota var der en mere levende
tradition. Her havde danske immigranter
i 1880’erne oprettet en luthersk menighed
og i 1886 en folkehøjskole, der oprindeligt havde til formål at undervise danske
immigranter i engelsk. Senere forsøgte
skolen at sikre uddannelse af dansktalende præster, så danske andengenerationsindvandrere i USA kunne følge danske
gudstjenester. Det viste sig dog at være
et håbløst projekt – de unge ønskede at
lære engelsk, så de kunne uddanne sig
og klare sig i USA. I Tyler var der stadig
mennesker, der på dansk kunne fortælle
om menighedens og kirkens historie og
som værnede om den.
I Elk Horn i Iowa kørte vi direkte til alderdomshjemmet for at høre, om der var
dansktalende beboere. Personalet mente
bestemt, at Nadeshka på Stue 102 talte
dansk, hvilket vi betvivlede. Det navn lød
mere russisk end dansk. Vi blev hjulpet
hen til Stue 102 – og ganske rigtigt, beboeren, den 95-årige Nadeshka, talte jysk,
som mine oldeforældre må have gjort det
i begyndelsen af 1900-tallet. Hun kunne
fortælle, at hun var født i 1907 i Sibirien i
Rusland. Hendes far var mejerist, og han
var med den tids højteknologi emigreret
til det fjerne Sibirien, hvor han drev et
mejeri.
Da Nadeshka skulle begynde i skole,
besluttede familien at rejse til Danmark,
men forældrene havde stadig udlængsel
og ville gerne tilbage. Det kunne ikke lade
sig gøre på grund af 1. Verdenskrig, og
så kom den russiske revolution osv., så i
stedet rejste familien til Amerika. Og her
i Elk Horn, Iowa havde Nadeshka så levet
sit liv, fået seks børn og været lærer ved
siden af.
På et lille bord lå en stak gamle aviser,
deriblandt “Bien”, som er en dansksproget avis, der udkommer i danske indvandrerkredse i USA. I stakken gemte sig
også en højskolesangbog, og Nadeshka
indrømmede, at hun holdt af at synge.
“Skal vi synge sammen?” Ja, det ville
Nadeshka gerne.
“Jamen, hvad skal det være for en
sang?” Nadeshka svarede prompte: “I
Danmark er jeg født, der har jeg hjemme”.
Og der sad vi så på alderdomshjemmet
i Elk Horn, Iowa og sang H.C. Andersens
fædrelandssang for 95-årige Nadeshka,
som var født i Sibirien, men følte sig
dansk.
salatbowle eller smeltedigle
Nu mange år efter bliver jeg ved læsning af Torben Grøngaard Jeppesens bog
“Skandinaviske efterkommere i USA”
mindet om disse oplevelser. Bogen er lige
udkommet på Forlaget Odense Bys Museer. Bogens første sætning lyder: “Siden
starten af 1800-tallet er op mod 3 mio.
skandinaver udvandret til USA”.
Bogens mål er at beskrive og kortlægge
efterkommere af de ca. 1.5 mio. skandinaviske indvandrere i USA i perioden
1840-1950, deres situation i USA i dag og
undersøge, hvor langt de er nået i integrationen og assimileringen i det amerikanske samfund.
En af bogens overraskende oplysninger
er, at der er ca. 10 mio. nulevende efterkommere af skandinaviske immigranter i
USA, hvilket svarer til ca. halvdelen af de
tre landes indbyggertal. På baggrund af et
omfangsrigt og detaljeret statistisk ma-
nr. 2 / april 2011
13
Vindmøllen fra
Nr. Snede står i
dag i Elk Horn,
Iowa
Og der sad vi så på
alderdomshjemmet i
Elk Horn, Iowa og sang
H.C. Andersens fædrelandssang for 95-årige
Nadeshka, som var født
i Sibirien, men følte sig
dansk
teriale undersøger bogen en lang række
forhold om de skandinaviske efterkommere, herunder hvilke sociale og kulturelle grupper i det amerikanske samfund
de knytter sig til, og om der stadig kan
spores særlige træk i deres værdier, som
kan henføres til deres skandinaviske
oprindelse.
Bogen har mange spændende bidrag til
en mere nuanceret forståelse af de processer, som omplantning af store menneskemængder over store afstande skaber.
Naturligvis kan der ikke generaliseres til
andre etniske grupper, tider og steder,
men de mange kurver og grafer giver et
andet perspektiv.
En af bogens konklusioner er, at
efterkommerne af danske, norske og
svenske immigranter – til trods for at de
fleste tilhører tredje-, fjerde- eller senere
generationer – ikke er totalt opslugt i
det amerikanske samfund. De afviger
stadig på målbare sociale og værdimæssige forhold. Efterkommere af danske og
svenske immigranter afviger dog mindre
end norske, som i processen ind mod det
kerneamerikanske ofte valgte sammenholdet om det norske frem for tilpasning
og dermed økonomisk fremgang.
Bogen diskuterer, om USA skal være
en salatbowle, præget af mangfoldighed,
hvor kulturer nok blander sig, men alligevel bevarer deres særpræg, og hvor
efterkommere fastholder deres immigranthistorie og dyrker den. Eller om
USA udvikler sig til en smeltedigel, hvor
andengenerationen i sin stræben efter at
forbedre egen økonomiske og materielle
situation hurtigst muligt lader sig assimilere og adopterer amerikanske værdier.
Eller sagt på en anden måde: Skal globaliseringen ske på europæiske præmisser
(salatbowlen) eller amerikanske præmisser (smeltedigelen)?
Vores rejseerfaringer i USA viste, at den
amerikanske globalisering handler om
smeltedigel og assimilation og ender med
vores vemodige fælles sang med 95-årige
Nadeshka. Bogens sidste sætning lyder
også lakonisk: “Samtidig kan det konstateres, at et stykke immigranthistorie er
ved at finde sin endelige afslutning”.
Torben Grøngaard Jeppesen: Skandinaviske
efterkommere i USA. Etniske grupper eller
kerneamerikanere?
Forlaget Odense Bys Museer. 200 sider,
illustreret. 168 kr.
14
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
1864-komplekset
bearbejdes, fordi
Danmark er i krig
Danskerne har aldrig fået bearbejdet komplekserne fra 1864. Først med journalisten og historikeren Tom
Buk-Swientys populære bøger er der skabt mulighed for, at et bredt dansk publikum kan forstå nederlaget
og dets konsekvenser. Interessen for bøgerne skyldes bl.a., at danskerne igen oplever døde og sårede vende
hjem fra slagmarken. Det fører til overvejelser, om en militær aktivistisk udenrigspolitik er en god idé.
Danmark og Tyskland er naboer i et
efterhånden forenet Europa. Landene har
ingen større problemer med hinanden.
Ja, man kan sige at Danmark og dansk
politisk kultur har et urimeligt godt ry
i Tyskland. Grundlæggende skyldes det
naturligvis det forhold, at de to lande
befinder sig i helt forskellige vægtklasser, hvor Danmark overhovedet ikke er en
udfordring eller trussel for Tyskland. Og
slet ikke efter genforeningen af Øst- og
Vesttyskland.
Når forskellen i størrelse ikke fører til
større underlegenhedsfølelse i det lille
Danmark skyldes det flere forhold. Dels
at tyske politikere normalt tager høfligt
hensyn til den lille nabo mod nord, at
handelsforbindelserne fungerer godt med
Tyskland som det vigtigste marked for
Danmark, og at tyskerne har lagt mange
penge som turister. Dertil kommer, at
nok er størrelsesforskellen mellem de to
lande enorm, men EU-samarbejdet fun-
gerer på grundlag af nationale stater, hvor
store og små i princippet er lige værdige.
Det er de naturligvis ikke, når det kommer til virkeligt vigtige beslutninger. Men
til daglig må man sige, at samarbejdet
har været til størst fordel for de små og
mindre lande. Og det har flertallet af danskerne indset, selv om det meget sjældent
indrømmes.
Danmark er i dag en homogen, eksemplarisk nationalstat. At det skyldes
resultatet af fire hundrede års militære
nederlag til naboerne, har danskerne
næsten glemt – lige med undtagelse af
nederlagene til de tyske stater i 1800-tallet og besættelsen under 2. verdenskrig.
Det har efterladt et dybt sår i den kollektive bevidsthed i Danmark.
Dansk bearbejdelse af 1864-syndromet
Skal det lykkes for danskerne at overvinde komplekserne fra 1800-tallet, skal de
have bearbejdet historien fra 1864. Og det
kan overraskende nok, trods den lange tid
der er gået, ikke siges at være sket.
Det er først med journalisten og historikeren Tom Buk-Swientys nye bøger om
1864, at det er blevet muligt for et bredt
dansk publikum at forstå og bearbejde
nederlaget. Bøgerne er skrevet i den bedste
amerikanske tradition for dramatiseret og
velskrevet historiefortælling med vægt på
de enkelte personers skæbne. De har givet
et dansk publikum, hvad det ikke vidste, det
manglede – og som flertallet af historikere
ikke troede muligt. Ved anvendelse af nogle
i og for sig ret enkle greb har han leveret
en gribende og medrivende fortælling, der
på samme tid analyserer den storpolitiske
situation og beskriver de militære begivenheder såvel fra ledelsens side som fra de
enkelte krigsdeltageres perspektiv. Det er
helt fortjent. at begge bøger længe har ligget
på bestseller-listerne.
De eneste deltagere, der ikke kommer til
deres ret i Buk-Swientys fremstilling, er de
Foto: Polfoto
Af Uffe Østergård
nr. 2 / april 2011
At man selv var skyld i nederlagets omfang
og den elendige behandling af soldaterne
efter krigen, er den egentlige tragedie ved
nederlaget i 1864
15
16
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
nationalliberale ledere. Men det skyldes
især, at det ikke er muligt at forsvare deres
kombination af selvovervurdering, manglende realisme og angst for folkestemningen i København langt fra krigsskuepladsen. Det kom forbilledligt klart frem i det
første bind fra 2008, som han gav titlen
“Slagtebænk Dybbøl”. Med den titel fremhævede han brutalt de danske soldaters
egen betegnelse for situationen i de sønderskudte skanser i foråret 1864, samtidig med
at han klart redegjorde for inkompetencen hos den regering, der ikke lod hæren
evakuere de sønderskudte stillinger. En
rettidig dansk evakuering var nemlig, hvad
den preussiske ledelse frygtede mest af alt.
officerskorpset, som skulle vise sig skæbnesvanger i den næste runde af krigen, som
den anden bog om erobringen af Als 29.
juni 1864 med den velvalgte titel “Dommedag Als” behandler.
Dommedag Als
Hvor stormen på Dybbøl både i Danmark,
men også i udlandet, er blevet husket
som tapper og ærefuld for begge sider, var
tabet af Als et ydmygende dansk nederlag
med langt større tab hos forsvarerne end
hos angriberne. Den preussiske hærledelse under prins Carl havde trods sin
talmæssige overlegenhed før stormen 18.
april været bange for, at danskerne ville
påføre ham “et nyt Sevastopol”. Dermed hentydede
han til det langvarige og seje
forsvar, som den russiske
hær havde ført på halvøen
Krim mod britiske og franske
tropper 1854-55. Situationen
ved overgangen til Als var
endda endnu vanskeligere
for den preussiske hær, der
ingen erfaringer havde med
at angribe over vand, og slet
ikke mod en modstander, der
havde herredømmet til søs – i
hvert fald så længe den østrigske flåde
ikke var nået frem i fuld styrke.
Ganske vist var de danske krigsskibe
udsatte i det snævre farvand mellem Als
og Sundeved, men de preussiske soldater – hvoraf kun få kunne svømme – var
fulde af angst og uro inden angrebet i
den lune sommernat. Men denne gang
sejrede de helt og holdent og ydmygede
den danske hær totalt. Det er formentlig
grunden til, at episoden stort set er glemt
i den danske kollektive hukommelse i
modsætning til den trods alt heroiske
kamp ved Dybbøl. Med undtagelse af
enkelte tapre indsatser efterlader Buk-
Langsomt er det
dæmret for flertallet, at
man skylder soldaterne
en særlig anerkendelse
og status
En sådan evakuering ville i kraft af overlegenhed til søs have gjort det muligt for den
danske side at have samlet sine styrker på
ét sted og dermed opnået overlegenhed,
akkurat som den havde gjort det i 1849. I
stedet fik Danmarks 8. brigades heroiske
og selvmorderiske modangreb – som er
bevaret i den kollektive erindring i form af
et maleri – uhyrlige omkostninger i form af
døde, sårede og invalider – et faktum, der
siden hen blev ignoreret. I alt beløb de danske tab den 18. april 1864 inklusive fanger
sig til 5.500 mand, dvs. omtrent hver anden
dansker i skanserne. Et umådeligt tab for
hæren og landet og en åreladning af især
Swientys minutiøse skildring indtrykket
af en hær, der gik i opløsning, og hvor det
kun var evakueringen fra halvøen Kegnæs, som forløb bedre end forventeligt.
Ifølge den officielle danske statistik
var der 3.100 døde, sårede og fanger ud
af de 7.500 danskere – altså næsten hver
anden. Det er ikke blot store, men helt
overvældene tabstal, især når de sammenlignes med de preussiske tab på 400
mand, døde og sårede.
Nederlaget på Als var så stort, at det blev
umuligt at opretholde det urealistiske
håb i den danske befolkning om at kunne
“løse” det slesvigske spørgsmål med krig
– et håb, der havde overlevet den endnu
blodigere kamp i skanserne ved Dybbøl
i foråret. Forhandling havde hele tiden
været den eneste realistiske mulighed,
men det tog altså den unødvendige anden
omgang af kamphandlingerne at få den
danske befolkning til at indse det.
At man selv var skyld i nederlagets
omfang fulgt op af den elendige behandling af soldaterne efter krigen, er den
egentlige tragedie i nederlaget.
De hjemvendende soldater blev, som
Buk-Swienty skriver, i modsætning til
den begejstrede modtagelse efter den
snævre sejr i borgerkrigen ved Isted i
juli 1850, modtaget med kulde, foragt, ja
endog med hån – hvis de overhovedet
blev modtaget. Eftertiden har til gengæld
fortabt sig i spekulationer, om hvorvidt
panserskibet Rolf Krake svigtede sin
opgave eller ej. Den grundige analyse af
forløbet frikender imidlertid flåden og
placerer i stedet ansvaret for nederlaget,
hvor det hører hjemme: Hos den militære
og politiske ledelse i København.
Soldater skal anerkendes
– også når de har tabt
Man kan roligt sige, at det danske skæbneår 1864 er blevet genindsat i den natio-
Foto: Scanpix
nr. 2 / april 2011
Danskerne oplever igen døde og sårede vende hjem fra slagmarken og hermed
overvejelser om en militær aktivistisk udenrigspolitik er en god idé.
17
18
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
nale bevidsthed med Tom Buk-Swientys
to mesterlige bøger. Bøgernes velfortjente
succes skyldes først og fremmest deres
kvaliteter. Men det spiller nok også en
rolle, at den danske befolkning så småt
er ved at komme i tvivl om, hvorvidt den
militært aktivistiske udenrigspolitik er
en god idé. Samtidig er der i en nutid,
hvor Danmark er i krig, noget at lære af,
hvor usselt landet i 1864 behandlede sine
overlevende soldater. Forholdsvis var der
næsten lige så mange veteraner i det lille
Danmark efter 1864 som i Frankrig efter
1. verdenskrig og Sovjetunionen efter
2. verdenskrig. Men de blev gemt væk,
ignoreret som skamfulde mindelser om
en kollektiv fejltagelse.
