Document 370020

October 26 de Octubre , 2014  Thirtieth Sunday in Ordinary Time  Trigésimo Domingo del Tiempo Ordinario
Welcome/Bienvenidos
Fr. Pedro Espinoza
Pastor/Párroco
English Mass
M, W, Th, & F—8 AM
Saturday—5:00 PM
Sunday—8 & 10 AM
Andres Larraza
Deacon/Diácono
Misa En Espanol
Sacrament of Reconciliation  Sacramento de Reconciliación
L, Mier, Vier—5:30 PM
Friday after the 5:30PM Mass
Jue—7PM
Viernes despusés de la Misa de 5:30PM
Sábado—7PM
Domingo—12PM y 7PM
(or by apt. / o por cita)
Office Hours | Horarios De La Oficina
Mon. / Lun. 10:30 AM—6:00 PM | Tue. / Mar.—Fri. / Vie. 9:00 AM—6:00 PM
(Closed from / Cerrada de 12:30 PM-1:30 PM)
Content/Contenido
Ham & Chicken Dinner Follow up & Potluck
Intentions and Prayers/
Intenciones y Oraciones
2
Finances, AMA/
Finanzas y PAM
Colorful Run/Carrera de Color
3
Rel. Ed./Catecismo
Youth & Young Adults
/Jovenes y Jovenes Adultos
Announcements/ Anuncios
4
Announcements
Anuncios
Announcements/
Anuncios
6
Reflection/
Reflexión
7
5
J
unta de Seguimiento y
Cena de Traje sobre la
Cena de Jamón y Pollo
PARISH MISSION STATEMENT
We are a multicultural community of faith, called by God to be transformed into Christ’s
image. We are moved by the holy spirit to live the Gospel as we serve our neighbors with
passionate love and humility. We acknowledge and value the dignity of each person as we
build unity through diversity.
PG 3
www.olorc.org
facebook.com/olorc
LA MISION DE NUESTRA PARROQUIA
Somos una comunidad multicultural de creyentes llamados por Dios a ser transformados
en la imagen de Cristo. Somos movidos por el Espíritu Santo a vivir el evangelio al server
a nuestro prójimo con amor apasionado y humildad. Reconocemos el valor y la dignidad
11140 Preston St. Castroville, CA 95012 | 831-633-4015 | Fax 831-633-4653 | info@olorc.org
Mass IntenƟons
Intenciones De Misa
SATURDAY/SÁBADO ♦ October 25 de Octubre, 2014
5:00
Casiano Martinez Lopez (†)
7:00
Adalberto Lopez (B†)
SUNDAY/DOMINGO ♦ October 26 de Octubre, 2014
8:00
Lopez-Ramirez Family (SI), Lopez-Gonzalez Family(SI),
Lopez-Aguilar Family (SI)
10:00 Frank Marquez (†), Oscar Perales (†)
12:00 Pro Populo
7:00
Jesus Hernandez (C)
MONDAY/LUNES ♦ October 27 de Octubre, 2014
8:00
Willie Valdo Padia Porras (†)
5:30
Jesus Hernandez (C)
TUESDAY/MARTES ♦ October 28 de Octubre, 2014
8:00
COMMUNION SERVICE
5:30
SERVICIO DE COMUNION
WEDNESDAY/MIÉRCOLES ♦ October 29 de Octubre, 2014
8:00
Jean Wasielewski (†)
5:30
Jesus Sanchez(†), Agustin Salvador(†), Pedro Aguilar (†)
THURSDAY/JUEVES ♦ October 30 de Octubre, 2014
8:00
Pedro Garcia Gonzalez (†)
7:00
Leonardo Salvador (†), Julianas Martinez (†),
Francisca Neponoceno (†)
FRIDAY/VIERNES ♦ October 31 de Octubre, 2014
8:00
Genaro Vasquez Lopez (SI), Felicita Martinez Rivera (SI)
5:30
