2 2012 M a g a z i n d e r D e u t s c h - F i n n i s c h e n H a n d e l s k a mm e r S a k s a l a i s - s u o m a l a i s e n K a u p pa k a m a r i n j ä s e n l e h t i Jahrestagung Vuosikokous 1 2 3 4 5 6 1. Der traditionelle Vorabend fand in PS-starker Atmosphäre bei Veho in Espoo statt. 2. Gastgeber Philip Aminoff (Mitte) neben Generalkonsulin Erja Tikka und Botschafter Dr. Thomas Götz. 3. Festredner Prof. Dr. Michael Hüther, Europaminister Alexander Stubb, Staatsminister Michael Link und Botschafter Dr. Thomas Götz (von links) folgen der Eröffnungsrede des Kammerpräsidenten Hans Sohlström. 4. Hannele Zilm-Schulz und Mika Pöpken haben keine Zeit für die schöne Aussicht. 5. Sonniger Ausklang der Jahrestagung im Garten der deutschen Botschaft. 6. Der stellvertretende Geschäftsführer der DFHK, Mikael Helle (rechts), im Meinungsaustausch mit dem Vorstandsvorsitzenden von Fastems Oy Tomas Hedenborg und Prof. Arto Lahti, Aalto Universität. 2 2012 Pekka Mustonen Vorwort „Wir brauchen Disziplin und Wachstumsförderung“ Esipuhe ”Tarvitsemme kuria ja kasvua“ Deutschland ist ein wichtiger Partner Finnlands – ganz gleich, ob Saksa on Suomen tärkeä kumppani, olipa kyseessä sit- es um Handel oder um die aktuellen wirtschaftlichen Herausforde- ten kauppa tai tämänhetkiset Euroopan taloudelliset haas- rungen Europas geht. teet. Es ist klar, dass Wettbewerbsfähigkeit nicht durch ein Errichten On selvää, että kilpailukykyä ei lisätä muureja raken- von Mauern entsteht. Die EU muss eine offene Wirtschaft bleiben. tamalla. EU:n tulee pysyä avoimena taloutena. Meidän Wir müssen die Erweiterung, den Freihandel und eine tiefere Interak- tulee tukea laajentumista, vapaakauppaa ja syvempää tion mit den Nachbarregionen der EU fördern. vuorovaikutusta EU:n oman lähialueen kanssa. In der europäischen Wirtschaftsdiskussion ist es verstärkt zu einer Eurooppalaisessa talouskeskustelussa on noussut yhä Polarisierung zwischen Disziplin und Wachstumsförderung gekom- vahvemmin esille vastakkainasettelu kurin ja kasvun tuke- men. Diese Polarisierung finde ich künstlich. Ein positives Ganzes misen välillä. Tämä vastakkainasettelu on minusta teennäi- entsteht dadurch, dass die Nachfrage im Kern des Euroraums erhöht nen. Myönteinen kokonaisuus syntyy siitä, että euroalueen wird, während die Krisenländer zugleich ihre Wirtschaft stabilisieren ytimessä lisätään kysyntää samalla kun kriisimaat vakaut- und ihre Wettbewerbsfähigkeit durch strukturelle Maßnahmen erhö- tavat talouttaan ja lisäävät kilpailukykyään rakennetoimin. hen. Wir brauchen also beides: Disziplin und Wachstumsförderung. Tarvitsemme siis molempia: kuria ja kasvua. Der Abbau der Verschuldung ist für die Aufrechterhaltung des Ver- Velkaantumisen taittaminen on välttämätöntä luottamuk- trauens notwendig und ohne Vertrauen ist kein nachhaltiges Wachs- sen ylläpitämiseksi, eikä ilman luottamusta voida saavut- tum möglich. Diese zwei Pfeiler werden sowohl in Berlin als auch in taa kestävää kasvua. Sekä Berliinissä että Helsingissä Helsinki als Grundlage der Wirtschaftspolitik Europas angesehen. nämä kaksi pilaria nähdään eurooppalaisen talouspoli- Mit der intensiven Zusammenarbeit zwischen unseren Ländern tiikan pohjana. bin ich sehr zufrieden und wir werden weiterhin kooperieren, um Olen erittäin tyytyväinen tiiviiseen yhteistyöhön mait- die Stabilität, Wettbewerbsfähigkeit und das Wirtschaftswachstum temme välillä ja jatkamme sitä edelleen vakauden, kilpai- zu fördern. lukyvyn ja talouskasvun edistämiseksi. Ich glaube, dass wir Möglichkeiten haben, unsere Handelsbezie- Uskon, että meillä on mahdollisuuksia kehittää kaup- hungen weiterzuentwickeln, insbesondere auf dem Gebiet der soge- pasuhteitamme edelleen erityisesti ns. uuden teknologian, nannten neuen Technologien, wie beispielsweise erneuerbare Ener- cleantechin toimialoilla, joihin kuuluvat esimerkiksi uusiu- giequellen, Energieeffizienz und Umwelttechnologie, also Cleantech. tuvat energialähteet, energiatehokkuus ja ympäristötekno- Die Zusammenarbeit zwischen kleinen und mittleren Unternehmen logia. Pienten ja keskisuurten yritysten välistä yhteistyötä sollte besonders ermutigt und gefördert werden. tulisi erityisesti rohkaista ja tukea. Die Deutsch-Finnische Handelskammer leistet eine sehr wertvolle Saksalais-Suomalainen Kauppakamari tekee hyvin an- Arbeit bei der Förderung der deutsch-finnischen Handelsbezie- siokasta työtä maidemme kauppasuhteiden edistämiseksi. hungen. Vielen Dank! Kiitos mielenkiinnostanne! Alexander Stubb Minister für europäische Angelegenheiten und AuSSenhandel Alexander Stubb Eurooppa- ja ulkomaankauppaministeri Auszüge aus dem Grußwort auf der DFHK-Jahrestagung am 14. Mai 2012 in Helsinki. Otteita Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokouksessa pidetystä tervehdyspuheesta 14. toukokuuta 2012 Helsingissä. 2 2012 Terminkalender Tapahtumakalenteri Premium partner Hanse Sail Business Forum 9.8.2012 Hanse Sail Business Forum in Rostock, Länderschwerpunkt Rostockissa, teemamaana FinnlandSuomi Konferenz der Exportinitiativen 30.8.2012 Erneuerbare Energien und Energieeffizienz in Berlin Vientiseminaari Berliinissä Uusiutuva energia ja energiatehokkuus Oktoberfest Helsingissä Oktoberfest in Helsinki 13.9.2012 Finnish–German 7.11.2012 Energy Day Finnish–German Energy Day Herbsttagung der 23./24.9.2012 Saksalais-Suomalaisen DFHK in Lübeck Kauppakamarin syyskokous Lyypekissä Herausgeber Julkaisija Deutsch-Finnische Handelskammer Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Mikonkatu 25 Postfach/ PL 83 FI-00101 Helsinki Tel./Puh. +358 9 612 2120, Fax/Faksi +358 9 642 859 info@dfhk.fi, www.dfhk.fi Präsident Hallituksen puheenjohtaja Hans Sohlström Geschäftsführer Toimitusjohtaja Manfred Dransfeld Redaktion Toimitus Christian Busse, Riitta Ahlqvist, Anja Kontturi, Mariaana Rainerla-Pulli Redaktionsschluss Aineistopäivä 1. Juni /kesäkuuta 2012 Anzeigen–Verwaltung Ilmoitusmyynti Elina Annala Tel./Puh. +358 9 6122 1233, elina.annala@dfhk.fi Layout Adverbi Druck Painopaikka Hannun Tasapaino Oy Gedruckt auf umweltfreundlichem. Painettu ympäristöystävälliselle paperille. Novatech Easy Matt, Galerie Art Gloss ISSN 1236–360X Hauptseite Kansikuva „Das Herz von Metropolis“ – so heißt der international ausgeschriebenen Architekturwettbewerb für die neue Zentralbibliothek Helsinkis. Über 500 Entwürfe wurden dabei eingereicht. Die Bibliothek soll ein vielseitiger Treffpunkt werden, in dem die Benutzer im Mittelpunkt stehen. 2017 öffnet sie ihre Türen. ”Metropolin sykkivä sydän“ on Helsingin uudesta keskuskirjastosta julistetun kansainvälisen arkkitehtikilpailun nimi. Kilpailussa on annettu yli 500 ehdotusta. Kirjastosta on tarkoitus tulla monipuolinen kohtauspaikka, jossa sen käyttäjät ovat keskeisessä asemassa. Kirjasto avaa ovensa 2017. Das Magazin erscheint viermal jährlich. Die Abgabe erfolgt kostenlos an Mitglieder. Nachdruck nur mit Quellenangabe. Kauppakamarin jäsenlehti ilmestyy neljä kertaa vuodessa. Se lähetetään jäsenistölle maksutta. Tekstiä lainattaessa lähde aina mainittava. Auflage Painos 2000 © NRT 2 2012 Inhalt Deutsche Seiten Sisältö Saksankieliset sivut Fotogalerie von der Jahrestagung 2 Kuvagalleria vuosikokouksesta DFHK-Jahrestagung: Gemeinsam durch die Schuldenkrise 6 Kauppakamarin vuosikokous Helsingissä: Yhdessä läpi velkakriisin Festvortrag Prof. Dr. Michael Hüther: „Deutschland – Motor Europas“ 8 Juhlapuhe prof. Michael Hüther: ”Saksa – Euroopan veturi“ DFHK-Verkehrsausschuss: Entwicklungspotenzial der Ostseeregion ausnutzen 10 Kauppakamarin liikennevaliokunta: Itämeren ympäristön kehitysmahdollisuuksia hyödynnettävä DFHK-Verkehrsausschuss: Ostseeverkehr muss in die TEN-T-Netze integriert werden 11 Liikennevaliokunta vaatii Itämeren liikenteen integroimista Euroopan TEN-T-liikenneverkkoon DFHK intern 12 Kauppakamarin uutiset Wirtschaftsnachrichten 14 Talousuutiset Neue Mitglieder 15 Uudet jäsenet Wellbeing als Expat 16 Viihtyminen ulkomaantyössä Wellbeing zwischen Kulturen 17 Viihtyminen eri kulttuureissa Wellbeing-Wettkampf 18 Hyvinvointikilpailu Wellbeing-Produkte 19 Hyvinvointituotteita Finnische Delikatessen in Hamburg & Handgemachte Schokoladen 20 Suomalaisia herkkuja Hampurissa & käsintehtyä suklaata Honigbomber zur biologischen Schimmelabwehr 22 Hunajapommittajat biologiseen homeentorjuntaan Urlaubsregelungen in Finnland 23 Lomalainsäädäntö Suomesssa Finnlands Fremdenverkehr will weiter wachsen 24 Suomen matkailuliikenne edelleen kasvussa Geschäftsvermittlungen & Firma im Fokus 26 Liikeyhteyksiä & yritys valokeilassa Finnische Seiten Suomenkieliset sivut Fotogalerie von der Jahrestagung 29 Kuvagalleria vuosikokouksesta DFHK-Jahrestagung: Gemeinsam durch die Schuldenkrise 30 Kauppakamarin vuosikokous Helsingissä: Yhdessä läpi velkakriisin Festvortrag Prof. Dr. Michael Hüther: „Deutschland – Motor Europas“ 32 Juhlapuhe prof. Michael Hüther: ”Saksa – Euroopan veturi“ DFHK-Verkehrsauschuss fordert Integration des Ostseeverkehrs in die TEN-T-Netze 33 Liikennevaliokunta vaatii Itämeren liikenteen integroimista Euroopan TEN-T-liikenneverkkoon DFHK intern 34 Kauppakamari Wirtschaftsnachrichten 36 Talousuutiset Wellbeing als Expat 37 Viihtyminen ulkomaantyössä Wellbeing zwischen Kulturen 38 Viihtyminen eri kulttuureissa Wellbeing-Wettkampf 39 Hyvinvointikilpailu Aufhebungsverträge nach deutschem Recht 40 Ohjeet työsopimusten päättämisestä Deutscher Tourismus 41 Saksan matkailu Messeneuigkeiten 42 Messu-uutisia 2 2012 6 Mit über 100 Teilnehmern war die Jahrestagung im Hotel Hilton Helsinki Strand wieder gut besucht. DFHK-Jahrestagung in Helsinki: Gemeinsam durch die Schuldenkrise Die gute Wirtschaftsentwicklung in Deutschland und Finnland, die Bedeutung des Ostseeraumes für die beiden Länder und die Schuldenkrise waren zentrale Themen auf der DFHK-Jahrestagung am 14. Mai 2012 in Helsinki. Im Mittelpunkt stand dabei der Festvortrag „Deutschland – Entwicklungsmotor Europas“ von Prof. Dr. Michael Hüther, Direktor des Instituts der deutschen Wirtschaft in Köln. D FHK-Präsident Hans Sohlström begrüßte zu Beginn der Veranstaltung neben dem Festredner auch den Staatsminister im Auswärtigen Amt, Michael Link, sowie den finnischen Außenhandelsminister Alexander Stubb. Einen herzlichen Willkommensgruß richtete er an den deutschen Botschafter in Helsinki, Dr. Thomas Götz und Erja Tikka, die finnische Generalkonsulin in Hamburg. Ihre Anwesenheit unterstreiche die ausgezeichnete Zusammenarbeit der beiden Länder. Erfreut zeigte sich Präsident Hans Sohlström über ein neu gestartetes Aktionsprogramm der finnischen Regierung, mit dem die Exportchancen vor allem kleiner und mittelgroßer finnischer Unternehmen DFHK intern Kauppakamari unterstützt werden sollen. Dies sei auch das erklärte Ziel der DFHK, so Sohlström und hob die Leistungen der Kammer hervor. „Als bilaterale Kammer wissen wir um die Bedeutung von Ex- und Import und arbeiten Tag für Tag aktiv an der Förderung der finnisch-deutschen Wirtschaftsbeziehungen. Ein Team von 25 Experten steht unter Leitung unseres Geschäftsführers Manfred Dransfeld bereit, um finnischen und deutschen Unternehmen bei ihrem Markteintritt zu helfen. Damit nehmen wir eine einzigartige Stellung im Handel zwischen unseren beiden Ländern ein. Als ein Beispiel sei unser Lebensmittel-Exportförderungsprojekt für finnische Unternehmen genannt, das wir seit zwei Jahren durchführen. Wir haben uns das Ziel gesetzt, den finnischen Lebensmittelexport nach Deutschland in den nächsten Jahren zu verdoppeln. Zusammen mit der Aalto-Universität arbeiten wir zurzeit an einem weiteren Projekt zur Internationalisierung der mittelständischen finnischen Technologieindustrie. Wir würden uns deshalb freuen, sehr geehrter Minister Stubb, wenn wir den Dialog mit Ihrem Hause auf diesem Felde intensivieren könnten.“ Erstklassiges Deutschland und Finnland Zufrieden äußerte sich Präsident Hans Sohlström auch über die positive Wirtschaftsentwicklung in Finnland und 2 2012 Deutschland in den vergangenen beiden Jahren. Mit Wachstumsraten von drei Prozent und mehr sei das Bruttoinlandsprodukt der beiden Volkswirtschaften überdurchschnittlich gestiegen. Beide Länder gehörten auch zu dem immer kleiner werdenden Kreis, der sich mit dem Spitzenrating „AAA“ schmücken kann. Mit Blick auf den deutsch-finnischen Handel sagte er, dass man das Spitzenniveau des Jahres 2007 möglichst schnell wieder erreichen und übertreffen wolle. Die DFHK stelle ihren Mitgliedern dafür ein breites Portfolio an Dienstleistungen bereit, das kontinuierlich erweitert und neu gestaltet werde. 7 Ostseeraum – Region mit Potenzial In seinem Grußwort betonte Staatsminister Michael Link die engen deutsch-finnischen Beziehungen. Er verwies auf das große Potenzial, das in dem Netzwerk der Kammer mit ihren über 700 finnischen und deutschen Mitgliedsunternehmen stecke und hob die positive Entwicklung des deutschfinnischen Handels hervor. „Auch 2011 war Deutschland mit einem Anteil von über 11 % am finnischen Außenhandel einer der wichtigsten Handelspartner Finnlands. Sowohl die Exporte aus Deutschland als auch die Importe nach Deutschland sind trotz Krise im Vergleich zum Vorjahreszeitraum gewachsen. In Finnland sind ca. 300 deutsche Unternehmen aktiv – wir halten hier den dritten Platz nach Schweden und den USA – , darunter traditionsreiche und bekannte Unternehmen, die bereits über 100 Jahre und mehr hier tätig sind.“ Staatsminister Link betonte das große Potenzial des Ostseeraumes. 2 2012 Außenhandelsminister Alexander Stubb über deutsch-finnische Positionen: Unterschiede gibt es nur bei der Handywahl. Minister Link spannte den Bogen über Finnland und Deutschland hinaus und hob die Bedeutung der Ostseeregion hervor. „Die Mitgliedsländer mit Zugang zur Ostsee gehören mit Ausnahme Russlands der EU an und umfassen 29 % der EUBevölkerung. Sie erwirtschaften knapp 30 % des BIP aller EU-Staaten. Damit ist diese Region ein ganz bedeutsamer Wirtschaftsraum in Europa.“ Eine wichtige Rolle bei der Ausschöpfung des Wachstumspotenzials dieser Region komme dabei dem Ostseerat zu, der in diesem Jahr sein 20-jähriges Jubiläum feiere. Deutschland, das noch bis Juni die Ostseeratspräsidentschaft inne hat, arbeitet mit den anderen Mitgliedsstaaten daran, Initiativen zur Wirtschaftsförderung und verstärkter Wettbewerbsfähigkeit des Ostseeraumes weiterzuentwickeln. „Es gibt noch viele Bereiche, in denen wir gemeinsam viel mehr erreichen können: Informations- und Kommunikationstechnologie, Verkehrsinfrastruktur und Logistik, nicht zuletzt Forschung und Entwicklung können in Zukunft noch stärker von der Ostseekooperation und ihren Synergieeffekten profitieren. Insbesondere Finnland sehen wir als wichtigen Partner und Impulsgeber im Ostseerat. Um die 50 % des finnischen Außenhandels werden im Ostseeraum abgewickelt. Drei der großen Außenhan- delspartner Finnlands sind Ostseeanrainer: Deutschland, Russland und Schweden. Dies unterstreicht eindrucksvoll die Bedeutung Finnlands für den Ostseeraum und vice versa des Ostseeraums für Finnland. Der Ostseeraum war und ist eine Region mit Innovationscharakter. Über 100 Universitäten und Forschungsinstitute liegen im Einzugsbereich der Ostsee, und das nicht erst seit unserer Zeit. Finnland nimmt eine herausragende Position in der Bildungs- und Wissensregion Ostsee aus. Wir sind zuversichtlich, dass die sich positiv abzeichnenden Wachstumsaussichten des Ostseeraumes unter der anstehenden russischen und der anschließenden finnischen Präsidentschaft – auf die freuen wir uns ganz besonders – realisieren werden.“ Staatsminister Link ging darüber hinaus auf die europäische Staatsschuldenkrise sowie die Lage in Griechenland und Frankreich nach den Wahlen ein. Mit Blick auf die Staatsschuldenkrise betonte er die Notwendigkeit, die Haushalte zu konsolidieren und gleichzeitig Wachstumsimpulse in der EU zu geben. Damit war er auf einer Linie mit Außenhandelsminister Alexander Stubb, der in seinem Grußwort ebenfalls die Wichtigkeit von Haushaltsdisziplin und Wachstum betonte (siehe Vorwort). n DFHK intern Kauppakamari 8 Deutschland – Entwicklungsmotor Europas Die Schuldenkrise in Europa, die Hintergründe des deutschen Wirtschaftserfolges und Leistungsbilanzdefizite – das waren zentrale Themen des Festvortrages von Prof. Dr. Michael Hüther, den er auf der Jahrestagung der Deutsch-Finnischen Handelskammer am 14. Mai 2012 in Helsinki hielt. Der Leiter des Instituts der deutschen Wirtschaft (IW) in Köln nahm in seinem analytischen und zugleich schwungvollen Vortrag kein Blatt vor den Mund. E r läuft und läuft und läuft...der deutsche Wirtschaftsmotor brummt störungsfrei, während die südeuropäische Konkurrenz, aber nicht nur die, mit Fehlzündungen zu kämpfen hat oder auf den Abschleppdienst aus Brüssel wartet. In der Krise und durch die Krise, so die These von Prof. Hüther, sind die Leistungsunterschiede deutlicher geworden. Es gehe jetzt darum herauszufinden, wie aus den Unterschieden heraus unterschiedliche Geschäftsmodelle profiliert werden können, um damit die Konvergenz in Europa neu zu stärken. „Die Frage der Divergenz und Konvergenz der Volkswirtschaften ist neu zu beleuchten und hat eine entscheidende Bedeutung, was wir als Perspektive Europas ableiten. Denn wir dürfen nicht vergessen, dass die Geschichte der Einigung der EU, die 1951 mit der Montanunion begann, nicht nur ein Versprechen des Friedens und der Freiheit war, sondern auch ein Versprechen der Konvergenz. D.h. des Aneinanderrückens in den wirtschaftlichen Möglichkeiten, um damit gemeinsame Stärkung zu realisieren.“ Pläne, wie sie Bundesfinanzminister Wolfgang Schäuble in Frühjahr 2012 präsentierte, nämlich Löhne anzuheben, um damit die Ungleichgewichte in der Eurozone auszugleichen, seien wenig zielführend. Denn 2012 werde der Zuwachs des Bruttoinlandsproduktes in Deutschland ausschließlich auf die Dynamik der Inlandsnachfrage zurückgehen. Anpassungsprozesse brauchen Zeit Der Festvortrag und die Grußworte wurden in diesem Jahr erstmalig simultan ins Deutsche bzw. Finnische übersetzt. DFHK intern Kauppakamari Die Umstrukturierungsprozesse in den Krisenstaaten Griechenland, Portugal und Spanien müssen aus den Märkten heraus gelingen, so der Wirtschaftswissenschaftler. Strukturprobleme könnten nicht mit Staatsverschuldung und Staatsausgabenprogrammen gelöst werden. Ein kurzfristiger Boom ohne weitere Entwicklung wäre die Folge, was die Inflation nach oben treibe. Auch kreditfinanzierte Investitionen des Staates seien keine Lösung, da man nicht messen könne, was eine produktive Staatsinvestition sei. Nach Ansicht von Prof. Hüther sind dagegen in Portugal bereits erste Schritte in die richtige Richtung eingeleitet worden. Eine Marktöffnung habe stattgefunden, es wurde dereguliert und der Export durch gestiegene Industrieproduktion belebt, 2 2012 aber: „Der Exportanteil ist zu klein, um die Volkswirtschaft in kurzer Zeit zu drehen. Diesen Zeitbedarf müssen wir einfach sehen, daran führt kein Weg vorbei. Das ist aber auch das politische Dilemma. Weder Politik noch Kapitalmärkte geben die Zeit, die ökonomische Anpassungsprozesse gerade bei einer solch schwierigen Frage erfordern.