Danmark er i disse år ved at indstille sig
på at skulle føre en egentlig veteranpolitik, der anerkender de skader, som unge
mænd og kvinder har pådraget sig i nationens tjeneste. Indtil nu har de sårede
skullet stille op i køen i det almindelige
behandlingssystem sammen med ofre
Dybbøl 18. april, men især nederlaget på
Als 29. juni. Krigen reducerede Danmark
til en småstat, som mange mente var for
lille til at overleve. Denne småstat var til
gengæld etnisk homogen. Danmark var
nu helt overvejende beboet af danskere
med landbrug som erhverv, efter at de
industrialiserede hertugdømmer var tabt.
Den tidligere udbredte flersprogethed gik
i glemmebogen. “Ich bin ein Däne. Ich will
ein Däne sein”, havde loyale tysktalende
soldater sunget i skanserne på Dybbøl.
Efter 1864 blev det at være dansker noget,
man kun kunne være på dansk. Politisk,
kulturelt og økonomisk markerede 1864
et skarpt skel.
1864 som fælles europæisk erindring
i Danmark og Tyskland
Nederlaget i 1864 skabte rammerne for det
moderne Danmark. Derfor er krigen vigtig
at beskæftige sig med i dag. Først og fremmest er fortællingen om nederlaget dog en
god historie, som Tom Buk- Swienty har så
megen ære af at have draget
frem i lyset i sin moderne fortælling. Dramatisk, sørgelig
og ind imellem absurd. Når
man i dag går tur på skanserne ved Dybbøl eller ved kysten
af Als, kan det være svært at
forestille sig, at der her for
kun halvandet hundrede år
siden blev kæmpet på liv og
død. Krigen i 1864 er tilsyneladende langt væk for mennesker, men stormen på Dybbøl
og resten af krigen har stor betydning for
såvel dansk identitet som sikkerhedspolitik sidenhen.
Tabet af Slesvig, Holsten og Lauenburg
reducerede Danmark fra en multinational
Helstat til en etnisk ren nationalstat med
kun ét sprog og én kultur. Måske er det
godt, at det gik sådan. Hvis Helstaten hav-
Der er noget at lære
af, hvor usselt landet
i 1864 behandlede sine
overlevende soldater
for færdselsuheld, narkotikamisbrug og
psykologiske skader. Men langsomt er det
dæmret for flertallet, at man skylder soldaterne en særlig anerkendelse og status.
Når det har taget så lang tid at se
krigens menneskelige omkostninger i øjnene, skyldes det den manglende bearbejdelse af nederlagene i 1864, både det ved
de overlevet med ca. to tredjedele dansktalende overfor en tredjedel tysktalende,
kunne Danmark i dag have lignet Belgien.
Et konfliktfyldt partnerskab mellem en
industrialiseret sydlig del, hvis elite og
sprog traditionelt længe dominerede, og
en nordlig flertalsbefolkning med bondekultur, som i kraft af industrialiseringen
efter 1945 blev rigere end dem i syd med
deraf følgende overlegenhedsfølelse.
Den etnisk homogene nationalstat gjorde det lettere at opbygge en velfærdsstat,
fordi der her overføres penge til folk, der
ligner – i hvert fald indtil for nylig. Men
den har også gjort det svært for Danmark
at fungere i en moderne globaliseret og
multietnisk virkelighed.
For slesvigerne betød 1864, at de fra at
have været en rig provins i et tilbagestående dansk rige blev til en fjern afkrog
af det nye tyske kejserrige. Den særlige
slesvigske identitet forsvandt med 1864,
for kun i en kort periode at opstå efter
1945 da landsdelen blev oversvømmet af
helt anderledes “tyske” flygtninge fra de
østlige dele af det kæmpemæssige tyske
rige. Mødet med disse fremmede “landsmænd” førte til en kortvarig opblomstring af danskheden og krav om revision
af grænsen. Denne udgave af det danske
mindretal er i dag stort set forsvundet
og afløst af et dansksindet parti, SSW,
der reelt er et tysk regionalt parti båret af
mennesker, som har det fint med at leve
på to sprog og med to pas. Og som måske
kan fungere som rollemodel for ’rigtige’
danskere i omgangen med mindretal,
som Grænseforeningen i dag forsøger at
demonstrere.
I 1800-tallet blev de dansksindede slesvigere tvunget til at definere sig som danskere, hvis de ikke ville være preussere.
På linje med de polsktalende i Poznan og
Østpreussen og de fransktænkende, men
tysktalende i Alsace og Lorraine.
nr. 2 / april 2011
I 1920 blev de dansktalende ’genforenet’
med et land, de ikke havde været en del
af i mange hundrede år. Det betød, at de
kom ’tilbage’ som sønderjyder – med ar
på sjæl og krop – undtagen de godt 5.000,
som faldt i krigen. Samtidig udvandrede
de mange tysktalende, der havde været
offentligt ansatte, mens en stor gruppe af
sønderjysktalende, der identificerede sig
som “tyske”, blev som et mindretal i det
danske Sønderjylland.
Syd for grænsen havde de tysksindede
1866-70 måttet opgive håbet om et selvstændigt Schleswig-Holstein til fordel for
et forenet, preussisk domineret Tyskland
med stormagtsdrømme. Et lille dansktalende mindretal syd for grænsen, der levede i Weimar-republikken, var vidner til
nazismens magtovertagelse, og led under
2. verdenskrig, hvor mændene måtte gøre
tysk militærtjeneste.
Et helt nyt Tyskland
Nederlaget i 1. verdenskrig, nazismens
katastrofe, det endnu større nederlag i
1945 og flygtningestrømmen samt foreningen af Øst- og Vesttyskland i 1990 har
skabt et helt nyt Tyskland med udstrakt
føderalt selvstyre: Forbundsrepublikken
Tyskland. Landet Schleswig-Holstein
blev ganske vist en relativt fattig periferi,
og den tidligere så velhavende søfartsby
Flensborg blev reduceret til en provinsby,
hvis eneste forbundsinstitution er kontoret for betaling af trafikbøder. Til gengæld
vover Flensborg at mindes dele af sin
danske helstatshistorie, hvor byen blev rig
på handel med slaver og sukker i dansk
Vestindien. Byen har ikke noget museum
for slavehandelen, men mindes importen
af sukker og produktionen af rom meget
bedre end København, der ellers rummer
en lang række pragtfulde palæer, som blev
finansieret af denne handel med resultaterne af slavernes arbejde.
19
Danskerne har stadig
et arbejde at gøre med
den disciplin, som
tyskerne efter 1945 har
bedrevet så beundringsværdigt, at begrebet
kun findes på tysk:
“Bewältigung der
Vergangenheit”
Grænsen mellem Danmark
og Tyskland blev afdramatiseret med Bonn-København-aftalerne i 1955 og den
gensidige ligebehandling af
mindretallene. Begge lande
er medlemmer af EU, og en
skønne dag vil det sikkert
blive nemt at leve på den ene
side af grænsen og arbejde på
den anden. Men det gamle
Slesvig eller Sønderjylland er
væk for altid.
Tysk og dansk er takket
være EU kommet til at leve
i fred og næsten harmoni
med hinanden. Det var nok
heldigt, at det gik som det
gjorde. Men danskerne har stadig et
arbejde at gøre med den disciplin, som
tyskerne efter 1945 har bedrevet så beundringsværdigt, at begrebet kun findes på
tysk: “Bewältigung der Vergangenheit”.
Istedløven
– historien, der ikke vil slutte
Hvis danskerne får lyst til at bearbejde
deres egen fortid på kritisk vis, har de
fået et fremragende værktøj til det i form
af Buk-Swientys to bøger. Til gengæld er
det usikkert, hvad eksperimentet med at
flytte det danske sejrsmonument over
slaget ved Isted i 1850 fra København til
Flensburg vil føre med sig. Istedløven,
som statuen kaldes, blev af den sejrende
preussiske hær ført fra Flensborg til
Berlin Lichtenfelde efter 1864. Her druknede den imidlertid snart i mængden af
sejrsmonumenter og førte en upåagtet
tilværelse indtil maj 1945, hvor britiske og
amerikanske soldater på dansk tilskyndelse tog den ned og transporterede den
til København. Her vidste man til gengæld ikke rigtigt, hvad man skulle stille
op med et sejrsmonument for et nederlag
og gemte statuen af vejen bag det danske
militærmuseum, Tøjhusmuseet.
Med udbygningen af Det kongelige Bibliotek omkring 2000 fik statuen imidlertid
en fremtrædende plads overfor Bibliotekets modernistiske bygning – på en plads,
der lidt ironisk blev opkaldt efter filosoffen Søren Kierkegaard. Ironisk, fordi Kierkegaard afskyede den nationale ophidselse
og kamp i 1840’erne og 1850’erne.
Efter ønsker fra flertallet i byrådet i
Flensborg blev det i 2010 besluttet at sende
statuen tilbage for at blive opstillet på sin
gamle plads fra 1850’erne på kirkegården i
byens centrum. Hvor vidt denne flytning,
der falder sammen med valget af en overborgmester fra det danske SSW, vil befordre en besindelse på den fælles danske og
tyske historie i et post-nationalt europæisk samarbejde må fremtiden vise. Den vil
i hvert fald blive savnet i København.
Historien er langt fra slut, hverken for
Istedløven eller virkningerne af 1864.
Uffe Østergård er professor i europæisk historie, International Center for Business and
Politics, Copenhagen Business School.
20
dansk identitet
og flydende
kulturgrænser
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
tur
Danmark, i dag
brydes grænser ned
mod et Europa i fred.
Grænser du ikke kan standse ved.
Hele din jord er med.
Denne levende jord
hvor syd, vest, øst og nord
er tæt på hinanden!
(Søren Eppler. Vindersang i
Grænseforeningens konkurrence
om en ny dansk sang 1990.
Højskolesangbogen nr. 382)
hvordan vil den danske selvforståelse, de danske værdier og nationalstaten
udvikle sig i den globale landsby med flydende kulturgrænser? ender
grænselandet som et randområde? kurset grænseland & globalisering
på rødding højskole forsøger at give svar.
af erik lindsø
For fjerde gang byder Rødding Højskole og
Grænseforeningen velkommen til GRÆNSELAND & GLOBALISERING. Denne gang
er Sydslesvigsk Forening medindbyder,
og Danmark og danskheden, som
mindretallet ser det, vil være et
af omdrejningspunkterne
på kurset.
Den danske selvforståelse udfordres
i disse år af flydende kulturgrænser.
Grænsernes nedlæggelse og folkeslagenes bevægelse er et faktum. Indvandring
og kulturmøde er blevet det
emne, der mere end noget
andet skiller vandene.
Udviklingen har sat nationalstatstanken under pres og forandring. Derfor er det vigtigt for os at
finde ud af, hvordan og i hvad den er
forankret.
Hvor har vi rod, når alt er under forandring?
Mindretallene er forankrede i det flerkulturelle og det flersproglige. Kurset sætter
fokus på de værdier og erfaringer, som nationale og etniske mindretal har at bidrage med.
Vi inviterer markante personligheder,
forskere og formidlere til at kaste lys over
den danske udfordring i mødet med det
fremmede. Vi byder velkommen til en uge
med spændende foredrag, modsætninger,
debat og meningsudveksling.
21
Foto: Scanpix
nr. 2 / april 2011
PROGRAm
Søndag 11. september
Torsdag 15. september
Kl. 15-17 Kl. 17.00
Kl. 19.30
Kl. 8.00
Ankomst, indkvartering og kaffe.
Velkomst og introduktion til kurset.
Forfatter Finn Slumstrup: “Dansk kultur i den globale
landsby”.
Mandag 12. september
Kl. 9.30 Kl. 14.00
Kl. 19.30
Professor Uffe Østergaard: “Nationalstaten som
ramme eller symbol?”
EU parlamentsmedlem Morten Messerschmidt:
“Åh, Europa. Kan vi holde sammen på Europa.
Dansk-europæisk udfordring”.
Dr. phil. Jørgen Kühl: “Over adskillige grænser.
Mindretallenes Europa”.
Tirsdag 13. september.
– Konferencedag om udviklingen af grænselandet.
Kl. 9.30
Kl. 14.30
Kl. 19.30
Sociolog Henrik Dahl: “Dummebomben og den
rådne banan. Den danske udkant”.
“Grænselandet som vækstområde eller fortidsminde”. Oplæg ved fremtrædende politikere og
erhvervsfolk. Dagen er åben for alle interesserede
“Farvernes landskab”. Sangtime med forfatteren
Jens Rosendahl.
Onsdag 14. september
Kl. 9.30
Kl. 14.30
Kl. 19.30
Museumsinspektør Inge Adriansen: “Fællesskaber
og identiteter i grænselandet”.
“Generation Slesvig”. Oplæg og debat ved
Knud-Erik Therkelsen, Grænseforeningen og
Jens A. Christiansen, SSF.
“Ich bin ein Slesviger. En personlig identitetshistorie” ved Katrine Hoop, leder af Aktivitetshuset
i Flensborg.
Heldagstur. Danevirke Museum med den nye
udstilling “Danske i Sydslesvig” – historien om
mindretallet siden 1920. Risum, hvor skoleleder
Jørgen Jensen Hahn fortæller om det frisiske
mindretal. Aftensmad på Jaruplund Højskole,
hvor forstander og formand for SSF Dieter Küssner
fortæller om dansk sprog og identitet i Sydslesvig.
Fredag 16. september
Kl. 9.30
Kl. 14.00
Kl. 18.00
Antropolog Richard Jenkins: “En englænder
opdager Skive. Danmark set udefra”
Universitetslektor Michael Böss: “Republikken
Danmark. Værdier på spil”.
Festmiddag og afslutningsfest.
Lørdag 17. september
Kl. 9.00
Morgensang og afrejse
Kursusledere: Mads Rykind-Eriksen, Rødding Højskole. Erik Lindsø,
Grænseforeningen. Jens A. Christiansen, Sydslesvigsk Forening.
Særpris for medlemmer af Grænseforeningen 3.600 kr. For ikke
medlemmer er prisen 4.100 kr. Tillæg på 500 kr. for enkeltværelse.
Tilmelding til Rødding Højskole, hvor man også kan
rekvirere udførligt kursusprogram.
Rødding Højskole
Flors Allé
6630 Rødding.
Tlf. 74 84 22 84
kontor@rhskole.dk
www.rhskole.dk
22
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
DET
LEVENDE
SPROG
I sproget må man må skelne mellem sjusk og udvikling,
skriver Jørn Lund i en ny bog, hvor han stiller 50 diagnoser
på det danske sprog, som det har udviklet sig i nullerne.
Af Finn Slumstrup
Da jeg kom til Danmarks Radio i 1991,
havde huset en sprogpolitik, og de to professorer udgav med jævne mellemrum et
sprogbrev – en ydmyg tryksag i A5 format
– hvor den formmæssige ydmyghed ofte
stod i modsætning til den indholdsmæssige kvalitet.
Nu har Erik Hansen trukket sig tilbage
til et velfortjent otium. Han fylder 80 i år.
Men Lund er heldigvis kun 65 år og stadig
særdeles aktiv. Læsere af dagbladet Politiken kan eksempelvis glæde sig over Jørn
nr. 2 / april 2011
23
Foto: Scanpix
sprogforskeren jørn lund tager i ny bog pulsen
på det danske sprog.
Lunds faste sprogklumme, og det er netop
klummens korte form, der går igen i hans
nye bog med titlen “Dansk i nullerne”.
Indledningsvis giver Lund en hurtig
oversigt over det første tiår i det nye årtusinde: “Ikke mindre end tre regeringsudvalg har haft sprogpolitiske opgaver på
dagsordenen. Der er kommet nye læse- og
læreplaner for elever i grundskolen og
den videregående skole. Fremmedsprogene skrumper på gymnasier og universiteter. Dansk er under pres i den islandske
skole og på Grønland. Danmarks Radio
har omlagt sin sprogpolitik. En ny lov om
Dansk Sprognævn er vedtaget. Engelsk
har vundet terræn som undervisningssprog på universiteterne. Nye ord er
dannet, nogle er kommet udefra – og
gamle ord er blevet marginaliserede.