Benancio Aguilar (†), Rocelia Vasquez (†),
Marcelino Mendoza (†)
SATURDAY/SÁBADO ♦ November 1 de Noviembre, 2014
5:00
Metzly Avalos (B) in thanksgiving
7:00
Miguel Alvarado Perez (†)
SUNDAY/DOMINGO ♦ November 2 de Noviembre, 2014
8:00
Mela & Pedro Galvan (†), Nelly Ponce (†),
Lupe Bocanegra (†), Juan & Angelita Rivera (SI)
10:00 Pro Populo
12:00 Alfonso Lopez Ortiz (†), Enedino Aguilar Moralez (†),
San Martin (IE)
7:00
Roberto Ornelas Sr. (A†)
Page 2
Prayer List
Lista de Oración
Carla Yadira Diaz
Salvador (11)
Rogelio Aparacio (11)
Connie Martinez (11)
Raul Orozco (11)
Pauline Bigby (12)
Merc Baumann (12)
Donald Baumann (12)
Emiliano Martinez (12)
Jim Carrigan (12)
Yadira Salinas (12)
Angie Flores (12)
Yadira Salinas (12)
Rene Salinas (12)
Dori Parker(12)
Tom Nord (12)
Thomas Cho (12)
Susan Guidotti (12)
John Guzman (12)
Cathy List (12)
Tom Lopez (12)
Augustin Buonacuore (12)
Rosaline Marie Kevern (12)
Lorenzo Gutierrez Jr. (12)
Juan y Angelita Rivera (01)
Pedro Galvan (01)
Mela Galvan (01)
Nelly Ponce (01)
Lupe Bocanegra (01)
Mercedes Padilla (01)
Garcia Family (01)
Russ Family (01)
Turner Family (01)
Flanders Family (01)
Tinajero Family (01)
Joe Geisler & Family (01)
Robert Geisler (01)
Sammy & Kathy Russ(01)
Joseph Arizmendez(01)
Arizmendez Family(01)
Stella Jauregui (01)
Jami Lipman (01)
Lena Lednick (01)
Amy & Frank Reynolds(01)
Velia Fuentes (01)
George Crowley (01)
Laura Wright (01)
Dora & Alfredo Andrade(01)
Mel & Sue Hengen (01)
Ed Owens & Family (01)
Tom Lopez (01)
Ellyatt Family (01)
Ramon Cortez (01)
Janyse & Chris Cabatu (01)
Lori Oneil (01)
Annie Mcguire (01)
Juan & Lisa Ramirez (01)
Emmitt & Alise Hudspeth(01)
Lore Knowles (01)
Silvio Bernardi (01)
Tanya Lopez (01)
Laura Jimenez (01)
Juan Morales (01)
This list is on a 90 day basis, the # following each name indicates the
month in which they will be removed. Esta lista está basada de 90 días,
el # que sigue cada nombre indica el mes en que se eliminara.
Deceased (†) Difuntos
Please pray for our brothers & Sisters who have passed
especially the following/ Oremos por nuestros hermanos
y hermanas que han fallecido en especial los siguientes
* Tom Lopez 09-08-14
* Jean Wasielewski 09-24-14
That they may rejoice with the Risen Lord. Que se regocijen
con el Señor Resucitado.
Military ♦ Ejercito
Please pray for our parishioners,
relatives & friends of our Parish
family who are serving their
country including/Por favor oren
por nuestro feligreses, familiaresy
amigos de nuestra familia
parroquial que estan sirviendo a
su pais, incluyendo:
* Darryl Aquino (12)
This list is on a 30 day basis, the # following each name indicates the
month in which they will be removed. Esta lista esta en una base de 30
diaz, el # que sigue cada nombre indica el mes en que se eliminara.