“ Auch die Bundesrepublik habe nach dem Ende der Regierung Schmidt 1982 fast zehn Jahre gebraucht, um den Haushalt zu konsolidieren. Zehn Jahre werden auch Spanien und Portugal wenigstens dafür benötigen. Im Fall von Griechenland werden es 20 oder sogar 25 Jahre sein. „Es gibt keinen Heldennotausgang für die griechische Bevölkerung. Es existiert kein Weg, der das Problem irgendwie schnell, komfortabler lösen lässt. Sie stehen einfach vor der Frage: Wie und in welchem Zeitraum, mit welchem Maß an Glaubwürdigkeit korrigieren sie die unberechtigten Ansprüche, die in den vergangenen 10 Jahren an das BIP gestellt wurden.“ Forschungs- und Entwicklungstätigkeit und sind auch viel mehr mit dem Dienstleistungssektor verbunden. Es ist der Weg hin zu einer hybriden Wertschöpfung, d.h. der Kombination von Ware, Industrie und Dienstleistungsergänzung, über den Lebenszyklus eines Produktes hinweg. Deutschland schafft so Differenzierungsleistungen, mit denen wir auf den Weltmärkten erfolgreich sind.“ Auch ein Minus kann etwas Positives haben Am Ende seines Vortrags resümierte Prof. Hüther, Europa müsse damit leben, dass sich die Unterschiede zwischen den Ländern ausgeprägt haben und nicht so einfach zurückgehen. Entscheidend sei auch nicht, dass alle auf Dauer einen Exportüberschuss realisierten. Damit ging er auf ein Thema, welches besonders bei den finnischen Zuhörern auf großes Interesse stieß, da die finnische Leistungsbilanz zum ersten Mal seit zwei Jahrzehnten wieder ein Minus aufweist. Der Leiter des IW Köln verwies auf den Spaghetti-Western „The Good, the Bad and the Ugly“: „Es gibt auch gute Leistungsbilanzdefizite, die Ausdruck der Stärke und einer bestimmten Struktur sind. Wenn es eine Demografie gibt, mit entsprechend junger Bevölkerung im Schnitt und mit Entwicklungspotenzial. Da gehen Leistungsbilanzdefizite in Ordnung. Denn es existiert auf der Gegenseite durch private Kapitalströme der mögliche Überschuss der Kapitalbilanz. Und genauso ist es für ein Land, das überdurchschnittlich alt wird. Das gilt für Deutschland wie für Finnland. Da ist es gut, wenn es einen Überschuss in der Leistungsbilanz hat, weil es damit Ersparnisse erwirtschaftet mit denen es künftig dieses demografische Profil kompensiert.“ n Deutschlands Stärke – Europas Hoffnung Über 22 % der Beschäftigten in Deutschland sind derzeit direkt oder indirekt vom Export abhängig. Mitte der 90er Jahre lag ihr Anteil unter 15 %. Grund für den schnellen Anstieg der Exportquote war die Ausnutzung des Offshorings. Es wurden an Auslandsstandorten Produktionseinrichtungen eröffnet, um damit eine Kostenkalkulationsstruktur zu öffnen, die die deutsche Wirtschaft wettbewerbsfähiger gemacht hat. Aber die Wurzeln des Erfolgs reichen noch weiter zurück. „Um 1900 lagen 10 % der weltweit ausgelegten Eisenbahnschienen in Deutschland. Kein Land war von so einem Infrastrukturnetz durchzogen wie das damalige Deutsche Reich. Mit der Konsequenz, dass Arbeitsteilung überall in der Region hinweg gut zu organisieren war. Und wir haben viele kleinräumige Wirtschaftsstrukturen und Cluster-Netzwerke, die eigentlich auf diesen Befund zurückgehen.“ Ein weiterer Grund sind die zahlreichen traditionsreichen mittelständischen Unternehmen, die seit 100 und mehr Jahren dasselbe machen. Das lasse auf Kompetenz schließen, wenn ein Unternehmen sich und seine Produkte über so lange Zeit neuerfinden könne. „Hybride Wertschöpfung“ ist laut Prof. Hüther der Schlüssel zum Erfolg. „Die deutschen Unternehmen sind im Schnitt innovativer. Sie leisten mehr 2 2012 Deutschland hat gut lachen. Hybride Wertschöpfung sorgt für Erfolg auf den Weltmärkten. DFHK intern Kauppakamari 9 10 DFHK-Verkehrsausschuss: Entwicklungspotenzial der Ostseeregion ausnutzen Im Rahmen der DFHK-Jahrestagung am 14. Mai 2012 in Helsinki kam auch der Verkehrsausschuss der Deutsch-Finnischen Handelskammer zu einer öffentlichen Sitzung zusammen. D er Vorsitzende des Ausschusses, Dr. Kimmo Naski, informierte in seiner Eröffnung darüber, dass Henri Kuitunen, Geschäftsführer von Steveco in Kotka sowie Dr. Bernt Mester von der BLG Logistic Group in Bremen neu in den Verkehrsausschuss berufen worden seien. Aus dem Ausschuss schieden Matti Andersson von der VR-Group und Norbert Naumenko von BLG aus, denen der Vorsitzende für ihre Mitarbeit dankte. „Die Entwicklungsmöglichkeiten der Ostseeregion sind enorm“, so Dr. Kimmo Naski weiter. „Das bestätigt auch das Hamburger Weltwirtschaftsinstitut in einer umfassenden Studie. Darin heißt es, dass insbesondere der Ostseeraum das Potenzial habe, sich zu einer der innovativsten und wettbewerbsfähigsten Regionen auf unserem Kontinent zu entwickeln. Die Tatsache, dass in den EU-Ländern mit direktem Ostseezugang fast ein Drittel des Bruttoinlandproduktes aller EU-Staaten erwirtschaftet wird, hebt die Bedeutung dieses Raumes hervor. Prognosen gehen davon aus, dass die Wirtschaft im Ostseeraum in diesem Jahr kräftiger wachsen soll als die der Eurozone. Davon würde insbesondere Finnland profitieren, welches stark im Ostseeraum verflochten ist.“ Seetransporte im Aufwind Auch Markku Mylly, Geschäftsführer des finnischen Hafenverbandes, ging in seinem Vortrag „Finnish Ports - Russian Traff ic - Nordic Challenges“ auf das Wachstumspotenzial des Ostseeraums aus finnischer Sicht ein. Er hob den Aufwärtstrend bei den Seetransporten zwischen Finnland und dem Ausland hervor. Im langfristigen Mittel seien die Seetransporte durchschnittlich um 2,5 % pro Jahr gewachsen. Prognosen gehen davon aus, dass sich ihr Gesamtvolumen bis 2030 von derzeit 97 Mio. Tonnen auf über 130 Mio Tonnen erhöhen wird. Mit Steigerungsraten von geschätzten 27 % DFHK intern Kauppakamari Markku Mylly erwartet rund ein Drittel höhere Treibstoffkosten ab 2015 aufgrund verschärfter Schwefelemssions-Grenzwerte. zwischen 2010 und 2030 liegt Finnland damit vor Deutschland (+21,6 %), aber deutlich hinter Polen (+49,9 %) und Russland (+42 %). Schwefeldirektive hat ihren Preis Zu den Herausforderungen Finnlands zählte er demgegenüber die geografische Randlage und die damit verbundenen großen Entfernungen zu den wichtigsten Märkten, die geplante Änderung der Rechtslage für die finnischen Häfen sowie deutlich gestiegene Kosten durch höhere Fahrwasser- und Lotsengebühren. Starke Kritik übten sowohl Markku Mylly als auch in einem Diskussionsbeitrag Rolf Sandberg vom Verband der Schiffsmakler an der Umsetzung der Schwefelrichtlinie. Die von der Internationalen Schifffahrtsorganisation IMO erlassene Herabsetzung des Schwefelgehalts beim Bunkeröl auf 0,1 % soll ab 2015 in Nordund Ostsee gelten, trotz heftigen f innischen Widerstandes. Die Folge: Kostensteigerungen von 30–50 % bei den Seefrachtraten, vor allem aufgrund des teureren schwefelarmen Diesels. Auch das Nachrüsten mit Abgasreinigungsanlagen sei keine Alternative, da nur ein Drittel der derzeitigen Schiffsflotte nachgerüstet werden könne. Große Kosten brächte auch die Umstellung auf Flüssigerdgas (LNG) als Treibstoff mit sich. Die Umrüstung sei in der Praxis nur bei neuen Schiffen sinnvoll. Der Kostendruck wird zu einer teilweisen Verlagerung der Transporte vom See- auf den Straßenverkehr führen, was in der ökologischen Gesamtbilanz einen Negativeffekt hat. Eine deutsche Studie geht davon aus, dass über ein Fünftel des deutsch-finnischen RoRo-Verkehrs auf die Straße verlegt werden würde. Das entspricht 600 000 Lkws. Die finnischen Reeder werden die Kostenbelastung an die Kunden weitergeben müssen, was wiederum die internationale Konkurrenzfähigkeit der finnischen Industrie schwächt. Im schlimmsten Fall ist mit einem Verlust von 10–15 000 Arbeitsplätzen zu rechnen. Neben Markku Mylly war Heinrich Beckmann, 1. DFHK-Vizepräsident und Geschäftsführer der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH, zweiter Referent. Sein Vortrag „Motorways of the (Baltic) Sea – More Efficiency in Trade“ griff die Transeuropäischen Netzwerke der Europäischen Union auf. Hier gibt es aus Sicht der Ostseehäfen großen Handlungsbedarf. Einzelheiten finden sich auf der nächsten Seite. n 2 2012 DFHK-Verkehrsausschuss: Ostseeverkehr muss in die TEN-T-Netze integriert werden H äfen sind Finnlands Verlagerung „From Road Kotka/Hamina Tor zur Weltwirtto Sea“ ist nach wie vor ein Turku Helsinki schaft. Allein über vordringliches Ziel der EuSt. Pete den Lübecker Hafen wurden ropäischen Union. Denn Hanko n o Tallinn (Paldiski) im Jahr 2011 rund 8,4 Mildas Schiff ist heute der siStockholm lionen Tonnen Güter umgecherste, effektivste und umVentspils schlagen, die für finnische weltschonendste VerkehrsGothenburg Häfen bestimmt waren oder träger. Riga aus diesen kamen. Dies zeigt, Eine Entscheidung über Liepaja Helsingborg wie wichtig eine effektive die Korridore soll seitens Trelleborg Klaipeda Seeverbindung und eine opder EU noch in diesem Jahr Malmö timal ausgebaute Hinterfallen. Die aktuellen EUlandanbindung für die finVorschläge sind noch nicht Rostock R LÜBECK nische Außenwirtschaft sind. ausreichend. Finnland und Hamburg Ausdrücklich zu begrüDeutschland müssen geBerlin Bremen ßen ist daher das Vernetmeinsam und schnellstmögzungsprojekt TEN-T der lich die notwendigen AnHannover Europäischen Union. Bis passungen erreichen, um in zum Jahr 2020 sollen allein die Verkehrskorridore opPrague bis zu 32 Milliarden Euro in timal integriert zu werden. Brno Nuremburg Verkehrsprojekte investiert Nur so wird der Zugang zu werden, um das multimodale den Märkten innerhalb EuBudapest Munich Transportnetzwerk innerhalb ropas weiter gestärkt. der EU weiter auszubauen. Neben dieser notwenArad Problematisch ist jedoch, digen Entwicklung der Hädass beispielsweise der difen und Seestrecken müssen Verona rekte Seeverkehr zwischen ebenso die HinterlandanFinnland und Deutschland bindungen ertüchtigt werBologna bislang nur indirekt in die den, um integrierte TransSofia TEN-T Verkehrsnetze inportketten und intermodategriert ist. Obwohl Lübeck le Transportnetze effektiv und die f innischen Häfen und schnell zu verbessern Bari Rome Thessaloniki Helsinki, Turku und Habzw. zu ermöglichen. Dies minaKotka zu den Kernhäund die generell steigenden Naples fen gehören, sind sie noch Ladungsströme erfordern nicht an den Verkehrskorrieinen Ausbau der Straßendor V (Helsinki via Lübeck und Schienenverbindungen, Palermo bis Malta) angebunden. Um um Engpässe zu vermeiden. aber den wachsenden AnforDiese Erweiterung des derungen gerecht zu werden, Verkehrsnetzes muss so geVALLETTA sind unsere Hafenstandorte lingen und so weit ins Hinmöglichst intensiv in das terland reichen, dass es beiin TEN-T integrierte Prospielsweise für Anrainer des Deutsche und finnische Kernhäfen sind bislang nur indirekt gramm „Motorways of the Mittelmeers selbstverständan den Verkehrskorridor V (rot) angebunden. Sea“ einzubinden, das zum lich wird, schnelle LandBeispiel zusätzliche Infraund Seeverbindungen von strukturprojekte ermöglicht. und nach Norden weitaus stärker zu nutzen. Für finnische Häfen Damit würde eine noch stärkere Verebenso wie für Lübeck können so neue netzung zu weiteren Kernhäfen auf dem Autor: Heinrich Beckmann, Märkte erschlossen werden. Ein Ziel, das Seewege erreicht und die Erschließung 1. Vizepräsident der DFHK und mit dem sinnvollen Einsatz von TEN-T des gesamten Ostseeraums noch besser Geschäftsführer der Lübecker in greifbare Nähe rückt. n ermöglicht. Die damit einher gehende Hafen-Gesellschaft mbH 2 2012 DFHK intern Kauppakamari 11 12 Hans Sohlström übernimmt Leitung der Rettig Group Alle Teilnehmer bestanden Prüfung Wirtschaftsdeutsch DFHK-Präsident Hans Sohlström wird CEO und Konzernchef der Rettig Group. Sohlström, derzeit Executive Vice President bei UPM, wechselt am 1. August 2012 zu dem traditionsreichen und familiengeführten Unternehmen, das seinen Sitz in Helsinki hat. Ungeachtet seines Wechsels wird der Diplom-Ingenieur und Diplom-Ökonom weiterhin sein Amt als Kammerpräsident ausüben. Hans Sohlström gehört dem Geschäftsführenden Vorstand der DFHK seit 2007 an. Die Rettig Group betreibt neben Aktivitäten in der Gebäudetechnik mit der Bore Group eine Flotte mit 19 Frachtschiffen und ist mit Nordkalk der führende Hersteller von Kalkprodukten in Nordeuropa. Der Konzern erwirtschafte im vergangenen Jahr rund 960 Millionen Euro Umsatz und beschäftigt weltweit über 4 500 Mitarbeiter. An der Prüfung Wirtschaftsdeutsch International, die die DFHK gemeinsam mit dem Goethe-Institut Helsinki organisiert, nahmen in diesem Frühjahr 11 Kandidaten teil. Alle Teilnehmer bestanden die Prüfung, die in Helsinki und Turku durchgeführt wurde. Ihre Zeugnisse wurden ihnen am 1. Juni 2012 auf einem Empfang in der Deutschen Botschaft in Helsinki von Botschafter Dr. Thomas Götz überreicht. Wie im Vorjahr kam die beste Teilnehmerin von der Wirtschaftsuniversität Turku. Marjo Laiho erhielt für ihre sehr gute Prüfungsleistung den Friedrich-E.-Russegger-Preis. Dieser mit 250 € dotierte Preis, der nach dem DFHK-Gründungspräsidenten und früheren Ehrenvorsitzenden der Deutsch Finnischen Vereinigung (DFV)benannt ist, stammt aus den Erträgen eines Fonds, den Andreas Russegger der DFV hat zukommen lassen. Heinrich Beckmann neuer 1. Vizepräsident der DFHK Im Rahmen der Jahrestagung wählte der Vorstand der DeutschFinnischen Handelskammer Heinrich Beckmann einstimmig zum neuen 1. Vizepräsidenten. Heinrich Beckmann, Geschäftsführer der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH, löst damit Robert Lorenz-Meyer ab, dessen Amtszeit turnusgemäß endete. Neu in den Vorstand der DFHK wählte die Mitgliederversammlung: – Dr. Hartmut Wurster, Vorstandsmitglied der UPM-Kymmene Corporation – Dr. Bernd Lieberoth-Leden, Vorstandsmitglied der BLG Logistics Group –Oliver Rittgen, CEO Nordic Region der Bayer Nordic SE – Stefan Bergman, Managing Director der Robert Bosch Oy – Markus Weinbrenner, designierter Hauptgeschäftsführer der IHK Offenbach Ausgeschieden aus dem Vorstand sind Rainer Bitzer, Eva Dude sowie Manfred Kuhr, denen Präsident Hans Sohlström für ihre zum Teil langjährige Mitarbeit herzlich dankte. Eva Dude erhielt nach 11 Jahren im Vorstand der DFHK die Kammer-Ehrenmedaille aus der Hand des Präsidenten. Hoher finnischer Orden für Gunther Ranke Gunther Ranke, ehemaliger Präsident der DFHK, ist von Staatspräsidentin Tarja Halonen mit dem Ritterkreuz 1. Klasse des Ordens des Löwen von Finnland ausgezeichnet worden. Damit wurden sowohl seine Verdienste als Honorarkonsul von Finnland in Lübeck gewürdigt als auch sein Engagement um die deutsch-finnischen Wirtschaftsbeziehungen. Letztere habe er, so Botschafterin Päivi Luostarinen in ihrer Rede, als aktives Vorstandsmitglied der Deutsch-Finnischen Handelskammer gefördert und zudem die Interessen Finnlands in Deutschland vertreten. Der hohe Orden wurde Gunter Ranke am 19. April im Rahmen einer Feierstunde in der Residenz der Generalkonsulin Erja Tikka in Hamburg verliehen. Gunther Ranke im Kreise seiner Familie sowie Botschafterin Päivi Luostarinen (rechts) und Generalkonsulin Erja Tikka (links). DFHK intern Kauppakamari 2 2012 Honorarkonsulwechsel in Lübeck Heinrich Beckmann, 1. Vizepräsident der Deutsch-Finnischen Handelskammer, ist von der finnischen Botschaft zum neuen Honoralkonsul der Republik Finnland ernannt worden. Der Konsularbezirk umfasst die Hansestadt Lübeck und die Kreise Herzogtum Lauenburg, Ostholstein, Segeberg und Stormarn. Heinrich Beckmann löst den bisherigen Honorarkonsul Gunther Ranke ab, der sein Amt aus persönlichen Gründen niedergelegt hat. Heinrich Beckmann ist seit Juli 2008 Geschäftsführer der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH (LHG). Vorher war er unter anderem Vorsitzender der Geschäftsführung der S-Bahn München, Geschäftsführer des Container FINNISH-GERMAN ENERGY DAY 13 Terminal Burchardkai (HHLA) und Unternehmensberater bei Hamburg Port Consulting (HPC). Seit 2011 sitzt der gebürtige Niedersachse im Gesamtvorstand der DFHK. Die Honorarkonsularische Vertretung von Finnland hat ab sofort ihren Dienstsitz im Gebäude der Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH (LHG) am Skandinavienkai, Zum Hafenplatz 1, 23570 Lübeck-Travemünde, Telefon 04502/807–5100, Fax 04502/807–5199, E-Mail: finnischeskonsulat@lhg.com. Die Öffnungszeiten sind von Montag bis Freitag von 09.00 bis 12.00 Uhr. 3. Finnish-German Energy Day am 7. November 2012 Das Programm für den 3. Finnish-German Energy Day nimmt konkrete Formen an. Themenschwerpunkte sind u.a.: die Zukunft und verstärkte Nutzung erneuerbarer Energien, die Energiepolitik nach 2020 in der EU, effizientere Energienutzung, die Zukunft der Bioenergie, E-Mobilität, Anwendungsmöglichkeiten der Solarenergie sowie intelligente Stromnetze und die Sicherstellung des Energieangebots. Wie in den Vorjahren werden auch in diesem Jahr wieder deutsche und finnische Experten aus der Energiewirtschaft zu den Themen Stellung nehmen und Lösungsvorschläge unterbreiten. Der Energy Day findet in diesem Jahr im Pörssitalo in Helsinki statt. Organisiert und produziert wird er erneut von Päivi Graefe (Tel. +358 50 365 4405, E-Mail: paivi. graefe@dfhk.fi). www.energyday.fi Surfactor übernimmt Imprägnierwerk von Dynea Surfactor Germany hat über sein finnisches Tochterunternehmen das Werk Kitee von der Dynea-Gruppe übernommen. An dem ostfinnischen Standort werden Phenolfilme für die Beschichtung von Holzwerkstoffen u.a. für die Laminatbodenindustrie gefertigt. Im vergangenen Jahr erwirtschaftete das Werk mit seinen 36 Mitarbeitern damit einen Umsatz von 17 Millionen Euro. Surfactor Germany GmbH ist ein Unternehmen der Spezialchemie mit rund 150 Mitarbeitern und 50 Mio. Euro Umsatz im Jahr. Surfactors Hauptprodukt sind kunstharzimprägnierte Papiere. YLE-Steuer ersetzt Rundfunkgebühren Die sogenannte YLE-Steuer wird ab dem Jahr 2013 die bisherigen Fernseh- und Rundfungebühren ersetzen. Ein entsprechendes Gesetz hat das finnische Parlament verabschiedet. Danach beträgt die neue Steuer 0,68 Prozent des Einkommens, höchstens jedoch 140 Euro. Die Steuer wird nicht mehr pro Haushalt erhoben, sondern pro Person und ab einem Jahreseinkommen von knapp 22 000 Euro. Momentan beträgt die Fernsehgebühr 252 Euro pro Haushalt. 