Sportsudtryk er i stigende grad gået ind i
dagligsproget og i erhvervssproget. Dansk
udtale skaber nye generationsforskelle.
Nye medier har stillet nye krav til sproget
og skabt nye muligheder og problemstillinger”.
Bogen er forsynet med undertitlen “50
sproglige diagnoser”, og det er en overraskende etikette. En diagnose forbinder
jeg umiddelbart med sygdom, og i Ordbog
over det danske Sprog læser jeg da også,
at diagnose betyder “bestemmelse af et
sygdomstilfældes art”.
Der er imidlertid ikke meget i bogen,
der peger i retning af, at det danske sprog
er nødlidende. Bevares, der er en række
eksempler på, at Lund ryster på hovedet
af aktuelle udviklinger i sproget som
unge menneskers “mumledansk”. Han
refererer de virkelige sortseere, som mener dansk talesprog snart kommer til at
minde om summetonen i telefonen. Men
selv i den sammenhæng maner professoren til besindighed og minder om, at
“man må skelne mellem sjusk og sprogudvikling”.
Bogens læsere møder nemlig først
og fremmest en forfatter, som er dybt
forelsket i sit emne – det danske sprogs
udvikling – og på et elegant dansk glæder
sig over, så vitalt sproget dog er.
Et helt særligt element i bogen er påvis-
ningen af, hvor uundværligt internettet er
blevet – Lund googler som en selvfølge efter først det ene, så det andet begreb – og
hvor farlig den moderne teknik også er.
Han illustrerer hvor galt det kan gå, hvis
man benytter Googles automatiske oversættelse fra norsk til dansk: “Det er helt
ufrivilligt kjempe moro, et udtryk som på
en hjemmeside blev oversat til slaget ved
sjov. Oversættelsesgenvejen viste sig at
være en blindgyde. Det er meget lettere at
læse tekster på norsk”.
Det er også let at blive gladere for vort
modersmål og få skærpet opmærksomheden over for det. Det kan ske ved at
tage med Jørn Lund, når han causerer om
“Skræk og rædsel”, fortæller om vennerne
“Geo og Biwwå” eller får os til at mindes
lugtene på barndommens skole under
overskriften “Præpubertært gymnastiktøj”. Og jeg vil godt se den, der kan læse
om “Det omvendte lokum og alle de andre” uden at komme til at grine højt. Bag
titlen gemmer sig en lang række eksempler på de øgenavne vi udstyrer hinanden
med i skoler og på arbejdspladser.
“Dansk i nullerne” er ren lystlæsning,
som på det varmeste anbefales enhver,
der har sans for modersmålets værdi.
Jørn Lund: “Dansk i nullerne. 50 sproglige
diagnoser”, Gads Forlag. 206 sider, kr. 199.
der er ikke
meget i bogen, der
peger i retning af,
at det danske sprog
er nødlidende
24
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
Slesvig som fortid eller
fremtid – en navnestrid
Under sloganet “Vi vil have Slesvig tilbage” søsatte Grænseforeningen i
november projekt “Generation Slesvig”, hvis formål det er “at skabe vækst
og udvikling i Slesvig–området mellem Ejderen og Kongeåen – ved at fortælle
Slesvig og dermed sætte området på landkortet i det øvrige Danmark og det
øvrige Tyskland”. Projektet blev hilst velkommen af bl.a. regionsrådsformand
Carl Holst, overborgmester Simon Faber og direktør Jørgen Mads Clausen, der
ser projektet som en af de måder, hvorpå man kan hindre den udkantsmarginalisering, der truer udviklingen i grænselandet.
Unge i både det danske og det tyske mindretal har længe brugt betegnelsen
Slesvig. Men så brød en navnestrid løs i Flensborg Avis – en strid, der signaler,
at der fortsat findes folk, der synes, at dansk og tysk ikke skal blandes. Vi har
klippet fra debatten, der startede med et indlæg af Ivar Rasmussen fra Sønderborg. Indlæggene er forkortet af redaktionen.
Hvad er der galt med betegnelsen
Sønderjylland?
I de sidste måneder har man ofte kunne
læse i aviser og i GRÆNSEN, at Grænseforeningen har fokus på begrebet “Slesvig”. På et direkte spørgsmål i et interview
svarer generalsekretær Knud-Erik Therkelsen, at det også skal gælde nord for
grænsen.
Stephan Kleinschmidt, byrådsmedlem
i Sønderborg for det tyske mindretal, har
tidligere udtrykt visioner med hensyn til
begrebet “Slesvig”, bl.a. i Grænseforeningens Årbog 2010, det giver stof til eftertanke. Det tyske mindretal skriver altid
Nordslesvig.
Grænseforeningens hovedformål er at
udbrede kendskabet til dansk sprog og
dansk kultur især i Sydslesvig. Derfor er
spørgsmålet “Hvad er der forkert ved navnet Sønderjylland?” Sønderjylland er det
årtusindgamle navn for landet mellem
Kongeåen og Ejderen. Sønderjylland kan
ikke hedde Slesvig, det er forsøgt tidligere, man skifter normalt kun navn ved et
systemskifte.
Slesvig er af tysk oprindelse og anvendes af tysksindede og af tyskere. Slesvig
var også kun en mindre del af det gamle
Sønderjylland fra 1864 til1920. En slesviger er en tysk stadsborger i Slesvig..
Ivar Rasmussen, Sønderborg, 3. marts
At tænke grænseoverskridende er at
tænke slesvigsk
Med hensyn til navnet Slesvig er Ivar Rasmussen galt orienteret.
Ordet er ifølge “Ordbog over det danske
Sprog” dansk, og altså i det tyske sprog
et låneord fra dansk, hvor stavemåden er
ændret til Schleswig. Benævnelsen Slesvig indgik i øvrigt i talrige dansk-nationale foreningers navn, da de blev oprettet
efter 1840. Men det er ikke det afgørende.
Det afgørende er, at et systemskifte
finder sted i disse år på samme måde som
i midten af 1800-tallet, da vores hjemland
skiftede navn fra det multikulturelle,
enevældige “Det danske Rige” til det mere
og mere monokulturelle og demokratiske
“Danmark”. Det aktuelle systemskifte går
i al korthed ud på, at hvis vi i Slesvig, altså
både nord og syd for den Kruså-grænse,
som udviskes mere og mere, skal fastholde en høj levestandard, arbejdspladser, velfærd og udvikling i øvrigt, kan det
kun lykkes, hvis flertalsbefolkningerne
begynder at tænke grænseoverskridende
– altså slesvigsk (…)
Hvis man i grænselandet ikke tænker
grænseoverskridende og slesvigsk, men i
stedet insisterer på benævnelsen Sønderjylland, så er det næsten det samme som at
sige: “Vi vil være udkant, og vi er ligeglade
med, at vores velfærd reduceres”. Det mener
Ivar Rasmussen formentlig ikke – men ord
skaber som nævnt ofte, hvad det nævner.
Knud-Erik Therkelsen,
Grænseforeningen, 9. marts
Er det nationale fjernet?
Når generalsekretær i Grænseforeningen
Knud Erik Therkelsen er overbevist om,
at folk bosiddende mellem Kongeåen og
Ejderen skal kalde sig “slesvigere”, vil jeg
for en god ordens skyld lige spørge ham
om, hvordan jeg fremover skal betegne
mig selv – pt. dansk sydslesviger! Må jeg
kalde mig dansk slesviger? Eller skal det
være tysk slesviger? Eller er det nationale
fjernet, og vi er alle bare slesvigere? Er
mindretallene dermed hermed også forsvundet? Ja “ord skaber som nævnt ofte,
hvad det nævner”. Jeg forstår ikke, hvor
Grænseforeningen vil hen!
Elke Putzer, Harreslev, 16. marts.
De ældre skal anerkende en ny måde
at tænke på
Elke Putzer spørger, om hun fremover
skal betegne sig som dansk eller tysk
slesviger, om det nationale er fjernet og
mindretallene forsvundet? (…)
Hvis Elke forstår det nationale som
danskhed, der vanskeliggør samarbejdet,
så skal det væk, selv om vi dermed også
fjerner en del af den gamle motor for
mindretallets identitetsdannelse. Hvis
Elke forstår det nationale som danskhed,
der fremmer samarbejdet, så skal det
stimuleres. Det betyder ikke, at mindretallet forsvinder. Det betyder blot, at især
lidt ældre medlemmer af mindretallet
skal forsøge at anerkende en lidt anden
måde være mindretal på, som de unge er
begyndt at formulere.
Knud-Erik Therkelsen,
Grænseforeningen, 20. marts
nr. 2 / april 2011
Luk Grænseforeningen
(…) Grænseforeningen er ved at forvandle
sig fra den klassiske, samlende forening
for nationalt tænkende, grænselandsbevidste mennesker til – ja til hvad?
Formanden og generalsekretæren har
reageret på udviklingen ved at lave en
ny forretningsplan. Der skal nye kunder
i butikken. Nye kunder forudsætter nye
varer på hyldene – noget multi-kulti
luftakrobatik omgivet af lummer lyrik om
åbne grænser, på det seneste også tilført
en prise regionalideologi. Det er netop
denne, der får generalsekretæren til at
definere folkene mellem Kongeåen og
Ejderen som “slesvigere”.
Bortset fra, at ideen er fornærmende,
ville det også være passende, hvis generalsekretæren lod folkene selv definere
deres tilhørsforhold og benævnelser.
Jeg ser frem til den dag, den kompetente forsamling nedlægger Grænseforeningen.
Danny Hansen, Flensborg, 22. marts
Grænseforeningen og de unge
tænker ens
(…) Med betegnelserne Sydslesvig og
sydslesviger pointerer vi vores tilhørsforhold, og det kan ikke gøres tit og grundigt
nok! Men Danny Hansens ønske om at
lukke Grænseforeningen skurrer ligeledes enormt i mine ører og er efter min
mening som medlem temmelig stødende
(…) For mindretallet hernede gøres der
stadig et stort og tidskrævende arbejde
af foreningens medlemmer i Danmark.
Og hvad angår vore egne ideologier, især
den yngre generations, mener jeg ikke, at
disse er så forskellige fra Grænseforeningens – jvf. multi-kulti, åbenhed, sprog
(mere tysk!) m. m.
Dagny Geppert, Alt Duvensted, 26. marts
Tak til Grænseforeningen
I slutningen af sit indlæg 22.3.konstaterer
Danny Hansen (DH) fra Flensborg, at han
ser frem til, at en kompetent forsamling
nedlægger Grænseforeningen og overfører en eventuel formue eller dennes
afkast til Sydslesvigsk Forening (…)
Ydermere omtales foreningens generalse-
kretær Knud-Erik Therkelsens (KET) nye
ideer med bl. a. at kalde regionen mellem
Kongeåen og Ejdern for Slesvig at være
fornærmende. I tilgift beskyldes KET for
at benytte sig af multi-kulti luftakrobatik
med lummer lyrik om åbne grænser.
Jeg beklager meget, men kære Danny
Hansen, disse udsagn synes jeg nu er
virkelig fornærmende. Når vi ser, hvor
engageret blandt andre vores unge skoleambassadører er under besøg hos deres
ligesindede i hele Danmark, og hvordan
de bliver modtaget af interesserede elever
og lærere på de pågældende skoler, viser
det dog, at Grænseforeningen med blandt
andet dette initiativ er på rette spor (…)
Vi bør hellere takke Grænseforeningen
for dens nytænkning og engagement i
sagen og ikke blot mane den i jorden. Lad
os dog i fællesskab agere med visheden
om, at samarbejde altid er bedre end at
modarbejde, og at den lødige samtale vil
fremme forståelsen for hinandens tanker
og gøremål.
Lad os være stolt af, at vi hører til i
denne særlige og smukke region. Lad os
sammen bidrage med alt det ypperste,
vi kan, for derved at give regionen de
nødvendige positive skub i den rigtige
retning.
Bodo Neumann-Nee, Eggebek, 29. marts
Grænseforeningens hensigter
Heldigvis lever vi som danskere i en
fredelig sameksistens med vores naboer
også her i grænselandet, og det indebærer, at vi fokuserer på værdierne i det
danske uden at nedgøre, hvad der er af
værdier i det tyske (…)
Grænseforeningen ser det i dag som sin
opgave at være med til at fremhæve de
værdier, der ligger i den kendsgerning, at
to kulturer mødes og gennem gensidig
respekt og dialog, i særdeleshed via mindretallenes funktioner, skaber kontakt
(…)
Regionalpolitiske initiativer hen over
grænsen baseres på, at man både er dansk
og tysk i området, og at netop dette er en
fælles værdi, som erhvervsliv og dermed
økonomi kan drage nytte af (…)
Gennem sit virke vil Grænseforeningen være en medspiller til sikring af
25
værdierne og fordelene af den fredelige
sameksistens i det område, som en gang
var dækket af navnet Slesvig, og navnet er
vel stadigvæk rigtigt?
Jens Andresen, Branderup, næstformand
for Grænseforeningen, 28. marts
Til debatten om navnet Slesvig
Slesvig som en samlebetegnelse for Nordog Sydslesvig har affødt reaktioner, og
man kan undrende spørge, om Slesvig er
uden forskel, ikke mindst mellem dansk
og tysk.
Delstaten hedder Slesvig-Holsten, så
det kan måske blive nærliggende at anse
den for at nå til Kongeåen (…)
Jeg tror, man i det mindste ikke kommer udenom at skelne mellem Nord- og
Sydslesvig.
Nogle vil desuden sikkert vedblive at
kalde Nordslesvig for Sønderjylland.
Johs. L. Bundgaard, Sorø, formand for
Grænseforeningen i Sorø, 19. marts
Slesvigs genforening
Elke Putzer spørger den 16. marts i en reaktion på et indlæg af generalsekretæren
i Grænseforeningen, om det nationale er
fjernet, og vi alle bare er slesvigere, og om
mindretallene dermed er forsvundet.
Det er en meget tiltrækkende tanke.
På baggrund af Slesvigs historie må det
være vores ypperste opgave at gøre os selv
overflødige. Når monokulturerne nord og
syd for grænsen er blevet erstattet af et
samlet Slesvig, hvor dansk og tysk sprog
er ligestillet, når hele regionen er blevet
en lige så naturlig del af det danske som
det tyske kulturområde, så har vi opnået
den genforening, vores formødre og forfædre har kæmpet for.
Desværre er vi langt fra nået i mål, og
derfor har de tyske nordslesvigere og de
danske sydslesvigere fortsat en vigtig
funktion som vogtere af den respektive
mindretalskultur.
Men vejen frem er ikke en sekterisk
værnen om mindretallene som en værdi i
sig selv. Vores fremtidige rolle ligger langt
mere i at fungere som katalysator i den
proces, der kan samle Slesvig igen.
Katrine Hoop, Flensborg, 28. marts
26
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
tur
therkelsens
hjørne
slesvig – et grænseland
uden grænse
Der har et stykke tid været debat om
navnet Slesvig. Debatten har sit udspring i de store samfundsforandringer,
hvor stater svækkes og regioner og metropoler styrkes. Nu er en Femernbro,
som frygtes at føre til nedprioritering af
“den jyske forbindelse” på vej (se Finn
Slumstrups leder) og dermed til yderligere svækkelse af grænselandet.
Flere og flere hævder, at forudsætningen for at skabe vækst i grænselandet er
udvikling af det grænseoverskridende
samarbejde. Men der er altså en selvmodsigelse mellem at ville samarbejde
og skabe fælles fremtid og så samtidig
fokusere så stærkt på ordet “grænse”,
som vi gør ved at benævne området
“grænselandet” og samarbejdet “grænseoverskridende”.