Page 3
FINANCIAL REPORT ♦ REPORTE FINANCIERO
October / Octubre 18-19
•
First Collection / Primera Colecta
$4,070.65
•
Second Collection / Segunda Colecta
$1433.52
•
Children’s Collection/Colecta de Niños
$128.27
•
Bake Sale / Venta de Pan
$108.86
Upcoming Second Collection ♦ Segunda Colecta Próxima
1. Capitol Improvement /
Mejoras Capitales
1. Oct. 25-26
2. Catholic Campaign for Human 2. Nov. 15-16
Development /
Campaña Católica para el
Desarrollo Humano
AMA // PAM
Updated from the August 2014
report/Actualizado del Reporte De
Agosto 2014
Total Collected/Total Colectado
Pledge/Prometido
Parish/Parroquia
One Time
Gifts
Amount Paid
on Pledges
Total
Collected
Amount Paid
on Pledges
Our Lady of Refuge, Castroville
$25,758.32
$6,217.50
$31,975.82
$6,217.50
Total
Total Promised one
% of Goal
Goals
Pledges
times and
Promised
pledges
$3,947.50 $10,165 $35,923.32 $15,300 234.79%
Unpaid
Pledges
Junta de
Ham &
Seguimiento y
Chicken
Dinner Follow Cena de Traje
up & Potluck sobre la Cena de
Jamón y Pollo
November 12, 7pm in
12 de noviembre, 7pm en
the Richards Hall
el Salón de Richards
Discover Natural Family Planning
We are delighted and excited to announce to you an
opportunity for families and also for those preparing
for marriage in our area. Parishioners wishing to
know and understand Natural Family Planning are
also invited to attend. We are offering a workshop
that is knowledgeable, encouraging and well presented on the subject of Natural Family Planning.
The workshops will be presented by Sheila St. John. Sheila is the
Executive Director of the California Association of Natural
Family Planning.
Please help us to promote in your respective parish communities
this important NFP (Natural Family Planning) workshop.
The confirmed date and venue is:
Tuesday October 28 at 7:00 pm
Saint Rose of Lima Church
820 Creston Rd.
Paso Robles, CA. 93446
“My Promise, My Faith”
Family Fun Night
Saturday, Nov. 15, 2014
Faith-Based Programs and the Girl Scouts TO SERVE GOD
WHEN: Starting September 19th (Friday Nights)
WHERE: Richard’s Hall
TIME: 6:00-7:30 pm
For more information Contact: Jenny Kurtz Membership Manager
GSCCC at: jkurtz@girlscoutsccc.org or call 831-633-4877x9775
"Mi Promesa, Mi Fe”
Programas basados en la fe Y las Girl Scouts PARA SERVIR A DIOS
At Our Lady of Refuge Parish Hall! Come and enjoy the
evening with dinner, bingo and raffle
prizes. 6:00pm Dinner serving lasagna,
garlic bread, salad, and dessert. The
cost is $10.00 per person and children
under 12 $5.00. 7:00pm Bingo begins, with
raffle prizes between games. Buy raffle
tickets for a chance to win the grand
prize four (4) Disneyland one-day Hopper
passes (valued at $600.00). Fundraising event sponsored
by Cursillo Movement of Monterey Diocese. For
information contact Cindy Stefani (831)578-1995.
Fecha: a partir de 19 septiembre (viernes por la noche)
Lugar: Salon de Richard
Hora: 6:00-7:30 pm
Para más información llamar a Jenny Kurtz, Gerente de Membresía
GSCCC al 831-633-4877 Ext. 9775 o jkurtz@girlscoutsccc.org
Y
oung Adult Group
18-35 or young at
Time
7-8:30PM
Location
Our Lady of
Refuge Office
Parish
BENEFIT CONCERT
Elisabeth Von Trapp, from the family
whose story inspired The Sound of Music,
will be performing a benefit concert for
Catholic Charities of the Diocese of
Monterey at the Old Mission in San Luis
Obispo on Friday, Nov. 14th at 7 p.m.
Admission is $50. Proceeds will assist
those in need throughout our Diocese.