2 2012 DFHK intern Kauppakamari UPM verkauft Papierfabrik Albbruck an Karl Unternehmensgruppe Nokia und Microsoft unterstützen App-Entwicklung Das Papier- und Forstindustrieunternehmen UPM verkauft seine Anteile an der Papierfabrik Albbruck GmbH an die Karl Unternehmensgruppe. Die Anteilsübertragung soll bis August abgeschlossen sein. Im Januar dieses Jahres hatte UPM die Papierfabrik Albbruck in Baden-Württemberg geschlossen und die Produktion grafischer Papiere an diesem Standort eingestellt. Seitdem sei man aktiv auf der Suche nach künftigen Geschäftsmöglichkeiten gewesen, teilte UPM mit. Die Übernahme durch die Karl Unternehmensgruppe eröffne der Wirtschaft in der gesamten Region neue Perspektiven, so Dr. Hartmut Wurster, Vorstandsmitglied von UPM und Mitglied des DFHK-Vorstandes. Die Karl Unternehmensgruppe aus dem bayerischen Innernzell ist im Erwerb, Verkauf sowie in der Sanierung und Abwicklung von Projekten in den Bereichen Bau, Energie, Industrie und Immobilien tätig. UPM betreibt weltweit 23 Papierfabriken, die nicht nur zur Papier- und Bioenergieproduktion dienen, sondern auch Recyclingzentren sind. Nokia und Microsoft wollen die Entwicklung von Anwendungen für ihre mobilen Betriebssysteme massiv fördern. Insgesamt 18 Millionen Euro investieren die beiden Unternehmen in das Programm „AppCampus“, das von der finnischen Aalto-Universität geführt wird. Die Aalto-Universität in Helsinki ist besonders für ihre Förderung von Start-up-Unternehmen bekannt. Sie stellt Räumlichkeiten, Beratungsdienstleistungen und Zugang zu Experten zur Verfügung. Diese sollen beispielsweise Unterstützung bei Design, Anwendungsmöglichkeiten und technologischen Fragen geben. Zusätzlich soll den Entwicklern beim weltweiten Vertrieb ihrer Apps geholfen werden. Das vorerst auf drei Jahre angesetzte Projekt wurde im Mai offiziell lanciert. UPM 14 BJL Zalando expandiert nach Nordeuropa Das Berliner Online-Versandhaus Zalando expandiert nach Skandinavien. Der 2008 gegründete Online-Anbieter für Schuhe und Modeartikel will mit einer aggressiven Wachstumsstrategie in kurzer Zeit die Marktführerschaft in Schweden, Finnland, Dänemark und Norwegen erreichen, heißt es in einer Pressemitteilung des Unternehmens. Derzeit ist das Versandhaus in sieben Ländern aktiv: Deutschland, Österreich, der Schweiz, Frankreich, Italien, den Niederlanden und Großbritannien. Mit über 100 Mio. Euro Umsatz (2010) zählt Zalando zu den umsatzstärksten Onlineshops in Deutschland. Sein Angebot umfasst circa 100 000 Produkte und 1 300 Marken. Das Unternehmen beschäftigt rund 1 500 Mitarbeiter. BERGMANN Attorneys at Law Ihre Rechtsanwälte in Finnland Experten für internationale Transaktionen – Maßgeschneiderte Dienstleistungen – Im Fokus: der Mandant und sein Unternehmen www.bjl-legal.com BJL Bergmann Attorneys at Law Eteläranta 4 B 9, 00130 Helsinki Tel. +358 9 696207 0 Fax +358 9 696207 10 helsinki@bjl-legal.com Bestellen Sie unsere kostenlose Broschüre: Tochtergesellschaft in Finnland soeben erschienen in 2. Auflage, deutschsprachig Wirtschaftsnachrichten Talousuutiset Millenium-Preis an Linus Torvalds Linus Torvalds ist einer von zwei Preisträgern des Millenium Technology Prize, der alle zwei Jahre vom finnischen Staat und der Stiftung Technische Akademie Finnland vergeben wird. Der LinuxErfinder wird damit für sein Open-Source-Betriebssystem ausgezeichnet, dessen „freie Verfügbarkeit im Web eine Kettenreaktion ausgelöst hat“. Seine Errungenschaft habe einen riesigen Einfluss auf verteilte Software-Entwicklung, Vernetzung und die Offenheit des Webs, hieß es weiter. Torvalds teilt sich den Preis mit dem japanischen Stammzellenforscher Shinya Yamanaka. Der mit 1,1 Mio. Euro höchst dotierte Technologiepreis der Welt wurde am 13. Juni 2012 von Staatspräsident Sauli Niinistö in Helsinki überreicht. Der erste Preisträger war 2004 Tim Berners-Lee, der Erfinder des World Wide Web. 2 2012 Neue Mitglieder Uudet jäsenet Wir heißen folgende Unternehmen als neue Mitglieder in der Deutsch-Finnischen Handelskammer willkommen. Toivotamme seuraavat yritykset uusinä jäseninä tervetulleiksi Kauppakamariimme. Deutschland Saksa Calevo GmbH, Emsbüren Reitsportfachgeschäft, Versandhandel – ratsastustarvikeliike, postimyynti www.calevo.com Finterpreting, Wiesbaden Übersetzungsdienste, Simultanübersetzungen – käännös- ja tulkkauspalvelut, simultaanitulkkaukset www.finterpreting.de Edelstahlverarbeitung Schmitt GmbH, Taubenheim Metallbau – metallirakentaminen www.edelstahl-schmitt.de LG Display Germany GmbH, Ratingen Elektronik Großhandel – elektroniikan tukkukauppa www.lgdisplay.com Suomi Subtel GmbH,Berlin Versandhandel – postimyynti www.subtel.de Finnland Anja Kontturi Käännös- ja viestintäpalvelu, Espoo Übersetzungs- und Kommunikationsdienstleistungen – käännös- ja viestintäpalvelut Kalliosuunnittelu Oy Rockplan Ltd, Helsinki Industrieplanung – teollisuuden suunnittelu www.rockplan.fi Corenet Oy, Helsinki Datenkommunikation – tietoliikenne www.corenet.fi M+S Finnpack Oy, Klamila Herstellung von Verpackungen aus Holz – puupakkausten valmistus Ekonomföreningen Niord rf, Helsingfors Verein – yhdistys www.niord.fi Production Software JKK, Lahti Software für Industrieunternehmen – tietokoneohjelmat teollisuusyrityksille www.productionsoftware.fi Heuel Cargo Oy, Vantaa Spedition - huolinta ja rahtaus www.heuel.fi Insinööritoimisto Comatec Oy, Vantaa Ingenieur- und Architektenplanung – insinööri- ja arkkitehtisuunnittelu www.comatec.fi 2 2012 StayAt Finland Oy, Espoo Beherbergung – majoituspalvelut www.hellstenhotels.fi Tinco-Trade Oy, Helsinki Vertretungen – agentuuritoiminta 15 16 Wellbeing als Expat Karriere, Kompetenz, Kontakte durch globale Job-Rotation Das Arbeiten im Ausland kann einiges bieten: bessere Karrierechancen, persönliche Netzwerke sowie fachliche Weiterentwicklung und interkulturelle Kompetenz. Kai Bohne, Country Manager Automotive Original Equipment Finnland der Bosch-Gruppe, ist Expat, ein Auslandsentsandter. Seit Anfang 2011 arbeitet er in der südfinnischen Stadt Vantaa. Kai Bohne, Sie sind einer von derzeit 4 800 Expats der Bosch-Gruppe, die zwei bis vier Jahre Auslandserfahrungen sammeln. Warum haben Sie sich für Finnland entschieden? Die Stelle wurde mir Mitte 2010 von meinem damaligen Chef angeboten. Er erzählte mir etwas über diesen Job und ich fand das Angebot sehr interessant. Im Januar 2011 kam zuerst ich her, zwei Monate später meine Frau und Tochter. Was für Erfahrungen haben Sie mit den Finnen gemacht? Finnen sind nicht unbedingt die kommunikativsten. Es sind sehr ehrliche, direkte Menschen, die sich gut überlegen, was sie sagen. Sie schwafeln nicht, sondern bringen Dinge auf den Punkt. Ich empfinde das als sehr angenehm. Es ist aber schon sehr gewöhnungsbedürftig, dass man sich hierzulande nicht so häufig grüßt. Wenn man in Deutschland am Strand spazieren geht und einem fremde Leute entgegenkommen, begrüßt man sich schon. Spiegelt sich das auch im Geschäftsleben wider? Ja, Offenheit, Direktheit und Ehrlichkeit findet man hier auch. Wobei das auch eine Kehrseite haben kann, denn mitunter kommt eine gewisse Endgültigkeit in Spiel. Mit US-Kunden ist das ganz anders. Da kann man schon mal auf den Tisch hauen und provokant werden, Dinge vielleicht auch überziehen. Nach zwei Wochen setzt man sich wieder an einen Tisch und verhandelt weiter. Das ist eine Vorgehensweise, die hier nicht funktioniert. Hier in Finnland zählt das Wort und damit habe ich bislang keine negativen Erfahrungen gemacht. Es wird einem viel Vertrauen entgegengebracht, das man aber nie missbrauchen darf. Wie ist die Atmosphäre am Arbeitsplatz? Ich empfinde die Ruhe am Arbeitsplatz als sehr angenehm. Der Geräuschpegel ist viel niedriger. In unserer Zentrale in Stuttgart gibt es eigentlich nur Großraumbüros. Wenn ich dort mal 2,3 Tage in der Zentrale bin, bemerke ich, dass das ganz schön aufreibend dort sein kann. Der Vorteil ist natürlich, dass es dadurch erheblich mehr Kommunikation gibt. Die globale Job-Rotation ist ein wesentlicher Teil der Unternehmensstrategie von Bosch. Was sind die Vorteile? Wir sind quasi die Satelliten dieses Global Players und bilden ein Netzwerk. Darüber kann so ein großes Unternehmen seine Aktivitäten besser koordinieren und Knowhow besser transferieren. Besonders bei beratungsintensiven Produkten, wie Bosch sie z.B. im Automobilbereich anbietet, braucht man so ein Informationsnetz – und den direkten Kundenkontakt. Mit persönlichen Netzwerken funktioniert die globale Zusammenarbeit mit den Entwicklungsabteilungen am besten. Nach vier, spätestens fünf Jahren „draußen“ ist so ein persönliches Netzwerk jedoch aufgebraucht. Denn auch in der Firmenzentrale verändert sich die Organisation. D.h. der Verbindungsvorteil, den man hat, schmilzt nach und nach hin. Darum sind die Auslandsentsandten in der Regel nicht länger als vier Jahre weg. n Bosch Wie ist der Wechsel von der badenwürttembergischen Firmenzentrale nach Finnland verlaufen? Sehr gut. Was die Entsendung von Expats angeht, ist Bosch extrem professionell. Bei dem Vorbereitungsprozess ist die ganze Familie involviert. Meine Frau und ich wurden in Seminaren u.a. über die Themen Recht, Steuern, medizinische Versorgung und Versicherung informiert, also über die Rahmenbedingungen. Darüber hinaus erhielten wir in einem interkulturellen Seminar Informationen von einer Finnin über die finnische Kultur. Diese Vorbereitung war sehr hilfreich, es war nicht so ein Sprung ins kalte Wasser. Kai Bohne hat sich dank Starthilfe seines Arbeitgebers schnell in Finnland eingelebt. Wellbeing Hyvinvointi 2 2012 Wellbeing zwischen Kulturen 17 Integration braucht Dialog Die Globalisierung ist nicht spurlos an Finnland vorbeigegangen. Das spiegelt sich unter anderem in der Ausländerzahl wider, die innerhalb von drei Jahrzehnten von 12 000 auf rund 170 000 gestiegen ist. Die Emigranten in den Arbeitsmarkt zu integrieren, stellt große Herausforderungen an Arbeitnehmer wie Arbeitgeber. Um ihnen das Leben zu erleichtern, bietet die Holländerin Nicole Saari seit 2007 mit ihrer Firma Mundus Integrationsservices in Finnland an. F innlands Unternehmer haben gelernt. Immer mehr von ihnen sind sich bewusst, dass sie viel Zeit und Geld sparen können, wenn sie ausländische Mitarbeiter am Arbeitsplatz gut integrieren bzw. Expats gründlich auf ihre Auslandseinsätze vorbereiten. In Seminaren und Vorträgen erhalten sie sowohl Informationen über Traditionen, Sitten und Kultur des neuen Heimatlandes als auch Tipps für den Alltag. Wie z.B. der Müll getrennt werden muss, der Öffentliche Personennahverkehr funktioniert oder wo der nächste Arzt oder Kindergarten in der Wohnumgebung zu finden ist. „Im Rahmen der Relocation Services helfen wir bei der Wohnungssuche, sind persönlich bei Wohnungsbesichtigungen dabei, regeln Aufenthalts- und Arbeitsgenehmigungen und helfen bei den ersten Einkäufen. Sechs Monate nach dem Umzug stehe ich noch als Ansprechpartner bzw. Vertrauensperson zur Verfügung, telefonisch oder per E-Mail“, erzählt Nicole Saari. Ihre Firma bietet Integrationspakete an, die auf die Wünsche und Bedürfnisse der Kunden abgestimmt werden. Die Preisspanne dafür liegt in der Regel zwischen 2 000 und 5 000 Euro. „Das ist billiger als ein missglückter Expat-Einsatz. Ich kenne einen Fall, wo ein Finne von seinem Arbeitgeber nach Holland geschickt wurde. Nach drei Monaten kam er zurück, weil ihm die vielen Menschen und der Mangel an Freiheit und Kultur zu viel wurden. Der Kurzumzug hat die Firma 16 000 Euro gekostet…“ Deutschen, die nach Finnland kommen gibt sie u.a. folgende Tipps: „Die Hierarchien in Finnlands sind viel flacher als in Deutschland, das Duzen der Normalfall. Selbst der Chef wird in der Regel geduzt. Er ist oft eher ein Teammitglied, der zusammen mit den anderen Entscheidungen gemeinsam trifft. Für viele Neuankömmlinge ist das soziale Leben das größte Problem, denn das existiert eigentlich gar nicht. Finnen ziehen sich nach der Arbeit schnell in die eigenen vier Wände zurück. Sie sind grundsätzlich sehr hilfsbereit, aber man muss immer selbst aktiv sein.“ Nicole Saari hat mittlerweile einen Ratgeber für finnische Arbeitgeber herausgebracht, ein zweiter ist in Arbeit. Darin sind Adressen und Links von Institutionen, Informationen über Versicherungspflichten, Passangelegenheiten, die Einfuhr von Tieren und Autos usw. Es gibt aber auch Tipps für die erfolgreiche Integration von Ausländern in den Arbeitsplatz. Entscheidend dafür sind das Mentoring, das Führen eines „Fortschritt-Tagebuches“ sowie in mehrmonatigen Abständen die sogenannten Analyse-Tage. „An diesen Analyse-Tagen wird offen über verschiedene Themen geredet. Das können z.B. Unterschiede in der Arbeitskultur sein. Ziel ist es, durch den offenen Dialog sich gegenseitig besser kennenzulernen und Missverständnisse aus dem Weg zu räumen. Zur Vorbereitung dieser Tage werden anonym Fragebögen ausgefüllt, die das entsprechende Tagesthema behandeln“, sagt die blonde Holländerin. Beim Mentoring wiederum wird ein fester Ansprechpartner und Ausbilder im Unternehmen gewählt, der jeweils einem ausländischen Kollegen ein paar Monate fest zur Verfügung steht. Er hilft ihm durch den Arbeitsalltag und lernt gleichzeitig selbst neue Arbeitsmethoden. Auf die Frage, was das Entscheidende für eine erfolgreiche Integration sei, sagat die Expertin: „Dass man alle Parteien einbezieht und beachtet, die jeweils andere Seite respektiert und akzeptiert und vor allem – kommuniziert.“ n Zahl der Ausländer in Finnland 180000 160000 Anzahl Ausländer 140000 120000 100000 80000 60000 Quelle: Statistikamt Nicole Saari setzt auf Mentoring und offene Kommunikation. 40000 20000 0 198 2 2012 198 198 199 199 199 199 200 200 200 Wellbeing 201 Hyvinvointi 18 Wellbeing-Wettkampf Finnlands bester Arbeitsplatz Gelungene Geschäftsführung sollte zumindest zwei Ziele haben: Ergebnisse erzielen und eine gute Arbeitsatmosphäre schaffen. In der finnischen Softwaredesign- und Entwicklungsfirma Futurice werden diese Ziele offenbar erreicht, denn sie wurde Sieger des nationalen „Great Place to Work 2012“ -Wettbewerbs in der Klasse der mittelgroßen Firmen. Das Geheimnis des Erfolgs ist so einfach wie effizient. A ls die vier Gründer von Futurice das Unternehmen aus der Taufe hoben, hatten Sie ein Ziel: Sie wollten einen guten Arbeitsplatz schaffen, an dem die Arbeit Spaß macht. Bis heute hat sich dieser Spaßgedanke gehalten und wird in der Praxis gelebt. Dabei wäre das Glücksprojekt fast gescheitert, erzählt Personalchef und Mitbegründer des Unternehmens, Hanno Nevanlinna, als 2007/2008 in der Firma die Mitarbeiterzahl auf 60 angestiegen war. „Ab dieser Größe wird von Ratgebern empfohlen, Kontrollmittel einzuführen und Rollen zu verteilen. In der Praxis hatten wir aber kein gutes Gefühl dabei. Der interne Informationsfluss floss langsamer, die Mitarbeiter erhielten nicht mehr alle notwendigen Informationen und fingen teilweise an, unsinnige Entscheidungen zu treffen“, sagt er. Drei goldene Regeln für alle Mitarbeiter Der Personalchef von Futurice, Hanno Nevanlinna, hat Grund zur Freude. Seine Firma ist Finnlands bester Arbeitgeber 2012. Man überlegte sich, wie man die Organisation auf Vordermann bringen könnte, um schneller bessere Ergebnisse bei der Arbeit zu erzielen. Die Lösung war einfach und basiert auf drei Prinzipien: Transparenz, klare Ziele und die 3x2-Regel. „Wir versuchen, größtmögliche Transparenz aufzubauen. Alle Informationen außer Gehalt und persönlichen Angelegenheiten sind öffentlich und werden an alle weitergeleitet. So sind alle auf demselben Stand der Dinge. Dann stecken wir klare Ziele, damit alle wissen, wohin es gehen soll. Schließlich haben wir die 3x2Regel. D.h. wenn wir Entscheidungen treffen, muss immer folgendes beachtet werden: Was bedeutet das für mich und meine Kollegen, für unsere Kunden und fürs Geschäft - jetzt und in der Zukunft? Wenn man diese Punkte abgewogen hat und begründen kann, kann ein Mitarbeiter machen, was er will.“ Dieses Prinzip motiviert die Mitarbeiter, die damit Eigenverantwortung übernehmen und quasi allesamt Chef werden und es funktioniert gut in der Praxis. Auch in Deutschland, wo die Firma mit Unterstützung der DFHK vor zwei Jahren ihr erstes Büro in Berlin gegründet hatte, hat sich diese Organisationsform bewährt. 150 Mitarbeiter arbeiten derzeit in Helsinki, Tampere, Berlin, Düsseldorf und London. Sie erwirtschafteten im vergangenen Jahr einen Umsatz von 11,5 Millionen Euro. Die Firmengröße stelle zwar größere Herausforderungen an die Transparenz, aber grundsätzlich gebe es keine Grenzen, so der HR-Chef. Schier grenzenlos scheint auch das Interesse an dieser Form der Geschäftsführung zu sein. Journalisten und Interessenten aus anderen Firmen geben sich fast täglich in der Helsinkier Firmenzentrale die Klinke in die Hand. n Deutschlands und Finnlands beste Arbeitgeber 2012 Unternehmensgröße 50–500 Mitarbeiter 501–2000 Mitarbeiter 2 001–5 000 Mitarbeiter >5 000 Mitarbeiter Deutschland Unternehmensgröße Finnland noventum consulting GmbH 15–49 Mitarbeiter Bitwise DIS AG 50–499 Mitarbeiter Futurice Volkswagen Financial Services AG >500 Mitarbeiter IKEA SMA Solar Technology AG Quelle: Great Place To Work Wellbeing Hyvinvointi 2 2012 Moorgefüllter Frischeschal Wellbeing-Produkte VHP „Gesundheitswirtschaft“: Moorwichtel marschieren auf finnischen Markt Im vergangenen Winter endete das Vermarktungshilfeprogramm (VHP) „Gesundheitswirtschaft“, das im Frühjahr 2010 von der DFHK und dem Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) initiiert und organisiert worden war. Das Ergebnis: Von den zwölf deutschen Projektteilnehmern fanden sechs einen finnischen Vertreter oder Geschäftspartner. Damit sind Moorkissen aus der weltweit einzigen MoorkissenManufaktur auch in Finnland erhältlich. E ine braune, geruchlose Masse, eingepackt in eine durchsichtige Spezialfolie, so sehen die Moorkissen von Moorwichtel aus. Die handverpackten, in verschiedenen Größen erhältlichen Wärme- und Kältespender sind universal einsetzbare Trostpflaster. Sie kühlen bei Stürzen und Insektenstichen und wärmen bei Verspannungen aller Art. Dank ihres Inhalts, Moor bzw. Badetorf, erzielen sie eine Tiefenwirkung im Gewebe, die Fangopackungen oder Kirschkernkissen nicht erreichen. „Es ist ein medizinisches und gleichzeitig ein Wohlfühlprodukt zur täglichen Anwendung, das totale Entspannung bringt“, erzählt Rita Breyl, Export Managerin bei Moorwichtel, „und der Bedarf nach diesen Produkten, die ursprünglich für die Physiotherapie entwickelt wurden, steigt jetzt besonders im Wellness- und Massagebereich.