Derfor overvejelsen om at benævne
området mellem Kongeåen og Ejderen
“Slesvig” og dermed også et forsøg på
at omtænke ordet “grænse”. Vi er vant
til at forstå grænsen som en millimetertynd streg i landskabet, markeret på
de 279 grænsesten fra Krusåens udløb
i Flensborg Fjord til Det Fremskudte
Dige i Vadehavet. Jeg har selv stået
for talrige vandre- og cykelture langs
denne grænse og trukket deltagerne
gennem krat og busk hen til en skjult
grænsesten for med ærefrygt at beskue
den usynlige linje, som var så stærkt
indprentet i vores bevidsthed, at den
næsten lod sig se.
Enten er du på den ene side eller på
den anden side. Enten tysk mindretal
i Nordslesvig eller dansk mindretal i
Sydslesvig. Enten dansker i Sønderjylland eller tysker i Landesteil Schleswig.
kalender
maj
8/5: Grænseforeningens Sendemandsmøde på Vingsted Centret
8/5: Kirkemøde i Sydslesvig
Alt defineret ud fra den usynlige linje,
som alligevel lader sig se.
Men hvad nu hvis Danmark begynder
ved Ejderen, og Tyskland først slutter
ved Kongeåen? Så ændres grænsen fra en
millimeter tynd linje til et helt område,
hvor det er legitimt at være både-og, hvor
det at overskride grænsen ikke er et ritual
(“husk pas!”, som der ofte står i forbindelse med lokalforeningers ture til Sydslesvig), men en rejse og dermed en proces,
hvor der også sker noget inde i mig selv.
Naturligvis er hver enkelt i området
stadig enten tysk eller dansk statsborger, naturligvis har hver enkelt stadig
dansk eller tysk sindelag (eller blandingsformer), men det nye ville være,
at hver enkelt på trods af statsborgerskab og sindelag er optaget af at finde
gode løsninger til fælles bedste og tage
konkurrencen op med en udkantsproblematik, som truer med at gøre alle i
grænselandet fattigere.
Knud-Erik Therkelsen
27-29/5: Sydslesvigske årsmøder
hvad nu hvis
danmark begynder ved
ejderen, og tyskland
først slutter ved kongeåen? så ændres grænsen
fra en millimeter tynd
linje til et helt område,
hvor det er legitimt at
være både-og, hvor det
at overskride grænsen
ikke er et ritual
11-18/9: Kursus på Rødding Højskole: Grænseland og globalisering 4.
Emne: Dansk identitet og flydende
kulturgrænser
juni
2-5/6: FUEV holder årsmøde i
Moskva
18/6: Indvielse af Vesterled samt
årsmøde
19/6: Åbent hus på Vesterled
juli
2/7: Første udrejsedag for sydslesvigske feriebørn
16/7: Anden udrejsedag og hjemrejsedag for sydslesvigske feriebørn
30/7: Hjemrejsedag for sydslesvigske feriebørn
september
10/9: Indvielse af Istedsløven på
Flensborg gamle kirkegård
nr. 2 / april 2011
kort nyt
kulturmødeambassadørerne
er dette århundredes danskhed
Den 28. marts besøgte Kulturmødeambassadører
Teaterhøjskolen Rødkilde på Møn. Ruth Crenzien,
formand for Grænseforeningen for SydsjællandMøn, har sendt denne kommentar:
Grænseforeningen for Sydsjælland-Møn havde
inviteret fire kulturmødeambassadører til en
debataften på den lokale højskole, hvis 35 elever
var den langt overvejende del af publikum.
Ambassadørerne var Ronja, der er sydslesviger, Momme, der er friser, Camilla med algirisk
baggrund og Mona med libanesisk baggrund.
Alle i korpset var sikre, dybt engagerede, velforberedte og veloplagte, de svarede åbent på alle
de mange spørgsmål og formåede at holde publikum fanget hele aftenen – ja, det var næsten
umuligt at få sat punktum!
Hvis jeg var arbejdsgiver, ville jeg ikke tøve
med at ansætte dem alle fire, ikke kun for deres
sproglige kompetencer (ud over dansk, tysk,
fransk, arabisk), men også for deres åbenhed,
energi, evne til at tackle problemer.
At de hver især er en værdifuld del af dette
århundredes danskhed, er jeg ikke i tvivl om, ej
heller at de vil være loyale danske medborgere –
uden at fornægte deres baggrund.
Gid mulige skeptikere vil unde sig selv den
positive oplevelse at deltage i et møde med
kulturmødeambassadørerne, og gid bevilgende
instanser vil give midler til fortsættelse af projektet.
kulturmødeambassadørerne
har fået ny dirigent
Den 1. februar tiltrådte Maya Bram Sommer som ny projektleder for Kulturmødeambassadørerne. Hun er uddannet cand.mag. i kultur- og sprogmødestudier og har beskæftiget sig med kulturmøder i mere end 10 år.
“Jeg var ikke et sekund i tvivl om, at jobbet var det rette for mig, da
jeg så opslaget”, fortæller Maya.
“Projektet kan noget ganske særligt, både som formidler af det
danske mindretal i Sydslesvig, men også som redskab til at øge
sammenhængskraften i Danmark, ved at oplyse om og gå i dialog
om mindretal og minoriteter”.
Maya fortæller om sine erfaringer:
“Jeg har bl.a. siddet i Mjølnerparkens kælderlokaler og undervist
kvinder i dansk, jeg har lavet dokumentarfilm om den rejse det er at
lære det danske sprog. Jeg har selv boet i udlandet af flere omgange,
hvor jeg har oplevet kulturmøder/chock (også når jeg kom hjem),
og sidst, men ikke mindst har jeg mange års projekterfaring, bl.a.
fra et udviklingsprojekt i Peru, hvor arbejdet med at styrke identitetsforståelsen hos det oprindelige folk var én af hjørnestenene”.
Kulturmødeprojektet blev i 2009 støttet med ca. 1 million kroner af Integrationsministeriet, og til sommer udløber den støtte.
Mayas primære opgave er for øjeblikket at evaluere forløbet, dokumentere resultaterne, og forankre projektet, således at projektet forhåbentlig kan fortsætte på den anden side af sommeren.
Kulturmødeambassadørerne er kommet godt fra start, og de får
stor ros af dem, de gæster. Men Mayas ambition rækker længere:
“Fremadrettet er min ambition, at kulturmødeambassadørerne,
udover at være de levende og inspirerende lærebøger, de allerede
er, i endnu højere grad skal bidrage til at styrke de interkulturelle
kompetencer hos modtagerne, ved at omsætte deres viden og
udvikle konkrete redskaber til det gode kulturmøde”.
Maya Bram Sommer og Kulturmødeambassadørerne kan kontaktes på mbs@graenseforeningen.dk. Læs mere på
http://ambassador.graenseforening.dk/.
27
28
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
kort nyt
tur
hovedparten af oplysningsmidler til grænseforeningen
Grænseforeningen er tildelt 3,8 millioner kroner af de 5,2 millioner, der blev bevilget af
Sydslesvigudvalget til oplysningsprojekter.
BöhrNSEN
BøhrNSEN
BøhrNSEN
- Jensen
Viggo
Gunnar
Rasmus
- Jensen
- Okholm
Udstilling
20.05. - 19.06.2011
BaneGården, Kunst
& Kultur, Jernbanegade
2, Aabenraa · tirs – søn
11 – 17
Aabenraa
böhrnsen, bøhrnsen
& bøhrnsen
Grænseforeningen Aabenraa
følger op på udgivelsen af Grænseforeningens årbog 2011 “Kunst
til grænsen” med en spændende
kunstudstilling på BaneGården,
Kunst & Kultur i Aabenraa.
Viggo Böhrnsen-Jensen, Flensborg, Gunnar Bøhrnsen-Jensen
og Rasmus Bøhrnsen Okholm,
Sønderborg er to brødre og en
nevø, som har udstillet på en
lang række statsanerkendte
censurerede udstillinger.
Udstillingen viser bl.a. nogle
store fælles billeder med afsæt
i landsdelens historie samt
skulpturer, keramik, grafik og
bemalede fotos.
Der er fernisering den 20. maj
kl. 11, og udstillingen kan ses
frem til 19. juni på BaneGården,
Jernbanegade 2 i Aabenraa.
Åbningstid: Tirsdag-søndag kl.
11-17, mandag lukket.
Med vedtagelse af den nye Sydslesviglov blev der åbnet for, at foreninger uden for
mindretallet kan søge midler til projekter, der har til formål at oplyse om Sydslesvig og det danske mindretal.
Der var frist for at indsende ansøgninger om projektilskud den 13. januar. Ved
fristens udløb havde Sydslesvigudvalget modtaget 13 ansøgninger. Udvalget besluttede at imødekomme 10 projekter med i alt 5,2 millioner kroner.
Grænseforeningen søgte og fik godt 2 mio. kroner til elevudvekslingsprojekter og
arbejdet med Sydslesvigske Børns Ferierejser. Godt 1,3 mio. kroner blev bevilget til
foreningens oplysningsarbejde om grænselandet overfor ungdomsuddannelserne.
Desuden blev der bevilget 207.000 kroner til at arrangere et besøg i København for
13. årgang fra de to sydslesvigske gymnasier, hvor eleverne introduceres til videreuddannelse i Danmark. De første to projekter er to-årige, det sidste 1-årig.
Grænseforeningen havde også søgt et større beløb til at udgive Grænsen som tillæg
til Flensborg Avis med 20 numre om året. Denne ansøgning blev ikke imødekommet.
de sydslesvigske elevambassadører supplerer sig med
unge fra det tyske mindretal
Der er i Danmark også behov for oplysning
om det tyske mindretal. Derfor vil de sydslesvigske elevambassadører fra DuborgSkolen og A.P. Møller Skolen, som siden
2006 har rejst rundt på danske gymnasier
for at oplyse om det danske mindretal, nu
få følgeskab af elever fra det tyske gymnasium i Aabenraa. Det startede med, at
sydslesvigerne tog på charmeoffensiv i
Aabenraa. Flensborg Avis 29. marts:
De tre ambassadører, Madita Hansen og
Jørn Volkhardt Sanne-Wander fra A. P.
Møller Skolen og Claas-Frederik Johannsen fra Duborg-Skolen, stod for charmeoffensiven i den ene af de tyske klasser.
“Det at være en del af korpset gør, at
man, når man fortæller sin personlige
historie, taler om ting, der har været en
selvfølge. Man opdager en masse om sig
selv, og det er med til at danne ens egen
identitet. Det er en stor berigelse”, sagde
Jørn, og Claas supplerede:
“Man reflekterer meget over sig selv,
over dobbelthed, sprog og kultur”.
Og det fangede interessen hos blandt
andre Jennifer Johansen Ilic, der har
bosniskdansk baggrund, men nu er en
del af det tyske mindretal:
“Jeg kunne i princippet godt tænke
mig at være elevambassadør, for jeg kan
godt lide det der med at finde ud af sin
identitet”, sagde hun. (…)
“Nu får det her lige lov at bundfælde
sig hos eleverne. Så laver vi et opslag, og
så kan de søge om at blive ambassadører.
Vi vælger derpå nogle ud, og til september, når de går i 2. g., vil de deltage i et
uddannelsesforløb, så de er klar til at
blive sendt ud”, fortalte rektor for det
tyske gymnasium, Ilse Friis efter mødet.
Det er planen, at det tyske gymnasium får et korps på 10-12 elevambassadører.
Læs mere på
www.elevambassadørerne.com
nr. 2 / april 2011
Foto: Polfoto
en idé er søsat om, at en tysk kunstner skal skabe
et håndtryk, et fredsmonument, på skanse 4 på
resterne af det tyske sejrsmonument, som danske
frihedskæmpere sprængte i stykker i 1945.
et giga mega stort hansaplaster på historien
Kunstneren Kenn André Stilling vil have den
verdensberømte tyske maler og billedhugger Anselm Kiefer til at opføre et monument
på Dybbøl Banke. Kiefer skal helst bruge
resterne af et monument over den tyske sejr i
1864, som blev sprængt i luften.
Politiken bragte den 5. marts en stor artikel
om idéen til et fredsmonument, der skal
rejses i 2014 – 150 år efter slaget på Dybbøl.
Vi har klippet:
“Derhenne er det vist”, siger kunstneren
og peger mod en bakke, hvor nogle stenblokke er strøet ud med løs hånd. Det er
resterne af Skanse 4.
Kenn André Stilling ligner en mand,
der har kæmpet sig op til toppen af
Mount Everest, som han står der på den
historiske plet og vifter med sine luffer.
“Her stod tyskernes sejrsmonument”,
siger han. “Det er her, vi skal opføre det
nye monument... Er her ikke smukt?”.
(…)
Det var et 24 højt monster af et mindesmærke. Gotisk og svulstigt på alle
leder og kanter. Det overlevede genforeningen i 1920 og stod og knejsede på
Dybbøl Banke til lige efter befrielsen i
1945.
“Otte dage efter Anden Verdenskrig
blev monumentet sprængt i luften,
fortalte Stilling. “Man siger, det var
frihedskæmpere, der gjorde det. Måske
lå de inde med noget dynamit og ville
bare gerne høre det brag”. I nogle år fik
murbrokkerne lov til at ligge på Skanse
4. Så blev de kylet i en mergelgrav et
sted i nærheden, forlød det.
“Jeg synes, man skulle samle stumperne op igen og lave et nyt monument
af dem. Som et håndtryk”, sagde Kenn
André Stilling.
“Et håndtryk med tyskerne?”. “Ja”, svarede han. “Og så skal det være Anselm
Kiefer, der bygger det. Han er fantastisk.
Det bør være en tysker... Det bliver ligesom en mindre udgave af FN-bygningen
i New York”.
29
30
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
kort nyt
tur
sprog forgår, men dansk består
Dansk ligger på top 20 over verdens stærkeste sprog. Politiken bragte den 18. marts
en stor helsides artikel om dansk som en
overlever. Vi har klippet:
I årevis er der blevet vredet hænder
over, hvordan det engelske sprog
trænger ind i dansk. Senest i denne
uge, hvor flere fakulteter og institutter
på Aarhus Universitet fik nye engelske
navne.
Men der er ikke den fjerneste grund
til at bekymre sig for, om hele nationen
pludselig slår over i engelsk. For faktisk
ligger dansk solidt placeret blandt verdens 20 stærkeste sprog. Og blandt de
100 største målt i, hvor mange der har
det som deres modersmål.
“Hvis du tæller i muskler, så ligger
dansk på top 20 over verdens stærkeste
sprog, fordi det er et talrigt, samfundsgennemtrængende og velhavende
sprog”, siger Ole Stig Andersen, redaktør på sprogmuseet.dk.
I øjeblikket dør cirka to sprog om
måneden, fordi ingen børn taler dem. I
stedet lærer de regionens eller landets
hovedsprog for at få bedre adgang til
uddannelse og arbejde. I år 2100 forventer man, at halvdelen af verdens cirka
6.000 sprog er afgået ved døden. Og tre
fjerdedele af de sprog, der er tilbage, vil
være udryddelsestruede.
Så om 90 år vil kun omkring 600 af
verdens sprog være i solid foderstand –
heriblandt dansk, svensk og norsk.
“Dansk er blandt verdens største
sprog, fordi det er et nationalsprog. Og
fordi næsten alle, der vokser op her, har
dansk som eneste modersmål, mens
det er meget normalt andre steder i
verden, at folk vokser op i samfund,
hvor man bruger forskellige sprog i
forskellige sammenhænge”, siger Adam
Hyllested, sprogforsker på Københavns
Universitet. (…)
Også politisk har dansk en styrke,
langt ud over hvad sprogets størrelse
berettiger til, fordi det er et af EU’s officielle sprog, fortæller Jens Normann
Jørgensen, professor i dansk ved Københavns Universitet.