For tickets:
www.CatholicCharitiesCentralCoast.org,
or (831) 233-3307.
Page 4
NEXT Dates
November 5
December 3
Contact
ic
Brenda Ramirez
ol
831-206-1335
th
a
C
O
ur mission: We are youth who are motivated and excited to be part of a community. We strive
to see God in one another in order to form friendships and grow in our faith. God has called each and
everyone of us to serve as He served whole heartedly and there’s no age limit for when you can start!
“My commandment is this: Love each other as I have loved you.” John 15-12
CONTACT: MYRA GONZALEZ (831) 345-4362 or NICO SANDOVAL (831) 240-5816
Time: 7:00pm-9:00pm
YOUTH GROUP
Location: Youth Room
(13-HIGH SCHOOL)
Youth Events:
Youth Group Dates:
Nov 8 - Diocesan Youth Day
Time 7:00pm-9:00pm
October 23
November 6 & 20
December 4 & 18
Oct 25 - 5K Colorful Run/Walk
Jul 19-Aug 1, 2016-WYD Poland
More information in regards to
upcoming events and
community service opportunities
can be found at the parish office
or after youth group.
2015 BAPTISM DATES ARE NOW AVAILABLE !!!
2015 FECHAS DE BAUTISMO ESTÁN
DISPONIBLE !!!
VER NUESTRO SITIO WEB O RECOGELOS EN LA
OFICINA
SEE OUR WEBSITE OR PICK THEM UP IN THE OFFICE
Order your Boxed
Offertory Envelope Set (FREE)
Why do use offering envelopes?
Ordene su Cajita de Sobres para la
Colecta (GRATIS)
Porque usar sobres para la colecta?
The use of offering envelopes is certainly nothing we El uso de sobres no es algo que es requerido. Hay
must do. There are individual members who prefer miembros que prefieren no utilizar sobres para la conot to use offering envelopes. Offering envelopes are lecta. Los sobres de ofrenda pretenden ser una ayuda
para la mayoria. Tener un sobre de
intended to be an aid for stewardship.
ofrenda designada para cada Misa
Having an offering envelope designaty los fondos especiales pueden sered for each Mass and for special funds
vir como un recordatorio para dejar
can serve as a REMINDER to set
de lado una ofrenda de nuestros
aside an offering from our first fruits
primeros frutos como un regalo
as a gift of thanksgiving to the Lord.
de agradecimiento al Señor. "En
"On the first day of the week let each
el primer día de la semana cada
one of you lay something aside, storuno de vosotros ponga aparte algo,
ing up as he may prosper…"(1 Corinalmacenando según haya prosperathians 16:2).
do ..." (1 Corintios 16: 2).
Another reason for offering envelopes
Otra razón por ofrecer los sobres es
is the CONVENIENCE they prola comodidad que ofrecen. Un sisvide. An envelope system can make it
tema de sobres puede hacer que sea
more convenient for the offering to be properly recmás
conveniente
para
la ofrenda a ser debidamente
orded by the financial servants and by the individual
registrada
por
los
funcionarios
financieros y por la
who gives the offering. Thus, the benefit of the offerpersona
que
da
la
ofrenda.
Por
lo tanto, el beneficio
ing envelopes is that the amount you donate can be
de
los
sobres
de
oferta
es
que
la
cantidad que usted
recorded which allows us to send you a letter at the
done
se
puede
usar
porque
la
oficina
les enviara una
end of the year for your tax-deductible contribucarta
al
final
del
año
por
su
contribución
deducible
tion.
de impuestos.
If you did not receive a box set in your mailbox last
year and would like to receive one this year, please Si usted no recibió una caja de sobres en su buzón el
call the office no later than November 13 to be added año pasado y le gustaría recibir una este año, por favor llame a la oficina a más tardar el 13 de noviemto the list.
bre para ser añadido a la lista.