“ 10 Jahre nach der Markteinführung erwirtschaften die zehn Mitarbeiter der Manufaktur im sächsischen Hartmannsdorf rund eine halbe Mio. Euro damit. Nicht nur der Fachhandel, auch Privatpersonen zählen zur Zielgruppe. Mittlerweile hat die Firma auch im Ausland Wiederverkäufer dieses Produkts, darunter in Finnland. Der Schritt auf den kleinen nordischen Gesundheitsmarkt war einfach. „Das VHP ist sehr gut verlaufen. Die Finnen haben alle meine positiven Vorurteile erfüllt. Auch verglichen mit anderen AbsatzVerkaufskanäle der Gesundheitsprodukte Direktverkauf (inkl. Internet) Warenhäuser 14 % Supermärkte projekten im europäischen Ausland war das Finnlandprojekt top. Die Firmenprofile der finnischen Interessenten waren sehr gut vorbereitet, alles war ausgezeichnet organisiert und die abschließende Bewertung des Interesses und der Geschäftsmöglichkeiten ließ auch keine Wünsche offen“, so Rita Breyl. Die ersten Kissen wurden schnell an den finnischen Vertriebspartner ausgeliefert –alles lieft gut an. Nach dem kräftigen Anfangsschwung habe die Dynamik jedoch etwas nachgelassen, räumt die Export Managerin ein. Beim Marketing müsse noch mehr getan werden, denn Moorkissen sind auf dem finnischen Markt unbekannt, obwohl die Finnen Torf an sich schon lange kennen. Er wird in Form von Packungen, Bädern und Teilpflege für den Körper angewendet. Darüber hinaus existiert die Torfsauna als beliebte Pflegemethode. n 8% 16 % 37 % Apotheken 25 % Gesundheitsläden Quelle: Axellus Oy 2 2012 In der weltweit einzigen Moorkissen-Manufaktur sind Maschinen Mangelware. VHP-Teilnahmebedingungen – Unternehmenssitz in den neuen Bundesländern – Weniger als 250 Mitarbeiter – Jahresumsatz von max. 50 Mio. Euro oder – Jahresbilanzsumme von max. 43 Mio. Euro – Exportfähige Unternehmensstruktur – Für Finnland interessantes Produkt – Höchstens 25 % des Firmenkapitals dürfen im Besitz eines nichtförderfähigen Unternehmens sein Wellbeing Hyvinvointi 19 20 Lebensmittel Elintarvikkeet Finnische Delikatessen in Hamburg Die Große Warenbörse „Der Genussgipfel“ ist im Kreise deutscher Delikatessenkaufleute eine Institution. Am 23. April 2012 präsentierten in Hamburg zum 15. Mal ausgewählte Hersteller delikater Gaumenfreuden ihre Produkte den geladenen Kaufleuten und Vertretern der gehobenen Gastronomie aus ganz Deutschland. Mitten drin und exotischer Glanzpunkt: vier Lebensmittelhersteller aus Finnland. D elikatessenhändlern sitzt das Herz ganz nah am Magen. Nicht Zahlen, sondern Leidenschaft und Genuss sind die Werte, die bei der 15. Großen Warenbörse „Der Genussgipfel“ im erhabenen Saal der alten Hamburger Börse besonders hoch im Kurs standen. Und hoch waren auch die Anforderungen der Fachbesucher an die Produkte. Nicht nur neugierigen, sondern auch prüfenden Blicken begegneten die vier finnischen Lebensmittelhersteller, die sich mit Unterstützung der Deutsch-Finnischen Handelskammer in Hamburg vorstellten. 2 2012 Lebensmittel Finnische Spezialitäten sind selbst im Norden Deutschlands noch weitgehend unbekannt. Dabei präsentierte Carelian Caviar Oy, wohl eines der exklusivsten Produkte unter den insgesamt 60 Ausstellern. Die Firma ist der einzige finnische Produzent feinen Malossol-Kaviars vom Sibirischen Stör. Am Stand daneben gab es Erzeugnisse, die man noch weniger aus Finnland erwartet: Mit ihren Spezial-Schokoladen besetzt die Firma Dammenberg das auch in Deutschland wachsende Segment für „freefrom-“Produkte, also Schokoladen hergestellt ohne zusätzlichen Zucker, Gluten, Laktose oder genmanipulierte Rohstoffe. Die ungewöhnlich milde Bio-Lakritze und die Bonbons aus finnischen Beeren der Firma Makeistehdas Makeidon stießen nebenan auf ebenso großes Interesse des Publikums, das offenbar eine Vorliebe für Süßes hatte. Die hochwertigen Likör-Spezialitäten von Shaman Spirits Oy aus Tyrnävä hatten es da etwas schwerer, neue Kunden zu begeistern. Der rauchige Geschmack des Kiefernextrakt-Likörs fand gleichsam Bewunderer wie auch Skeptiker. Bei dem goldglänzenden Likör aus der seltenen Moltebeere waren dagegen die Liebhaber klar in der Mehrzahl. Neben den neuen Kundenkontakten gab die Warenbörse den finnischen Firmen wichtige Impulse für die Produktvermarktung in Deutschland. Bei einem Mittagsempfang in der Residenz der finnischen Generalkonsulin Erja Tikka am folgenden Tag gab es Gelegenheit, diese neuen Eindrücke im Gespräch mit geladenen deutschen Firmenvertretern zu vertiefen. Vorgestellt wurden den Gästen bei diesem Anlass auch die Produkte weiterer finnischer Firmen, denen die Deutsch-Finnische Handelskammer im Rahmen ihrer Exportförderung finnischer Lebensmittel beim Markteinstieg unterstützt. n Mehr Informationen zum Exportnetzwerk finnischer Lebensmittel: www.finnische-lebensmittel.de Kultasuklaa Oy Handgemachte Schokoladen Auch wenn die Finnen beim Schokoladenkonsum mit den Schweizern, Belgiern und Deutschen noch nicht mithalten können: Schokoladen haben in Finnland, dem Land des Weihnachtsmannes, von jeher eine besondere Bedeutung. Das weiß kaum jemand besser als Tapani Korpi, Geschäftsführer von Kultasuklaa Oy. In seinem Unternehmen entstehen in handwerklicher Fertigung fast 600 verschiedene Schokoladenprodukte. Dieser Ideenreichtum überzeugt sogar den Weihnachtsmann: Kultasuklaa ist offizieller Lieferant des Rauschebarts. Mit großer Raffinesse arbeiten 20 Mitarbeiter in der Manufaktur des Familienunternehmens Kultasuklaa Oy an der ständigen Verfeinerung der Rezepturen und Produkte. Unter Verwendung der besten Rohstoffe entsteht eine einzigartige Vielfalt hunderter Schokoladenvariationen: Tafeln und Riegel, Pralinen, Trüffel, Figuren und Schokoladen-Lutscher sowie auch einige ausgefallene Kreationen speziell für Erwachsene. Sie krönen das Dessertbuffet eines jeden Anlasses oder bleiben als Geschenk garantiert in süßer Erinnerung. Kultasuklaa bietet zudem eine breite Palette saisonaler Spezialitäten. Dunkle Schokolade sowie Milchschokolade sind auch in BioQualität erhältlich. In Pralinen und Trüffeln Weitere Informationen: www.kultasuklaa.fi 2 2012 werden mit Vorliebe finnische Beeren und weitere einheimische Zutaten verarbeitet. Eine Spezialität des Unternehmens sind individualisierbare Firmenpräsente. Angefangen bei der schokoladenen Visitenkarte, ist die Liste origineller Ideen schier unendlich. Um diese Vielfalt zu verwirklichen, verfügt das Unternehmen über ein eigenes Verfahren, Schokoladen mit Logo-Reliefs und farbigen Bildern zu bedrucken. Kultasuklaa liefert daneben auch Schokoladen für Handelsmarken. Vom Verkaufsraum der Manufaktur im südfinnischen Iittala können Kunden die Herstellung der schokoladenen Köstlichkeiten durch eine Glaswand mitverfolgen und die Produkte ihrer Wahl direkt frisch kaufen. Schon der verheißungsvolle Duft lässt hier Geschmack und Qualität erahnen. Neben dem Ideenreichtum sind vor allem sie es, die den Erfolg der „goldenen Schokolade“ – denn das bedeutet der Firmenname – ausmachen. Elintarvikkeet 21 22 Lebensmittel Elintarvikkeet Imker Simo Sorvari setzt auf biologische Schädlingsbekämpfung. Honigbomber zur biologischen Schimmelabwehr Es kann die schönste Erdbeere nicht in Frieden wachsen, wenn es dem bösen Schimmelpilz nicht gefällt. Für diese leidvolle Erfahrung müssen Erdbeerbauern jeden Sommer teuer bezahlen. Allein den finnischen Erdbeerbauern entstehen durch Grauschimmelbefall Kosten in Höhe von fast fünf Millionen Euro jährlich, da 10–20 % der Ernte ruiniert werden. Bislang konnten die Landwirte den Grauschimmel nur mit der chemischen Keule in Schach halten, doch jetzt verspricht eine biologische Abwehralternative Abhilfe. Wenn die zehn Bienenvölker, die Imker Simo Sorvari im Mai aus dem südfinnischen Kirkkonummi nach Ostbottnien gebracht hat, ausschwärmen, leisten sie in diesem Sommer mehrfach Arbeit: Sie bestäuben nicht nur die Erdbeeren zweier Erdbeerbauern und sammeln Pollen zur Honiggewinnung, sondern leisten auch einen Beitrag zur Grauschimmelabwehr. Beim Start vom Bienenstock nehmen sie automatisch Mikroben (Clonostachys catenulatum) mit, die im Handel unter dem Namen PrestopMix erhältlich sind. Diese mehlartige Mikrobenmasse wird vor dem Ausflugloch auf einer speziellen Platte verteilt und bleibt an dem Haarkleid der Brummer hängen. Sobald die Biene eine Blüte besucht, hinterlässt sie dieses Abwehrmittel. Die Wirkung dieses Mittels, bei dem es sich um einen Pilz handelt, beruht auf einer raschen Besiedlung des Pflanzengewebes. So wird der Schadpilz bzw. Schimmel durch einen anderen Pilz unterdrückt. Das setzt jedoch voraus, dass eine gewisse Mikrobenmenge auf die Blüte transportiert wird. Bis zu zehnmal täglich wird eine einzige Blume in der Blütezeit von den Bienen angeflogen, was mehr als ausreichend ist. „Diese biologische Abwehrmethode ist zumindest genauso effektiv wie der Einsatz von Pestiziden, kostet aber nur ein Drittel“, erzählt Professor Heikki Hokkanen von der Universität Helsinki. Er beschäftigt sich seit fast zwanzig Jahren mit der Entwicklung dieser biologischen Schädlingsbekämpfungsform. Zusammen mit einem kleinen Forscherteam hat er als Erstes dieses Verfahren zur praktischen Anwendung gebracht. Nachdem das Amt für Lebensmittelsicherheit, Evira, 2008 grünes Licht dafür gab, kommt es immer häufiger zum Einsatz. „Wir schätzen, dass mittlerweile 100–200 Erdbeerbauern Bienen zur Schimmelabwehr einsetzen und bereits über zehn Prozent der Anbaufläche damit behandelt werden“, so Prof. Hokkanen. Die Landwirte wenden sich dafür an Bienenzüchter wie Simo Sorvari, der bei der Produktion von Honig und Propolis, auch Bienen-Kittharz genannt, großen Wert auf Umweltverträglichkeit legt. „Für die Bio-Erdbeerbauern ist dies die einzige zugelassene Schädlingsbekämpfungsalternative. Ich freue mich, dass wir ihnen ein derart sauberes und natürliches Verfahren bieten können. Davon profitieren die Natur, die Erbeerbauern und Verbraucher“, so Simo Sorvari. Weitere Vorteile sind der geringe Aufwand und Arbeitseinsatz, sieht man von der Fahrzeit zu den Feldern ab, die Schonung des Fuhrparks (Traktoren und Sprühgeräte), das Ausbleiben von Nebenwirkungen auf Flora und Fauna sowie bessere Schädlingsbekämpfungsresultate bei unsicheren Wetterverhältnissen, da die Bienen sich bereits bei kurzen Regenpausen wieder an die Arbeit machen. Außerdem entwickeln Schädlinge und Krankheiten keine Resistenz dagegen und die Erdbeeren können länger schimmelfrei gelagert werden. Weitere Anwendungsmöglichkeiten, z.B. im Himbeer-, Blaubeer-, Raps- und Weinanbau, werden derzeit intensiv untersucht. Zum Einsatz können aber nicht nur Bienen kommen, auch mit Hummeln haben die Forscher bereits gute Erfahrungen gemacht. n 2 2012 23 Urlaubsregelungen in Finnland Jeder deutsche Arbeitgeber, der einen Arbeitnehmer in Finnland beschäftigt, sollte sich mindestens über die Grundzüge der finnischen Urlaubsregelungen informieren. Dies gilt ebenso für ausländische Arbeitgeber, die Arbeitnehmer vorübergehend nach Finnland entsenden, denn: Es gilt auch hinsichtlich des Jahresurlaubs der Grundsatz, dass entsandte Arbeitnehmer, deren Arbeitsverträge ausländischem Recht unterliegen, nicht zu schlechteren Bedingungen beschäftigt werden dürfen, als das finnische Recht für die lokalen Arbeitskräfte vorsieht. Der folgende Beitrag soll als Orientierungshilfe zum finnischen Urlaubsrecht dienen. Nach unseren Erfahrungen ist insbesondere das sogenannte Urlaubserwerbsprinzip nach finnischem Recht für die meisten Ausländer am Anfang schwer nachvollziehbar. Zunächst muss man sich die folgenden Begriffe des finnischen Rechts einprägen, die im Zusammenhang mit dem Jahresurlaub verwendet werden: Urlaubserwerbsperiode: vom 1. April bis 31. März (jeweils einschließlich) jedes Jahres Urlaubsperiode: vom 2. Mai bis 30. September (jeweils einschließlich) jedes Jahres Werktag: alle Wochentage außer den Sonntagen, kirchlichen Feiertagen, dem Nationalfeiertag (6. Dezember), Heilig- abend, dem Vortag des Mittsomme tages, dem Ostersamstag und dem 1. Mai Sofern dem Arbeitnehmer ausschließlich der gesetzliche Jahresurlaub zusteht, wird 2 2012 jeweils am 1. April zurückgeschaut, wie viele Urlaubstage der Arbeitnehmer in der abgelaufenen Urlaubsperiode „erworben“ hat. Sofern das Arbeitsverhältnis am 31. März durchgehend mindestens ein Jahr bestanden hat, erwirbt der Ar-beitnehmer 2,5 Werktage Urlaub pro Beschäftigungsmonat. Ist dies nicht der Fall, beträgt der Urlaubsan-spruch 2 Werktage pro Beschäftigungsmonat. Diese Regelung führt zu dem Ergebnis, dass einem Arbeitnehmer, dessen Arbeitsverhältnis zum Beispiel am 1. April 2012 begonnen hat, im Jahr 2012 kein bezahlter Urlaub zusteht. Wenn sein Arbeitsverhältnis durchgehend bis Ende März 2013 fortdauert, erwirbt er in diesen 12 Monaten insgesamt (12 mal 2,5) 30 Werktage Urlaub, wobei auch Samstage grundsätzlich als Werktage anzusehen sind. Das heißt, dass zum Beispiel für einen zweiwöchigen Urlaub in der Regel 12 Urlaubstage in Anspruch genommen werden müssen. Wenn dem Arbeitnehmer der volle Jahresurlaub zusteht, sind davon nach der gesetzlichen Regelung grundsätzlich 24 Urlaubstage während der obigen Urlaubsperiode („Sommerurlaub“) und die restlichen 6 Urlaubstage bis zum Anfang der nächsten Urlaubsperiode („Winterurlaub“) zu gewähren. Im obigen Beispiel müsste der Arbeitgeber dem Arbeitnehmer also erst ab dem 2. Mai 2013 Urlaub gewähren. Sollte der Arbeitnehmer am Ende des Arbeitsverhältnisses noch Anspruch auf Urlaub haben, ist der Arbeitgeber verpf lichtet, dem Arbeitnehmer den nicht genommenen Urlaub mit der Zahlung eines Geldbetrages abzugelten. Die Berechnung dieser Urlaubsabgeltung sollte durch eine fachkundige Stelle, zum Beispiel die DEinternational Oy, erfolgen. Als eine zusätzliche Leistung wird in Finnland vielen Arbeitnehmern sogenanntes Urlaubsgeld gezahlt. Die Zahlung beruht in der Regel auf einer freiwilligen Entscheidung des Arbeitgebers, einer individualvertraglichen Vereinbarung oder einer tarifvertraglichen Regelung. Insbesondere im Falle einer jahrelangen Gewährung des Urlaubsgeldes kann dem Arbeitnehmer ein Anspruch auf Zahlung des Urlaubsgeldes erwachsen. Falls der Arbeitsvertrag keinem Tarifvertrag unterliegt und keine diesbezügliche Vereinbarung getroffen worden ist, ist der Arbeitgeber zur Zahlung eines Urlaubsgeldes nicht verpf lichtet. Das Urlaubsgeld beträgt in der Regel, wenn es gezahlt wird, 50 % von dem Jahresurlaubsentgelt. Am Anfang des Arbeitsverhältnisses ist die finnische Urlaubsregelung für den Arbeitnehmer ungünstig. Aus diesem Grund kommt es erfahrungsgemäß häufig zu Verhandlungen über eine vertragliche Vereinbarung, nach der dem Arbeitnehmer am Anfang des Arbeitsverhältnisses mehr Urlaub zusteht als gesetzlich vorgeschrieben. Wird ein Arbeitnehmer nach Finnland entsandt und gilt grundsätzlich ausländisches Recht für den Arbeitsvertrag, muss dem Arbeitgeber auch in Bezug auf Urlaub zumindest dasselbe gewährt werden, was das finnische Recht vorschreibt. n Kontakt: Mikko Saarve Tel.: +358 9 6122 1247 E-Mail: mikko.saarve@dfhk.fi Recht Lakiasiat Arkkitehtitoimisto Davidsson & Tarkela 24 Der 120 Meter hohe Kämp Tower im Helsinkier Stadtteil Jätkäsaari öffnet Ende 2014 seine Türen für Hotel- und Kongressbesucher. Finnlands Fremdenverkehr will weiter wachsen Finnlands Fremdenverkehr hat 2011 fast 20 Mio. Übernachtungen registriert. Das ist ein Plus von 3,9 % gegenüber dem Vorjahr. Das finnische Wirtschaftsministerium erwartet in einer Strategie aus dem Jahr 2010, dass sich der Wert der landesweiten Tourismusdienstleistungen bis 2020 um durchschnittlich 5 % pro Jahr erhöht. Dabei soll die Branche vor allem durch mehr ausländische Gäste wachsen. Dies setzt freilich Förderungen und Investitionen voraus. Mehrere Großprojekte befinden sich in der Planung oder im Bau. D ie größte Tourismusinvestition ist in Finnland derzeit in Lappland geplant: Im hohen Norden sollen in den kommenden Jahren bis zu 1 Mrd. Euro in das neue Ylläs-Skizentrum im Raum Kolari fließen. Ab 2013 sollen dort Hotels, Ferienwohnungen und -häuser mit einer Gesamtkapazität von 13 000 Betten entstehen, ferner ist an Restaurants, Geschäfte und diverse Freizeiteinrichtungen gedacht. Neue Projekte gibt es auch für das berühmte finnische Seengebiet. Im südkarelischen Rauha hat 2011 der Holiday Club Saimaa mit 221 Zimmern und 63 Apartments in verschiedener Ausstattung sowie Branchenreport Toimialakatsaus Wellness-, Golf- und Schlittschuhanlagen für 100 Mio. Euro eröffnet. Bis 2020 sollen dort weitere 100 Mio. Euro investiert werden, dann wird die Gesamtkapazität 8.000 Betten betragen. Der Holiday Club Saimaa zielt auch stark auf russische Urlauber ab. Ebenfalls in Südkarelien ist in Lappeenranta bis 2014 für 70 Mio. Euro das 14-stöckige Huhtiniemi-Hotel geplant, das auf 19 000 qm 500 Betten sowie Bäder, Wellness- und Freizeitangebote bieten wird. Auch im bekannten Ferienort Savonlinna will das Best Western Spahotel Casino 22 Mio. Euro in eine Erweiterung investieren. In Kuopio im Norden der Seenplatte planen die drei Investoren Sporthotel Kuopio Oy, SRV Rakennus Oy und Lapland Hotels Oy für 100 Mio. Euro das Sporthotel „Areena“ mit 200 Zimmern, Schwimmzentrum, Bowlingbahn sowie Geschäften und Apartments. In Espoo bei Helsinki will die Kette Marriott International 2013 ihr erstes Hotel in Finnland eröffnen. Bis dahin entstehen für 63 Mio. Euro auf 18 Etagen 272 Zimmer sowie Konferenz- und Wellnessräumlichkeiten. In Helsinki selbst plant ein norwegischer Investor im neuen Zentrumsstadtteil Jätkäsaari unweit des Westhafens ein 33-stöckiges Hotel mit 380 Zimmern. 