“Det betyder, at ingen tekster har
juridisk bindende karakter, før de
foreligger på dansk og er godkendt af
Danmarks regering. Og så er dansk
stærkt, fordi hæren og flåden kommanderes på dansk, parlamentet udøves på
dansk, uddannelsessystemet fungerer
på dansk, og pressen taler og skriver
dansk”. (…)
“Og når det gælder antallet af dansksprogede film, ligger Danmark som
nummer 20 på verdensranglisten. Det
vil sige, at der kun er 19 sprog, som
er repræsenteret med flere film end
dansk”, siger han.
Uanset om man synes, der er mest
status i å eller i aa, forandrer sproget sig
hele tiden – både bevidst og ubevidst.
Som Adam Hyllested, sprogforsker på
Københavns Universitet, siger: “Ubevidst sker der hele tiden en grammatisk
og lydlig udvikling af sproget. Og så er
der den bevidste udvikling, som beror
på politiske beslutninger, og en mere
eller mindre bevidst påvirkning fra
forskellige subkulturer. Men at et sprog
ændrer substans betyder jo ikke, at det
er truet. Selv om vi tog 300 nye engelske
låneord ind i morgen, er det jo stadig
dansk. Et sprog er først truet den dag,
folk holder op med at tale det”.
www.sdj-historie.dk
Med lanceringen af en ny hjemmeside
foreligger et moderne undervisningsmiddel om krigen i 1864 og Sønderjyllands historie. Det er udviklet i et
samarbejde mellem University College
Syddanmark, Center for Undervisningsmidler i Aabenraa, Museum
Sønderjylland, Historisk Samfund og
Grænseforeningen.
“Det er vigtigt for elever at få indblik i krigen 1864, der er en så vigtig
markør i den historiske bevidsthed
hos os danskere og en naturlig del af
folkeskolens historiekanon. Vi har forsøgt at gøre formidlingen tidssvarende
og vedkommende for eleverne ved at
møde dem på hjemmebane, nemlig i
den digitale verden”, siger projektleder
Hildegunn Johannesen, CfU til Flensborg Avis.
Projektet, som har overskriften
“Sønderjyllands historie – med fokus
på den digitale læring”, er et treårigt
projekt støttet af undervisningsministeriet, Kulturarvsstyrelsen og en
række mindre sønderjyske fonde.
Baggrunden og idegrundlaget for projektet er at formidle Historisk Samfunds tobindsværk om Sønderjyllands
historie, der udkom i 2008 og 2009, til
folkeskolen og de gymnasiale uddannelser.
nr. 2 / april 2011
danskerne skammer sig
over deres modersmål
Danskerne tynges af sprogligt selvhad.
Vi synes, at vores sprog lyder grimt og
kan ikke forstå, når andre har lyst til at
lære det.
Franskmændene synes, deres sprog
er “très belle”. I Storbritannien er
det en udbredt opfattelse, at engelsk
“rules the world”. Men danskerne har
langt fra samme sproglige nationale
selvfølelse. Tværtimod lider vi af
sprogligt mindreværd.
Sådan lyder det fra en række sprogeksperter. En af dem, Frans Gregersen,
der er professor og leder af Center for
Sociolingvistiske Sprogforandringsstudier ved Københavns Universitet,
har forsket i emnet:
“Vi udmærker os faktisk i international sammenhæng ved et sprogligt
selvhad. Danskerne synes ikke, dansk
er smukt. Vi skammer os lidt over det,”
siger han.
Sabine Kirchmeier-Andersen, direktør i Dansk Sprognævn:
“At sige, at nogle sprog er grimmere
end andre, er smagsdommeri. Vores
sprog er lidt underspillet med ikke så
mange højder og dybder, som passer
godt til vores måde at være på – uden
de store armbevægelser”.
günter grass lykønsker
siegfried lenz ved
den officielle fejring
i forfatterens fødeby
hamborg
Foto: Scanpix
Metroexpress.dk var først med overskriften, efter at forskere var nået frem til,
at det engelske sprogs fremmarch ikke
blot skyldes globaliseringen, men også
danskernes sproglige mindreværd. I de
følgende dage bragte stort set alle danske
medier overskriften. Kristeligt Dagblad
skrev den 21. marts bl.a.:
tyskeren der elsker danmark
Forfatteren Siegfried Lenz er født i Hamborg, men bor i Fåborg. Den 5. marts fyldte
Siegfred Lenz 85 år. Det blev fejret i Tyskland, men stort set forbigået i Danmark. Forfatteren Ole Hyltoft skrev i kronikken i Berlingske:
I sin dannelse er Lenz tysker. I sin filosofi ligner han Lessing. I sin ironi Thomas
Mann. I sin frihedstrang Heine. I sin humor Erich Kästner. Men i sit sind er Lenz
dansker. Det plejer vi danskere at sige, ikke uden et vist overmod. For Lenz er jo
sådan et godt og elskeligt menneske! Kästner og andre tyske kunstnere har næret
kærlighed til Danmark. Men Lenz er gået videre. Han er blevet halvt dansk. I mange år havde han og hans elskede hustru Liselotte et sommerhus på Als. Her lærte
alsingerne ham at tale – ikke dansk, men alsisk, efter naturmetoden. Liselotte
døde for fem år siden. Lenz blev dødeligt syg. Men rask igen, og sidste år blev han
gift med en dansk pige fra Aarhus, Ulla, nu hans uundværlige og højt elskede livsledsager. Inden vielsen blev forrettet, af Aabenraas borgmester, ringede han til mig
og sagde: Uuhle (det er alsisk for Ole), kender du det, at man kan være så lykkelig,
at det gør ondt? Siegfried er ikke bare den elskeligste forfatter, jeg kender. Han er
inde bag sine lyseblå øjne det elskeligste menneske, der findes i Nordeuropa.
Og nu bor Siegfried Lenz det meste af året i Ullas prægtige hus nær Faaborg og
læser danske aviser og ser dansk TV. (…)
Hos få kunstnere er livsholdning og kunst så sammenhængende som hos Lenz.
Jeg var engang i et selskab med ham. Günter Grass blev kritiseret af den ene efter
den anden. Og den kritik kunne Lenz nok have grund til at samstemme i. For
havde Grass tidligere talt åbent om sin fortid i Waffen SS, havde han næppe fået
Nobelprisen. Og så havde Lenz sikkert fået den. Alle i selskabet vendte så vore
ansigter mod Lenz for at høre, hvad han havde at sige om kollega Grass. Lenz sagde
kun fire ord: Günter ist mein Freund. – Venner taler man ikke ilde om.
31
32
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
bøgertur
af erik lindsø
den politiske komedie
fra skældsord til slagord
Selvom det ikke er din skyld, kan det godt
gå ud over dig! Sætningen indrammer passende indholdet i en fortrinlig novellesamling, hvor redaktør Tine Flyvholm har sat ni
unge forfattere og en enkelt tegneseriemager stævne for i novelleform og fiktion at
lade dem besvare spørgsmålet: Hvordan er
man dansk? Hvornår holder man op med at
være fremmed? Hvordan er det at være født
som fremmed i Danmark? Hvordan opleves
følelsen af at blive forfulgt for, hvad man er
og ikke for, hvad man har gjort.
I Pære-perker-dansk møder vi bl.a. den
unge fyr, som er træt af at være mønsterelev og ikke længere bare gider affeje alle
uretfærdigheder som ’småting’. Et par
adoptivbørn, som på hver deres måde
forsøger at udnytte det at være fremmed
til egen vinding. Pigen, som udfordrer
sin fars snak om frihed ved at vælge
tørklædet. Og flygtningedrengen, som
sidder fast i et asylcenter og blot kan se
til, mens livet går forbi. Kort sagt møder
vi en broget skare af almindelige unge
mennesker, der alle har det tilfælles, at
de egentlig bare synes, de hører til her,
men som til tider kan have ret vanskeligt
ved at få lov til også at føle, at de gør det.
Novellerne er af svingende litterær
kvalitet. Men de unge stemmer giver et
godt bidrag til debatten om, hvordan vi
løbende må arbejde med at forstå os selv
som danskere, når vi ikke længere er en
etnisk stamme, men et Danmark med
danskere i mange og nye modeller, hvor
nye løbende kommer til.
“Kun Gud ved om en politiker i virkeligheden er ærlig inderst inde. Men Gud
meddeler sig aldrig direkte til det danske
vælgerkorps. Derfor er vælgerne henvist
til tv og andre medier for med egne øjne at
afgøre om en politiker er ærlig. Det samme
gælder, når vælgeren skal vurdere, om
en politiker har de andre dyder”. Sådan
skriver Klaus Kjøller i bogen “Den politiske
komedie”. De andre dyder ud over ærlighed er idealisme, stabilitet og kompetence.
Klaus Kjøller har i mange år været en
infant terrible i opholdsrummet mellem
politik og medier. Hans seneste bog er et
opgør med den forfladigelse, politik bliver
til, når den accepteres som en vare, der skal
sælges på elektroniske mediers vilkår. Det
politiske budskab reduceres hermed til noget, der kan siges i replikker og one liners.
Bogen rummer afslørende analyser af
spin, løgn og bedrag i dansk politik. Som
læser får man undervejs anfægtelser,
hvis man hører til dem, der lader politik
handle om det, man ser på TV og ikke
orienterer sig i medier, hvor den politiske substans – selve sagen – behandles.
Når dansk politik alligevel er en succes
– og f.eks. har høje seertal – skyldes det
ifølge Kjøller, at vi som vælgere vender
det blinde øje til, parkerer anfægtelserne
og lader os underholde af komedien
om politikerens fejltrin og de politiske
enkeltsager, hvor alting simplificeres.
Kjøller beskriver en fordummelse, der
er opstået mellem politikere, medier og
borgere – en bermudatrekant, som et
demokrati ikke kan manøvrere igennem.
Det er en polemisk bog med mange udokumenterede påstande, men tankevækkende læsning.
Demokrati er et af de mest ombejlede begreber i den politiske debat. Men sådan
har det ikke altid været. Efter den franske revolution var demokrati primært et
skældsord, og den danske grundlov af
1849 blev af mange i samtiden set som et
værn mod for meget demokrati.
Jeppe Nevers er adjunkt ved Institut for
historie, kultur og samfundsbeskrivelse ved
Syddansk Universitet, og bogen er en vellykket omskrivning af hans ph.d. Det er altså
den videnskabeligt arbejdende historiker,
man læser. Og tak for det. “Fra skældsord til
slagord. Demokratibegrebet i dansk politisk
historie” er en velfortalt historie om synet
på demokrati i dansk politik fra sidste
halvdel af 1700-tallet til midten af det 20.
århundrede. I et folkeligt sprog sættes den
nutidige dagsorden i et historisk perspektiv.
Demokratiet er ifølge Jeppe Nevers noget, der er vokset op nedefra på baggrund
af folkets vilje symboliseret i folkelige
bevægelser. I dag står det som et af de
stærkeste ord, vi kender, og det mest
dyrebare, vi har.
Demokrati er et begreb, vi går i krig for.
I den aktuelle debat er demokratibegrebet
uløseligt knyttet til islamisme og terrorisme. “Demokratiet er under pres” var statsministerens begrundelse, da vi i 2007 skulle
have en demokratikanon. Jeppe Nevers får
veldokumenteret beskrevet, at demokrati
ligeså vel kan være under pres indefra. Demokrati er et sammensat begreb, som kan
bestemmes og forstås på mange forskellige
måder. Det er åbent for fortolkning og der
har gennem demokratiets 160-årige historie
været forskellige opfattelser af, hvad et demokrati er, og hvordan det skal fungere.
Tine Flyvholm (red.): PÆRE-PERKERDANSK. Noveller. Høst & Søn. 144 sider.
200 kr.
Klaus Kjøller: DEN POLITISKE KOMEDIE.
At forstå politik uden at forstå sagen. Forlaget Hovedland. 331 sider. 279 kr
pære-perker-dansk
Jeppe Nevers: FRA SKÆLDSORD TIL SLAGORD. Demokratibegrebet i dansk politisk
historie. Syddansk Universitetsforlag. 225
sider. 248 kr.
nr. 2 / april 2011
…. og grænselandet
som nationalpark?
opgør med den værdipolitiske
børnehavekultur
“Med aftalen mellem Tyskland og Danmark om at bygge en fast Femern Bæltforbindelse tog de to nationer en beslutning (…) som i sig har potentialet til en ny
økonomisk, kulturel og samfundsmæssig udvikling i egne, regioner og lande
omkring forbindelsen. Med den faste
Femern Bælt-forbindelse vil et af verdens
systemforandrende megaprojekter stå
færdigt (…) Der vil mellem samfundene
omkring forbindelsen fra København til
Hamborg opstå nye relationer og blive
skabt ny samhandel, ny turisme, nye arbejdspladser og nye muligheder for at bo”.
Sådan står der at læse i forordet til en
mobbedreng af en rapport om “De regionale udviklingsperspektiver” i forbindelse
med Femern Bælt-forbindelsen.
Den faste Femern Bælt-forbindelse er en
af de største investeringer i infrastruktur
i Nordeuropa. For at belyse, hvad man bør
få for pengene, har man udarbejdet en
analyse i et samarbejde mellem svenske,
tyske og danske forskere.
Sidder man med Femern Bælt-rapporten,
forstås det, hvis man i det sønderjyske
grænseland frygter at ende som reservat for
det, der var en gang, fordi udviklingen vil
drøne udenom, når den et andet sted kan
komme nedenom. Men uvilkårligt spørger
man også sig selv, hvorfor grænselandet
ikke for længst har udarbejdet so ein ding
af et udviklingsarbejde. Det virker som om,
grænselandet er bag ud på point, allerede
inden borebisserne i Rødby og på Femern
lader gong-gong’en lyde for første omgang.
De to politiske fløjes stærke fokus på udlændinge har ført til en ufrugtbar politisk
polarisering og et forarmet politisk klima
med mangel på visioner og som følge heraf et splittet Danmark, hvor store spørgsmål er taget af dagsordenen. Det er derfor
helt på sin plads at snakke om rød og blå
stue i dansk politik, for Christiansborg
leger børnehave med de danske værdier.
Så kontant er dommen i Michael Böss’
bog “Republikken Danmark”. Michael Böss
er lektor ved Institut for Sprog, Litteratur
og Kultur ved Aarhus Universitet og desuden skribent, kommentator og debattør
ved Berlingske Tidende og andre medier.
Vi har mistet den selvfølgelige forståelse
for, at der er værdier på spil bag alle politiske spørgsmål: Velfærd, økonomi, retsstat,
folkeskole, den offentlige sektor, demokratiet og forholdet mellem stat og kirke.
Det er en befriende bog, fordi man her
finder et sted, hvor politikersnakken om
danske værdier endelig løftes fra middelmådigheden og op, hvor den fortjener
at høre hjemme. Folketingets formand
burde inddrage en uge af folketingsmedlemmernes sommerferie til at læse bogen
med efterfølgende rundkredspædagogiske
drøftelser på tværs af partiskel.
Bogens omdrejningspunkt er, at der
er brug for en ny, samlende værdipolitik
med en social, demokratisk og etisk dimension. Forudsætningen for at kunne
formulere en sådan værdipolitik er, at
man har politikere, der evner at tage afsæt i filosofi, kunst, kultur og historiske
erfaringer. Man burde derfor læse den,
inden man stiller op som folketingskandidat ved det kommende valg.