Volunteers Needed
Se Ocupa Voluntarios
Nos gustaría completar la renovación
We would like to complete the
del baño de la iglesia antes de la
church bathroom renovation before
acción de gracias. Si usted está
thanksgiving. If you are interested
interesado en donar su talento ya sea
in donating your talent whether
that be in painting or tiling. Please en la pintura o alicatado. Por favor
dar Brenda una llamada en la oficina,
give Brenda a call in the office
even if you have already provided incluso si ya ha proporcionado su
información, por favor llame para
your information, please call to
confirmar su interés continuo.
confirm your continued interest.
Gracias.
Thank you.
Contact: Brenda Ramirez - 831-633-4015
Page 5
1. Karen Bennet 2. Cindy & Greg Stefani 3. Carlos Franco
A
Jesus
Jesus
Also
thanks
you!!
también te
da las
gracias!!
U
n agradecimiento muy especial a todos los
que ayudaron a apoyar la Cena de jamón y
very special thank you to everyone who
pollo !!! Gracias por tu corazón de servidumhelped support the Ham and Chicken Dinner!!! Thank you for your heart of servitude, bre, su participación, sus donaciones, y po ser parte de
nuestra comunidad!!!! No podemos dar las gracias lo
your participations, your donations, and for being a
suficiente, pero esperamos que Dios los bendiga a topart of our community!!!! We cannot say thank you
enough, but we hope God blesses all of you abundant- dos ustedes en abundancia. Si no aparece su nombre a
continuación por favor llame a la oficina si gusta recily. If your name is not shown below please call the
bir una carta de agradecimiento. (especialmente para
office if you wish to receive thank you letter.
donaciones para usarla para sus impuestos)
(Especially for tax-deductible donations)
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Ocean Mist
Marlene Alderate
Nancy Mcfeeters
Le cia Zavala
Randal G Jones and Molly Edwards/Castroville Chiropra c
Clinic
Kathy Smith
Alice Soliven
Art Mcloughlin & Family
Beibz on signs
Gaby Geisler
Vicky Reynoso
Shirley and Joe Pintacura
Martha and Domenic Muzzi
Division Private Security
Dolores Igaz
Dolores Garcia
Leo Lambert
Castroville Printworx
Castroville Round Table
Kathryn Knauff
Margaret Romero
Julie & Sal Gargone
Teresa Rodriguez
Hugo and Dolores To no
Karen Antle
Rose Tolen no
Guadalupe Garcia
Page 6
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
John Barrientos
Toni & Dennis Hibbs
Marie Durichek
Pat Stefanie
Oania Family
Borchard Farms
Mission Linen
Claudio’s Bakery
Don Albertson & Family
Eva & Victor Sigala
Lou Calcagno
Jacqueline Bartley
Gabriel y Margarita
Alicia y Rigo Lopez
Monica Linares
Norma Florez
Frank & Graciela Tidwell
Margaret Romero
Ruben Nunez
Vicky Reynoso
Cele y Eliseo Lourdes
Roberto Ornelas
Marta Huerta
Rosalio Y Salud Porras
Lupita Cas llo
Pat Stefani
Richard & Linnda Klos
Mary Romero
Eric Farr & Family
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
Diana & Jess Estrada
Lore a & Charly Rider
Ewalt
Dana & Max Payne
Jesse Mata
Ann & Bob Herendeen
Barbara Bi ner
Barbara Hughes
Jack & Cole e Rule
Nancy Ausonio
Linda Hobson
Dulce Lustre & Family
Ed Wilcox
Dee Ferris
George Sweeney Family
Tranquilino Tiscareno & Family
Sally Reynolds
dia Larraza
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
♦
PA System & DJ Volunteers
Talent Show Volunteers
Forever 7 Dance
Berenice Estrada
Oscar Ruiz
Mayra Gonzalez
Nico Sandolval
Youth Group Ministry
El Sembrador Ministry
Escuela de Evangelizacion Ministy
Torres Family
Deacon Andres Larraza and Clau-
♦
Barbershop Quartet
Sr. Jaise Thomas
Sr. Cris na Bortolo
Leonora Barlow
Dennis Halaszynski
Ed Mitchell
Lori Mendoza
Sarah Mendoza
Mendoza Family
Efren & Claudia Rodriguez and
Family
Mog Cabatu and Family
Pauline Bigby
All who Par cipated!!//Todos los
que par ciparon!