2 2012 Sommerzeit ist Urlaubszeit Im Land der tausend Seen haben 2011 insgesamt 37 % aller Übernachtungen im Juni, Juli und August stattgefunden. Doch auch zu allen anderen Jahreszeiten verzeichnet Finnlands Fremdenverkehr ein gutes Aufkommen und das bedeutet mindestens 1,3 Millionen Buchungen im Monat. Ein wesentlicher Grund für diese relativ gleichmäßige Verteilung ist das breite Spektrum an Möglichkeiten, das vom Sommerurlaub in der Natur und am Wasser über Skitourismus, Wellness- und Kongressangebote bis hin zu kulturellen Attraktionen reicht. Im Schnitt waren die Zimmer in finnischen Beherbergungsbetrieben 2011 zu 49,7 % und die einzelnen Betten zu 36,7 % ausgelastet. Die durchschnittlichen Preise waren mit 87 Euro pro Zimmer beziehungsweise 48 Euro pro Bett im internationalen Vergleich hoch. Wenngleich der durchschnittliche Zimmerpreis 2011 um 3,3 % gestiegen ist, lag das Niveau aber immer noch unter dem Wert von 2008 (49 Euro), da es in der folgenden Krise zu einem Rückgang gekommen war. Touristenmagnet Uusimaa In Finnlands Fremdenverkehr gibt es große regionale Unterschiede, wobei die Provinz Uusimaa unter allen 19 Gebieten in jeder Hinsicht heraussticht. Zu Uusimaa gehört auch die Hauptstadtagglomeration, die nicht nur das politische, sondern auch das unbestrittene wirtschaftliche und kulturelle Zentrum Finnlands ist. 2011 wurden in Uusimaa 26 % aller Übernachtungen gezählt, und sowohl die Bettenauslastung (50,3 %) als auch deren Preis (62 Euro) waren hier mit Abstand am höchsten. Auch 2012 rechnet die Tourismusbranche insbesondere für den Raum Helsinki mit einer guten Entwicklung, nicht zuletzt, weil Finnlands Hauptstadt als prestigeträchtige „Design-Hauptstadt der Welt“ viele hochkarätige Veranstaltungen bietet (http://wdchelsinki2012.fi). In allen anderen finnischen Regionen ist die durchschnittliche Bettenauslastung mit einer Spanne von 27,7 % (Lappland) bis 43,7 % (Südkarelien) deutlich geringer. So ist eine Übernachtung außerhalb der Hauptstadtprovinz für 34 Euro (Kainuu) bis 48 Euro (Kanta-Häme) zu haben. Vor allem aufgrund der langen Skisaison und der vielen Unterkunftskapazitäten ist Lappland mit 2,3 Millionen Übernachtungen (2011) die nach Uusimaa bedeutendste Fremdenverkehrsregion. 2 2012 25 Übernachtungen in Finnland nach Destination (in 1.000) Land 2010 Übernachtungen insgesamt, darunter in 2011 Veränderung 2011/2010 in % 19.248,1 19.990,5 3,9 Uusimaa (mit Helsinki) 4.715,7 5.194,7 7,0 Lappland 2.225,9 2.288,0 2,8 Nord-Pohjanmaa 1.513,4 1.578,2 4,3 Pirkanmaa (mit Tampere) 1.500,8 1.513,7 0,9 Varsinais-Suomi (mit Turku) 1.222,7 1.308,2 7,0 Mittelfinnland 1.152,4 1.103,3 –4,3 Kainuu 959,7 923,1 –3,8 Nord-Savo 915,2 876,8 –4,2 Quelle: Statistikamt Übernachtungen in Finnland nach Herkunft (in 1.000) 1 400 2010 2011 1 200 1 000 800 600 400 200 0 Russland Schweden Deutschland Vereinigtes Königreich Estland Frankreich USA Norwegen Niederlande GröSSere finnische Beherbergungsbetriebe in Zahlen 2010 Anzahl der Zimmer 1.065 57.374 58.132 Durchschnittliche Auslastung der Zimmer (in %) 48,4 49,7 84,89 87,17 137.129 140.082 Durchschnittlicher Zimmerpreis (in Euro) Anzahl der Betten 2011 1.060 Anzahl der Einrichtungen Durchschnittliche Auslastung der Betten (in %) Durchschnittlicher Bettenpreis (in Euro) 36,1 36,7 46,55 48,07 Anmerkung: Erfasst sind alle Einrichtungen mit mehr als zehn Zimmern beziehungsweise Campingstellplätze mit Stromanschluss. Quelle: Statistikamt Umsatz nach Fremdenverkehrssparten in Finnland (in Mio. Euro) Umsatz insgesamt, darunter Hotels und dergleichen Ferienanlagen, Herbergen Restaurants, Gaststätten Cafés, Bars 2009 2010 Veränderung 2010/2009 in % 1.357,7 1.368,8 0,8 41,0 40,6 –1,0 3.155,1 3.282,7 4,0 335,0 333,9 –0,3 Quelle: Ministerium für Wirtschaft und Arbeit Ein Plus von 7,0 % hat 2011 auch die Region Varsinais-Suomi an der Südwestküste verzeichnet. Dies liegt jedoch stark daran, dass deren Hauptstadt Turku 2011 zusammen mit dem estnischen Tallinn Europas Kulturhauptstadt war. Weniger Übernachtungen gab es 2011 dagegen in einigen Gebieten der berühmten Seenplatte, so in Mittelfinnland (–4,3 %), Nord-Savo (–4,2 %) und Kainuu (–3,8 %). Das Ziel der finnischen Fremdenverkehrsstrategie bis 2020 ist es, vor allem über die ausländischen Gäste zu wachsen. De- ren Übernachtungen haben zwar 2011 um 10,1 % und damit deutlich mehr als bei den Inländern (+1,7 %) zugelegt, dennoch hatten die Gäste von jenseits der Grenzen an allen Buchungen nur einen Anteil von 26 %. Bei den ausländischen Reisenden dominieren die Besucher aus Russland mit 1 287 000 Übernachtungen vor denen aus Schweden (552 000) und Deutschland (541 000). n Autor: Torsten Pauly (GTAI) Branchenreport Toimialakatsaus 26 Geschäftsvermittlungen Finnische Unternehmen suchen deutsche Produkte Suomalaiset yritykset etsivät saksalaisia tuotteita Export- und Importunternehmen sucht Kontakt zu Herstellern/Verarbeitern von PE-Schaumstoffen, die einzelne Schaumstoffblöcke wasserstrahlschneiden sowie computergestützt Bänder in einer Größe von 1950 x 250 x 50 mm fertigen und kleben können. Finnestate Oy Tuulikuja 4 C 35 02100 ESPOO Finnland Tel. +358 9 4125917 Fax +358 9 4128650 www.finnestate.fi E-Mail: ruusamo@finnestate.fi Ansprechpartner: Frau Sevastiana Ruusamo Finnisches Unternehmen sucht neue Vertretungen (vor allem Konsumgüter). Andere Verkaufstätigkeiten und Erstellung von kleineren Marktanalysen sind auch von Interesse. Tinco-Trade Oy Aurinkotuulenkatu 3D 00990 HELSINKI Finnland Tel. +358 9 8012521 E-Mail: sven.liljestrom@tinco-trade.fi Ansprechpartner: Herr Sven Liljeström Liikeyhteyksiä Anbieter von Telekommunikationssystemen für Datenübertragungen sucht Kontakt zu Bahngesellschaften, die Wireless Train-Lösungen abnehmen würden. Corenet Oy PL 488 00101 HELSINKI Finnland Tel. +358 30 717 Fax +358 30 720999 www.corenet.fi E-Mail: kari.koivisto@corenet.fi Ansprechpartner: Herr Kari Koivisto Hersteller von LED-Leuchten sucht Vertretung in Westdeutschland. Easy Led Oy Meriniitynkatu 11 24100 SALO Finnland Tel. +358 2 7374420 Fax +358 2 7374430 www.led1.fi E-Mail: heikki.joronen@led1.fi Ansprechpartner: Herr Heikki Joronen Finnische Unternehmen suchen Vertriebspartner/Abnehmer in Deutschland Suomalaiset yritykset etsivät edustajaa/ostajaa Saksasta Einer der führenden und ältesten Hersteller von Weihnachtsdekorationen in Europa sucht Kontakt zu Gartenzentren. K.A. Weiste Oy PL 2 00721 HELSINKI Finnland Tel. +358 9 351800 Fax +358 9 3454339 www.weiste.fi E-Mail: eero.weiste@weiste.fi Ansprechpartner: Herr Eero Weiste Hersteller von Quellenwasser, Säften und Pürees sucht Vertriebspartner. Bonne Juomat Oy Mäntynummentie 8 08500 LOHJA AS Finnland Tel. +358 19 382233 Fax +358 19 382234 www.bonnejuomat.fi E-Mail: Sinikka.Ruusunen@bonnejuomat.fi Ansprechpartner: Frau Sinikka Ruusunen Hersteller von Blockhäusern sucht Vertriebspartner. Kiimingin Mökkinikkari Oy Nikkarinkuja 2 90900 KIIMINKI Finnland Tel. +358 8 8180901 Fax +358 8 8180910 www.hirsiset.com E-Mail: markku@hirsiset.com Ansprechpartner: Herr Markku Mäläskä Hersteller von Textilien sucht Kontakt zu Wiederverkäufern von Designprodukten. Brave Mind Lyckoboda Lifestyle PL 66 01281 VANTAA Tel. +358 50 3545819 www.lyckoboda.fi www.bravemind.fi E-Mail: kristina.kettunen@lyckoboda.fi Ansprechpartner: Frau Kristina Kettunen Hersteller von Designwischtüchern sucht Abnehmer. Die Tücher können u.a. als Postkarten versendet werden. Kuitukuu Oy Raittilantie 59 39700 PARKANO Finnland Tel. +358 3 4589033 Fax +358 3 4589033 www.kuitukuu.fi E-Mail: sale@kuitukuu.fi Ansprechpartner: Frau Jaana Veikkola Hersteller von hochwertigen emaillierten Bechern mit Disney- und Mumin-Motiven sucht Vertriebspartner im norddeutschen Raum. Muurla Design Marketing Oy Muurlantie 9 25130 MUURLA Finnland Tel. +358 20 7118881 Fax +358 20 7118890 www.muurlanlasi.com E-Mail: hanna.kanervo@muurla.com Ansprechpartner: Frau Hanna Kanervo Hersteller von Instrumenten für die Industrie sucht Vertreter von Messgeräten für Staubemissionsmessung. Die Zielgruppen sind die Zementindustrie, chemische Industrie, Stahlindustrie und Gießereien sowie Papierindustrie und Kraftwerke. Sintrol Oy Ruosilantie 15 00390 HELSINKI Finnland Tel. +358 9 5617360 Fax +358 9 56173680 www.sintrol.com E-Mail: timo.hakala@sintrol.com Ansprechpartner: Herr Timo Hakala Hersteller von Bienenprodukten sucht Vertriebspartner für Propolis-Lösung, insbesondere Importeure und Großhändler von Naturarznei- und Nahrungsergänzungsmitteln. Hunaja-Simo Oy Hagnäsintie 20 02400 KIRKKONUMMI Finnland Tel. +358 40 7339955 www.hunajasimo.fi/de/ E-Mail: info@hunajasimo.fi Ansprechpartner: Herr Simo Sorvari Hersteller hochwertiger Süßwaren (Bio-Lakritz, Bonbons) sucht Vertriebspartner im Groß- und Einzelhandel. Makeistehdas Makeidon Ky Yrittäjäntie 9 21870 PÖYTYÄ Finnland Tel. +358 44 4841000 www.makeidon.fi E-Mail: kirsi.hirvensalo@makeidon.fi Ansprechpartner: Frau Kirsi Hirvensalo Hersteller von Getränken sucht Großhändler für hochwertige Liköre, Glögg und aromatisierte Spirituosen. Erste Kunden in Deutschland vorhanden. Oy Shaman Spirits Ltd. Tehtaantie 5 91800 TYRNÄVÄ Finnland Tel. +358 10 271 2774 Fax +358 8 5565179 www.shamanspirits.com E-Mail: jenni.koskela@shamanspirits.com Ansprechpartner: Frau Jenni Koskela 2 2012 Geschäftsvermittlungen Hersteller hochwertiger Lachsspezialitäten (Flammlachs, kaltgeräucherter Lachs) sucht Importeur oder Großhändler für Vertrieb in Deutschland. Vihiluodon Kala Oy Rytiniementie 4 91910 TUPOS Finnland Tel. +358 8 5212725 Fax +358 8 5212442 www.vihiluodonkala.fi E-Mail: zsuzsanna.tormanen@vihiluodonkala.fi Ansprechpartner: Frau Zsuzsanna Törmänen Händler und Verarbeiter von Fisch und hochwertigen Fischprodukten (u. a. Kabeljau, Heilbutt, Lachs, finnische Süßwasserfische) sucht Abnehmer im Groß- und Einzelhandel. Oy Trio Trading Ab Jänismaantie 1 67800 KOKKOLA Finnland Tel. +358 6 8245510 Fax +358 6 8245515 www.triotrading.fi E-Mail: ville.sammallahti@triotrading.fi Ansprechpartner: Herr Ville Sammallahti Produzent hochwertiger ConvenienceBackwaren (Fertigteige, süße und herzhafte Snacks) sucht Großhändler von Tiefkühlprodukten für Vertrieb. Kymppi-Maukkaat Oy PL 42 37801 TOIJALA Finnland Tel. +358 3 541500 Fax +358 3 5415190 www.kymppi-maukkaat.fi E-Mail: henrietta.gullman@laihianmallas.fi Ansprechpartner: Frau Henrietta Gullman Hersteller glutenfreier Backwaren (Tiefkühlwaren, Dauerbackwaren) und Backzutaten sucht Vertriebspartner im Groß- und Einzelhandel. Vuohelan Herkku Oy Kurpanpellontie 1 9600 HARTOLA Finnland Tel. +358 3 8729810 Fax +358 3 8729850 www.vuohelanherkkupuoti.fi E-Mail: reetta.ruotsalainen@vuohelanherkku.fi Ansprechpartner: Frau Reetta Ruotsalainen Liikeyhteyksiä Hersteller handgemachter Schokoladenprodukte mit Spezialisierung auf Firmenpräsente und Saisonprodukte sucht Vertriebspartner. Kultasuklaa Oy Lasimäki 14500 IITTALA Finnland Tel. +358 10 4232601 Fax +358 3 6332300 www.kultasuklaa.fi E-Mail: tapani.korpi@kultasuklaa.fi Ansprechpartner: Herr Tapani Korp Saksalaiset yritykset etsivät suomalaisia tuotteita Deutsche Unternehmen suchen finnische Produkte Mittaus- ja säätötekniikan valmistaja etsii yhteyttä mittaus- ja säätötekniikan valmistajiin. Lisätietoja: Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Annankatu 25 00100 HELSINKI Puh. (09) 6122 1229 Faksi (09) 680 1779 www.dfhk.fi Sähköposti: maija.nuutinen@dfhk.fi Yhteyshenkilö: Maija Nuutinen Lyyti Oy belegt Spitzenplatz in TEKES-Studie Lyytis Eventmanagement-Service, ein Produkt des Turkuer Unternehmens Lyyti Oy, bietet erstklassige Leistungen. Zu diesem Ergebnis ist Finnlands öffentliche Förderagentur für Technologie und Innovation TEKES bei einem Vergleich von 14 Eventmanagement-Anbietern und deren Programmen gekommen. Als einzige Anwendung erhielt Lyytis Online-Tool den Höchstwert von 100 Punkten und setzte somit den Standard für die anderen Wettbewerbsteilnehmer. Mithilfe von Lyytis Event-Tool sind weltweit bereits mehr als 14 000 Veranstaltungen organisiert und über eine Million Anmeldungen registriert worden. Lyyti hat 2011 seine Internationalisie2 2012 rungsstrategie eingeleitet und bietet sowohl seine Services als auch seine Internetseiten u.a. auf Deutsch, Englisch und Schwedisch an. Der international eingesetzte Firmenname des Veranstaltungsservices ist Evenstein und im Internet unter www.evenstein.de zu finden. Das südf innische Unternehmen sucht Wiederverkäufer für sein Produkt im deutschsprachigen Raum. Zu den wichtigsten Produkteigenschaften dieser SaaS-Dienstleistung (Software as a Service) zählen das Eventmarketing, die Verwaltung von Teilnehmern und Veranstaltungen sowie die Veranstaltungskommunikation und das Einholen von Feedback. Lyyti Oy Linnankatu 13 A 18 20100 Turku, Finnland Tel. +358 44 5494605, www.lyyti.fi E-Mail: antti.vaahtoranta@lyyti.fi Ansprechpartner: Herr Antti Vaahtoranta 27 28 Geschäftsvermittlungen Saksalaiset yritykset etsivät edustajaa/ostajaa Suomesta Deutsche Unternehmen suchen Vertriebspartner/Abnehmer in Finnland Yrityksen toimialaa ovat aurinkosähköjärjestelmät. Tavoitteena on edistää CO2-neutraalista sähköistä liikennettä. Yritys on kehittänyt kokonaispalvelun, joka sisältää kaikki sähköiseen liikenteeseen tarvittavat komponentit. Liikuteltavat aurinkokatokset ja verkkoliitännästä riippumaton omavaraisuus ovat keskeinen osa konseptia. Toisena merkittävänä palveluna on vaativien katolle asennettavien aurinkosähköjärjestelmien kehittäminen. Yritys etsii yhteyttä kunnallisiin päättäjiin, kiinteistöjen omistajiin ja sijoittajiin, joita kiinnostaa pitkäaikaiset ja kustannuksia säästävät ratkaisut. ARETANA Solar GmbH Talstr.15 66265 HEUSWEILER Deutschland Puh. +49 6130 9188383 Faksi +49 6130 9188383 www.aretana.de Sähköposti: info@aretana.de Yhteyshenkilö: Herr Marc Osterhagen Liikuteltavan pehmytjäätelökoneen valmistaja etsii lisenssinottajia. Jäätelökoneella voidaan valmistaa pehmytjäätelöä mitä erilaisimmilla lisukkeilla. EIS-Zauberei W. Brasch EK Kurt-Tucholsky-Str. 36 16831 RHEINSBERG Deutschland Puh. +49 33931 7240 Faksi +49 33931 72410 www.vision-eiz.de Sähköposti: wbrasch@eiszauberei.com Yhteyshenkilö: Herr Wolfgang Brasch Liikuteltavien erikokoisten uusiutuvilla polttoaineilla (pelletti, puuhake, olki, heinä/ruoho, liete) lämmitettävien lämmityskonttien valmistaja etsii maahantuojaa, edustaa, jälleenmyyjä tai ostajia. Lämmityskontteja tarjotaan myös vuokralle. ENERLOG GmbH Steinfurther Straße 5 06766 WOLFEN Deutschland Puh. +49 1803 9000332 Faksi +49 1803 9000339 www.enerlog.de Sähköposti: info@enerlog.de Yhteyshenkilö: Herr Marius Schiel Liikeyhteyksiä Muotoleikkauskoneiden valmistaja etsii yhteyttä eristysalan yrityksiin. Leikattavat materiaalit ovat mm. EPS, PU, kivivilla, lasivilla ja vaahtolasi. Günter Eiselt GmbH & Co. KG Hauptstraße 91–93 53619 RHEINBREITBACH Deutschland Puh. +49 2224 6071 Faksi +49 2224 78934 www.konturex.de Sähköposti: b.bokeloh@konturex.de Yhteyshenkilö: Frau Barbara Bokeloh Stanssauskoneiden valmistaja etsii yhteyttä muovin suulakepuristusyrityksiin, jotka valmistavat muoviprofiileja. Märdian Werkzeug- und Maschinenbau GmbH In den Birken 21 b 66999 HINTERWEIDENTHAL Deutschland Puh. +49 6396 921114 Faksi +49 6396 921122 www.maerdian.com Sähköposti: j.backscheider@maerdian.com Yhteyshenkilö: Frau Julia Backscheider Muodikkaiden suihkuverhojen ja -tankojen, kylpyhuonemattojen ja –tarvikkeiden valmistaja etsii uutta maahantuojaa/ edustajaa. Lisäksi yritys etsii yhteyttä yrityksiin, jotka tarjoavat hyllypalvelua. RIDDER GmbH Ridder Straße 1 56379 SINGHOFEN Deutschland Puh. +49 2604 954172 Faksi +49 2604 954155 www.ridder-online.de Sähköposti: jan.eibelmann@ridder-online.de Yhteyshenkilö: Herr Jan Eibelmann Kokenut ja maailmanlaajuisesti toimiva laadultaan korkeatasoisten aurinkoenergia- ja hybridijärjestelmien tarjoaja (aurinkopumput, lämpimän veden kuumennus, uima-altaan lämmitys jne.) etsii yhteistyöstä kiinnostuneita yrityksiä, projekteihin sijoittajia ja yhteyttä kunnallisiin päättäjiin, joita kiinnostaa isojen laitosten energiatehokkuuden lisääminen. Tuotteet ovat sähköverkkoon liitettäviä tai ne toimitetaan verkon ulkopuolisina sovelluksina. Yritys tunnetaan asiakkaiden toiveiden mukaisesta laajasta tuotevalikoimasta. SUNSET Energietechnik GmbH Industriestraße 8–22 91325 ADELSDORF Deutschland Puh. +49 9195 9494 Faksi +49 9195 9494 www.sunset-solar.de Sähköposti: dominik.hammer@sunset-solar.com Yhteyshenkilö: Herr Dominik Hammer Laukkujen tukkukauppias etsii ostajia. Virgomode Gressenicher Straße 110 52224 STOLBERG Deutschland Puh. +49 178 9160957 www.virgomode.fashion123.de Sähköposti: virgomode@web.de Yhteyshenkilö: Frau Herzog Yritys tarjoaa biovoimaloiden ja biokaasulaitosten diesel- ja kaasumoottoreiden sekä tuulivoimaloiden koneistojen kunnostamispalveluita. Kunnostuksen ja huollon lisäksi yritys toimittaa edullisia, laadultaan korkeatasoisia varaosia kaikille moottorien valmistajille. Palveluita tarjotaan jo menestyksellisesti kaikissa Pohjoismaissa. Yritys etsii moottorien myyjiä, yhteistyökumppaneita kunnostukseen ja asiakkaita. Wulf Johannsen GmbH & Co. KG Marie-Curie-Str.19 24145 KIEL Deutschland Puh. +49 431 587950 Faksi +49 431 5879543 www.wulf-johannsen.de Sähköposti: storm@wulf-johannsen.de Yhteyshenkilö: Herr Jan-Willem Storm Yhteistyökumppaneita, palveluita Kooperation, Dienstleistungen Mainosta ja markkinoi yritysvideoiden avulla. Videotuottaja tekee yrityksesi tarpeisiin sopivan, räätälöidyn konseptin ja toteuttaa sen ammattitaidolla. Videoita on useisiin eri käyttötarkoituksiin ja medioihin. Friedrich von der Hagen Roseggerstr. 17 12059 BERLIN Deutschland tai Työmiehenkatu 2 B 00180 HELSINKI Puh. 046 5208184 www.filmvdhagen.com Sähköposti: friedrich.hagen@gmx.net Yhteyshenkilö: Herr Friedrich von der Hagen Viemärien rakentamiseen ja korjaamiseen erikoistunut yritys etsii yhteyttä maaja vesirakennusalan perheyrityksiin, joissa on yli 50 työntekijää. Michel Bau Gmbh & Co. KG Friedrich-Wöhler-Straße 54 24536 NEUMÜNSTER Deutschland Puh. +49 4321 2005700 Faksi +49 4321 2005777 www.michelbau.de Sähköposti: ulf.michel@michelbau.de Yhteyshenkilö: Herr Ulf Michel 2 2012 Vuosikokous Jahrestagung 1 2 3 4 5 1. 2. 3. Apulaisulkoministeri Michael Link (vas.), eurooppaministeri Alexander Stubb sekä Kauppakamarin toimitusjohtaja Manfred Dransfeld olivat tyytyväisiä Saksan ja Suomen välisiin kauppasuhteisiin. Dagmar Wülknitz (vas.), Airi Niggl ja Natalia Kapkajewa vaihtoivat kuulumisia. Äänestys jäsenkokouksessa. 2 2012 29 4. 5. 6. 6 Juristit keskenään: Mikko Leppä, Mikko Saarve ja Armin Dienst. Lähetystösihteeri Mareike Geipel (oik.) ottaa vuosikokouksen jälkeen vieraat vastaan Saksan suurlähetystössä. Onnistuneen päivän päätös. Kuvagalleria Fotogalerie 30 Hotelli Hilton Strandissa pidetyssä vuosikokouksessa oli vilkas osanotto. Mukana oli yli 100 henkeä. Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokous Helsingissä: Yhdessä läpi velkakriisin Saksan ja Suomen suotuisa taloudellinen kehitys, Itämeren alueen merkitys maillemme ja velkakriisi olivat keskeisiä teemoja Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokouksessa 14. toukokuuta 2012 Helsingissä. Juhlan kohokohta oli Kölnissä sijaitsevan Saksan IW-taloustutkimusinstituutin professorin Dr. Michael Hütherin esitelmä ”Saksa – Euroopan kehityksen veturi”. K auppakamarin hallituksen puheenjohtaja Hans Sohlström toivotti tilaisuuden aluksi tervetulleeksi juhlapuhujan ohella myös Saksan apulaisulkoministerin Michael Linkin sekä Suomen ulkomaankauppaministerin Alexander Stubbin. Hän tervehti lämpimästi myös mukana olleita Saksan Helsingin-suurlähettiläs Dr. Thomas Götziä ja Suomen Hampurin-pääkonsuli Erja Tikkaa. Heidän läsnäolonsa on osoitus maiden keskinäisestä hyvästä yhteistyöstä. Hans Sohlström nosti puheessaan esille Suomen hallituksen alulle paneman uuden tukiohjelman, jonka on tarkoitus edistää ennen kaikkea suomalaisten pk-yritysten vientimahdollisuuksia. Sohlström korosti myös Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin merkitystä viennin edistäjänä ja muistutti, että Kauppakamari on asettanut sen päätavoitteekseen omassa ohjelmassaan. ”Bilateraalisena kauppakamarina tunnemme viennin ja tuonnin merkityksen ja työskentelemme joka päivä aktiivisesti suomalais-saksalaisten Kauppakamari DFHK Intern taloussuhteiden edistämiseksi. 25 henkilön asiantuntijatiimi toimitusjohtaja Manfred Dransfeldin johdolla on valmiina tukemaan suomalaisia ja saksalaisia yrityksiä näiden markkinointiponnisteluissa. Meillä on ainutlaatuinen asema maidemme välisessä kaupassa. Hyvänä esimerkkinä tästä on suomalaisten yritysten elintarvikkeiden vientiprojektimme, jota olemme toteuttaneet kahden vuoden ajan. Tavoitteenamme on kaksinkertaistaa lähivuosina suomalaisten elintarvikkeiden vienti Saksaan. Aalto-yliopiston kanssa teemme yhteistyötä tällä hetkellä lisäksi keskisuuren suomalaisen teknologiateollisuuden kansainvälistymisprojektissa. Olisi siksi ilahduttavaa, jos voisimme tehostaa tällä alalla vuoropuhelua, arvoisa ministeri Stubb, myös teidän ministeriönne kanssa.” Ensiluokkaisia tuloksia Suomella ja Saksalla Hans Sohlström oli myös ilahtunut Suomen ja Saksan myönteisestä talouskehityksestä kahden viime vuoden aikana. Jopa yli 2 2012 kolmen prosentin kasvuluvut merkitsevät, että kummankin maan kansantaloudet ovat kasvaneet keskimääräistä enemmän. Kumpikin maa on mukana myös siinä entistä pienemmässä piirissä, joka voi ylpeillä kuuluvansa AAA-luokituksen parhaimmistoon. Saksalais-suomalaisessa kaupassa on hänen mielestään tarkoitus saavuttaa ja jopa ylittää vuoden 2007 huipputaso mahdollisimman nopeasti. Saksalais-Suomalainen Kauppakamari tarjoaa jäsenilleen tähän monipuolisen palveluvalikoiman, jota laajennetaan ja uudistetaan jatkuvasti. 31 Itämeren alueessa on potentiaalia Tervehdyspuheenvuorossaan apulaisulkoministeri Michael Link painotti Saksan ja Suomen välisiä läheisiä suhteita. Hän muistutti siitä suuresta potentiaalista, joka sisältyy Kauppakamarin ja sen yli 700 suomalaisen ja saksalaisen jäsenyrityksen verkostoon, ja huomioi saksalais-suomalaisen kaupan myönteisen kehityksen. ”Myös vuonna 2011 Saksa oli Suomen tärkeimpiä kauppakumppaneita yli 11 prosentin osuudellaan Suomen ulkomaankaupasta. Sekä tuonti Saksasta että vienti Saksaan ovat kasvaneet viime vuosina aikaisempaan verrattuna kriisistä huolimatta. Suomessa toimii noin 300 saksalaista yritystä, olemme kolmannella sijalla Ruotsin ja USA:n jälkeen. Joukossa on perinteikkäitä ja tunnettuja yrityksiä, jotka ovat olleet täällä jo yli 100 vuotta ja kauemminkin.” Apulaisulkoministeri Link korosti Suomen ja Saksan lisäksi koko Itämeren alueen merkitystä. ”Itämeren ympäristön maat kuuluvat Venäjää lukuun ottamatta EU:hun ja muodostavat 29 prosenttia EU:n väestöstä. Ne tuottavat vajaat 30 prosenttia kaikkien EU-maiden bkt:stä. Tästä syystä Itämeren ympäristö on hyvin merkittävä talousalue Euroopassa.” Apulaisulkoministeri Michael Link uskoo ministeri Stubbin tapaan kuriin ja talouskasvuun. Puheenjohtaja Hans Sohlström korosti Kauppakamarin ainutlaatuista asemaa saksalais-suomalaisessa kaupassa. Tämän alueen kasvupotentiaalin hyödyntämisessä tärkeä asema on Itämeren neuvostolla, joka juhli tänä vuonna 20-vuotista olemassaoloaan. Saksa, joka on vielä kesäkuuhun saakka Itämeren neuvoston puheenjohtaja, pyrkii yhdessä muiden jäsenmaiden kanssa tekemään aloitteita Itämeren talousalueen kehittämiseksi ja kilpailukyvyn vahvistamiseksi edelleen. ”On olemassa vielä monia toimialoja, joilla voimme yhdessä saada entistä enemmän aikaan, kuten it- ja viestintäteknologiassa, liikenneinfrastruktuurissa ja logistiikassa, mutta myös tieteellisen tutkimuksen ja kehityksen alalla voimme tulevaisuudessa hyötyä lisää Itämeren yhteistyöstä ja sen synergioista. Erityisesti Suomea pidämme Itämeren neuvostossa tärkeänä kumppanina ja impulssien antajana. Suomen ulkomaankaupasta noin 50 prosenttia hoidetaan Itämeren alueella. Kolme Suomen suuresta ulkomaankauppakumppanista on Itämeren ympäristömaita: Saksa, Venäjä ja Ruotsi. Tässä korostuu erityisen vahvasti Suomen merkitys Itämeren alueelle ja toisaalta Itämeren alueen merkitys Suomelle. Itämeren ympäristö oli ja on edelleen innovaatioaluetta. Siellä on ollut yli 100 yliopistoa ja tutkimuslaitosta jo ennen meidän aikojamme. Suomella on tärkeä asema Itämeren koulutus- ja tietoympäristön luojana. Olemme luottavaisia, että Itämeren alueen myönteisiltä vaikuttavat kasvunäkymät toteutuvat tulevalla Venäjän ja sitä seuraavalla Suomen puheenjohtajakaudella, josta olemme erityisen iloisia.” Apulaisulkoministeri Link käsitteli puheessaan lisäksi Euroopan velkakriisiä sekä Kreikan tilannetta ja Ranskan vaalien jälkeistä aikaa. Velkakriisissä hänen mielestään on välttämätöntä vakauttaa talouksia ja elvyttää samanaikaisesti kasvua EU:ssa. Tässä hän oli samoilla linjoilla ulkomaankauppaministeri Stubbin kanssa, joka muistutti puheenvuorossaan samaten talouskurin ja kasvun tärkeydestä (kts. Esipuhe). n 2 2012 Kauppakamari DFHK Intern 32 Negatiiviset vaihtotaseet eivät ole sinänsä huono asia. ”Rumaksi” ne muuttuvat vasta, jos ne alkavat näyttää samalta kuin Kreikassa. Saksa – Euroopan kehityksen veturi Euroopan velkakriisi, syyt Saksan taloudelliseen menestykseen ja negatiiviset vaihtotaseet olivat Kölnin IW-taloustutkimusinstituutin professorin Dr. Michael Hütherin Kauppakamarin vuosikokouksessa pitämän juhlaesitelmän keskeisiä aiheita 14. toukokuuta 2012 Helsingissä. S e kulkee ja kulkee ja kulkee … Saksan talousveturi puksuttaa tyytyväisenä, kun taas eteläeurooppalaisen kilpailijan, mutta ei vain sen, veturi yskii tai odottaa hinauspalvelua. Professori Hüther on sitä mieltä, että kriisin aikana ja kriisin ansiosta vaihtotase-erot ovat tulleet selvemmiksi. Nyt on tärkeää löytää keino, kuinka eroista käsin saadaan muodostettua erilaisia liiketoimintamalleja, jotta Euroopan yhdentymistä voitaisiin vahvistaa uudelleen. ”Kansantalouksien erot ja yhteneväisyydet on otettava uudelleen tarkasteluun ja sillä on ratkaiseva merkitys, millaisen perspektiivin luomme Euroopalle. Emme saa unohtaa, että EU:n yhdentymishistoria, joka alkoi 1951 Euroopan hiili- ja teräsyhteisöstä, ei ollut vain lupaus rauhasta ja vapaudesta, vaan myös lupaus yhdentymisestä. Tämä tarkoittaa taloudellisten mahdollisuuksien lähentymistä ja samalla yhteistä vahvistumista.” Suunnitelmia, joita Saksan valtiovarainministeri Wolfgang Schäuble on esitellyt kevään 2012 aikana, nimittäin palkkojen nostamista euroalueen epätasapainon pienentämiseksi, pidetään ”järisyttävinä”. Sillä vuonna 2012 Saksan bkt:n kasvu supistuu yksinomaan kotimaankysyntään. Sopeutumisprosessit vievät aikaa Muutosprosessien on kriisimaissa Kreikassa, Portugalissa ja Espanjassa onnistuttava talousasiantuntija Hütherin mielestä markkinoiden kautta. Rakenneongelmia ei voida ratkaista lisäämällä valtion velkaa ja kasvattamalla julkisia kuluja. Tästä olisi seurauksena lyhytaikainen kasvubuumi, mikä vauhdittaisi inflaatiota. Myöskään valtion luotolla rahoittamat investoinnit eivät ole mikään ratkaisu, koska investoinnin tuottavuutta ei voida mitata. Professori Hütherin mielestä Portugalissa on puolestaan otettu jo ensimmäisiä askeleita oikeaan suuntaan. Markkinat on avattu, sääntely purettu ja vientiä elvytetty lisäämällä teollisuustuotantoa, Kauppakamari DFHK Intern mutta ”viennin osuus on liian pieni, jotta kansantalous pyörähtäisi lyhyessä ajassa käyntiin. Lisäajan tarve meidän on hyväksyttävä. Siitä ei päästä mihinkään. Mutta se on myös poliittinen pulma. Ei politiikka eivätkä pääomamarkkinat anna aikaa, jota taloudelliset sopeutumisprosessit juuri sellaisessa vaikeassa tilanteessa edellyttävät.” Saksan vahvuus – Euroopan toivo Yli 22 prosenttia Saksan työväestöstä on tällä hetkellä suoraan tai epäsuorasti riippuvaista viennistä. 1990-luvun puolivälissä heidän osuutensa oli alle 15 prosenttia. Syynä nopeaan viennin kasvuun on ollut toimintojen siirtäminen ulkomaille. Saksan ulkopuolella avattiin tuotantolaitoksia, jotta saatiin aikaan kulurakenne, joka lisäsi Saksan talouden kilpailukykyä. Mutta menestyksen juuret juontavat vielä kauemmas taaksepäin. ”Vuonna 1900 oli 10 prosenttia maailman rautatiekiskoista Saksassa. Missään muussa maassa ei ollut samanlaista infrastruktuuriverkostoa kuin silloisessa Saksan keisarikunnassa. Tästä oli seurauksena, että työnjako voitiin järjestää koko valtakunnan alueella hyvin. Meillä on monia pieniä elinkeinoyksiköitä ja klusteriverkostoja, joiden juuret johtavat tuohon tosiasiaan.” Toisena syynä ovat lukuisat perinteiset keskisuuret yritykset, jotka ovat valmistaneet jo 100 vuotta ja kauemminkin samoja tuotteita. Kun yritys on voinut kehittyä ja kehittää tuotteitaan niin pitkän ajan, tuloksena on korkea ammattitaito. ”Hybridi arvonlisä” on professori Hütherin mukaan menestyksen avain. ”Saksalaiset yritykset ovat keskimääräistä innovatiivisempia. Ne tekevät enemmän tutkimus- ja kehitystyötä ja ovat myös paljon enemmän sidoksissa palvelusektoriin. Se johtaa hybridiin arvonlisään, tavaran, teollisuuden ja palvelujen yhdistelmään läpi tuotteen koko elinkaaren. Saksa erilaistaa palvelujaan, joilla menestymme maailmanmarkkinoilla.” n 2 2012 Liikennevaliokunta vaatii Itämeren liikenteen integroimista Euroopan TEN-T-liikenneverkkoon 33 S aksalais-Suomalaisen Kauppakamarin vuosikokouksessa 14. toukokuuta 2012 Helsingissä myös liikennevaliokunta piti virallisen istuntonsa. Valiokunnan puheenjohtaja tri Kimmo Naski ilmoitti avauspuheenvuorossaan, että Steveco Oy:n toimitusjohtaja Henri Kuitunen Kotkasta sekä BLG Logistic Groupin toimitusjohtaja tri Bernt Mester Bremenistä on kutsuttu uusina jäseninä liikennevaliokuntaan. Valiokunnasta ovat eronneet VRryhmän Matti Andersson sekä Norbert Naumenko BLG:stä. Puheenjohtaja kiitti eronneita heidän antamastaan panoksesta. Kimmo Naski painotti, että Itämeren alue tarjoaa valtavia kehitysmahdollisuuksia. Tätä väittämää tukee myös Hampurin maailmantaloutta tutkivan instituutin (Hamburger Weltwirtschaftsinstitut) lausunnot, joiden mukaan juuri Itämeren ympäristössä on potentiaalia kehittyä erääksi Euroopan innovatiivisimmista ja kilpailukykyisimmistä alueista. Itämeren ympärysmaiden merkitys korostuu jo siinä, että ne tuottavat lähes kolmasosan kaikkien EU-maiden bkt:stä. Ennusteiden mukaan Itämeren talous kasvaa tänä vuonna euromaita nopeammin. Naski arvioi, että tästä on vahvasti Itämeren alueeseen kytköksissä olevalle Suomelle erityisesti etua. Itämerenalueen mahdollisuudet ja riskit Myös Suomen Satamaliiton puheenjohtaja Markku Mylly käsitteli puheessaan ”Finnish Ports – Russian Traffic – Nordic Challenges” Itämeren kasvumahdollisuuksia Suomen kannalta. Hän korosti, että Suomen pitkän ajan kasvutrendi ulkomaan merikuljetuksissa on ollut ylöspäin, vuosittain keskimäärin 2,5 prosenttia. Kokonaisvolyymin arvioidaan vuoteen 2030 mennessä kasvavan nykyisestä 97 miljoonasta tonnista yli 130 miljoonaan tonniin, mikä merkitsisi 27 prosentin nousua. Kasvuluvuissa Suomi olisi kolmantena ennen Saksaa (+21,6 %), mutta selvästi Puolan (+49,9 %) ja Venäjän (42 %) takana. Suomen haasteina taas on etäisyys tärkeimmistä markkinoista, satamien muuttunut juridinen asema sekä nousseet kustannukset korkeampien ajoväylä- ja luotsi2 2012 Heinrich Beckmann (vas.): Kyetäksemme vastaamaan ajan vaatimuksiin meidän on sidottava satamamme mahdollisimman kiinteästi TEN-T-verkon ”Motorways of the Sea” –ohjelmaan. Tri Kimmo Naski ja Markku Mylly ovat samaa mieltä. maksujen vuoksi. Lisäksi Kansainvälisen merenkulkujärjestön IMO:n uudet rikkipäästömääräykset saivat voimakasta kritiikkiä sekä Myllyltä että välikommenttina Suomen Laivameklariliiton edustajalta Rolf Sandbergiltä. Merikuljetuskustannusten arvioidaan siksi nousevan 30–50 prosenttia ennen kaikkea vähärikkisen, mutta kalliimman dieselin vuoksi. Niinpä kustannuspaine pakottaa kuljetusten siirtämisen osittain mereltä maalle, jolla olisi kielteinen vaikutus ekologiseen kokonaistasapainoon. Suomalaisten laivayhtiöiden on pakko siirtää nousseet kustannukset edelleen asiakkaille, mikä puolestaan alentaa Suomen teollisuuden kansainvälistä kilpailukykyä. Itämeren keskeisten satamien on verkostoiduttava paremmin Kauppakamarin 1. varapuheenjohtaja Heinrich Beckmann käsitteli puheessaan ”Motorways of the (Baltic) Sea – More Efficiency in Trade” Euroopan unionin TEN-T-liikenneverkkoa. Vuoteen 2020 mennessä on tarkoitus investoida jopa 32 miljardia euroa liikenneprojekteihin eri liikennemuotoja sisältävän multimodaalisen kuljetusverkoston rakentamiseksi Euroopan unionin sisällä. Beckmannin mielestä ongelmallista tässä on, että esimerkiksi suora Suomen ja Saksan välinen meritie on integroitu vain epäsuorasti TEN-T-liikenneverkkoon. Vaikka Lyypekki sekä Helsinki, Turku ja HaminaKotka ovat suursatamia, niitä ei ole yhdistetty vielä V-liikennekäytävään (Helsinki-Lyypekki-Malta). Ajan vaatimuksien mukaisesti satamat olisi sidottava mahdollisimman kiinteästi TEN-T-verkon ”Motorways of the Sea” –ohjelmaan, johon kuuluvat esimerkiksi infrastruktuurin lisäprojektit. Näin luotaisiin entistä tiheämpi meritieverkosto muihin keskeisiin satamiin ja parannettaisiin koko Itämeren alueen eri osien tavoitettavuutta. EU päättänee liikennekäytävistä vielä tänä vuonna. Nykyiset EU-ehdotukset eivät vielä riitä. Beckmann näkee, että Suomen ja Saksan on yhdessä ja mahdollisimman pian saatava aikaan tarvittavat päätökset liikenteen integroimiseksi mahdollisimman toimivasti näihin käytäviin. Vain siten voidaan vahvistaa pääsyä Euroopan markkinoille. n Kauppakamari DFHK Intern 34 Grüß Gott! Oktoberfest 2012 Baijerilainen olutjuhla Helsingin Kaisaniemessä torstaina 13.9. Nauti juhlateltassa baijerilaisittain: Festbier, Weißbier ja Schweinshaxe sekä Leberkäse. Pöytiintarjoilusta huolehtivat Dirndl-asuiset tarjoilijat. Perinteinen Münchenin Oktoberfest-yhtye ”Die Oberbayern” viihdyttää koko illan. Lisätietoa www.oktoberfest-helsinki.fi ja Päivi Graefe, puh. 050 365 4405. Herzlich willkommen! Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Yhteistyössä /In Zusammenarbeit mit: Heinrich Beckmann Kauppakamarin uuden hallituksen 1. varapuheenjohtaja Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunta valitsi vuosikokouksessa Heinrich Beckmannin yksimielisesti uudeksi 1. varapuheenjohtajaksi. Lübecker Hafen-Gesellschaft mbH:n toimitusjohtaja Heinrich Beckmann seuraa tehtävässä Robert Lorenz-Meyeriä, jonka toimikausi päättyi. Kauppakamarin vuosikokous valitsi johtokuntaan seuraavat uudet jäsenet: – Dr. Hartmut Wurster, johtokunnan jäsen, UPM-Kymmene Corporation – Dr. Bernd Lieberoth-Leden, johtokunnan jäsen, BLG Logistics Group – Oliver Rittgen, toimitusjohtaja, Bayer Nordic SE – Stefan Bergman, toimitusjohtaja, Robert Bosch Oy – Markus Weinbrenner, tehtävään ennakkoon nimetty toimitusjohtaja, IHK Offenbach Kauppakamarin johtokunnasta ovat eronneet Rainer Bitzer, Eva Dude sekä Manfred Kuhr, joita puheenjohtaja Hans Sohlström kiitti sydämellisesti osittain pitkäänkin jatkuneesta työstä johtokunnassa. Puheenjohtaja luovutti Eva Dudelle kunniamitalin 11 vuoden työstään Kauppakamarin johtokunnassa. Hans Sohlström siirtyy Rettig Groupin johtoon Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunnan puheenjohtajasta Hans Sohlströmistä tulee Rettig Groupin toimitus- ja konsernijohtaja. Tällä hetkellä UPM:n johtajistoon kuuluva Sohlström siirtyy 1. elokuuta 2012 lähtien Helsingissä sijaitsevaan perinteikkääseen perheyritykseen. Vaihdosta huolimatta diplomi-insinööri ja -ekonomi Sohlström pysyy edelleen Kauppamarin hallituksen puheenjohtana. Hans Sohlström on kuulunut Kauppakamarin hallituksen johtoryhmään vuodesta 2007 lähtien. Rettig Group ylläpitää rakennusteknologiatoimintansa ohella yhdessä Bore Groupin kanssa 19 aluksen rahtilaivastoa ja on yhdessä Nordkalkin kanssa johtava kalkin tuottaja Pohjois-Euroopassa. Konsernin liikevaihto oli viime vuonna noin 960 miljoonaa euroa ja se työllistää yli 4 500 henkeä. Kauppakamari DFHK Intern 2 2012 Korkea suomalainen kunniamerkki Gunther Rankelle 35 Tasavallan presidentti Tarja Halonen on myöntänyt Suomen Leijonan 1. luokan ritarimerkin Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin hallituksen entiselle puheenjohtajalle Gunther Rankelle. Kunniamerkki on tunnustus sekä Ranken toiminnasta Suomen kunniakonsulina Lyypekissä että saksalais-suomalaisten taloussuhteiden aktiivisena edistäjänä Saksalais-Suomalaisen Kauppakakamarin johtokunnan jäsenenä valvoen samalla myös Suomen etuja Saksassa, kuten suurlähettiläs Päivi Luostarinen puheessaan mainitsi. Kunniamerkki luovutettiin Gunther Rankelle 19. huhtikuuta kunniamerkinjakotilaisuudessa pääkonsuli Erja Tikan residenssissä Hampurissa. Suomen entinen kunniakonsuli Gunther Ranke ja suurlähettiläs Päivi Luostarinen. Professori Arto Lahti: Kuinka menestyä globaalissa kilpailussa? Aalto-yliopiston yrittäjyyden professori Arto Lahti analysoi uusimmassa teoksessaan globaalin talouden innovaatiokilpailua. Siinä Lahti, joka tukee Kauppakamaria pk-yritysten vienninedistämisohjelmassa, valottaa teknologian ja tieteen osuutta kilpailussa maailman markkinajohtajuudesta. Hän lähtee tunnetun talousteoreetikon Joseph Schumpeterin ajatuksista. Kirjan tekijä korostaa erityisesti monien saksalaisten yritysten vahvaa lähtöasetelmaa. Saksalaiset keskisuuretkin teollisuusyritykset osaavat yhdistää markkinastrategioihinsa aina uusia innovatiivisia ratkaisuja ja panostavat tarkasti valittuihin markkinasegmentteihin. Nämä yritykset ovat lähellä asiakkaitaan ja pyrkivät koko ajan parantamaan systemaattisesti tarjontaansa. Englanniksi ilmestyneen teoksen ”Innovation competition in global markets and Schumpeter’s entrepreneur” on julkaissut Lambert Verlag –kustantamo ja sen myyntihinta on 68,00 euroa. Kunniakonsulin vaihdos Lyypekissä Suomen suurlähetystö on nimittänyt Heinrich Beckmannin, SaksalaisSuomalaisen Kauppakamarin 1. varapuheenjohtajan, Suomen uudeksi kunniakonsuliksi. Vastuualue käsittää Lyypekin hansakaupungin ja Herzogtum Lauenburgin, Ostholsteinin, Segebergin ja Stormarnin piirikunnat. Heinrich Beckmann seuraa tehtävässä Gunther Rankea, joka luopuu tehtävästä henkilökohtaisista syistä. Heinrich Beckmann on toiminut heinäkuusta 2008 lähtien Lübecker Hafengesellschaft mbH:n (LHG) toimitusjohtajana. Sitä ennen hän oli mm. Münchenin liikennelaitoksen S-Bahn Münchenin hallituksen puheenjohtaja, Container Terminal Burchardkain (HHLA) toimitusjohtaja ja Hamburg Port Consultingin (HPC) yritysneuvoja. Vuodesta 2011 lähtien Ala-Saksin alueelta kotoisin oleva Beckmann on Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin johtokunnan jäsen. Suomen kunniakonsuliedustus sijaitsee tästä eteenpäin Lübecker Hafengesellschaft mbH:n (LHG) tiloissa Skandinavienkaissa, Zum Hafenplatz 1, 23570 Lübeck-Travemünde, puh. +49 4502 807 5100, faksi +49 4502 807 5199, s-posti: finnisches-konsulat@lhg.com. Aukioloajat maanantaista perjantaihin klo 9.00–12.00. Rakennusala hyötyy velkakriisistä Saksan rakennusala on yksi euron edelleen jatkuvan velkakriisin hyötyjistä. Näin arvioi Münchenin Ifo Instituutin johtaja Hans-Werner Sinn. Saksa hyötyy siitä, että sen pääomasijoittajat investoivat rahojaan taas kotimaahan eivätkä ulkomaisiin kohteisiin. Pankit ja vakuutuslaitokset eivät ole uskaltaneet enää mennä Saksan ulkopuolelle, vaan ovat kääntyneet nyt turvallisten kiinteistöasiakkaiden puoleen. Rakennus- ja kiinteistöbuumi lisää rakennus- ja asennusalan työllisyyttä ja laajenee sieltä käsin koko kotimaan talouteen. Kauan kaivattu kotimaan kysyntä on tällä hetkellä tärkein Saksan suhdanneajuri. Keinottelukuplan vaaraa Sinn ei näe kiinteistömarkkinoilla, koska Saksan kiinteistöjen hinnat ovat kansainvälisessä vertailussa vielä melko alhaiset. 