Christian Wichmann Matthiessen og Marianne Worm (red.): REGIONALE UDVIKLINGSPERSPEKTIVER. Den faste Femern
Bælt-forbindelse. Syddansk Universitetsforlag. 440 sider, illustreret. 300 kr. (udkommet på dansk, tysk og engelsk)
Michael Böss: REPUBLIKKEN DANMARK.
Oplæg til en ny værdipolitisk debat. Informations Forlag. 383 sider. 349 kr.
på
å tur til C.f
C.f. hansen
“En indbydende guidebog. Med masser af
billeder og kort, så turen kan planlægges
og nydes hjemmefra. Bogen introducerer
til klassicismen, til C.F. Hansens særlige kendetegn og ikke mindst til de 78
bevarede bygninger, som han står bag”.
Sådan står der beskedent på bagsiden af
Thomas Rolands bog om “C.F. Hansen i
Danmark og Tyskland”. Omslagsteksten
er for beskeden. Det er intet mindre end
en fremragende guidebog.
Igennem de seneste år har man kunnet spore en forstærket interesse for
C.F. Hansen (1756-1845) og hans værker.
Han er den første i rækken af Danmarks
internationalt kendte arkitekter. Hans
arkitektur er af international karat og har
haft vidtrækkende betydning for nutidige
danske arkitekter som f.eks. Jørn Utzon
og Henning Larsen. C.F. Hansens klare
linjer og huse fremstår med deres enkle
udtryk overraskende moderne.
Ved man ikke meget om C.F. Hansen
kommer man til det, fordi bogen indbyder til et bekendtskab. Men også fordi
man vil opdage, at man kender C. F.
Hansen i forvejen, fordi man kender hans
værker. Hans markante bygninger er i alle
egne af Danmark og Nordtyskland.
Thomas Roland øser af en enorm viden,
og man får i den grad lyst til at tage på
tur i C.F. Hansens fodspor. Overskuelige
kortudsnit gør det let at finde frem til de
enkelte lokaliteter. Bogen er rigt illustreret med en række meget flotte oversigtsog detaljefotos af værkerne.
Thomas Roland: C. F. HANSEN I DANMARK OG TYSKLAND. En billedguide.
Forlaget Frydelund. 384 sider, illustreret
i farver. 229 kr. (udkommet på dansk og
tysk)
33
34
nr. 2 / april 2011
sprog og kultur
Foto: Scanpix
tom buk-swienty
holder foredrag om
“1864 – historien
om dit og mit
danmark”.
sendemandsmøde
med ro på bagsmækken
efter nogle år med omlægninger, uro og store forandringer i grænseforeningen ser dette års sendemandsmøde
ud til at blive et ordinært årsmøde med foredrag af tom buk-swienty som højdepunktet.
af erik lindsø
En god, dansk generalforsamling afvikles
ved, at man hurtigt når frem til eventuelt, og der allerhøjest undervejs er et par
spørgsmål til regnskabet fra en ihærdig
talrytter. Sådan ser det ud til, at det vil
forløbe, når Grænseforeningen den 8. maj
afholder årsmøde – Sendemandsmøde
– på Vingsted Centret. Ikke en gang en
kontingentforhøjelse vil være til debat,
for der er ingen forhøjelse i forslag.
Skulle Sendemandsmødet forløbe, som
her spået, kan det synes velkomment.
Grænseforeningen har været igennem et
par turbulente år med store forandringer
i foreningsstrukturen og en omlægning af
arbejdet fra at være pengeindsamlende til
at blive folkeoplysende. Det øgede fokus
på oplysningsarbejde, hvor foreningen på
en række områder har aktiveret grænselandet ind i en moderne dansk dagsorden
med f.eks. kulturmøde, har haft kritikere.
Men de kritiske ryster er forstummet, og
baglandet med lokalforeningerne som
omdrejningspunkt giver over en bred
kam deres opbakning til hovedforeningens arbejde.
meside besøgt 186.000 gange og 449.000
sider er blevet set.
vigende medlemstal
øget fokus på det lokale arbejde
Oplægningen af foreningen kan dog
ikke ændre medlemstilbagegangen. I
den skriftlige beretning klargøres det:
“Medlemstallet er august 2010 opgjort
til 19.489. I årets løb er der indmeldt 728
nye medlemmer, hvilket er 39 færre end
sidste år. Der har været 2.612 udmeldelser, hvilket for langt hovedparten skyldes alder, således at nettotilbagegangen
har været 1.884 medlemmer. I det totale
medlemstal indgår 266 individuelle
medlemmer, som ikke er medlem af en
lokalforening, 357 skoler og 17 biblioteker”.
Men samtidig med, at medlemstallet falder, ser det ud til, at man i bredere
kredse har fundet ud af, at Grænseforeningen er stedet, hvor man kan finde oplysning om grænselandet og Sydslesvig.
I 2010 blev Grænseforeningens hjem-
Lokalforeningerne er Grænseforeningens
rygmarv. På Sendemandsmødet vil der være
cafédrøftelser, hvor man skal komme med
idéer til at udvikle lokaleforeningsarbejdet.
Spørgsmålene samler sig om emner som:
• Hvordan fornyr og udvikler man de ture
og rejser nord og syd for grænsen, som
mange lokalforeninger arrangerer?
• Hvordan kan man lokalt blive bedre til at
gå ind i arbejdet for feriebørn, elevudveksling og efterskoleophold for
Sydslesvigske skolebørn?
• Hvordan udvikler man sit lokalforeningsarbejde, f.eks. med nye netværk
og samarbejdspartnere?
• Hvordan bliver man bedre til at dyrke
den lokale presse?
Sendemandsmødet finder sted på Vingsted Centret søndag den 8. maj i tidsrummet 9.30-16.45.
nr. 2 / april 2011
lokalforeninger
Lokalforeningerne
Arrangementer sendes til
Claus Jørn Jensen på
graenseforeningen@privat.
dk eller til Åbenråvej 22,
6400 Sønderborg. Deadline for optagelse i næste
nummer er den 30. maj.
Sjælland – Bornholm
Grænseforeningerne
i Københavns omegn
Vestegnen
Tirsdag 3. maj, 19.00: Glostrup
gamle Præstegaard, Hovedvejen
134 (ved Glostrup kirke). Bus 123
og 300S samt S-tog linje B. Generalforsamling. Indkomne forslag
skal være formanden i hænde senest otte dage før generalforsamlingen. Efter generalforsamlingen serveres en lille anretning og
vin/vand. Tilmelding på tlf. 4484
4527 eller på e-mail: mar-gun@
hotmail.com senest 2. maj.
Ballerup og Hedeboegnen
Onsdag 27. april, 19.30: Taastrup Medborgerhus, Taastrup
Hovedgade 71, lokale 5. Generalforsamling. Der serveres kaffe
med kage samt øl og vand under
generalforsamlingen. Tilmelding
telefonisk på 4352 7477 eller på
e-mail ijc@comxnet.dk senest
den 20. april.
Gl. Roskilde Amt
Onsdag 27. april, 19.00: Syv
Sognegård, Skolevej 17, 4130
Viby Sj. Generalforsamling og
forårsmøde. Forslag skal være
formanden i hænde senest tre
uger før generalforsamlingen.
Kaffebord med underholdning
ved “Salontrioen”.
Mandag 2. maj: Højskoledage i
Grænselandet. Jaruplund Højskole 2. - 6. maj. Tog fra Roskilde
mandag formiddag, retur fredag
sidst på eftermiddagen. Udflug-
ter til Hedeby og Dannevirke,
Ejdersted med et besøg på Mikkelberg, Glyksborg Slot
Pris: 2.475 kr. for medlemmer
og 2.975 for andre, den dækker.
Rejsen t/r. Overnatning med
fuld forplejning på højskolen.
Udflugter. Tilmelding til Ejner
Børsting på tlf 56 87 08 63, eller
e-mail: ejner@graensen-roskilde.
dk. Betaling senest 2. april på
bankkonto: 2364 - 5363 299476.
Turen gennemføres sammen
med Grænseforeningen for Sydsjælland – Møn, og den støttes af
Grænseforeningen med 500 kr.
pr medlem.
Vestsjælland syd
Sorø og omegn
Søndag 15. maj: “Ses vi i Slesvig?”
fra søndag 15. til torsdag 19. maj
arrangeres i samarbejde med andre kulturelle foreninger i Sorø
den årlige studie- og oplevelsestur – denne gang til Flensborg,
hvor vi overnatter. Udflugter til
Glücksborg Slot og Slesvig med
besøg på A.P. Møller Skolen og
Hedeby Vikingemuseum samt
Danevirkegården. Pris kr. 3795 i
dobbeltværelse med enkeltværelsestillæg kr. 350,00. Tilmelding til Poul V. Andersen 57 83
27 74, pv.andersen@gmail.com
senest 28. februar.
Sydsjælland
Sydsjælland - Møn
Mandag 2. maj Højskoledage i
Sydslesvig. Se oplysninger ovenfor under Gl. Roskilde Amt, som
turen arrangeres i samarbejde.
Torsdag 5. maj: Forårstur arrangeret af Grænseforeningen
Guldborgsund. Bustur til København, besøg i Folketinget med
rundvisning af Helge Adam Møller, Bjørn Nørgaards gobeliner
og frokost i Snapstinget. Pris 475
kr. Påstigning ved bl.a. Stensved
motorvejstilkørsel. Tilmelding
til Christa Vægter, tlf. 5444 6031.
Næstvedegnen
Torsdag 5. maj Tur til Folketinget. Rundvisning ved Helge
Adam Møller. Tilmelding senest
27.april på tlf. 55 73 26 35 eller til
en fra bestyrelsen.
Lolland-Falster
Fredag 24. juni: Tur til Sydslesvig.
24.-26. juni. Afgang fra Rødby
Færge kl. 8.15. Gennem Holsten til
Kiel med guidet bustur gennem
byen. Vi ser Kielerwoche, en af de
største sejlsportsbegivenheder i
verden, som hvert år finder sted.
Medbragt mad i Holtenau Forsamlingshus. Besøg i Landdagen,
hvor landdagsmedlem Flemming
Meyer venter os. Til Christianslyst, hvor vi bliver indkvarteret
og spiser middag. Lørdag den
25. juni går turen til Ejdersted.
Søndag den 26. juni skal vi til
Kobbermølle. Derfra til Folkehjem
i Aabenraa, hvor middagen venter. Videre til Genforenings- og
Grænsemuseet nord for Christiansfeld. Hjemtur via Storebælt.
Tilmelding til Christa Vægter,
Nyskolevej 46, 4840 Nr. Alslev,
tlf. 54 44 60 31 via tilmeldingskuponen. Tilmelding og betaling
senest 1. maj. Dobbeltværelse
2300 kr. Enkeltværelse 2400 kr..
Betaling på check eller bankkonto
0679 - 53 69 13 76 56. Husk navn!
Pas, madpakke, euro til drikkevarer og evt. badetøj (svømmebassin på Christianslyst).
Lolland
Mandag 18. april, 19.00: Grænseforeningen Lolland-Falster
afholder kredsgeneralforsamlig
i Sognets Hus, Kirkestræde 6,
Maribo. Fhv. lektor ved katedralskolen Henning Due-Hansen
fortælle om krigen i 1864.
Torsdag 5. maj, 7.00: Kredsarrangement for Grænseforeningen
Lolland-Falster til Folketinget.
Grænseforeningen Lolland-Falster arrangerer tur til Folketinget. Helge Adam Møller viser
rundt. Frokost i Snapstinget.
Herefter de kongelige gobeliner,
som varer ca. 1 time. Pris 475 kr
for tur, frokost og havnerundfart.
Tilmelding til Christa Vægter
tlf. 54 44 60 31 inden 8. april.
Indbetaling på bakkonto 0679
- 8976441754 eller efterv aftale.
Max. 52 deltagere. Opsamling
ved Skørringe busser kl. 7.00,
Maribo banegård kl. 7.15, Sakskøbing svømmehal kl. 7.40, Nykøbing (cementen) kl. 8.00, Nørre
Alslev kirke kl. 8.15, Stenved kl.
8.40, Rønnede. Kl. 9.00.
Fyn
Grænseforeningerne på Fyn
Lørdag 14. maj 2011, 07.15: Grænseforeningerne på Fyn inviterer
alle lokalforeningernes medlemmer på udflugt til Ladelund,
Mikkelsberg og Hattstedt. Pris kr.
400 inkl. aftensmad. Tilmelding
på tlf. 4016 3571 senest 1. maj.
Det nordlige Jylland
Hjørring kommune
Torsdag 28. april, 19.30: Vrå Sognegård, Sdr. Vråvej 11, Vrå. Generalforsamling. Efter generalforsamlingen er der traktement og
musikalsk underholdning.
Fredag 27. maj: Bustur til de danske
årsmøder i Sydslesvig. I samarbejde med Grænseforeningen
Mariagerfjord og Aalborg går turen
til Sydslesvig 27. - 29 maj. Vi bor på
Christianslyst. Vi besøger Frøslevlejren, Frederiksstad og Ejdersted
og deltager i årsmødet med det
store optog i Flensborg. Turen
stareter fra Hadsund. Grænseforeningen for Hjørring Kommune
koordinerer kørsel dertil. Pris 1.595
kr. Tillæg for enkeltværelse 100
kr. Yderligere oplysninger: Lisbeth
Baggesen tlf. 4122 4350.
Kreds 14. Aalborg
Aalborg Grænseforening
Mandag 18. april, 19.00: Foredrag
på Nørre Tranders Kirkecenter,
35
36
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
lokalforeninger
tur
Lemvigvej 100, Aalborg Øst. Fhv.
grænsegendarm Charles Andersen
fortæller. Charles Andersen var
ansat ved grænsegendarmeriet
fra 1942 til det blev nedlagt i 1952.
Under krigen var han med i modstandskampen, og var bl.a. med
til at likvidere stikkere. Charles
Andersen vil også komme med et
par viser, som ingen anden husker.
Aftenen afsluttes med generalforsamling.
Mandag 23. maj, 19.00: “Trekanten” Sebbersundvej 2a, 9220
Aalborg Øst (bus 11 og 14). Foredrag ved cand. theol. Eberhard
von Oettingen, skoleinspektør på
Jørgensby-Skolen i Flensborg og
tidl. præst i Tønning: “Kirken i
Sydslesvig” . Foredraget præsenterer to hovedlinjer i Dansk Kirke
i Sydslesvigs historie: Den danske
folkekirkelige og den tyske strømninger som også findes i
kirkeindretning, arkitektur og
liturgi. I dag lever de to evangelisk
lutherske søsterkirker i bedste
samhørighed, så: Hvorfor har vi
stadig både en dansk og tysk kirke
i grænselandet?
Lørdag 28. maj: De danske årsmøder i Sydslesvig bliver afholdt fra
fredag den 27. til søndag den 29.
maj. Deltagerantallet er normalt
omkring 20.000. Ring til Frank
Nielsen tlf. 98111376 for yderligere oplysninger om møderne og
deltagelse.
Mariagerfjord
Torsdag 14. april, 13.30: Bustur fra
Hadsund Menighedscenter til Mariager I Mariager er der rundvisning i museets gamle bygninger
v/ Vagn Andreasen. Efter kaffen
rundvisning i kloster og kirke. Til
slut spiller kirkens organist Michael Ustrup på Mariager kirkes
nye orgel fra Frankrig.
Fredag 27. maj, 8.00: Sydslesvigtur
27.-29. maj. Afg. i bus fra Hadsund
rutebilstation kl. 8.10. Kl. 12: Frøslevlejren med medbragt frokost,
foredrag og rundvisning. Kl. 17.30:
Christianslyst. Lørdag 28. maj: Frederiksstad og Ejdersted med lokal
guide. Søndag 29.maj: Årsmødet i
Flensborg. Turen er et samarbejde
mellem grænseforeningerne Mariagerfjord, Vendsyssel og Randers.