All who volunteered in any
way!!//Todos los que ayudaron
en cualquer manera
Thank you to everyone!!! So sorry if I
missed any names
(know you are s ll appreciated greatly)
♦ Gracias a todos! Perdon si se me paso unos nombres (todovia
son muy valorados)
LOVE SHOWN IN ACTION
Do you receive the word of God with joy as the Thessalonians
did? Their faith showed in their actions. They became models for
other believers.
The first reading tells us to put our faith into action. This passage is part of a long list of ordinances God commanded the Israelites to observe. God will judge us by how we treat our neighbors.
God will hear the cries of any whom we neglect or mistreat and will
come to their defense.
In today’s Gospel the Pharisees put the question of God’s law
to Jesus. “Which commandment of the law is the greatest?” (Matthew 22:36) How could he possibly choose from all the
detailed commandments the Jews observed? He was sure to offend
somebody by his answer! Of course, Jesus went right to the heart of
the matter. Love is the greatest commandment—love of God and
love of neighbor. Everything else is based on this.
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Eph 4:32 — 5:8; Ps 1:1-4, 6; Lk 13:10-17
Tuesday: Eph 2:19-22; Ps 19:2-5; Lk 6:12-16
Wednesday:
Eph 6:1-9; Ps 145:10-14; Lk 13:22-30
Thursday:
Eph 6:10-20; Ps 144:1b, 2, 9-10; Lk 13:31-35
Friday: Phil 1:1-11; Ps 111:1-6; Lk 14:1-6
Saturday:
Rv 7:2-4, 9-14; Ps 24:1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:112a
Sunday: Wis 3:1-9; Ps 23:1-6; Rom 5:5-11 or 6:3-9;
Jn 6:37-40, or any readings from no. 668 or
from Masses for the Dead, nos. 1011-1016
BORN TO LOVE
We were born to love, we live to love, and we will die to love
still more.
—Joseph Cafasso
EL AMOR ESTÁ EN LA ACCIÓN
¿Recibes la palabra de Dios con gozo, al igual que hicieron los
tesalonicenses? Su fe se reflejó en sus acciones. Se convirtieron en
ejemplo para otros creyentes.
La primera lectura nos dice que pongamos nuestra fe en acción.
Este pasaje es parte de una larga lista de reglas que Dios impone a
los israelitas para su observancia y para respetar su Ley. Dios nos
juzgará por cómo nosotros tratamos a nuestros semejantes. Dios
escuchará los llantos de todo aquel al que desatendemos o maltratamos, y vendrá en su defensa.
En el Evangelio de hoy, los fariseos plantean la cuestión de la
Ley de Dios. “¿Cuál es el mandamiento más importante de la
Ley?” (Mateo 22:36). ¿Cómo es posible que él pueda elegir de entre
todos los detallados mandamientos que los judíos observaban? ¡Sin
duda que ofendería a alguien con su respuesta! Sin embargo, Jesús
fue derecho al grano. El amor es el más grande de todos los mandamientos, el amor de Dios y el amor del prójimo. Todo lo demás se
basa en esto.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Ef 4:32 — 5:8; Sal 1:1-4, 6; Lc 13:10-17
Martes: Ef 2:19-22; Sal 19 (18):2-5; Lc 6:12-16
Miércoles:
Ef 6:1-9; Sal 145 (144):10-14; Lc 13:22-30
Jueves: Ef 6:10-20; Sal 144 (143):1b, 2, 9-10; Lc 13:31-35
Viernes: Fil 1:1-11; Sal 111 (110):1-6; Lc 14:1-6
Sábado: Apo 7:2-4, 9-14; Sal 24 (23):1-6; 1 Jn 3:1-3; Mt 5:1-12a
Domingo:
Sab 3:1-9; Sal 23 (22):1-6; Rom 5:5-11 ó 6:3-9;
Jn 6:37-40, o lecturas de entre las Misas para
los difuntos
NACIDOS PARA AMAR
Nacimos para amar, vivimos para amar y moriremos para amar
más todavía.