2 2012 Kauppakamari DFHK Intern 36 Saksan taloustutkimusinstituutit uskovat kasvun jatkuvan Dynea myy paperikyllästämönsä Surfactorille Saksan johtavat taloustutkimusinstituutit katsovat luottavaisena tulevaisuuteen. Kuluvan kevään ennusteen mukaan ”Saksan talous on nousussa heikon talvikauden jälkeen”. Saksalaiset yritykset ovat kilpailukykyisempiä kuin koskaan aikaisemmin kuluneiden kolmen vuosikymmenen aikana. Asiantuntijat ennustavat täksi vuodeksi 0,9 prosentin ja ensi vuodeksi 2,0 prosentin kasvua. Lisäksi työttömyyslukujen arvioidaan laskevan viime vuoden 2,98 miljoonasta 2,8 miljoonaan vuonna 2012. Ensi vuonna määrä laskee edelleen 2,6 miljoonaan. Ekonomistit arvioivat tänä aikana syntyvän 800 000 uutta työpaikkaa. He uskovat, että vahvojen suhdanteiden nostaessa verotuloja valtion lisävelkaantuminen laskee 0,2 prosenttiin bruttokansantuotteesta vuoden 2012 loppuun mennessä. Lisäksi alhaiset korot vauhdittavat investointeja. Alhainen euron kurssi lisää samalla saksalaisten yritysten kilpailukykyä. Surfactor Germany on ostanut suomalaisen tytäryhtiönsä kautta Kiteen tehtaan Dynea-yritysryhmältä. Itä-Suomessa valmistetaan fenolipinnoitteita puulevyjen pinnoittamiseen mm. lattialaminaattiteollisuutta varten. Viime vuonna tehdas ja sen 36 työntekijää pääsivät 17 miljoonan euron liikevaihtoon. Surfactor Germany GmbH on erikoiskemian yritys, joka työllistää noin 150 henkeä ja jonka vuosittainen liikevaihto on 50 miljoonaa euroa. Surfactorin päätuote on keinohartsikyllästetyt paperit. UPM myy Albbruckin paperitehtaan Karl Unternehmensgruppelle Berliiniläinen verkkopostimyyntiyritys Zalando laajentaa toimintaansa Skandinaviaan. Vuonna 2008 perustettu kenkiä ja muotituotteita verkkokaupassa tarjoava yritys aikoo aggressiivisella kasvustrategialla lyhyessä ajassa päästä markkinajohtajaksi Ruotsissa, Suomessa, Tanskassa ja Norjassa, kertoo yrityksen julkaisema tiedote. Tällä hetkellä postimyyntiyritys toimii seitsemässä maassa: Saksassa, Itävallassa, Sveitsissä, Ranskassa, Italiassa, Hollannissa ja Isossa-Britanniassa. Vuosiliikevaihdoltaan 100 miljoonan euron (2010) Zalando on Saksan suurimpia verkkokauppoja. Sen tarjontaan kuuluu noin 100 000 tuotetta ja 1 300 tuotemerkkiä. Yritys työllistää noin 1 500 henkeä. Paperi- ja metsäteollisuuskonserni UPM myy osuutensa Albbruck GmbH:n paperitehtaasta saksalaiselle Karl Unternehmensgruppelle. Kauppa pyritään saamaan päätökseen elokuuhun mennessä. UPM sulki tämän vuoden tammikuussa Albbruckin paperitehtaan BadenWürttembergissä ja lopetti graafisten papereiden tuotannon tehtaalla. Siitä lähtien on aktiivisesti etsitty uusia liiketoimintamahdollisuuksia tehdasalueelle, kerrotaan UPM:stä. Karl Unternehmensgruppen kanssa solmittu kauppa avaa UPM:n johtokunnan jäsenen Dr. Hartmut Wursterin mukaan uusia näkymiä koko alueen taloudelliselle kehitykselle. Baijerin Innernzellissä sijaitseva Karl Unternehmensgruppe ostaa, myy sekä saneeraa ja kehittää rakennus-, energia-, teollisuus- ja kiinteistöalan projekteja. UPM:llä on 23 paperitehdasta ympäri maailmaa, joissa ei tuoteta pelkästään paperia ja bioenergiaa, vaan ne toimivat myös kierrätyskeskuksina. DIHK nostaa kasvuennustettaan Zalando laajenee Skandinaviaan Saksalaiset maanviljelijät panostavat luomuun Ekologinen viljelyspinta-ala Saksassa ylitti vuonna 2011 ensi kertaa miljoona hehtaaria. Luomutuotanto kattaa nyt 6,1 prosenttia koko maatalouden hyötypinta-alasta. Saksan maatalousministeriön ilmoituksen mukaan maanviljelijät ovat reagoineet kuluttajien kasvavaan luomutuotteiden kysyntään. Ekotilojen lukumäärä kasvoi 2,6 prosenttia 22 500:een. Niiden osuus kaikista maanviljelystiloista on 7,5 prosenttia. Lähes kaksi kolmannesta Saksan luomutiloista sijaitsee Baijerissa ja Baden-Württembergissä. Saksan keskuskauppakamari DIHK odottaa tänä vuonna parempaa suhdannekehitystä ja on nostanut kasvuennustettaan 1,0 prosentista 1,3 prosenttiin. Syynä tähän on DIHK:n tekemä alkukesän suhdannekysely, johon osallistui 25 000 yritystä. Tulos oli alkuvuotta optimistisempi. Yritykset perustelevat myönteisiä odotuksiaan kilpailukyvyllä, vahvoilla kotimaansuhdanteilla ja maailman kasvukeskuksista tulevalla vienti-imulla. Ensi kertaa vuoteen yritykset arvioivat vientimahdollisuuksiensa taas parantuneen. Joka kolmas yritys uskoo vientinsä kasvavan. Yritykset aikovat myös lisätä investointejaan. Syynä tähän ovat tuotantokapasiteetin korkean käyttöasteen lisäksi alhaiset korot. Bruttotehdasinvestoinnit nousevat DIHK:n arvioiden mukaan 2,8 prosenttia, mikä on kaksi kertaa enemmän kuin vuoden alun odote. Ekonimistit arvioivat viennin kasvavan neljä ja tuonnin viisi prosenttia. Talousuutiset Wirtschaftsnachrichten 2 2012 Viihtyminen ulkomaantyössä 37 Ura, ammattitaito ja kontaktit globaalin työkierron kautta Kai Bohne katselee tyytyväisenä Vantaalla sijaitsevan toimistonsa ikkunasta. Vuoden sisällä hän on kotiutunut hyvin Suomeen perheensä kanssa. Hänelle tarjottiin tehtävää Suomessa dieseljärjestelmien toimialajohtajana kesällä 2010. Tarjous kiinnosti häntä ja hän otti sen vastaan. Tammikuussa 2011 hän itse muutti ensin Suomeen, kaksi kuukautta myöhemmin hänen vaimonsa ja tyttärensä. Tähän siirtoon heitä valmisteltiin perusteellisesti. ”Työntekijöidensä lähettämisessä ulkomaille Bosch toimii äärimmäisen ammattimaisesti. Valmisteluprosessiin otetaan mukaan koko perhe. Vaimolleni ja minulle kerrottiin seminaareissa mm. lakimääräyksistä, verotuksesta, terveydenhuollosta ja vakuutuksista. Lisäksi saimme eri kulttuureja käsittelevässä koulutuksessa tietoa suomalaisesta kulttuurista. Siitä on ollut paljon hyötyä”, kertoo 40-vuotias pohjoissaksalainen johtaja. Erityisesti se, ettei Suomessa tervehditä tuntemattomia niin usein kuin Saksassa, on vaatinut paljon totuttelua. Toisaalta hyvin miellyttävänä hän on kokenut suomalaisten rehellisen, suoran tavan puhua. He puhuvat harkiten, eivätkä turhaa jaarittele. Tämä heijastuu myös liike-elämässä, vaikka siitä piirteestä voi joskus olla haittaakin. ”Täällä on puheissa tiettyä lopullisuuden tuntua. Amerikkalaisten asiakkaiden kanssa on aivan toisin. Siellä voi joskus lyödä nyrkkiä pöytään, provosoida ja ampua yli. Kahden viikon päästä istutaan taas neuvottelupöytään. Tämä etenemis2 2012 Bosch Työskentely ulkomailla voi tarjota paljon myönteistä: parempia uramahdollisuuksia, henkilökohtaisia verkostoja sekä kehittymistä ammatissa ja monikulttuurisia kokemuksia. Boschkonsernissa, jossa on yli 300 000 työntekijää, ulkomaankomennukset ovat olennainen osa yritysstrategiaa. Kai Bohne, joka työskentelee toimialajohtajana Suomen Boschissa, on eräs yrityksen 4 800 ulkomailla expat-sopimuksella työskentelevästä henkilöstä. Kai Bohne viihtyy Suomessa muun muassa työnantajaltaan ennen muuttoaan saamansa perehdytyksen ansiosta. Rehellinen yritysjohdon tapa toimia on pidemmän päälle kannattavinta, ja yritysmaailma arvostaa sitä paljon korkeammalle kuin uskoisikaan. Robert Bosch 1921 tapa ei toimi täällä. Suomessa sanasta pidetään kiinni, eikä minulla ole toistaiseksi ollut sen kanssa mitään kielteisiä kokemuksia. Ihmiseen luotetaan, mutta luottamusta ei saa käyttää väärin.” ”Pidän siitä, että työpaikalla on rauhallista ja yleensäkin alhaisempi melutaso. Toisin on Stuttgartin keskuksessa, jossa on lähes yksinomaan avokonttoreita. Siellä on puolestaan selvästi enemmän kommunikaatiota”, myöntää Bohne. Ja kommunikaatio on aivan ratkaisevaa globaalissa työpaikkakierrossa. Ulkomaille lähetetyillä työntekijöillä on maailmanlaajuisesti toimivalla Boschilla satelliittifunktio, ja he muodostavat keskinäisen verkoston. Sitä paitsi niin suuri yritys voi koordinoida paremmin toimintojaan ja siirtää tietoa paremmin paikasta toiseen. ”Erityisesti paljon neuvontaa vaativissa tuotteissa, joita Boschilla on esimerkiksi autoalalla, tarvitaan tietoverkkoa – ja suoraa asiakaskontaktia. Henkilökohtaisten verkostojen avulla toimii globaali yhteistyö kehitysosastojen kanssa parhaiten”, kertoo Bohne. Tosin henkilökohtaiset verkostot hajoavat erityisesti keskuskonsernissa 4,5 vuoden kuluttua. Sillä myös siellä muuttuu yritysorganisaatio. Siksi eivät ulkomaankomennuksetkaan kestä yleensä neljää vuotta kauempaa. n Hyvinvointi Wellbeing 38 Viihtyminen eri kulttuureissa Vuorovaikutus helpottaa kotoutumista Siirtyessään ulkomaille määräaikaista ja pysyvää työskentelyä varten muuttaja joutuu tekemisiin lukuisien haasteiden kanssa: niitä ovat kieli- ja kommunikaatio-ongelmat, byrokratia ja kulttuurierot tai sairastumiset. Näitä ongelmia on joutunut ratkaisemaan myös Nicole Saari. Vuonna 2007 perustamansa Mundus-nimisen yrityksen kautta tämä hollantilainen tarjoaa Suomessa kotoutumispalvelujaan. Nicole Saari, globalisaatio ei ole mennyt Suomenkaan ohi jättämättä jälkiä. Ulkomaalaisten lukumäärä on noussut viimeisenä kolmena vuosikymmenenä 12 000:sta yli 170 000:een. Näkyykö tämä myös yrityksesi liikevaihdossa? Kyllä. Palvelujemme, esimerkiksi kulttuuriluentojen, maahanmuuttopalvelujen ja kielikurssien kysyntä kasvaa jatkuvasti. Yhä useampi yritys tietää voivansa säästää paljon aikaa ja rahaa integroidessaan onnistuneesti ulkomaisia työntekijöitä yritykseensä tai valmentaessaan perusteellisesti työntekijöitään ulkomaankomennukselle. Millaista tietoa tai palveluja yrityksesi konkreettisesti tarjoaa? Annamme tietoa mm. maan perinteistä, tavoista ja kulttuurista, mutta myös aivan käytännön ohjeita esimerkiksi roskien lajittelusta, julkisesta liikenteestä tai missä on lähin lääkäri tai kotia lähinnä oleva lastentarha. Maahanmuuttopalveluihimme kuuluu asunnon etsiminen, henkilökohtainen avustaminen asuntokatselmuksessa, autamme oleskelu- ja työlupahakemuksissa ja ostoksien tekemisessä. Kuuden kuukauden ajan muuton jälkeen olen käytettävissä puhelimitse tai sähköpostitse yhteys- tai luottohenkilönä. Mitä tällainen palvelupaketti maksaa? Nämä paketit on räätälöity aivan asiakkaan toiveiden ja tarpeen mukaan. Hintahaarukka on yleensä 2 000–5 000 euroa. Se on halvempaa kuin epäonnistuneesti hoidettu ulkomaankomennus. Tunnen tapauksen, jossa työnantaja lähetti suomalaisen Hollantiin komennukselle. Kolmen kuukauden kuluttua henkilö palasi takaisin, koska häntä rasittivat liikaa suuri ihmismäärä sekä riittävän vapauden ja kulttuurin puute. Pikapyrähdys maksoi yritykselle 60 000 euroa. Nicole Saari antaa vinkkeijä siihen, mitä voidaan tehdä uuden työntekijän integroitumisen eteen. Hyvinvointi Wellbeing Mitä vinkkejä antaisit suomalaisille, jotka muuttavat Saksaan? Korostan aina, että hierarkia Saksassa on jyrkempi kuin Suomessa. Pomo ei ole Seppo Lahtinen, vaan Herr Schmidt. Ja teitittelyä jatketaan niin kauan, kunnes Herr Müller tekee sinunkaupat. Useimmiten hän ei niitä kuitenkaan tee, sillä hän haluaa pysyä pomona. Saksassa yleensä esimies tai johtaja päättää asioista yksin. Hän ei ole samalla tavalla tiimin vetäjä kuin Suomessa, jossa koko tiimi päättää yhdessä. Kerron heille myös jotain liikenneruuhkista, joita Suomessa ei ole. Oikeista kunnon ruuhkista, joissa joutuu seisomaan tuntikausia. Ai niin, ja kaikki on pantava paperille! Olet julkaissut jo yhden oppaan suomalaisille työnantajille. Siinä on lueteltu saksalaisten instituutioiden osoitteet ja linkit, tietoa pakollisista vakuutuksista, passimuodollisuuksista, eläinten tai autojen maahantuonnista jne. Siinä on myös ohjeita ulkomaalaisten integroimiseksi suomalaiseen yritysmaailmaan. Kyllä. Ratkaisevaa siinä on mentorointi, ”edistymispäiväkirjan” pito ja ”perehdytyspäivät” useamman kuukauden välein. Perehdytyspäivillä puhutaan avoimesti näkemyseroista. Tällaisia voivat olla esimerkiksi erot työkulttuurissa. Näin opitaan tuntemaan toisensa paremmin ja välttämään väärinkäsityksiä. Valmistauduttaessa näihin tapaamisiin osanottajia pyydetään täyttämään nimettöminä kyselylomakkeet, joissa käsitellään näitä aiheita. Mentoroinnissa valitaan puolestaan mentori, joka on parin kuukauden ajan ulkomaisen työntekijän yhteyshenkilö. Hän auttaa työpaikan arkiongelmissa ja oppii samalla itse uusia työmenetelmiä. Mikä on ratkaisevaa onnistuneessa kotouttamisessa? Että kaikki osapuolet otetaan mukaan ja heidät huomioidaan, että vastapuolta kunnioitetaan ja hänet hyväksytään ja ennen kaikkea – kommunikoidaan. n 2 2012 Hyvinvointi-kilpailu 39 Suomen paras työpaikka Onnistuneella yritysjohdolla pitäisi olla ainakin kaksi tavoitetta: sen pitäisi saada aikaan tuloksia ja luoda hyvä työilmapiiri. Suomalaisessa Futuricen ohjelmistodesign- ja kehitysfirmassa näihin tavoitteisiin ilmeisesti on päästy, sillä se valittiin voittajaksi kansallisessa keskisuurten yritysten kilvassa ”Great Place to Work 2012”. Menestyksen salaisuus on yksinkertainen ja tehokas. K un Futuricen neljä perustajaa loivat yrityksen, heillä oli yksi tavoite: he halusivat saada aikaan hyvän työpaikan, jossa työnteko on mukavaa. Tuo ajatus on kantanut tähän päivään saakka ja toteutunut käytännössä. Tämä ”onnelaprojekti” on tosin ollut lähellä epäonnistua, kertoo henkilöstöpäällikkö ja yksi yrityksen perustajista Hanno Nevanlinna Futuricen henkilöstömäärän noustua 60:een vuosina 2007/2008. ”Tästä koosta ylöspäin yritysneuvojat suosittelevat kontrollityökalujen käyttöönottoa ja tehtäväjakoa. Käytännössä emme viihtyneet kuitenkaan tällaisessa ympäristössä. Sisäinen tiedonkulku takkuili, työntekijät eivät saaneet enää kaikkea tarvittavaa tietoa ja alkoivat tehdä hölmöjä päätöksiä”, kertoo Hanno Nevanlinna. Kolme kultaista sääntöä kaikille työntekijöille Oli mietittävä, miten uudistaa organisaatio niin, että jokainen työntekijä on päätöksentekijä. Näin saadaan nopeampia ja parempia tuloksia työssä. Ratkaisu oli yksinkertainen ja perustui kolmelle periaatteelle: avoimuus, selkeät tavoitteet ja 3x2-sääntö. ”Me yritämme toimia mahdollisimman avoimesti. Kaikki tieto palkkaa ja henkilökohtaisia asioita lukuun ottamatta on julkista ja kaikkien saatavissa. Näin kaikki ovat samalla viivalla. Sitten asetamme selkeät tavoitteet, jotta kaikki tietävät, mihin pitäisi olla menossa. Lopuksi meillä on 3x2-sääntö. Sen mukaan päätöksiä tehdessämme on aina otettava huomioon, Tehokas menetelmä: avoimuus, selkeät tavoitteet ja 3x2-sääntö. mitä se merkitsee itselleni ja kollegoilleni, meidän asiakkaillemme ja liiketoiminnalle nyt ja tulevaisuudessa. Kun on punninnut näitä seikkoja ja kykenee perustelemaan päätöksensä, voi tehdä mitä haluaa.” Tämä periaate motivoi työntekijöitä, jotka ottavat vastuuta ja työskentelevät kuten yritysjohtaja, ja toimii hyvin käytännössä. Myös Saksassa Berliinissä, jonne yrityksemme perusti Saksalais-Suomalaisen Kauppakamarin avustuksella kaksi vuotta sitten ensimmäisen toimistonsa, tämä organisaatio toimii. Tällä hetkellä 150 henkeä työskentelee Helsingissä, Tampereella, Berliinissä, Düsseldorfissa ja Lontoossa. Viime vuoden liikevaihto oli 11,5 miljoonaa euroa. Yrityksen koko panee tosin suurempia vaatimuksia avoimuudelle, mutta periaatteessa sille ei ole rajoja, väittää henkilöstöpäällikkö Nevanlinna. Lähes rajatonta näyttää olevan myös kiinnostus tämäntyyppistä yritysjohtamista kohtaan. Helsingin keskustoimiston ovi käy tiuhaan toimittajien ja muiden yritysvierailijoiden tullessa tutustumaan. n Saksan ja Suomen parhaat työnantajat 2012 Yrityskoko Saksa 50–500 työntekijää 501–2 000 työntekijää 2 001–5 000 työntekijää >5 000 työntekijää Yrityskoko Suomi noventum consulting GmbH 15–49 työntekijää Bitwise DIS AG 50–499 työntekijää Futurice Volkswagen Financial Services AG >500 työntekijää IKEA SMA Solar Technology AG Lähde: Great Place To Work 2 2012 Hyvinvointi Wellbeing 40 Työsuhteen päättämissopimukset Saksassa M yös Saksan laki tuntee sekä määräaikaisen että toistaiseksi voimassa olevan työsopimuksen. Määräaikainen työsopimus päättyy määräajan kuluttua. Toistaiseksi voimassa oleva työsopimus sitä vastoin ei pääty itsestään, vaan se voidaan päättää irtisanomalla tai sopimalla työsuhteen päättymisestä. Tällaisten sopimusten merkitys on melko suuri, koska irtisanomisedellytysten toteennäyttäminen on usein hankalaa. Tästä syystä työnantaja on usein valmis maksamaan työntekijälle tämän vaatiman rahasumman päättääkseen työsuhteen riidattomasti ja selkeästi. Jos työntekijän tavallinen työntekopaikka on Saksassa eikä muusta ole sovittu, hänen työsopimukseensa sovelletaan Saksan lakia, vaikka työnantaja on suomalainen yhtiö. Mikäli kyse on tilanteesta, jossa työnantajan edustajalla ei ole riittävää tuntemusta Saksan työlainsäädännöstä ja vastaavasta käytännöstä, saattaa hyvinkin suunnitellun työsuhteen päättämissopimuksen tekeminen epäonnistua, ja tästä voi syntyä huomattavaa taloudellista vahinkoa. Saksan lainsäädäntö eroaa Suomen lainsäädännöstä muun muassa siinä, että Saksan lain mukaan työsuhteen päättämistä koskeva sopimus on tehtävä kirjallisesti. Lakiasiat Recht Kirjallisen muodon edellytyksenä on, että sopimuksen osapuolten allekirjoitukset seuraavat varsinaista sopimustekstiä. Moni luulee, että faksilla tai pdf-dokumenttina lähetetty allekirjoitettu versio on riittävä. Näin ei kuitenkaan ole, vaan allekirjoitusten tulee olla alkuperäisiä. Ilman alkuperäisiä allekirjoituksia tehty päättämissopimus on Saksan lain mukaan pätemätön ja tästä seuraa, että työsuhde on edelleen voimassa, koska päättämissopimus on muotovirheen vuoksi mitätön. Myös sisältönsä puolesta saksalainen päättämissopimus eroaa vastaavasta suomalaisesta sopimuksesta. Yhteistä molemmille sopimuksille on se, että niissä sovitaan työsuhteen päättyvän tiettynä ajankohtana. Myös Saksassa on tapana kirjoittaa sopimukseen lauseke, jonka mukaan kummallakaan osapuolella ei ole muita työsuhteeseen perustuvia vaatimuksia toisiaan kohtaan. Tämän lisäksi kannattaa sopia muun muassa palkan ja mahdollisen lisähyvityksen (”kultainen kädenpuristus”) maksamisesta, työntekijän työvelvoitteesta, lomakorvauksesta, mahdollisten työntekijälle myönnettyjen lainojen takaisinmaksusta, työntekijän hallussa olevan materiaalin palauttamisesta sekä mahdollisen työsuhdeauton käytöstä ja palauttamisesta. Myös Saksassa päättämissopimuksen tekeminen vaikuttaa pääsääntöisesti työntekijän oikeuteen saada työttömyyspäivärahaa. Karenssiaika on 12 viikkoa. Tätä riskiä pystyy vähentämään oikean sanamuodon valinnalla. Joka tapauksessa on suositeltavaa sisällyttää vastaava huomautus sopimukseen. Mikäli työntekijä on saksankielinen, kannattaa sopimus tehdä (myös) saksan kielellä. n Yhteystiedot: Mikko Saarve Puh. (09) 6122 1247 mikko.saarve@dfhk.fi 2 2012 41 Patikoimaan ja pyöräilemään Saksaan Kulttuuri- ja aktiiviloma satumaisissa maisemissa S aksassa voi mainiosti yhdistää sekä kulttuuri- että aktiiviloman. 