Pris: 1.595 kr (enkeltværelse + 100
kr), inkl. alle måltider. Sengelinned medbringes eller lejes for 70
kr. Tilmelding tlf. 7440 4175 senest
5. april. 40 pladser efter først til
mølle-princippet.
Thy og Mors
Fredag 27. maj, 15.30: Mors og Thy
deltager ved årsmøderne i Sydslesvig i henholdsvis Sdr. Brarup,
Satrup og Slesvig. Mulighed for
privat overnatning eller på hotel.
Tilmelding til formanden.
Viborg-Skive
Skive Salling Fjends
Torsdag 7. april, 19.00: Resen
Sognehus. Generalforsamling.
Tidl. rektor ved Aalborg Universitet Sven Caspersen causerer:
“Fra Aabenraa-dreng til rektor i
Nordjylland”. Kaffe. Pris 60 kr.
Lørdag 18. juni, 12.00: Årsmøde på
Vesterled. Flaghejsning og officiel
indvielse. Middag med stegte rødspætter (kr. 150 inkl. drikkevarer
betales på dagen). Årmødetaler
er formand for Danske Skoleforening for Sydslesvig Per Gildberg.
Tilmelding senest den 1. juni til
Carsten Dalgaard, tlf. 9715 5851
eller carstendalgaard@mail.tele.
dk eller til Lene Højer Andersen,
tlf. 9731 5031.
Midtjylland Øst
Grænseforeningerne i den
østlige del af Region
Midtjylland
Randers og omegn
Torsdag 7. april, 19.30: Helligåndshuset, Lille sal. Generalforsamling. Repræsentanter for Græn-
seforeningens ungdomsafdeling
“Grænseoverskridende ungdom”
(GOU) fortæller. Karen-Margrethe
Møller fortæller om arbejdet med
udveksling af børn på tværs af
grænsen. Kaffe 25 kr.
Fredag 27. maj: Tur til årsmøderne
i Sydslesvig. Opsamling i Randers
kl. 8.40. Indkvartering på Christianslyst med aftensmad.
Tilmelding senest 5. april på tlf.
8642 8081. Mail: groenbeck@mail.
tele.dk.
Søndag 5. juni, 15.00: Sct. Clemens
Kirkes pergola. Grundlovsmøde.
Taler (forventelig): Overborgmester Simon Faber, Flensborg.
Fællessang og korsang. Gratis
kaffebord.
Silkeborg-Hammel og omegn
Lørdag 14. maj, 9.30: Besøg af
venskabsforeningen i Dannevirke.
Morgenbord kl. 9.30 på Georg
Krügersvej 242. Derefter tur til
Gjern Bilmuseum og ud i naturen.
Frokost og eftermiddagskaffe
indgår i programmet. Yderligere
information på tlf. 8684 6906
eller flemmingoestergaard
@ny-post.dk.
Skanderborg og omegn
Onsdag 15. juni: Udflugt til den
nordfrisiske vadehavsø Føhr
med det nye Museum Kunst der
Westküste i Alkersum med temaet
er ’hav og kyst’. Værker af Anna
og Michael Ancher, P.S. Krøyer,
Emil Nolde, Edvard Munch, Max
Liebermann, Max Bechmann og
den nordfrisiske Otto H. Engel.
Program, pris og tilmelding ved
henvendelse til Doris Nielsen tlf.
8657 1361.
“Kreds 20”.
Søndag 16. oktober : Grænseoverskridende 8-dages tur til det sorbiske mindretal 16. – 23. oktober.
SSF Flensborg og Grænseforeningens Kreds 20 tilbyder i fælles-
skab en 8 dages tur til det sorbiske
mindretal. Fokus på det sorbiske mindretals vilkår, historie,
kunst og kultur. Base i Bautzen i
Oberlausitz med dagudflugter til
Cottbus, Kamenz/Hoyerswerda,
Görlitz og Dresden. Pris: 3.800 kr.
pr. i dobbeltværelse. Enkeltværelse 900 kr. ekstra. Prisen dækker
transport, overnatning, halvpension samt alle entreer og rundvisninger. Depositum på 750 kr.
ved tilmelding, restbeløb senest
den 2. september. 50 pladser til
rådighed. Nærmere oplysninger
og tilmelding for SSFs vedkommende hos Dansk Sekretariat for
Flensborg Amt på tlf. 0461 14408155/-156 hhv. e-mail marike@syfo.
de. Grænseforeningens medlemmer tilmelder sig til Svend Damgaard på tlf. 7551 9251 eller e-mail
js-damgaard@stofanet.dk.
Horsens og omegn
Torsdag 28. april, 19.30: Klostergården, Horsens. Generalforsamling med forslag om nye vedtægter. Landdagsmand Flemming
Meyer beretter om den politiske
dagsorden i Sydslesvig.
Lørdag 28. maj, 14.00: Årsmøde
i Flensborg. Mødet starter ved
Mariekirken, hvorfra man går
gennem Flensborg til mødepladsen. Et righoldigt program veksler
mellem talere, opvisninger og
sange i løbet af eftermiddagen.
Lørdag 4. juni, 08.30: Sommerudflugt. Afgang fra Stationspladsen.
Besøg i Landlund KZ lejr, Skovlund/Valsbøl samt det nyindrettede Vikingemuseum ved Hedeby.
Detailprogram senere. Pris ca. 500
kr., der dækker turen, entreer,
kaffe, frokost og middag. Tilmelding på tlf. 2578 7753.
Bjerre Herred
Tirsdag 24. maj, 19.30: Askov Højskole. Foredrag ved forfatter Tom
Buk-Swienty: “Dommedag Als”.
Entré: 75 kr
nr. 2 / april 2011
Vejle Vesteregn
Mandag 11. april, 19.30: Balle
Valgmenighedskirke, Ballevej 41,
Bredsten. Koncert med SVÆV i
“Fest- og Kulturugen”. Entre kr. 70.
Jesper, Gitte og Ebbe danner gruppen SVÆV og spiller musik med
“skæve toner” fra Balkan, Irland
og Skotland. I pausen drikkevarer,
kaffe/the og brød. I samarbejde
med Balle Valgmenighedskirke og
Balle Forsamlingshus.
Lørdag 28. maj: Tur til Flensborg. Vi
besøger vores venskabsforeninger
og deltager i årsmøderne, og vi deltager i en del af fællesprogrammet
om lørdagen. Fælleskørsel i egne
biler arrangeres til 100 kr. pr. person. Evt. overnatning må man selv
ordne. Tilmelding senest den 1. maj,
hvorefter program udsendes. Tlf.
7588 4817 eller rykind@digtele.dk.
Fredericia og omegn
Lørdag 7. maj: Bustur til Dybbøl og Als. Inspireret af Tom
Buk-Swientys bøger “Slagtebænk
Dybbøl” og “Dommedag Als”
besøger vi de steder, hvor slagene
stod. Madpakke medbringes.
Kaffe og kage på en kro. Pris for
medlemmer 350 kr. Ikke medlemmer 400 kr. Entre og kaffebord
er inkluderet. Afgang Fredericia
Banegård kl. 8.30 Hjemkomst ca.
kl. 18. Tilmelding og betaling skal
ske senest 20. april til Marie FinkNielsen tlf. 7591 3790 el. 40927742
el. fn@fredericia-gym.dk. Eller til
Gunhild Pedersen tlf. 7592 6082 el.
4040 6082 el. gunhild.pedersen@
gmail.com. Tilmelding gyldig ved
indbetaling til bankkonto i Nordea 2440 – 9200 500 097. Husk
navn ved indbetaling.
Kolding og omegn
Søndag 15. maj, 14.30: Hvilehjemmet Bennetgaard, Skravevej 5 i
Københoved ved Rødding. Tur til
Bennetgaard i privatbiler. Leder,
Lola Lecius Larsen, Hvilehjemmet Bennetgaard fortæller stedets
historie. Pris med kaffen 45 kr.
Tilmelding senest 9. maj til Jenny
Breitenkamp tlf. 7552 9679.
Vamdrupegnen
Lørdag 18. juni, 12.30: Gauerslund
Kirke, Kirkebakken 30 Børkop. Cykeltur i sporet på Hans Thomsen
Hvid, veteran fra krigen i 1864.
Turen på knap 20 km afsluttes
med kaffe på Børkop Vandmølle,
hvor mølleriet og museet kan beses. Pris inkl. kaffe: 60 kr. Tilmelding med aftaler om samkørsel
senest 11. juni på tlf. 7558 1145.
Vejle og omegn
Torsdag 28. april, 18.30: Forårstur til
Hjarnø i Horsens Fjord med besøg i
en af Danmarks mindste kirker, vandretur til vikingeskibssætningerne
m.m. Turguide Knud Aage Hansen.
Vi mødes ved Færgelejet i Snaptun.
Tilmelding pr. tlf. eller mail til Knud
Aage Hansen 75895241, Bent Wind
75815338 eller Inger Christensen
29886388 / 75820429, mail: ingervibeke@hotmail.com senest den 26.
april. Pris 100 kr.
Torsdag 9. juni, 19.00: Biblioteket
i Give. “Skulpturby Give”. Tage
Holm fra Give tager os med på tur
rundt i Give og fortæller om nogle
af byens 46 skulpturer. Kl. 20.45
kaffe på Diagonalkroen i Give. Pris
100 kr. Evt. samkørsel kan arrangeres. Tilmelding til Margret Petersen tlf. 7582 9802 senest 24.maj.
KORTE KURSER 2011 RØDDING HØJSKOLE
Maj
02. – 06.05.
22. – 28.05.
Juni
19. – 25.06.
Juli
Stifinder. Arbejdslivet slutter.
03. – 09.07.
Hvad med resten af livet?
Slagtebænk Dybbøl og Dommedag Als.
03. – 09.07.
I samarbejde med Tom Buk-Swienty og JP
Tro, håb og kærlighed.
I samarbejde med Kristeligt Dagblad
26.06. – 02.07. Vævning.
Fri leg på skaftevæv
26.06. – 02.07. Glas.
Værkstedskursus
26.06. – 02.07. Filtens muligheder, gennem teknikker,
materialer og strukturer
26.06. - 02.07. Vadehavet & marsken.
Natur- og kulturvandringer
26.06. - 02.07. Maleri.
Værkstedskursus
26.06 - 02.07. Rytmisk sang.
Pop, rock og gospelkor
03. – 09.07.
10. – 16.07.
10. – 16.07.
17. – 23.07.
August
14. – 20.08.
14. – 20.08.
Mesterværker. Kunst langs Hærvejen.
I samarbejde med Vejen Kunstmuseum
Da Danmark gik af lave.
Om negermusik, porno og ungdomsoprør. Et generationsportræt.
Sundhed for livsnydere.
Kost, krop og humor
Syng for livet.
Den danske sang
Hit med Grundtvig! Til fælles bedste.
I samarbejde med Grundtvigsk Forum
Familiekursus fra 6 år
Plads til livet. Med teenagehøjskole
Det danske sprog.
Kommunikation på kryds og tværs.
I samarbejde med Dansk Sprognævn
Skriv dit liv.
Kursus i livsfortælling og
erindringsskrivning
September
04. – 10.09.
05. – 09.09.
11. – 17.09.
Oktober
09. – 15.10.
16. – 22.10.
23. – 29.10.
Af hjertets lyst. Korstævne
med Erling Lindgren og Aase Collin
I min tid.
Da danskeren blev industriarbejder
Grænseland og globalisering.
Dansk identitet og flydende kulturgrænser.
I samarbejde med Grænseforeningen
Højskole Classic.
Med 14 tidligere højskoleforstandere
Familiekursus i efterårsferien.
(fra 6 år – søskende fra 4 år er velkomne)
Den Store Musikoplevelse.
Med Sønderjyllands Symfoniorkester
November
30.10. – 05.11. Humor og livsmod.
Livsfilosofisk uge
December
28.12. - 03.01. Nytår i Rødding.
Læs meget mere på www.rhskole.dk eller ring og bestil brochure
Rødding Højskole · Flors Allé 1 · 6630 Rødding · E: kontor@rhskole.dk · T: 7484 2284 · W:www.rhskole.dk
37
38
nr. 2 / april 2011
sprog og kul-
lokalforeninger
tur
Midtjylland Vest
Ringkøbing amt
Lørdag 18. juni , 12.00: Sommermøde på Lejrskolehjemmet
Vesterled på Holmsland Klit, med
indvielse af den nye hovedbygning. Navnet på årsmødetaler(ne)
meddeles i bl. a. Flensborg Avis og
Grænsen. Nærmere oplysninger
hos kredsformanden. Kr. 150 for
deltagelse i middagen og øvrige
traktement.
Søndag 19. juni, 11.00: Åbent hus
på Vesterled. Kredsene bag Lejrskolehjemmet Vesterled inviterer
interesserede til et åbent hus
arrangement på Vesterledvej 76
fra kl. 11-15. Vi står klar med kaffe,
kage og postevand. Frokostkurv
medbringes. Yderligere oplysninger hos bestyrelsesformand
Carsten Dalgaard, tlf. 9715 5851 carstendalgaard@mail.tele.dk
Skjern-Tarm-Videbæk Egnen
Tirsdag 26. april, 19.00: Forårsmøde sammen med Ringkøbing
Grænseforening. Vi begynder i
Velling kirke kl. 19 med en kort
gudstjeneste. Derefter på Vestjyllands højskole med besøg af Birgitte og Jørgen Christensen, der
tager på musikalske oplevelser og
sang i det gryende forår. Pris 75 kr.
Lørdag 28. maj: Sydslesvigske årsmøder. Lørdag den 28. og søndag
29. maj. Lørdag eftermiddag og
aften er der fest i vores venskabsby, Ladelund. Søndag eftermiddag kan man deltage i de store
årsmøder i Flensborg eller Slesvig.
Mulighed for gratis overnatning i
Trenehytten i Tarp. Interesserede
kan kontakte formanden for flere
oplysninger.
Fredag 10. juni, 19.00: Familieaften til Værneengene og Tipperne.
Vi mødes ved Fahl Kro. Vagn
Olesen, der til daglig har tilsyn
med de mange dyr, der afgræsser
Værneengene, viser og fortælle.
Vi kører forbi den særprægede
bebyggelse på Store Mjøl og ud
gennem det fredede og afspærrede område på Tipperne. I
fugletårnet ses fugle gennem den
store kikkert, men tag gerne selv
kikkert med. Ved Nordladen er
grillen er tændt til aftensmad.
Pris inkl. mad og drikkevarer 60
kr. Børn gratis.
Hammerum herred
Fredag 27. maj: De danske årsmøder. 27.-29. maj. Vi besøger vores
sydslesvigske venner i TarpFrørup. Vi kører i egne biler og er
med til Årsmødet på Trene-Skolen
om lørdagen og ellers i årsmødet
i det omfang, man ønsker. Vi har
indgået aftale om leje af TreneHytten til dem, der vil overnatte.
Turen koster ikke noget!
Ringkøbing og omegn
Tirsdag 26. april, 19.00: Forårsmøde sammen med Skjern-TarmVidebæk egnens Grænseforening.
Vi begynder i Velling kirke kl. 19
med en kort gudstjeneste. Derefter på Vestjyllands højskole med
besøg af Birgitte og Jørgen Christensen, der tager på musikalske
oplevelser og sang i det gryende
forår. Pris 75 kr.
Lørdag 14. maj, 19.00: Besøg fra
Sydslesvig. Humtrup skole på
Kronhede lejrskole i Thorsted.
Vi drikker kaffe og mødes med
venskabskredsen fra Sydslesvig. Fælles kørsel i egne biler fra
Museumspladsen kl. 18.30. For
samkørsel ring 97 32 09 86
Mandag 16. maj: Bustur til Berlin
16.-21. maj. En spændende
busrejse til Berlin i forlængelse
af Jørn Buchs foredrag i marts.