—Joseph Cafasso
CHARACTER
Character is much easier kept than recovered.
—Thomas Paine
CARÁCTER
Es mejor guardar el carácter que recuperarlo.
—Thomas Paine
HALLOWEEN
Bring forth the raisins and the nuts—
Tonight All-Hallows’ spectre struts
HALLOWEEN
Quiero paz, quiero amor,
quiero dulces por favor.
—Anónimo
Business manager & Young Adults:
Baptisms:
Bulletin & AMA:
Rel. Ed.:
Marriage Encounter:
Director of Liturgy & Music:
Music Coordinator:
Servers/ Acolytes:
Eucharistic:
Lectors:
Ushers:
Stewardship:
Retrouvaille:
Gift Shop:
Altar Society:
Cursillo:
Adoration:
Highway Clean Up:
Italian Catholic Federation:
Chair of Finance :
Forever 7 Dance:
Page 7
Children’s Choir:
Youth Group:
Bread Ministry:
Brenda Ramirez
Nico Sandoval
Nico Sandoval
Sr. Jaise Thomas
Bob & Anne Herendeen
Sandra Gonzalez
Paul Ruiz
Gloria Wilcox
Sandra Gonzalez
Kathryn Knauf
Manuel Osorio
Carlo Cortopassi
Lisa Brom
John & Diane Corgait
Barbara Hughes
Richard & Linda Klos
Cindy Stefani
Gloria Wilcox
Amelia Dorado
Leonora Barlow
Carlo Cortapassi
Berenice Estrada
Cindy Stefani
Myra Gonzalez
Deborah Sober
633-4015
633-4015
633-4015
633-4015
663-2452
633-4015
261-6604
633-3597
633-4015
663-6799
663-2803
633-2130
663-5839
479-1260
633-6240
663-2312
633-5012
633-5397
633-3448
633-4015
632-6310
254-0253
578-1995
345-4362
521-0993
Manejadora de Negocios:
Bautizos:
Bulletin/ PAM:
Catecismo:
Encuentro Matrimonial:
Liturgia y Música:
Monaguillos:
Eucaristia:
Lectores:
Enfermos/ Ancianos:
Consejo De Finanzas:
Retrouvaille:
Sociedad Guadalupana:
Grupo de Oracion:
Sociedad Santa Marta:
Grupo De Envangelizacion:
San Pablo de Colores Cursillo:
Adoracion Al Santisimo y
Clase: de Biblia
Groupo De Jovenes:
Ministerio de Pan:
Coro de Niños:
Brenda Ramirez
Nico Sandoval
Nico Sandoval
Hr. Cristina Bortolotti
Marta y Jose Huerta
Sandra Gonzalez
Alicia Medina
Sandra Gonzalez
Jose Cornejo
Monica Linares
Bertha Castillo
Lucia Marquez
Oscar Ruiz
Jose Cruz
Susana Cruz
Lucia Marquez
Dulce Lustre
Guadalupe Martinez
Ana Garcia
Julia Calderon
Ruben Nuñez
Myra Gonzalez
Deborah Sober
Lidia Serrato
633-4015
633-4015
633-4015
633-4015
633-3104
633-4015
632-0263
633-4015
633-4925
540-8905
633-4504
633-3921
633-4015
915-9248
383-4576
633-3921
794-1163
633-1856
633-4015
262-4087
566-8055
345-4362
521-0993