200 000 kilometriä patikointitietä ja noin 200 ainutlaatuista pyöräilyreittiä halki Saksan tarjoavat jokaiselle jotakin. Innokkaimmat voivat kivuta korkealle vuoristoon, nautiskelija voi yhdistää aktiivilomansa hemmotteluun, hyvään ruokaan ja viiniin. Entä miltä kuulostaisi taidenäyttely keskellä luontoa tai retki Grimmin veljesten maisemissa? Kulttuurin, taiteen ja satujen Kassel Nykytaiteenystävät tuntevat Kasselin joka viides vuosi järjestettävästä dOCUMENTAtapahtumasta. Tänä vuonna tapahtuma järjestetään 9. kesäkuuta alkaen. Sadan päivän ajan 150 taiteilijaa lähes 60 maasta esittelee teoksiaan ja taideprojektejaan. Taiteen ohella kaupunki ympäristöineen houkuttelee kylpylä- ja aktiivilomalle. Kasselin ympäristössä on monia eritasoisia pyöräily- ja patikointireittejä. Satumainen retki Grimmin veljesten maailmassa Kasselin ja sen ympäristössä kulkevalla satumaisella vaellusreitillä aikuiset ja lapset 2 2012 pääsevät tutustumaan Grimmin veljesten kertomuksiin ja muihin paikallisiin satuihin. Matkan varrella voi nähdä esimerkiksi Prinsessa Ruususen linnan Sababurgin tai tutustua Tähkäpään torniin Trendelburgissa. Reitin voi jakaa myös lyhyempiin etappeihin. Kellerwaldsteig Saksan sydämessä Keller waldsteig-vaellusreitti tarjoaa haastetta useammaksikin päiväksi. Reitti kulkee läpi kuvankauniiden kylien ja vuoristomaisemien. Sen varrella voi ihastella kimaltelevaa Ederseen-järveä ja upeita metsämaisemia Kellerwald-Ederseen-luonnonpuistossa. Reitti nousee 675 metriin Wüstegarten-vuorelle, jonka kvartsikalliot muodostavat mielikuvituksellisen kokonaisuuden. ARS NATURA – luonnon oma taidenäyttely Taide-, patikointi- ja pyöräilyreittikokonaisuus ARS NATURA yhdistää ainutlaatuisella tavalla taiteen ja liikunnan keskellä luontoa. Hankkeesta vastaa ARS NATURA -säätiö, joka perustettiin jo vuonna 2001. ARS NATURA korostaa taiteen välitöntä yhteyttä luontoon. Sillä halutaan myös herättää eloon historiallisia ja merkittäviä paikkoja luonnossa. Reittejä lisätään jatkuvasti ja niillä on aina jokin teema, kuten Saksojen yhdistyminen tai Taikametsät. ARS NATURA koostuu tällä hetkellä 20 reitistä, joista suurin osa on Hessenin osavaltion puolella. Reittien varrella näytteillä olevat taideteokset on valmistettu ekologisista raaka-aineista ja ne sulautuvat ympärillä olevaan luontoon aivan kuin olisivat osa sitä. Taideteoksia on noin 300 ja niiden sijainti on valittu huolellisesti. Katsojan huomio halutaan kiinnittää teosten ohella myös niitä ympäröivään, ainutkertaiseen luontoon. Hankkeeseen kuuluu myös monia taiteen, kulttuurin, luonnon ja liikunnan yhdistäviä tapahtumia. Esimerkiksi viinivaelluksia ja retkiä, joiden aikana kuullaan vaikkapa uusiutuvista energianlähteistä. n Lisää aiheesta: www.germany.travel/fi www.kassel-land.nordhessen.de www.nordhessen.de http://d13.documenta.de/ Matkailu Reise Leipzig 42 Messut Energia- ja ympäristöalan kansainväliset ammattimessut 29.–31.1.2013 kuntasektorin asiantuntijat sekä maahantuojat ja jälleenmyyjät. Enertecissä näytteillä ovat muun muassa energiatehokkuus, hajautettu energian tuotanto, energian varastointi ja jakelu, uusiutuvien energialähteiden hyödyntäminen sekä raaka-aineiden uusiokäyttö. TerraTecissä näytteillä ovat muun muassa vesihuolto, jäteveden ja lietteen käsittely, jätteen kierrätys, hyöty- ja uudelleen- käyttö, ilmanpuhdistus sekä mittaus-, säätö- ja analyysitekniikka. Leipziger Messe GmbH / Uli Koch L eipzigissa järjestetään tammikuussa 2013 samanaikaisesti kahdet kansainväliset ammattimessut: energia-alan enertec ja ympäristötekniikan TerraTec. Joka toinen vuosi järjestettävät messut kokosivat vuonna 2011 Leipzigiin yhteensä yli 500 näytteilleasettajaa ja noin 10 000 ammattilaisvierasta 49 eri maasta. Tapahtumissa toisensa kohtaavat Euroopan markkinajohtajat, päättäjät, valtio- ja Lisätietoa näistä ja muistakin Leipzigin messuista: Sonja Similä, sonja.simila@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1223, 050 387 9900 Stuttgart AMB China 15.–7.10.2012 Stuttgartin messujen metallintyöstön suurtapahtuma AMB laajentaa toimintaansa Kiinaan ottamalla Nanjingin kaupungissa järjestettävät kansainväliset ammattilaismessut oman messutarjontansa joukkoon. Viime vuonna ensimmäistä kertaa järjestetyt messut onnistuivat yli odotusten ja tapahtuman odotetaan kasvavan tänä vuonna reippaasti. Messuilla esitellään metallintyöstöä monipuolisesti muun muassa työkalujen, ohjelmistojen, mittausjärjestelmien ja automaation kautta. AMB Chinassa tavoitat Euroopan ja Japanin suurimpia metallintyöstön yrityksiä ja työstökoneiden valmistajia. Lisäksi paikalla on voimakkaassa kasvussa olevia kiinalaisia metallialan yrityksiä ja yhteiskunnallisia päättäjiä. Nanjing on Jiangsun maakunnan pääkaupunki ja sen ympäristöstä löytyy yksi Kiinan merkittävimmistä teollisuuskeskittymistä. Jiangsun maakunta on koti 30 miljoonalle asukkaalle. Lisätietoa näistä ja muistakin Stuttgartin messuista: Sonja Similä, sonja.simila@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1223, 050 387 9900 Karlsruhe Learntec 29.–31.1.2013 E-oppiminen on nykyisin olennainen osa yritysten ja oppilaitosten toimintaa ja sen merkitys on vain kasvamassa nopeasti uudistuvassa maailmassa. Jo 21. kertaa järjestettävä LEARNTEC kokoaa yhteen oppimisen uudet mahdollisuudet. Messut ja kongressin yhdistävä kokonaisuus esittelee laajalle kävijäkunnalle kuinka yhdistää ammatillinen koulutus, oppiminen ja IT menestyksekkäästi yhteen. Messuilla esitellään uudenlaista oppimista muun muassa uusien oppimistyökalujen, sisällön tuottamisen, laitteiston sekä oppimisen ja tiedon hallinnoinnin kautta. Samanaikaisesti järjestettävän kongressin teemoihin kuuluvat muun muassa oppiminen pelien kautta, mobiilioppiminen ja sosiaalisen median käyttö oppimisen tukena. Vuonna 2012 messuille osallistui 200 näytteilleasettajaa 11 eri maasta, ja yli 6 000 ammattikävijää. Vuoden 2013 tapahtuman näyttelytilasta on varattu tässä vaiheessa jo 70 %, joten tapahtuman kasvun odotetaan jatkuvan vahvana. Lisätietoa näistä ja muista Karlsruhen messuista: Sonja Similä, sonja.simila@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1223, 050 387 9900 Messut Messen 2 2012 Hannover 43 Mack Brooks Exhibitions Ltd) Messut Euroblech 23.–27.10.2012 E uroBlech on maailman johtava levyntyöstön messutapahtuma, joka järjestetään joka toinen vuosi Hannoverissa. Näytteilleasettajien kiinnostus messuja kohtaan on selvä merkki alan elpymisestä ja yritysten investointihalukkuuden kasvusta. Messutarjonta on jaettu selkeästi 15 osaan, jotka esittelevät alan koko teknolo- giaketjun: ohutlevy, puolivalmisteet ja valmiit tuotteet, käsittely, erottelu, muovailu, joustolevy, liittäminen, hitsaus, pintakäsittely, työkalut, ohjaus- ja säätötekniikka, CAD/CAM, laadunvarmistus sekä tutkimus ja tuotekehitys. Levyntyöstön johtavat kone- ja ohjelmistovalmistajat esittelevät teknologiauutuuksiaan kahdeksassa valtavassa messu- hallissa. Messuilla on entistä enemmän myös alan palveluntarjoajia sekä sopimusvalmistus- ja alihankintayrityksiä. Messuille odotetaan 1 400 näytteilleasettajaa 40 maasta, mukaan ovat jo ilmoittautuneet myös seuraavat suomalaisyritykset: AJV-Machine, Coastone, LSKMachine, Macring, Pivatic, Profiilikeskus, RKT Solutions, Rollsteel ja Samesor. www.euroblech.com Ligna Hannover 6.–10.5.2013 Ilmoittautumisaika ensi kevään messuille päättyy 31.7.2012. www.ligna.de Messujen pääaiheita ovat: – Metsäteollisuus ja –tekniikka – Sahaus – Puutuoteteollisuus – Raakapuun käsittely – Huonekaluteollisuus – Puusepänteollisuus sekä – Puu bioenergian lähteenä Deutsche Messe Ligna Hannover on joka toinen vuosi järjestettävä metsä- ja puualan johtava kansainvälinen messutapahtuma. Edellisillä messuilla vuonna 2011 Hannoverissa esittäytyi 1 765 näytteilleasettajaa 52 maasta ympäri maailmaa. Heiltä saatu palaute vahvistaa Lignan olevan erinomainen kohtaamispaikka hoitaa olemassa olevia ja solmia uusia suhteita sekä tehdä kauppaa. Messuihin tutustui 90 000 kävijää, joista noin 40 prosenttia Saksan ulkopuolelta. Puolet kävijöistä on päättävässä asemassa yrityksessään. Lisätietoja näistä ja muistakin Deutsche Messen messuista: Riitta Ahlqvist, (09) 649 054, 040 545 3788, riitta.ahlqvist@dfhk.fi 2 2012 Messut Messen Moskova & Sao Paolo Messut Deutsche Messe 44 Yrityksen sisälogistiikka, tavarankäsittely ja varastointi CeMAT Russia 25.–28.9.2012 Suomalaisille tuskin tarvitsee kertoa Venäjän laajojen markkinoiden tarjoamista mahdollisuuksista. Näille pääsemiseksi tarjoamme mahdollisuutta osallistua CeMAT Russia –messuille 25.–28.9.2012 Moskovan Crocus Expossa. Samaan aikaan järjestetään kolmet muut teollisuuden alan messut. Messuohjelmassa ovat tavarankäsittely, varastointi, pakkaus- ja keräyslaitteet, teollisuuden sisälogistiikka, sen vaatimat järjestelmät ja ohjelmistot, lastausteknologia, logistiikka- ja ulkoistuspalvelut sekä kuljetukset. www.itfm-expo.ru/ CeMAT South America 19.–22.3.2013 Etelä-Amerikan kasvava talousmahti Brasilia on oiva paikka järjestää messut maanosan markkinoille tähtääville yrityksille. Maan kasvava öljyteollisuus toimii talouden moottorina ja luo vaurautta. Suomalaisyritysten huomio kannattaakin nyt suunnata Brasiliaan. Hyvän mahdollisuuden kontaktien luomiseen tarjoaa CeMAT South America –messut Sao Paolossa 19.–22.3.2013. Samaan aikaan järjestetään voimansiirron MDA South America –messut. Messuohjelmassa ovat tavarankäsittely, varastoteknologia, pakkaus- ja keräys- laitteet, kokonaiset materiaalinkäsittely-, varastointi- ja logistiikkajärjestelmät, lastausteknologia, ohjelmistot, palvelut ja ulkoistus. http://cemat-southamerica.com.br/en 2 2012 Messut Essen 45 Security Essen 25.–28.9.2012 Jo 20. kertaa kokoontuvat turva- ja palontorjunta-alan ammattilaiset syyskuussa Esseniin Security-messuille. Yhteiskunnallisesti ja poliittisesti turbulentteina aikoina turva-alalla on huomattavia kasvumahdol- lisuuksia. Alan uusin teknologia, tuotteet ja palvelut ovat esillä Security-messuilla. Yli tuhannen näytteilleasettajan joukossa on myös neljä suomalaista näytteilleasettajaa omalla osastolla. Lisätietoja messuista www.security-essen.de sekä Riitta Ahlqvist, puh. (09) 649 054, 040 545 3788, riitta.ahlqvist@dfhk.fi Berliini ILA Berlin Air Show Messut Ilmailumessut ottavat varaslähdön Berliinin uudella lentoasemalla U uden Berliini-Brandenburgin lentoaseman avaaminen viivästy y yhdeksällä kuukaudella maaliskuuhun 2013, mutta syyskuussa järjestettävät ilmailualan messut, ILA Berlin Air Show, ottavat varaslähdön uuden lentoaseman kiitoteillä. Maailman vanhimpien ilmailumessujen aikana järjestettävät ilmailunäytökset operoidaan vielä avaamattoman lentoaseman kiitoteitä käyttäen ja itse ILA-messut järjestetään lentoaseman alueella ja sen läheisyyteen rakennetussa, ensimmäistä kertaa käytössä olevassa messukeskuksessa, Berlin ExpoCenter Airportissa. Joka toinen vuosi järjestettäville messuille odotetaan lähes 250 000 kävijää, jotka voivat tutustua yli tuhannen näytteilleasettajan tuotteisiin ja palveluihin, muun muassa noin 300 lentokoneeseen. Tämän ohella järjestetään useita ajankohtaisiin ilmailuteemoihin liittyviä kongresseja ja konferensseja sekä matchmaking-palvelu, jonka avulla näytteilleasettajat ja päätök- sentekijät eri puolilta maailmaa kohtaavat toisensa helposti. Messujen keskeiset aiheet ovat tänä vuonna: – kaupallinen lentoliikenne – avaruusmatkailu – puolustus ja turvallisuus – välineistö ja moottorit – General Aviation. Lisätietoja näistä ja muistakin Berliinin messuista: Mikko Nummi, mikko.nummi@dfhk.fi, puh . (09) 6122 1216, 050 357 0112 2 2012 Hampuri Messut Nico Maack 46 SMM 2012 Hampurissa 4.–7.9.2012 H ampurin messut ovat jälleen syksyllä meriteknisen alan maailmanlaajuinen näyttely- ja kauppapaikka. SMM 2012 -messuilla esitellään laivanrakennus-, kone– ja meriteknologia-alan uusimmat tutkimukset, palvelut ja tuotteet. Loppuunmyydyille messuille osallistuu yli 2000 näytteilleasettajaa ja järjestäjät odottavat yli 50 000 ammattikävijää. Tapahtuman yhteydessä pidetään myös Maritime Security and Defence –kongressi. Kongressin aiheisiin kuuluvat mm. logistisen ketjun turvaamisen haasteet. Kongressin yhteydessä pidetään hallissa B8 alan yritysten näyttely, joka on mukana SMM-konseptissa ensimmäistä kertaa. Lue lisätietoa näistä messuista www. smm-hamburg.com. Saksan Messut Oy:n kautta saat alennettuja pääsylippuja messuille. Lisätietoja näistä ja muistakin Hampurin messuista: Mikko Nummi, mikko.nummi@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1216, 050 3570112 FINNISH-GERMAN ENERGY DAY 3. Finnish-German Energy Day 7. marraskuuta 2012 Jo kolmatta kertaa järjestettävän Finnish-German Energy Day –seminaarin ohjelma on muotoutumassa. Seminaarin keskeisiä aiheita ovat mm. uusiutuvien energiamuotojen tulevaisuus ja entistä laajempi hyödyntäminen, EU:n energiapolitiikka vuoden 2020 jälkeen, tehokkaampi energian käyttö, bioenergian tulevaisuus, e-mobility, aurinkoenergian sovellusmahdollisuudet sekä älykkäät sähköverkot ja energiatarjonnan Messut Messen turvaaminen. Aikaisempien vuosien tapaan myös tänä vuonna saksalaiset ja suomalaiset energia-alan asiantuntijat ottavat kantaa näihin aiheisiin ja tekevät ratkaisuehdotuksia. Energy Day järjestetään tänä vuonna Helsingin Pörssitalossa. Tapahtuman järjestämisestä ja kokoamisesta vastaa jälleen Päivi Graefe (puh. 050 365 4405, s-posti: paivi.graefe@dfhk.fi). www.energyday.fi 2 2012 Messut Berliini 47 InnoTrans 2012 Raide- ja liikennetekniikan johtavat messut 18.–21.9.2012 J oka toinen vuosi järjestettävät kansainväliset InnoTrans-messut ovat maailman johtava raide- ja liikennetekniikan messutapahtuma. Tämän vuoden syyskuussa kokoontuvat kaikki alan merkittävät edustajat ja päättäjät ympäri maailmaa jälleen kerran Berliiniin. Vaunuvalmistajien ja teknologian tuottajien lisäksi alan tärkeimmät alihankkijat ovat mukana messuilla. InnoTrans-messujen kasvuvauhti on ollut huimaa, ja vuonna 2010 messut saavuttivatkin tähänastisen ennätystuloksensa. Kasvua edellisiin messuihin verrattuna tapahtui paitsi näytteilleasettajien ja kävijöiden määrässä myös näyttelyalassa. Silloin 2 243 näytteilleasettajaa (kasvua yli 20 %) 45 eri maasta esitteli tuotteitaan 150 000 neliömetrin alueella. Messut houkuttelivat paikalle yli 100 000 ammattilaiskävijää yli 100 eri maasta. Myös InnoTrans 2012:n suosio on ollut valtavaa, ja tapahtuman odotetaankin tänä vuonna kasvavan entisestään. Erityisesti Aasiasta tulevien näytteilleasettajien käyttämä pinta-ala on lisääntynyt yli 40 prosentilla. Messuilla ovat edustettuina seuraavat segmentit: raideliikenneteknologia (mm. henkilö- ja rahtiliikenteen kulkuneuvot, komponentit, palvelut), sisävarustus, infrastruktuuri ja raideteknologia, julkinen liikenne (mm. linja-autot, asemat, tietojärjestelmät, logistiikka, palvelut) sekä tunnelirakentaminen. Näyttelyhallien viereen on edellisten kertojen tapaan varattu ulkoalue, jossa 3,5 kilometriä pitkät kiskot toimivat näyttelyalustana. Tämän maailmanlaajuisestikin ainutlaatuisen näyttelykonseptin lisäksi messuilla on tarjolla korkeatasoinen ja monipuolinen kongressiohjelma. Messe Berlin Tutustu ohjelmaan www.innotrans.de. Voit tilata ennakkoon edullisesti sisäänpääsyliput meiltä hintaan 17 e/kestolippu (ovelta ostettaessa 50 e). Lisätietoja näistä ja muistakin Berliinin messuista: Mikko Nummi, mikko.nummi@dfhk.fi, puh. (09) 6122 1216, 050 357 0112 Avaintekijät Ihr Schlüssel zum Markt BJL BERGMANN Rechtsanwälte Ihre Experten für internationale Transaktionen Kansainvälisten transaktioiden asiantuntijanne www.bjl-legal.com 2 2012 BJL Bergmann Attorneys at Law Eteläranta 4 B 9 00130 Helsinki Tel. +358 9 696207 0 Ilmoitukset – lisätietoja: Elina Annala Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Puh. (09) 6122 1233 elina.annala@dfhk.fi Saksan alkeet sijoittajille * kom|pe|Tenz|neTz|werk [kɔmpeˈtɛntsˈnɛtsvɛrk] * Osaajien verkosto Germany Trade & Invest ja Saksan ulkomaankauppakamarit tarjoavat sinulle maailmanlaajuisesti toimivan verkoston, jonka avulla voit laajentaa liiketoimintaasi Saksassa. Hyödynnä maksuttomia palvelujamme: · Markkinatutkimukset ja kilpailija-analyysit · Vero-, laki- ja rahoitusneuvontaa · Neuvontaa sijoittumisessa Saksan markkinoille · Tukea etabloitumisprojektin kaikissa eri vaiheissa · Tietoa Saksan ulkomaankaupasta Käsittelemme kaikki tiedot luottamuksellisesti ja tarjoamme teille palvelujamme maksutta. www.gtai.com Promoted by the Federal Ministry of Economics and Technology and the Federal Government Commissioner for the New Federal States in accordance with a German Parliament resolution.
© Copyright 2024