Oplev både det historiske og det
nye Berlin samt om muligt en
koncert i “Berliner Philharmonie”. Specialprogram udarbejdes.
Arrangør: Grænseforeningen for
Ringkøbing og Omegn.
Lørdag 28. maj: De danske Årsmøder. Kørsel i privatbiler. Overnatning i Egernførde.
Grænseforeningerne
i Sydvestjylland
Lørdag 14. maj, 10.00: Kirkevandring i Flensborg ved provst Viggo
Jacobsen. Vi mødes kl. 10 i gården
ved Flensborghus, indkørsel
Schiffbrücke 42, hvor bilerne parkeres. Herefter til fods med besøg
i Helligåndskirken, Ansgar Kirke,
Nikolajkirken, Mariekirken, Diakonissekirken og Petri Kirke. Kl.
12 spiser vi middag i cafeteriaet
ved Diakonissestiftelsen. Pris 75
kr. Tilmelding senest 10. maj til
Ib Ansgar Jensen, Lindelunden
64, 6705 Esbjerg Ø, tlf. 7514 4755
– ansgar@esenet.dk. Turen arrangeres i samarbejde med Stiftsbestyrelsen for Danske Sømands- og
Udlandskirker i Ribe Stift.
Grindsted-Billund
Tirsdag 24. maj: Tur til Vestslesvig. Formiddagskaffe i Møgeltønder, besøg i Ladelund. Medbragt
mad spises på Mikkelberg. Besøg
i Husum og den danske kirke. Vi
kører langs digerne til Sønderlügum, hvor der er middag. Endeligt
program udsendes senere.
Sønderjylland
Lørdag 7. maj, 14.00: SI-centret,
Øbeningvej, Nr. Hostrup. De fem
sønderjyske grænseforeninger
afholder fællesmøde. Biskop og
tidl. næstformand i Grænseforeningen Karsten Nissen fortæller:
“Herfra min verden går”. Kaffe
og underholdning ved Rebbølspillemændene. Entré 100 kr.
Tilmelding senest den 23. april til
Sigrid Andersen, tlf. 7483 3156 –
sigridandersen@bbsyd.dk
Haderslev Vesteramt
Lørdag 14. maj: Udflugt til øen
Føhr i samarbejde med Foreningen Norden. Afgang Rødding 7.10,
Gram 7.20, Toftlund 7.45. Hjem-
komst ca. 19.30. Pris inkl. middag
400 kr. Rundtur på Føhr i bus med
dansktalende guide: Stranden ved
Utersum, museumslandsbyen i
Nieblum og Frieserdomkirken.
Middag i Restaurant “Zum Schlachter” kl. 12. Byvandring i Wyk
med guide. Yderligere oplysning
og tilmelding senest 25. april til
Peter Fredslund 7484 5305.
Haderslev Østeramt
Lørdag 18. juni, kl. 9.00: Tur til
Sydslesvig under ledelse af konsulent Claus Jørn Jensen. Vi ser
A. P. Møller Gymnasiet m. m. i og
omkring Slesvig. Kaffe og middag,
hjemme ca. kl. 18. Pris 250 kr.
Tilmelding inden 10. juni til Erik
Heissel, tlf. 7457 5287.
Aabenraa
Onsdag 4. maj: Onsdag-torsdag
den 4. og 5. maj højtideligholdes
Danmarks besfrielse. Flere steder
i landsdelen er der mulighed for
deltagelse. Se nærmere i lokalaviserne. Grænseforeningens planceudstilling kan ses i forbindelse
med arrangementet i Frøslevlejrens
Efterskole, Lejrvejen 85, Padborg.
Torsdag 5. maj, 9.00: Højskoledag på Jaruplund Højskole med
morgensamling, formiddagskaffe.
Foredrag: “Brun sovs – om danskheden” ved Jørn Buch. Frokost og
halvdagstur til Lyksborg Slot. Pris
250 kr. Tilmelding senest 26. april
med evt. ønske om kørelejlighed
til Poul Erik Weber tlf. 7467 1791 –
peweber@mail.tele.dk.
Fredag 20. maj, 11.00: Fernisering
på Kunstudstilling Böhrnsen –
Bøhrnsen – Bøhrnsen ipå BaneGården Kunst & Kultur, Jernbanegade
2, Aabenraa. Udstillingen kan ses
20. maj - 19. juni. Viggo BöhrnsenJensen, Flensborg, Gunnar Böhrnsen-Jensen og Rasmus Bøhrnsen
Okholm, Sønderborg er to brødre
og en nevø, som har udstillet på en
lang række statsanerkendte censu-
sefor-
19:00:
vej 35,
provst
de fon mini
stede på
org.dk
Nykøbing Mors. I anledning af
“Syng Dansk” dagen holder overinspektør Else Marie Dam-Jensen
fra museet i Tønder foredrag om:
“Sønderjysk sangtradition og Den
Blaa Sangbog,” som er et stykke
kulturhistorie fra 1880erne til
1946. Ind imellem skal vi synge.
Morsø Folkeuniversitet og Tødsøkoret er medarrangør.
rerede udstillinger. På BaneGården
Kunst & Kultur viser de bl.a. nogle
ores personlige
store fælles billeder med afsæt
historie
attendei slægtens/landsdelens
og
samt skulptur, keramik, grafik og
bemalede fotos.
le betalinger
din lokale bank
Fredag 27. maj: De danske Årsmøder i Sydslesvig. Grænseforti
eningen Aabenraa er til stede
i Idrætsparken med forskelligt
lerkonto
PR-materiale. Arrangementerne
bekendtgøres i Flensborg Avis.
Sønderborg
Torsdag 28. april, 19.00: Idrætshøjskolen Sønderborg. Årsmøde/
generalforsamling. Aftenens
hovedtaler er chefredaktør på
Der Nordschleswiger i Aabenraa
Siegfried Matlock: “Derfor blev jeg
tysk – og ikke dansk”.
Lørdag 14. maj, 08.00: Kirketorvet
Sønderborg. Bustur til Sydsles-
73. årgang
formererGRÆNSEN
dig gerne!
Peder Skrams Gade 5
1022 København K.
Udgiver
Union-Bank
AG
Grænseforeningen
/ 24937 Ansvarshavende
Flensburg redaktør
Erik Lindsø
+49 (4 61)
84 14-0
el@graenseforeningen.dk
• Tlf. 2178 7252
9 (4 61) 84
14-2 90
Annoncer
Fridrik Jonsson
nfo@unionbank.de
fj@graenseforeningen.dk • Tlf. 3336 8425
www.unionbank.de
Udgivelse
“Syng Dansk” dagen holder overinspektør Else Marie Dam-Jensen
fra museet i Tønder foredrag om:
“Sønderjysk sangtradition og Den
Blaa Sangbog,” som er et stykke
kulturhistorie fra 1880erne til
1946. Ind imellem skal vi synge.
Morsø Folkeuniversitet og Tødsøkoret er medarrangør.
Kreds 16. Viborg-Skive
Skive og omegn
Mandag 14. september 2009 kl.
vig med Filt Jensen som guide.
19.30: Resen Sognehus, Kirkevej.
På programmet bl.a. besøg hos
Indenrigsminister
Inger
Støjberg
formanden for danske
landbofor(V)
taler
om
“En
hverdag
eninger i Sydslesvig Bo Halberg,bag
Christiansborgs
mure”. Kaffe.
Katmor,
der er energiproducent
Pris
60
kr.
med stort biogasanlæg og solar-
Layout
www.prik.dk
Forsidefoto
Lars Salomonsen
nr. 2 / april 2011
Torsdag 29. oktober kl. 19.30: Fritidscentrets store sal. Sange og salmer i grænselandet ved fhv. seminarielektor Edith Aller (teksterne)
og fhv. universitetslektor Sten Høgel
(melodierne). Begge er opvokset i
Sønderjylland. Arrangementet afTorsdag 26. maj, 19.00: Digegårholdes sammen med Højskoleforden, Klægager, Østerende 13, Baleningen.
og syng
med!
lum.
SangKom
for livet.
Højskolelærer
Aksel Krogslund Olesen synger og
Kreds 18.
Århus i god tid på
fortæller.
Tilmeldelse
Århus
og
omegn
tlf. 7471 6217 eller 7475 0987.
anlæg, KZ-lejren ved Schwesing,
frokost på Rote Haubarg, Ejder
Spærreværk og kørsel gennem
Ditmarsken til Bergenhusen (Storkelandsbyen), videre over DanSANG OG
nevirkeFULD
og denAF
historiske
landevej
MUSIK
Slesvig-Flensborg.
Hjemkomst kl.
•
NYT PROFESSIONELT
18. Undervejs
kaffe.
LYDSTUDIE
Bindende
tilmelding
senest den
•
2 GODE
MUSIKLOKALER
•
FLERSTEMMIG
SANG FOR med7. maj.
Til
en af bestyrelsens
ALLE
lemmer.
Pris alt inkl. 300 kr.
•
MINIKOR FOR DIG, DER
VIL MERE
Amt
Tønder
•
SOLOUNDERVISNING
•
MUSIC
CLASS
FOR LøgumTorsdag
14. april,
19.00:
10. KLASSE
kloster
Forsamlingshus.
•
GODE FAGLOKALER Årsmø-
Søndag 30. august kl. 14.00:
Grænseforeningen i Skanderborg arrangerer for 25. gang
Folkemøde på Ejer Bavnehøj.
Læs nærmere under Kort Nyt i
dette nummer af Grænsen. Tag
klapstol og kaffekurv med.
Torsdag 17. september kl. 19.30:
Ellevang Kirkes sal, Jellebakken 42,
8240 Risskov. Leder af SSW’s by-
de/generalforsamling.
Uddeling
SEJRSVEJ 100, 6300 GRÅSTEN
af midler
Jørgen
TLF.: 74 fra
65 13
08, Ulrik Lerseys
post@rinkenaes.dk
Mindefond.
Sang ved Bodil Dibwww.rinkenaes.dk
bern.
Mød op til aftenen.
• A/S P. Hatten & Co.
Nakskov, Maribo, Nykøbing F.
• Møn´s Jern- og Stålforretning A/S, Stege
Sønderjyllands historie.
Grænseforeningens kontor
Peder Skrams Gade 5, 1022 Kbh. K
Ugekursus på
i Sønderborg
Tlf.Idrætshøjskolen
3311 3063 • www.graenseforeningen.dk
17.-23. januar
2010.
Protektor: Hans Kongelige Højhed Prins Joakim
Grænseforeningens bestyrelse
Formand: Finn Slumstrup, Ærø
1. næstformand: Jens Andresen, Branderup
2. næstformand: Jørgen Bruun Christensen,
Nykøbing Mors
Kom og oplev forfatterne
Formandbag det nye tobinds værk Sønderjyllands Historie.
Region Syddanmark
Finn
Et højskolekursus
medSlumstrup
foredrag, sang, sønderjyske retter, udflugter og samtaler om Sigrid Andersen, Agerskov
finn@slumstrup.dk • Tlf. 2467 8157
Per Grau Møller, Nr. Lyndelse
Sønderjyllands historie, kultur og udvikling.
Svend Damgaard, Kolding
Generalsekretær
Ingen anden dansk
landsdel har givet anledning til en så indviklet og blodig historie som
Knud-Erik Therkelsen
Region
Midtjylland
Hertugdømmet Slesvig!
ket@graenseforeningen.dk • Tlf. 2023 1984
Sven Beiter, Ringkøbing
Indkvartering i dobbeltværelser
med
eget
bad.
Karen-Margrethe Møller, Randers
Grænseforeningens formål
Det er Grænseforeningens
formål
at støtte
Læs mere på www.ihs.dk
under ugekurser eller
ring 7442
1848 danskefter program.
Oplag: 18.000 – 6 gange årligt
Nr. 3 – Juni
Deadline: Onsdag 1/6. Udgivelse: Fredag 17/6
Nr. 4 – August
Deadline: Mandag 15/8. Udgivelse: Fredag 26/8
Nr. 5 – Oktober
Deadline: Mandag 3/10. Udgivelse: Fredag 14/10
Nr. 6 – December
Deadline: Mandag 5/12. Udgivelse: Fredag 16/12
Tryk
Jørn Thomsen/Elbo A/S
Randers og omegn
Torsdag 3. september: Todages
bustur til Sydslesvig. Vi skal bl.a.
se A.P. Møller Skolen i Slesvig.
Nærmere oplysning følger senere.
heden i grænselandet, særligt syd for grænsen,
at udbrede kendskabet til grænselandets forhold
samt at bevare og styrke dansk sprog og kultur.
Region Nordjylland
Kirsten Haese, Aabybro
Jørgen Bruun Christensen, Nykøbing Mors
Region Sjælland
Grænseforeningens vision
Grænsen nr. 4 august 2009 Lars
33
Bjerre, Næstved
Erfaringerne fra det dansk-tyske grænseland er
Henning Bonde, Jyderup
en væsentlig inspiration for sproglig og kulturel
Region Hovedstaden
mangfoldighed i en verden under forandring.
Niels Jørgen Heick, Hillerød
Grænseforeningens værdier
Lise Estrup, Ballerup
Grænseforeningen er en vigtig folkelig basis for
Ressourcepersoner
den danske stats støtte til det danske mindretal
Knud Enggaard, Skovlunde
i Sydslesvig og er uafhængig af partipolitiske
Lars Sander, Hørning
interesser.
Jens Andresen, Branderup
Grænseforeningen mener og siger:
• Demokrati, ytringsfrihed og ligeværd gælder
for alle, også i forholdet til mindretal.
• Forankring i egen kultur er en forudsætning
for at have forståelse for andre kulturer.
• Kulturelle mindretal er en vigtig ressource i et
demokratisk samfund.
• Dansk sprog og kultur styrkes i mødet med
andre sprog og kulturer.
39
bagtanker
Illustration: Niels Poulsen
Maskinel Magasinpost
ID-nr. 42138
Med Danmark
lidt i klemme
Danmark, som vi sang om i vidt forgangne tider
med bøgeskov i læssevis, natur til alle sider,
hvor fandt jeg dig så åben, så lige lukt i låget,
som her en sommerlummer dag i Dansk Forbifarts-toget?
Alenlange wirer og meterhøje master,
der sammenkæder knæhøj græsfyldt eng med byens laster
og hvide anpartsmøller med virkelystne vinger,
som ridser i idyllen med belemrebare klinger.
Lissådan med trolden, som jeg tilbageholder.
Den klare danske holdning, der er suppens andre boller.
Den ligger nu og sover med Danmark lidt i klemme,
en smule svær at holde fast, men pærenem at tæmme.
Kom, du danske sommer. Dit vægelsind besnærer
den danske trold, det danske sind, min læderklare blære.
Så selv om jeg skal lade, så la’r jeg stille være,
mens toget holder ved perron i Øster Udbynære
I en levende sangtradition som den danske er der behov for nye sange. Hvis sangene
skal være et vedkommende spejl på vores tilværelse, må de fungere ved et nutidigt
sprog og behandle emner, som knytter sig til vores tid. Komponist- og forfattermakkerparret Peter Lindhardt Toft og Jens Nielsen har udgivet “Tillæg til den danske
sangskat. Sangbog med 30 nye folkelige fællessange” (Forlaget Dansk sang, 68 sider
med tekster, noder og CD, 320 kroner) Ovenstående sang er forfattet af Jens Nielsen.
Al henvendelse til Grænseforeningen
info@graenseforeningen.dk • Telefon 33 11 30 63
Dannebrog, der vajer på trods af unioner
og hjortemænd, der springer rundt for deres hjortekoner,
er hegnet ganske inde, men på den danske måde,
for de ser tem’lig frie ud og la’r det tamme råde.